1 00:00:00,420 --> 00:00:04,420 این زیرنویس شامل 5 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی :.: Bia2Movies.bid :.: 2 00:00:05,420 --> 00:00:09,420 دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 3 00:00:12,537 --> 00:00:14,348 ...آه سرزمین دورافتاده 4 00:00:14,372 --> 00:00:16,749 ...برف، یخ 5 00:00:17,667 --> 00:00:19,460 .تنهایی 6 00:00:25,466 --> 00:00:28,386 .خب شاید خیلی هم تنها نباشم 7 00:00:29,637 --> 00:00:31,615 یه گروه جستجو ... توی تمام ملکم دارن سرک می‌کشن 8 00:00:31,639 --> 00:00:34,767 و دنبال کسی می‌گردن .که به معنای واقعی زیر پای خودشونه 9 00:00:36,310 --> 00:00:38,980 ... همه‌ش بخاطر این‌که یه اشتباه کوچولو کردم 10 00:00:39,021 --> 00:00:40,940 .و یکی رو کشتم... 11 00:00:47,947 --> 00:00:49,824 ... حالا باید یه راهی پیدا کنم 12 00:00:49,866 --> 00:00:52,201 ...تا همه از ملکم خارج بشن... 13 00:00:52,243 --> 00:00:54,996 تا بتونم واسه پسرم... .پدر مناسبی باشم 14 00:00:55,997 --> 00:00:57,373 .خیلی خب، بریم رفیق 15 00:00:58,416 --> 00:00:59,792 ‏‏5 دقیقه دیگه؟ 16 00:00:59,834 --> 00:01:01,419 .این پهباد خیلی باحاله 17 00:01:01,461 --> 00:01:02,729 .با مدیر مدرسه جلسه داریم .روز اوله مثلاً 18 00:01:02,753 --> 00:01:03,772 .نمی‌خوای که دیر بری 19 00:01:03,796 --> 00:01:05,131 .باشه 20 00:01:07,341 --> 00:01:08,944 .ممنون لوگان .خواهش می‌کنم - 21 00:01:08,968 --> 00:01:10,219 !اوه هی 22 00:01:10,261 --> 00:01:11,721 می‌خوای کشتی بگیری؟ 23 00:01:12,847 --> 00:01:14,450 .من دستیار مربی تیم دبیرستان هستم 24 00:01:14,474 --> 00:01:15,433 .باید یه امتحانی بکنی 25 00:01:15,475 --> 00:01:16,827 .خوبه 26 00:01:16,851 --> 00:01:18,162 .بهش فکر می‌کنم 27 00:01:18,186 --> 00:01:20,414 جیم تو با کُشتی گرفتن پسرت موافقی؟ 28 00:01:20,438 --> 00:01:21,814 .حتماً 29 00:01:21,856 --> 00:01:22,982 .بنظر خوب میاد 30 00:01:23,024 --> 00:01:24,042 .ورزش فوق‌العاده‌ایه 31 00:01:24,066 --> 00:01:25,943 ... بهت پیشرفت شخصی یاد می‌ده 32 00:01:25,985 --> 00:01:27,296 .اعتمادبه‌نفس، تسلط به اعصاب 33 00:01:27,320 --> 00:01:28,362 !لوگان 34 00:01:28,404 --> 00:01:29,864 .می‌خوایم به پاسگاه برگردیم 35 00:01:29,906 --> 00:01:31,341 .یه سرنخ پیدا کردیم 36 00:01:31,365 --> 00:01:33,802 !سرنخ؟ عالی شد 37 00:01:33,826 --> 00:01:34,827 چی شده؟ 38 00:01:34,869 --> 00:01:36,496 .بعداً باهات حرف می‌زنم جیم 39 00:01:38,498 --> 00:01:40,350 فکر می‌کنی چی شده؟ یعنی جسد رو پیدا کردن؟ 40 00:01:40,374 --> 00:01:42,627 .به زودی می‌فهمیم 41 00:01:42,668 --> 00:01:43,920 .بریم 42 00:01:44,000 --> 00:01:49,000 حـمـزه دکـسـتر :ترجمه از hamzeh.dexter@yahoo.com 43 00:01:53,012 --> 00:01:55,115 ... راستی جیم 44 00:01:55,139 --> 00:01:58,100 شوهرم عاشق اون قلاب ماهیگیریه .که بهش گفتی بخره 45 00:01:58,142 --> 00:01:59,477 .عالیه 46 00:01:59,519 --> 00:02:00,704 ...گفت حق با تو بود 47 00:02:00,728 --> 00:02:02,539 با اون قلاب سریع ... بهتر می‌تونه 48 00:02:02,563 --> 00:02:04,023 .ماهی رو سمت خودش بکشه... 49 00:02:04,065 --> 00:02:05,691 .خوشحالم جواب داده 50 00:02:05,733 --> 00:02:07,211 .منم همین طور 51 00:02:07,235 --> 00:02:09,713 ... خب نمرات هریسون رو دیدم 52 00:02:09,737 --> 00:02:11,322 .و یکم نگرانم 53 00:02:11,364 --> 00:02:13,550 نگران؟ ... در عرض یک سال - 54 00:02:13,574 --> 00:02:15,844 ... از ‏‏8.‏‏3 رسیده به ‏‏2.‏‏1 55 00:02:15,868 --> 00:02:18,037 .بعدش برگشته به ‏‏0.‏‏3 56 00:02:18,079 --> 00:02:19,455 چرا؟ 57 00:02:19,497 --> 00:02:21,791 .دقیقاً نمی‌دونم 58 00:02:21,832 --> 00:02:25,002 .نامادریم فوت کرد 59 00:02:25,044 --> 00:02:26,837 ... اوه 60 00:02:26,879 --> 00:02:29,048 .خیلی متأسفم 61 00:02:29,090 --> 00:02:31,527 بخاطر همین از آرژانتین به میامی نقل‌مکان کردی؟ 62 00:02:31,551 --> 00:02:32,843 .بله 63 00:02:32,885 --> 00:02:35,721 خب با کی به میامی‌ سفر کردی؟ 64 00:02:35,763 --> 00:02:39,392 .منو به مرکز حضانت سپرده بودن 65 00:02:40,393 --> 00:02:41,727 حضانت؟ 66 00:02:42,645 --> 00:02:43,747 و شما کجا بودید؟ 67 00:02:43,771 --> 00:02:45,457 ... آره 68 00:02:45,481 --> 00:02:48,242 چرا بهشون نمی‌گی واسه چی پسر عزیزت رو ول کردی؟ 69 00:02:50,486 --> 00:02:53,131 .شرایط پیچیده بود خانم 70 00:02:53,155 --> 00:02:54,240 ... آم 71 00:02:54,282 --> 00:02:56,409 .من و نامادریم تازه جابجا شده بودیم 72 00:02:56,450 --> 00:03:00,079 و وقتی فوت کرد .جیم بهم دسترسی نداشت 73 00:03:00,121 --> 00:03:02,057 .تقصیر اون نیست 74 00:03:02,081 --> 00:03:03,040 .سلام جیم 75 00:03:03,082 --> 00:03:04,083 .سلام تس 76 00:03:04,125 --> 00:03:05,918 .شما باید هریسون باشید 77 00:03:05,960 --> 00:03:08,272 من خانم سیلورا هستم .معلم علوم اینجا 78 00:03:08,296 --> 00:03:10,023 .اون روز شنیدم اسپانیایی صحبت می‌کردید 79 00:03:10,047 --> 00:03:11,507 اهل کجایید؟ 80 00:03:11,549 --> 00:03:13,175 .پورتو ریکو 81 00:03:13,217 --> 00:03:15,177 از کجا اسپانیایی یاد گرفتی؟ 82 00:03:15,219 --> 00:03:17,763 .چند سال توی آرژانتین زندگی کردم 83 00:03:18,764 --> 00:03:20,367 ...خانم سیلورا 84 00:03:20,391 --> 00:03:22,244 .مسئول امتحانات تعیین‌سطح هریسون می‌شه... 85 00:03:22,268 --> 00:03:23,954 بعدش می‌فهمیم .در چه سطحی قرار داره 86 00:03:23,978 --> 00:03:27,189 .و شما یکم بیشتر پسرتون رو می‌شناسید 87 00:03:28,816 --> 00:03:30,419 ... تعجب نکردم 88 00:03:30,443 --> 00:03:32,129 رستوران بخاطر مسائل بهداشتی... .تعطیل شده 89 00:03:32,153 --> 00:03:33,797 آخه از وقتی ادگار دوباره ... رفت سراغ مشروب 90 00:03:33,821 --> 00:03:36,949 ... سالی خیلی اونجا رو شل گرفت... 91 00:03:36,991 --> 00:03:39,591 .رز-الن بعداً بهت زنگ می‌زنم 92 00:03:39,952 --> 00:03:41,597 سلام. انجلا هستش؟ 93 00:03:41,621 --> 00:03:42,997 .اتاق کنفرانس 94 00:03:43,039 --> 00:03:45,142 ... ظاهراً بخش مدیریت زمین سرخ‌پوست‌ها 95 00:03:45,166 --> 00:03:48,002 فیلم مت کالدول رو داره... .که به اون گوزن شلیک کرده 96 00:03:48,044 --> 00:03:50,314 فیلم؟ ...کی می‌دونست اونجا - 97 00:03:50,338 --> 00:03:51,898 !دوربین هست؟... 98 00:03:51,922 --> 00:03:52,983 .من که نمی‌دونستم 99 00:03:53,007 --> 00:03:54,008 100 00:03:54,050 --> 00:03:55,718 اصلاً دوربین می‌خوان چکار؟ 101 00:03:55,760 --> 00:03:57,887 .ما که می‌دونیم گوزنه چطوری مُرده 102 00:03:57,928 --> 00:04:00,240 .جیم باید باهات حرف بزنم 103 00:04:12,443 --> 00:04:14,338 .عالیه 104 00:04:14,362 --> 00:04:17,007 ...سه‌تا پلیس روستایی قراره دستگیرم کنن 105 00:04:17,031 --> 00:04:19,301 ایشون سم هستن .از بخش مدیریت حیاط ‌‌وحش 106 00:04:19,325 --> 00:04:20,910 .و یه جانورشناس 107 00:04:23,037 --> 00:04:25,798 .می‌خوایم یه مسئله‌ای رو برامون روشن کنی 108 00:04:26,290 --> 00:04:27,833 .خوشحال می‌شم 109 00:04:31,671 --> 00:04:33,506 دوربین‌های حرارتی؟ 110 00:04:33,547 --> 00:04:34,650 باحاله نه؟ 111 00:04:34,674 --> 00:04:36,443 .خیلی 112 00:04:36,467 --> 00:04:38,945 .خیلی خب، نگهش دار 113 00:04:38,969 --> 00:04:42,348 این شبیه اسلحه‌ایه که به مت فروختی؟ 114 00:04:44,016 --> 00:04:46,185 ... آه 115 00:04:46,227 --> 00:04:49,230 ... حدس می‌زنم یه 116 00:04:49,271 --> 00:04:52,233 ... ‏ با ساختار امروزی باشهMC6 ‏یه 117 00:04:52,274 --> 00:04:55,277 .که دوربین لیاپولد خیلی متمایزی داره 118 00:04:55,319 --> 00:04:57,214 .درست مثل اونی که به مت فروختم 119 00:04:57,238 --> 00:04:59,007 یعنی می‌گی این پسر منه؟ 120 00:04:59,031 --> 00:05:01,593 خب این تأیید می‌کنه که مت .به گوزن شلیک کرده 121 00:05:01,617 --> 00:05:03,929 .و چیزی برای پیدا کردنش بهمون نمی‌ده 122 00:05:03,953 --> 00:05:07,164 .راستش یه چیز دیگه هم پیدا کردیم 123 00:05:07,206 --> 00:05:09,083 ... از زاویه یک‌چهارم بعدی 124 00:05:09,125 --> 00:05:12,586 .حدود ‏‏20 ثانیه قبلش 125 00:05:16,716 --> 00:05:18,735 .داره می‌ره سمت نفر اول 126 00:05:18,759 --> 00:05:20,904 .یکی دیگه هم توی جنگل هست 127 00:05:20,928 --> 00:05:23,573 .به زاویه‌ای که بعدش رفتن نیاز داریم 128 00:05:23,597 --> 00:05:25,742 .اونجا دوربین نیست ... نیست؟ چرا - 129 00:05:25,766 --> 00:05:27,226 نباید دوربین باشه؟... 130 00:05:27,268 --> 00:05:29,579 ... این سیستم برای ردیابی حیوانات ساخته شده 131 00:05:29,603 --> 00:05:31,063 .نه واسه جستجوی جنایی... 132 00:05:31,105 --> 00:05:32,499 .خیلی جاها دوربین نیست 133 00:05:32,523 --> 00:05:34,400 .خدا لعنتت کنه 134 00:05:34,442 --> 00:05:36,026 .با پلیس قبیله‌ای تماس بگیر 135 00:05:36,068 --> 00:05:38,088 ... رو خبر کن CSI به آلبانی زنگ بزن و (تحقیقات صحنه‌های جرم) 136 00:05:38,112 --> 00:05:39,864 .خیلی سریع هم برو صحنه جرم رو ببند 137 00:05:39,905 --> 00:05:41,073 .بله بله 138 00:05:41,115 --> 00:05:42,992 پس حالا شد صحنه جرم؟ 139 00:05:43,033 --> 00:05:44,761 .بله 140 00:05:44,785 --> 00:05:46,430 ... اصلاً نمی‌دونستی 141 00:05:46,454 --> 00:05:48,598 سراسر زمین‌های مردمت .دوربین هست 142 00:05:48,622 --> 00:05:49,766 داشتی با این موضوع ... مثل یه پرونده شخص گمشده 143 00:05:49,790 --> 00:05:51,584 ... رفتار می‌کردی... 144 00:05:51,625 --> 00:05:54,229 و تمام این مدت زیر دماغ خودتون یه مضنون داشتید؟ 145 00:05:54,253 --> 00:05:55,981 .راهش همینه کورت 146 00:05:56,005 --> 00:05:57,733 .مدارک جدید پیدا می‌کنیم .شرایط عوض می‌شه 147 00:05:57,757 --> 00:05:59,526 .حالا یه تحقیقات جنایی شده 148 00:05:59,550 --> 00:06:01,361 ببین اگه این یارو ... یه کاری با مت کرده باشه 149 00:06:01,385 --> 00:06:03,095 .پیداش می‌کنیم 150 00:06:05,765 --> 00:06:07,576 .می‌تونید مجوزهای شکار رو چک کنید 151 00:06:07,600 --> 00:06:09,494 .توی مغازه می‌فروشیم .می‌تونم یه لیست ازشون درست کنم 152 00:06:09,518 --> 00:06:11,187 .که منم بینشون نیستم 153 00:06:11,228 --> 00:06:13,415 .... بیاید از هرکسی که ظرف ‏‏48 ساعت گذشته 154 00:06:13,439 --> 00:06:15,250 .با مت در تماس بوده بازجویی کنیم... 155 00:06:15,274 --> 00:06:16,460 .به چشم 156 00:06:16,484 --> 00:06:18,444 .شاید اونجا تنها نبوده 157 00:06:29,914 --> 00:06:31,791 چه خبرا زک؟ 158 00:06:31,832 --> 00:06:34,436 به همین زودی بهت کلاس دادن؟ 159 00:06:34,460 --> 00:06:36,438 .هنوز نه .فعلاً امتحان تعیین‌سطح دادم 160 00:06:36,462 --> 00:06:38,255 .راحت بود 161 00:06:38,297 --> 00:06:40,424 .خرخون ما رو ببین 162 00:06:42,092 --> 00:06:44,637 .دادا اینو ببین 163 00:06:47,181 --> 00:06:48,474 ایثن کیه؟ 164 00:06:48,516 --> 00:06:49,934 .اون بشکه عن که اونجاست 165 00:06:57,024 --> 00:06:59,624 .باید ببینی واسه دختره چی می‌فرسته 166 00:07:00,986 --> 00:07:02,738 .اووه 167 00:07:02,780 --> 00:07:05,241 !یکی عاشــق شده 168 00:07:05,282 --> 00:07:07,660 .چه کیری 169 00:07:07,701 --> 00:07:10,221 .آره 170 00:07:24,009 --> 00:07:26,637 ...مجوزهای شکار .همه برای امسالن 171 00:07:26,679 --> 00:07:28,990 ... امیدوارم این بتونه 172 00:07:29,014 --> 00:07:31,600 .به مسیر درست هدایتتون کنه .عالیه. ممنون - 173 00:07:31,642 --> 00:07:33,644 .دوربین‌های حیات وحش 174 00:07:33,686 --> 00:07:35,354 کی می‌دونست؟ 175 00:07:35,396 --> 00:07:36,981 .من که نه 176 00:07:37,022 --> 00:07:38,166 آدم‌هایی مثل کورت ... از وقتی به پلیس ملحق شدم 177 00:07:38,190 --> 00:07:39,692 .به توانایی‌هام شک داشتن 178 00:07:39,733 --> 00:07:41,628 .الان هم مهمات گذاشتم تو مُشتش 179 00:07:41,652 --> 00:07:44,864 ... بعد از روز اول جستجو رو قطع کردم 180 00:07:44,905 --> 00:07:47,783 .چون یه دستکش پیدا کردم... 181 00:07:47,825 --> 00:07:50,119 چی فکر می‌کردم؟ 182 00:07:50,160 --> 00:07:51,930 .چیزی که من می‌خواستم فکر کنی 183 00:07:51,954 --> 00:07:54,957 اگه یه چیز یاد گرفته باشم .اینه که آدما به همین راحتی ناپدید نمی‌شن 184 00:07:56,542 --> 00:07:58,210 .همیشه یه دلیلی هست 185 00:07:58,252 --> 00:08:00,004 .خب تو پلیس خوبی هستی 186 00:08:00,045 --> 00:08:02,172 .پیداش می‌کنی 187 00:08:06,677 --> 00:08:09,179 .چه سریع 188 00:08:09,221 --> 00:08:11,724 .شاید بالاخره یه جوابی بگیریم 189 00:08:11,765 --> 00:08:14,351 .دیمین 190 00:08:20,399 --> 00:08:22,276 .لعنتی 191 00:08:26,238 --> 00:08:28,073 کمک می‌خوای؟ 192 00:08:28,115 --> 00:08:30,218 !اوه 193 00:08:30,242 --> 00:08:32,095 .خیلی متشکر 194 00:08:32,119 --> 00:08:34,872 از آلبانی هستی؟ CSI تو عضو 195 00:08:34,914 --> 00:08:37,625 ... خب اصالتاً اهل سینت لوییس هستم اما 196 00:08:37,666 --> 00:08:40,103 می‌شه کارکردنت روی صحنه جرم رو ببینم؟ 197 00:08:40,127 --> 00:08:42,922 از طرفدارهای بزرگ .هستم CSI سریال‌های 198 00:08:42,963 --> 00:08:44,774 .منم میام 199 00:08:44,798 --> 00:08:47,009 .دارن دنبال پسر من می‌گردن 200 00:08:47,635 --> 00:08:50,888 ... به شرطی که هردوتون خارج از صحنه جرم بمونید 201 00:08:50,930 --> 00:08:53,074 .و اساس مدارک رو بهم نزنید... 202 00:08:53,098 --> 00:08:54,391 چی چی؟ 203 00:08:54,433 --> 00:08:56,286 .لاتینه ."یعنی "ساختار شواهد 204 00:08:56,310 --> 00:08:57,937 .لعنتی 205 00:09:05,486 --> 00:09:08,206 .هنوز خطر رفع نشده 206 00:09:09,156 --> 00:09:11,116 چکار می‌کنی آقای کلیسا؟ 207 00:09:11,158 --> 00:09:14,453 بعضی از قسمت‌های خون ... به شکل دیگه‌ای لخته شده 208 00:09:14,495 --> 00:09:17,623 ...واسه همین آزمایش می‌کنم... 209 00:09:17,665 --> 00:09:20,250 ... که ببینم مال گوزنه... 210 00:09:20,292 --> 00:09:22,795 .یا آدم... 211 00:09:22,836 --> 00:09:24,940 .دقیقاً همون کاری که اگه من بودم انجام می‌دادم 212 00:09:24,964 --> 00:09:27,132 ...خون یعنی ساختمان 213 00:09:27,174 --> 00:09:28,133 .حقیقت... 214 00:09:28,175 --> 00:09:30,386 .حقیقت 215 00:09:36,308 --> 00:09:38,310 .مال انسانه 216 00:09:38,352 --> 00:09:40,497 ... شاید یکی با خون گوزن قاطیش کرده 217 00:09:40,521 --> 00:09:42,856 .تا ما متوجه نشیم 218 00:09:42,898 --> 00:09:45,578 .اوه اوه .این یارو کارش خوبه 219 00:09:48,028 --> 00:09:50,507 .کورت ما هنوز نمی‌دونیم این خون مت باشه 220 00:09:50,531 --> 00:09:52,509 و حتی اگه هم باشه .ممکنه خودش رو زخمی‌ کرده باشه 221 00:09:52,533 --> 00:09:55,327 .خیلی‌ها موقع درگیری با حیوون زخمی‌ می‌شن 222 00:09:55,369 --> 00:09:57,681 یا شاید خون اون یاروئه .که اینجا بوده 223 00:09:57,705 --> 00:09:59,915 ... یعنی یکی بخاطر اون گوزن مسخره 224 00:09:59,957 --> 00:10:02,001 ...به مت حمله کرده... 225 00:10:02,042 --> 00:10:03,752 و اونم باهاش درگیر شده؟ 226 00:10:03,794 --> 00:10:05,480 همینه؟ .ممکنه - 227 00:10:05,504 --> 00:10:07,256 .گه 228 00:10:07,297 --> 00:10:10,017 دیمین فکر می‌کنی چی شده؟ 229 00:10:13,679 --> 00:10:16,479 .زودباش دیمین گند بزن 230 00:10:18,976 --> 00:10:21,520 .قربانی از اون طرف اومده 231 00:10:21,562 --> 00:10:25,024 .ضارب از اون طرف 232 00:10:25,065 --> 00:10:27,317 ... با توجه به خون جمع‌شده 233 00:10:27,359 --> 00:10:29,587 ...اینجا بهم رسیدن... 234 00:10:29,611 --> 00:10:32,239 .جایی که گوزن گلوله خورده... 235 00:10:32,281 --> 00:10:34,074 ...و یه جور 236 00:10:34,116 --> 00:10:36,201 .مجادله 237 00:10:36,243 --> 00:10:38,078 ...ضارب 238 00:10:38,120 --> 00:10:40,372 .به قربانی غلبه کرده... 239 00:10:40,414 --> 00:10:42,833 .انداختتش زمین 240 00:10:42,875 --> 00:10:45,502 ...بعدش قربانی به کمر 241 00:10:45,544 --> 00:10:47,838 ...افتاده... 242 00:10:47,880 --> 00:10:50,924 ...سرش خورده به 243 00:10:57,056 --> 00:10:58,891 .ها 244 00:10:58,932 --> 00:11:01,226 .یه سنگ اینجا بوده 245 00:11:01,268 --> 00:11:03,854 .حتماً بعد از حمله برداشته شده 246 00:11:03,896 --> 00:11:06,398 .گمونم باعث ضربه به سر شده 247 00:11:06,440 --> 00:11:09,318 یعنی دقیقاً می‌گی اینجا چه اتفاقی افتاده؟ 248 00:11:09,359 --> 00:11:11,838 ... می‌گم 249 00:11:11,862 --> 00:11:14,542 یکی مرتکب حمله شده... .بعدش سعی کرده روش پوشش بذاره 250 00:11:15,741 --> 00:11:17,409 .پرونده قتله 251 00:11:17,451 --> 00:11:20,579 .در غیبتم خرابکار شدم 252 00:11:20,621 --> 00:11:22,247 خب حالا چی؟ 253 00:11:22,289 --> 00:11:24,851 چطور اون حرومزاده‌ای که این‌کارو با پسرم کرده پیدا کنم؟ 254 00:11:24,875 --> 00:11:26,394 .هنوز نمی‌دونیم خون کیه 255 00:11:26,418 --> 00:11:28,045 .بذار اول اینو مشخص کنیم 256 00:11:28,087 --> 00:11:29,671 .درسته 257 00:11:30,798 --> 00:11:32,442 کورت با اجازه تو ... می‌خوام دیمین 258 00:11:32,466 --> 00:11:34,218 .خانوادگی انجام بده DNA یه آزمایش... 259 00:11:34,259 --> 00:11:36,404 ... تو رو با خون انسانی که DNA یه نمونه از 260 00:11:36,428 --> 00:11:37,930 ...تازه پیدا کردیم آزمایش می‌کنیم... 261 00:11:37,971 --> 00:11:40,771 اگه مطابقت داشته باشه .تأیید می‌کنه که خون برای مت هست 262 00:11:43,936 --> 00:11:46,772 .خیلی خب .هرچی که لازمه 263 00:11:54,988 --> 00:11:55,989 .جیم هستم 264 00:11:56,031 --> 00:11:57,175 .سلام جیم 265 00:11:57,199 --> 00:11:58,951 .مدیر استرود هستم 266 00:11:58,992 --> 00:12:01,137 .الان وسط یه کاری هستم 267 00:12:01,161 --> 00:12:03,038 .موضوع هریسونه 268 00:12:03,080 --> 00:12:05,600 .لازمه که به مدرسه بیاید 269 00:12:05,624 --> 00:12:07,477 نمره هریسون ... توی آزمون تعیین‌سطح 270 00:12:07,501 --> 00:12:09,562 .از نمره تمام دانش‌آموزها بیشتر شده 271 00:12:09,586 --> 00:12:11,648 ... پس مجبورم کردید این همه راه بیام 272 00:12:11,672 --> 00:12:13,382 که بهم بگید درس بچه‌م چقدر خوبه؟ 273 00:12:14,925 --> 00:12:16,903 .تس ‏‏15 دقیقه کلاس رو ترک کرده 274 00:12:16,927 --> 00:12:19,239 .و وقتی برگشت امتحان رو تموم کرده بود 275 00:12:19,263 --> 00:12:21,741 .امتحان آسون بود .امتحان آسون بود - 276 00:12:21,765 --> 00:12:23,284 ... بعضی از سوالات این امتحان 277 00:12:23,308 --> 00:12:24,810 .برای دانش‌آموزهای تعیین‌سطح پیشرفته هستن... 278 00:12:24,852 --> 00:12:26,663 .در سطح دانشگاه ... فکر می‌کنم وقتی تس رفته 279 00:12:26,687 --> 00:12:28,164 هریسون از تلفن همراهش... .برای چندتا جواب استفاده کرده 280 00:12:28,188 --> 00:12:29,648 .نکردم 281 00:12:29,690 --> 00:12:31,900 تقلب کردی؟ 282 00:12:31,942 --> 00:12:33,777 ... منو به دروغ متهم می‌کنی 283 00:12:33,819 --> 00:12:35,028 جیم؟ 284 00:12:35,070 --> 00:12:36,446 .نه 285 00:12:36,488 --> 00:12:38,007 .خوشحال می‌شم دوباره امتحان بگیرم 286 00:12:38,031 --> 00:12:40,176 .بفرمایید .دوباره امتحان بگیرید. بدون تلفن 287 00:12:40,200 --> 00:12:41,326 .تقلب نکردم 288 00:12:41,368 --> 00:12:42,995 .پس ثابت کن 289 00:12:43,036 --> 00:12:44,663 .ممنون که هوامو داشتی 290 00:12:44,705 --> 00:12:46,373 .مثل همیشه 291 00:12:58,343 --> 00:12:59,696 .چایی 292 00:12:59,720 --> 00:13:01,597 .عالیه 293 00:13:01,638 --> 00:13:03,682 .یکم دیگه می‌رم 294 00:13:04,766 --> 00:13:07,436 ... رو بررسی کنم DNA باید نتیجه آزمایش 295 00:13:07,477 --> 00:13:09,313 .و تیم جستجو با سگ رو راه بندازم... 296 00:13:09,354 --> 00:13:11,023 جستجو با سگ؟ 297 00:13:11,064 --> 00:13:13,334 .آره. باید تا فردا آماده بشن 298 00:13:13,358 --> 00:13:15,194 .داری می‌ندازیش تو شیب 299 00:13:16,403 --> 00:13:19,531 .فعلاً امیدوارم دیر نشده باشه 300 00:13:19,573 --> 00:13:21,200 .نشده 301 00:13:31,585 --> 00:13:33,879 جستجو با سگ؟ تو روحت .دکس 302 00:13:33,921 --> 00:13:35,732 .می‌دونم .باید جسد مت رو جابجا کنی - 303 00:13:35,756 --> 00:13:37,901 ... اون سگ‌ها مستقیم از صحنه جرم 304 00:13:37,925 --> 00:13:40,069 .تا گودال آتیش کیریت می‌رن... .می‌دونم - 305 00:13:40,093 --> 00:13:41,595 .دیگه موضوع فقط تو نیستی 306 00:13:41,637 --> 00:13:44,014 !می‌دونم می‌دونی؟ - 307 00:13:44,056 --> 00:13:45,557 .فقط همین یه اشتباه بود 308 00:13:45,599 --> 00:13:46,934 .باعث تغییر ماهیتم نمی‌شه 309 00:13:46,975 --> 00:13:48,769 ماهیتت چیه دقیقاً؟ 310 00:13:48,810 --> 00:13:51,170 .بس کن وگرنه چی؟ - 311 00:13:52,356 --> 00:13:54,107 می‌کُشیم؟ دوباره؟ 312 00:13:54,149 --> 00:13:55,817 یا آدمای دیگه می‌میرن؟ 313 00:13:55,859 --> 00:13:57,587 چون این اتفاقیه که میفته نه؟ 314 00:13:57,611 --> 00:13:59,964 !درسته؟ .نه این‌بار. نه - 315 00:14:01,406 --> 00:14:02,324 اونجا چکار می‌کنی؟ 316 00:14:02,366 --> 00:14:04,201 .بفرما 317 00:14:06,536 --> 00:14:08,914 .بفرما 318 00:14:08,956 --> 00:14:10,832 .محض اطلاعات 319 00:14:10,874 --> 00:14:12,251 .دوباره امتحان دادم 320 00:14:12,292 --> 00:14:14,145 .از دفعه اول نمره‌م بهتر شد 321 00:14:14,169 --> 00:14:15,504 .عالیه 322 00:14:15,545 --> 00:14:17,089 .تبریک می‌گم 323 00:14:30,644 --> 00:14:32,729 .کرت هستم 324 00:14:32,771 --> 00:14:34,773 .رئیس بیشاپ هستم 325 00:14:34,815 --> 00:14:37,067 .ببخشید دیروقت تماس گرفتم 326 00:14:37,109 --> 00:14:39,403 خبر خوب یا بد؟ 327 00:14:39,444 --> 00:14:42,447 .متأسفانه مطابقت داره 328 00:14:42,489 --> 00:14:45,951 خونی که پیدا کردیم .تقریباً مطمئنیم که برای مت هست 329 00:14:46,910 --> 00:14:48,787 .متأسفم 330 00:14:51,123 --> 00:14:53,333 .خب باید هم باشی 331 00:14:53,375 --> 00:14:55,687 .پسرم رو مثل یه مجرم جلوه دادی 332 00:14:55,711 --> 00:14:57,838 .در این مورد اشتباه نکردم 333 00:14:57,879 --> 00:14:59,131 ببخشید؟ 334 00:14:59,172 --> 00:15:00,465 ...مت توی منطقه سنکا 335 00:15:00,507 --> 00:15:02,134 .به یه گوزن سفید شلیک کرده... 336 00:15:02,175 --> 00:15:03,486 ... جرمی‌ که حداقل 337 00:15:03,510 --> 00:15:04,737 .‏چند هزار دلار جریمه داره... 338 00:15:04,761 --> 00:15:06,555 !این چیزها به تخمم هم نیست 339 00:15:06,596 --> 00:15:08,700 .فقط بلایی که سر پسرم اومده برام مهمه 340 00:15:08,724 --> 00:15:11,202 ... حدس می‌زنم اون شخص دوم 341 00:15:11,226 --> 00:15:14,146 که توی جنگل بوده ... مت رو دیده که به گوزن شلیک کرده 342 00:15:14,187 --> 00:15:16,148 .و از این موضوع ناراحت شده... 343 00:15:16,189 --> 00:15:17,667 ... خب حداقل حالا کم‌کم داری 344 00:15:17,691 --> 00:15:19,401 .مثل یه پلیس واقعی حرف می‌زنی 345 00:15:19,443 --> 00:15:21,320 ... با کمال احترام 346 00:15:21,361 --> 00:15:23,798 من با هیچ‌گونه سرمایه دولتی .داشتم این گروه جستجو رو اداره می‌کردم 347 00:15:23,822 --> 00:15:25,591 ... کله سحر قراره ‏‏60 داوطلب 348 00:15:25,615 --> 00:15:27,159 .تا کوهستان کلارک برن... 349 00:15:27,200 --> 00:15:28,970 .روز بعدش تمام منطقه رو پوشش می‌دیم 350 00:15:28,994 --> 00:15:30,179 روز بعدش .غارها رو بررسی می‌کنیم 351 00:15:30,203 --> 00:15:31,413 ... دست نگه نمی‌داریم 352 00:15:31,455 --> 00:15:33,248 .تا وقتی پسرت رو پیدا کنیم... 353 00:15:33,290 --> 00:15:36,010 غارها؟ فکر می‌کنی تا اونجا رفته؟ 354 00:15:36,960 --> 00:15:39,171 .مت پسر باهوشیه 355 00:15:39,212 --> 00:15:41,024 .شاید دنبال پناهگاه می‌گشته 356 00:15:41,048 --> 00:15:43,008 کمپ تابستونی چطور؟ 357 00:15:43,050 --> 00:15:45,730 .یه گروه می‌فرستم .اونجا رو هم می‌گردیم 358 00:15:47,679 --> 00:15:49,389 .گوش کن کرت 359 00:15:49,431 --> 00:15:51,224 .می‌دونم عزاداری 360 00:15:51,266 --> 00:15:52,577 ...و ... فقط وقتی - 361 00:15:52,601 --> 00:15:54,353 .یه سرنخ واقعی پیدا کردی بهم زنگ بزن... 362 00:16:00,275 --> 00:16:03,236 .لعنتی 363 00:16:03,278 --> 00:16:05,280 Avalanche Leonard Cohen از 364 00:16:23,131 --> 00:16:26,051 365 00:16:26,093 --> 00:16:28,887 366 00:16:28,929 --> 00:16:32,808 367 00:16:34,434 --> 00:16:37,646 368 00:16:37,687 --> 00:16:39,481 369 00:16:39,523 --> 00:16:43,151 370 00:16:44,861 --> 00:16:49,366 371 00:16:49,408 --> 00:16:51,910 372 00:16:51,952 --> 00:16:55,038 373 00:17:05,715 --> 00:17:08,969 374 00:17:09,010 --> 00:17:12,597 375 00:17:12,639 --> 00:17:16,726 376 00:17:37,664 --> 00:17:40,625 .اول دستکش، حالا بو 377 00:17:40,667 --> 00:17:43,211 ...یک بعلاوه یک برابر 378 00:17:43,253 --> 00:17:45,297 .مت 379 00:18:13,658 --> 00:18:17,871 380 00:18:17,913 --> 00:18:21,249 381 00:18:21,291 --> 00:18:24,669 382 00:18:26,463 --> 00:18:28,340 383 00:18:30,175 --> 00:18:32,886 384 00:18:32,928 --> 00:18:35,889 385 00:18:38,350 --> 00:18:40,560 386 00:18:40,602 --> 00:18:44,189 387 00:18:44,231 --> 00:18:47,526 388 00:18:47,567 --> 00:18:50,195 389 00:18:50,237 --> 00:18:54,908 390 00:18:56,535 --> 00:19:00,121 391 00:19:00,163 --> 00:19:02,290 392 00:19:02,332 --> 00:19:04,709 393 00:19:04,751 --> 00:19:07,045 394 00:19:07,087 --> 00:19:10,131 395 00:19:10,173 --> 00:19:13,343 396 00:19:36,741 --> 00:19:39,428 .نمی‌خوام اینجا شکار بشم 397 00:19:39,452 --> 00:19:42,581 .شکارچی‌ها زود بیدار شدن 398 00:19:42,622 --> 00:19:45,417 399 00:19:45,458 --> 00:19:48,253 400 00:19:48,295 --> 00:19:50,338 401 00:20:00,056 --> 00:20:01,600 .انگار شب درازی داشتی 402 00:20:01,641 --> 00:20:04,269 آره، یکی از گوسفندهای خانم گروس .فرار کرده بود 403 00:20:04,311 --> 00:20:06,730 .به کمکم نیاز داشت 404 00:20:06,771 --> 00:20:10,066 ...ببخشید اینجا نبودم .صبحونه درست کنم 405 00:20:10,108 --> 00:20:11,794 .نگران نباش 406 00:20:11,818 --> 00:20:14,458 .من یاد گرفتم از خودم مراقبت کنم 407 00:20:14,988 --> 00:20:16,448 .باید برم مدرسه 408 00:20:17,616 --> 00:20:19,635 می‌رسونیم یا پیاده برم؟ 409 00:20:19,659 --> 00:20:21,596 چرا که نه؟ 410 00:20:21,620 --> 00:20:24,381 !اصلاً که شب درازی نداشتم 411 00:20:31,212 --> 00:20:33,608 .صبح بخیر جیمبو 412 00:20:33,632 --> 00:20:35,759 یه لحظه وقت داری؟ 413 00:20:35,800 --> 00:20:37,802 .حتماً 414 00:20:37,844 --> 00:20:41,014 .اومد DNA نتیجه آزمایش 415 00:20:41,056 --> 00:20:42,849 .تأیید شده 416 00:20:42,891 --> 00:20:44,035 .خون برای مته 417 00:20:44,059 --> 00:20:45,769 .اوه 418 00:20:45,810 --> 00:20:47,145 .متأسفم 419 00:20:47,187 --> 00:20:48,938 .اما تعجب نکردم 420 00:20:48,980 --> 00:20:50,357 ... بهرحال 421 00:20:50,398 --> 00:20:52,293 انجلا ازم خواست از هرکسی که ... چند روز قبل از ناپدید شدنش 422 00:20:52,317 --> 00:20:54,045 ...اونو دیده، بازجویی کنم 423 00:20:54,069 --> 00:20:55,630 واسه همین لازمه چندتا .سوال ازت بپرسم 424 00:20:55,654 --> 00:20:56,964 .طول نمی‌کشه ... باید هریسون رو - 425 00:20:56,988 --> 00:20:58,823 ... ببرم مدرسه اما.. 426 00:20:58,865 --> 00:21:00,843 می‌تونم موقع ناهار بیام پاسگاه؟ 427 00:21:00,867 --> 00:21:02,494 .خوبه 428 00:21:02,535 --> 00:21:04,329 .ممنونم 429 00:21:05,538 --> 00:21:07,916 راستی هریسون؟ 430 00:21:08,875 --> 00:21:10,794 .دیدم واسه کشتی ثبت نام کردی 431 00:21:10,835 --> 00:21:12,337 .آره خیلی منتظرم 432 00:21:12,379 --> 00:21:14,089 مردهای واقعی .روی تشک ساخته می‌شن 433 00:21:14,130 --> 00:21:16,257 .خیلی خب می‌بینمتون 434 00:21:18,468 --> 00:21:20,988 .عالی شد .سگ‌های پلیس 435 00:21:21,012 --> 00:21:23,199 ... امیدوارم اونا هم مثل دیشب من 436 00:21:23,223 --> 00:21:25,225 .از دویدن توی جنگل لذت ببرن 437 00:21:30,355 --> 00:21:32,500 .ممنون که انقدر زود اومدید 438 00:21:32,524 --> 00:21:34,526 .همیشه همین طوره 439 00:21:34,567 --> 00:21:36,837 .هیچ کس واسه گم‌شدن برنامه‌ریزی نمی‌کنه 440 00:21:36,861 --> 00:21:39,382 ...هی کوچولو .هی هی هی - 441 00:21:39,406 --> 00:21:41,366 .بهش دست نزن 442 00:21:41,408 --> 00:21:42,701 ... نباید با نوازش‌های الکی 443 00:21:42,742 --> 00:21:45,012 .گیجشون کنی... .این مال مته - 444 00:21:45,036 --> 00:21:46,579 .بیاید ببریمش خونه 445 00:21:46,621 --> 00:21:48,707 .حتماً 446 00:21:49,791 --> 00:21:51,584 .برو پسر 447 00:21:54,546 --> 00:21:56,673 .خیلی خب بچه‌ها مت رو پیدا کنید 448 00:21:56,715 --> 00:21:58,818 .بریم 449 00:21:58,842 --> 00:22:01,362 .بریم بریم 450 00:22:05,056 --> 00:22:07,034 I Just Really Think I Miss You .The Pistols از 451 00:22:16,443 --> 00:22:18,862 رئیس پلیس بیشاپ هستید درسته؟ 452 00:22:18,903 --> 00:22:20,548 .بله ... سلام - 453 00:22:20,572 --> 00:22:22,258 شنیدم چه اتفاقی افتاده .و باید یه کمکی می‌کردم 454 00:22:22,282 --> 00:22:24,659 ... چشم و پاهای تازه 455 00:22:24,701 --> 00:22:26,846 .همیشه مایه کمک هستن ... خیلی غم انگیزه - 456 00:22:26,870 --> 00:22:29,831 .می‌دونی، پسر همشهری، باشخصیت 457 00:22:29,873 --> 00:22:32,584 از دوستان مت هستی؟ 458 00:22:32,625 --> 00:22:34,919 .نه. فقط یه شهروند عمل‌گرا 459 00:22:34,961 --> 00:22:37,088 اشکالی نداره باهاتون بیام؟ 460 00:22:37,130 --> 00:22:39,090 شاید باهاتون بگردم؟ 461 00:22:39,132 --> 00:22:41,569 .باید از گروهبان لوگان بپرسید 462 00:22:41,593 --> 00:22:43,946 .اون مسئول ثبت‌نام‌های داوطلبه 463 00:22:43,970 --> 00:22:45,781 .پلیس نازیه 464 00:22:45,805 --> 00:22:47,640 .قبول می‌کنه 465 00:22:47,682 --> 00:22:50,059 .ممنون 466 00:22:50,101 --> 00:22:52,020 .ببخشید گروهبان لوگان 467 00:22:52,061 --> 00:22:54,301 .سلام .سلام - 468 00:22:56,483 --> 00:22:58,169 ...روز خوبی 469 00:22:58,193 --> 00:23:00,513 .داشته باشی 470 00:23:04,491 --> 00:23:06,951 .وقت خواب نیست داداش 471 00:23:06,993 --> 00:23:09,054 ... ساخت اون رد بوی الکی زیرکانه بود 472 00:23:09,078 --> 00:23:10,514 .اما تا ابد از مسیر دورشون نمی‌کنه 473 00:23:10,538 --> 00:23:12,582 فکری داری؟ 474 00:23:12,624 --> 00:23:14,125 ... این شهر، کیری کوچیکه 475 00:23:14,167 --> 00:23:15,811 .باید یه جایی واسه مخفی کردن یه جسد باشه 476 00:23:15,835 --> 00:23:17,796 دریاچه‌ت چطوره؟ 477 00:23:17,837 --> 00:23:19,380 .درست مثل قدیما 478 00:23:19,422 --> 00:23:21,233 .خیلی کم‌عمقه ... ممکنه بعضی از ماهیگیرها 479 00:23:21,257 --> 00:23:23,134 !یه تیکه از مت رو شکار کنن 480 00:23:23,176 --> 00:23:24,761 قبرستون آیرون لیک؟ 481 00:23:24,803 --> 00:23:26,906 این وقت سال .زمین خیلی یخ زده 482 00:23:26,930 --> 00:23:29,307 !اوه! فهمیدم 483 00:23:29,349 --> 00:23:31,810 484 00:23:31,851 --> 00:23:34,121 485 00:23:34,145 --> 00:23:36,272 486 00:23:36,314 --> 00:23:39,984 487 00:23:40,026 --> 00:23:41,820 488 00:23:41,861 --> 00:23:44,155 یکم عین سریال فارگو می‌شه اینطور فکر نمی‌کنی؟ 489 00:23:44,197 --> 00:23:45,674 کی هستی اصلاً؟ ... دکستر مورگان 490 00:23:45,698 --> 00:23:47,200 یا سفیدبرفی؟... 491 00:23:47,242 --> 00:23:49,178 هیچ‌کدوم این محل‌ها .بدرد دفن درازمدت نمی‌خورن 492 00:23:49,202 --> 00:23:51,602 یعنی چی "درازمدت"؟ 493 00:23:52,413 --> 00:23:54,642 می‌خوای بازم آدم بکشی؟ 494 00:23:54,666 --> 00:23:56,977 ... نه، منظورم اینه که به مرور 495 00:23:57,001 --> 00:23:59,003 .تکه‌های جسد رو پیدا می‌کنن 496 00:23:59,045 --> 00:24:01,065 ... من فقط می‌خوام همه از ملکم برن 497 00:24:01,089 --> 00:24:02,817 یه شب خوب بخوابم ... و یه فرصت مناسب 498 00:24:02,841 --> 00:24:04,819 .که رابطه‌م با هریسون رو درست کنم... 499 00:24:04,843 --> 00:24:07,095 .وسلام 500 00:24:07,136 --> 00:24:09,264 .بعدش فقط یه بابای ساده می‌شم 501 00:24:09,305 --> 00:24:11,242 All I Have to Do Is Dream The Everly Brothers از 502 00:24:11,266 --> 00:24:13,643 503 00:24:13,685 --> 00:24:18,064 504 00:24:18,106 --> 00:24:20,942 505 00:24:20,984 --> 00:24:23,361 506 00:24:23,403 --> 00:24:26,030 507 00:24:26,072 --> 00:24:28,199 508 00:24:28,241 --> 00:24:29,868 509 00:24:29,909 --> 00:24:32,287 510 00:24:32,328 --> 00:24:35,039 511 00:24:35,081 --> 00:24:37,375 512 00:24:37,417 --> 00:24:39,335 513 00:24:39,377 --> 00:24:42,046 514 00:24:42,088 --> 00:24:44,048 515 00:24:44,090 --> 00:24:46,634 516 00:24:46,676 --> 00:24:48,720 517 00:24:48,761 --> 00:24:52,974 518 00:24:53,016 --> 00:24:57,186 519 00:24:57,228 --> 00:25:00,273 520 00:25:00,315 --> 00:25:02,442 521 00:25:02,483 --> 00:25:07,030 522 00:25:07,071 --> 00:25:09,699 523 00:25:09,741 --> 00:25:11,701 524 00:25:16,748 --> 00:25:19,208 .انجی .میریام - 525 00:25:19,250 --> 00:25:21,145 .خیلی وقته این اطراف ندیدمت 526 00:25:21,169 --> 00:25:22,462 .آره می‌دونم 527 00:25:22,503 --> 00:25:24,732 .شرمنده از این طرفا؟ - 528 00:25:24,756 --> 00:25:26,591 .دنبال جانی بولهورن می‌گردم 529 00:25:26,633 --> 00:25:29,594 .توی لیست کساییه که باید باهاشون حرف بزنم 530 00:25:29,636 --> 00:25:31,554 .مربوط به مت کالدول می‌شه 531 00:25:31,596 --> 00:25:32,781 تو که فکر نمی‌کنی ... جانی به ناپدید شدنش 532 00:25:32,805 --> 00:25:34,265 ربطی داشته باشه؟... 533 00:25:34,307 --> 00:25:36,619 .نه، فقط باید چندتا سوال ازش بپرسم 534 00:25:36,643 --> 00:25:38,186 .خب داری وقتت رو تلف می‌کنی 535 00:25:38,227 --> 00:25:39,955 ... ممکن نیست جانی به کالدول آسیب زده باشه 536 00:25:39,979 --> 00:25:41,457 .چون بخاطر آنفولانزا خونه مونده... 537 00:25:41,481 --> 00:25:43,584 .تمام هفته مراقبش بودم 538 00:25:43,608 --> 00:25:45,961 .بهرحال باید باهاش حرف بزنم 539 00:25:45,985 --> 00:25:48,130 باور نمی‌کنی؟ ...میریام - 540 00:25:48,154 --> 00:25:50,406 ... من دارم این تحقیقات رو 541 00:25:50,448 --> 00:25:52,843 .از راه منصف و قانونی انجامش می‌دم 542 00:25:52,867 --> 00:25:55,411 خواهش می‌کنم .به آیریس ربطش نده 543 00:25:57,497 --> 00:25:59,415 ... وقتی شما دخترها کوچیک‌تر بودید 544 00:25:59,457 --> 00:26:02,377 آیریس همیشه فکر می‌کردید ...دوتایی به شهر می‌رید 545 00:26:02,418 --> 00:26:04,087 ...یه گروه موزیک راه می‌ندازید 546 00:26:04,128 --> 00:26:05,797 .و خدا می‌دونه چی می‌سازید 547 00:26:08,257 --> 00:26:10,486 .خب شاید الان یه جایی اون بیرون باشه 548 00:26:10,510 --> 00:26:12,512 ... فقط 549 00:26:12,553 --> 00:26:14,639 .با تمام وجود آواز می‌خونه 550 00:26:24,732 --> 00:26:26,651 !هریسون 551 00:26:26,693 --> 00:26:29,112 .سلام 552 00:26:49,465 --> 00:26:50,925 .کیتلین واقعی نیست 553 00:26:50,967 --> 00:26:53,052 چی؟ 554 00:26:53,094 --> 00:26:55,263 .دوست دختر آنلاینت 555 00:26:55,304 --> 00:26:56,639 .واقعی نیست 556 00:26:56,681 --> 00:26:58,516 .زک سرکارت گذاشته 557 00:27:00,685 --> 00:27:03,062 تو کدوم خری هستی؟ 558 00:27:03,104 --> 00:27:05,106 .هریسون 559 00:27:05,148 --> 00:27:07,608 چرا اینو بهم می‌گی؟ 560 00:27:10,445 --> 00:27:14,032 چون آدم‌هایی مثل زک .نباید همیشه گل سرسبد باشن 561 00:27:19,871 --> 00:27:21,956 ...در مورد مت 562 00:27:21,998 --> 00:27:24,834 ... تا یک هفته قبل از اینکه گم بشه 563 00:27:24,876 --> 00:27:26,562 چندتا برخورد باهاش داشتی؟... 564 00:27:26,586 --> 00:27:29,106 .فکر کنم... سه بار 565 00:27:29,130 --> 00:27:31,007 ... یه بار تو مغازه فِرِد و بعدش 566 00:27:31,049 --> 00:27:33,277 توی تاورن و بعدش توی مهمونیش؟ 567 00:27:33,301 --> 00:27:35,011 .مشق‌هات رو خوب نوشتی 568 00:27:35,053 --> 00:27:36,864 .کارمه 569 00:27:36,888 --> 00:27:38,723 ... هیچ 570 00:27:38,765 --> 00:27:41,309 بحثی رخ نداد؟ 571 00:27:41,350 --> 00:27:42,810 .نه، جو بدی نبود 572 00:27:42,852 --> 00:27:45,563 ... چندنفر گفتن که 573 00:27:45,605 --> 00:27:49,067 توی منطقه‌ای که گم شده ... در حال شکار دیدنت 574 00:27:49,108 --> 00:27:50,794 .اما تو که مجوز شکار نداری 575 00:27:50,818 --> 00:27:52,588 .خب شکار نمی‌کردم .گردش می‌کردم 576 00:27:52,612 --> 00:27:53,613 با اسلحه؟ 577 00:27:53,654 --> 00:27:55,031 .برای محافظت 578 00:27:57,033 --> 00:27:59,911 .تو سلاحی که مت استفاده می‌کرده رو شناسایی کردی 579 00:28:02,538 --> 00:28:04,978 می‌تونی بابت اینم کمکم کنی؟ 580 00:28:09,420 --> 00:28:10,880 ... آه 581 00:28:10,922 --> 00:28:13,508 .بنظر میاد احتمالاً یه رمینگتون ‏‏700 باشه 582 00:28:13,549 --> 00:28:16,070 ... فقط توی همین شهر 583 00:28:16,094 --> 00:28:17,804 .بیشتر از ‏‏100تا ازشون هست 584 00:28:19,555 --> 00:28:21,182 ...توی جنگل داشتی شکار 585 00:28:21,224 --> 00:28:23,243 ... ببخشید گردش می‌کردی 586 00:28:23,267 --> 00:28:25,496 روزی که مت ناپدید شد؟ 587 00:28:25,520 --> 00:28:26,997 .نه کجا بودی؟ - 588 00:28:27,021 --> 00:28:28,999 .توی کابینم تنها؟ - 589 00:28:29,023 --> 00:28:31,585 خب همون‌طور که می‌دونی .تا همین اخیراً تنها زندگی می‌کردم 590 00:28:31,609 --> 00:28:32,902 تمام روز اونجا بودی؟ 591 00:28:32,944 --> 00:28:34,320 .تا بعدش که رفتم سر کار، آره 592 00:28:35,655 --> 00:28:37,698 ... پس آخرین باری که مت رو دیدی 593 00:28:37,740 --> 00:28:39,826 توی مهمونیش بود؟ 594 00:28:39,867 --> 00:28:41,762 ... آره من زیاد اهل این چیزها نیستم 595 00:28:41,786 --> 00:28:43,830 ... اما فِرِد اصرار کرد 596 00:28:43,871 --> 00:28:45,748 ... اسلحه رو تحویل بدم، پس... 597 00:28:45,790 --> 00:28:47,542 .هوم 598 00:28:49,460 --> 00:28:51,563 .واقعاً باید به مغازه برم 599 00:28:51,587 --> 00:28:54,298 ... اگه اشکالی نداره 600 00:28:56,175 --> 00:28:57,802 .ردیفه 601 00:28:57,844 --> 00:28:59,262 درد که نداشت؟ 602 00:28:59,303 --> 00:29:00,596 .هیچی حس نکردم 603 00:29:02,640 --> 00:29:04,892 .گه 604 00:29:04,934 --> 00:29:07,145 ... خب مت، یه بار دیگه 605 00:29:07,186 --> 00:29:09,147 باهات چکار کنم؟ 606 00:29:09,188 --> 00:29:11,440 ...معدن آهن قدیمی 607 00:29:11,482 --> 00:29:13,901 .دورافتاده و بزرگه 608 00:29:13,943 --> 00:29:15,611 .پُر از تونله 609 00:29:15,653 --> 00:29:17,155 ...گیاه گلدیلاک 610 00:29:17,196 --> 00:29:19,866 .فکر کنم مناسبشه 611 00:29:21,325 --> 00:29:23,846 اشکالی نداره برای کمک به جستجو برم؟ 612 00:29:23,870 --> 00:29:25,848 .خودم هم می‌خواستم پیشنهاد بدم 613 00:29:25,872 --> 00:29:27,582 .عالیه 614 00:29:34,755 --> 00:29:36,841 .یالا 615 00:29:48,728 --> 00:29:50,479 .لعنتی 616 00:29:50,521 --> 00:29:52,749 .ایثن یه عکس جدید برای دوست‌دخترش فرستاده 617 00:29:52,773 --> 00:29:55,293 .هی 618 00:29:59,322 --> 00:30:01,508 .ایثان تلافی می‌کنه 619 00:30:01,532 --> 00:30:04,243 می‌خوای همین‌جوری ولش کنی؟ 620 00:30:06,412 --> 00:30:07,848 ... فکر می‌کنی خیلی بامزه‌ای 621 00:30:07,872 --> 00:30:09,707 کیر هسته‌خرمایی کون‌ندیده؟ 622 00:30:11,709 --> 00:30:13,377 ...دست از سر ایثان بردار 623 00:30:13,419 --> 00:30:16,005 ...وگرنه هرروز 624 00:30:16,047 --> 00:30:18,883 .این...کارو...باهات... می‌کنم... 625 00:30:23,095 --> 00:30:24,722 چیه؟ 626 00:30:24,764 --> 00:30:26,557 .هی بچه‌ها 627 00:30:26,599 --> 00:30:28,643 چه خبره؟ 628 00:30:29,977 --> 00:30:32,897 .گپ می‌زنیم 629 00:30:32,939 --> 00:30:34,732 برسونمت؟ 630 00:30:41,489 --> 00:30:43,800 ...اوه راستی 631 00:30:43,824 --> 00:30:46,261 .مربی لوگان گفت وارد تیم کُشتی شدم 632 00:30:46,285 --> 00:30:48,871 .روی تُشک می‌بینمتون 633 00:30:52,667 --> 00:30:54,126 634 00:30:54,168 --> 00:30:55,711 635 00:30:55,753 --> 00:30:57,773 اون دعوا توی راهرو واسه چی بود؟ 636 00:30:57,797 --> 00:30:59,733 ... ایثان بهم گفت از زمان ابتدایی 637 00:30:59,757 --> 00:31:01,759 .داشتن اذیتش می‌کردن... 638 00:31:01,801 --> 00:31:04,529 .انقدر ترسیده که به سختی با آدم حرف می‌زنه 639 00:31:04,553 --> 00:31:06,931 .اونا عوضین .فهمیدم 640 00:31:06,973 --> 00:31:08,951 ... اما وقتی اهل یه شهر کوچیک هستی 641 00:31:08,975 --> 00:31:11,536 .گرفتار آدم‌هایی که باهاشون بزرگ می‌شی می‌مونی 642 00:31:11,560 --> 00:31:13,771 643 00:31:13,813 --> 00:31:15,356 .من که نمی‌دونم 644 00:31:15,398 --> 00:31:17,775 .تمام عمرم جابجا شدم 645 00:31:17,817 --> 00:31:20,361 .باید ضدحال باشه 646 00:31:21,612 --> 00:31:23,114 ...خوبیش اینه که واقعاً 647 00:31:23,155 --> 00:31:25,875 .برام مهم نیست بقیه در موردم چی فکر می‌کنن 648 00:31:27,618 --> 00:31:29,763 اصلاً از کجا یاد گرفتی اون کارو بکنی؟ 649 00:31:29,787 --> 00:31:32,456 .بود UFC عین مبارزه‌های 650 00:31:34,000 --> 00:31:36,019 .توی پرورشگاه‌ها یه چیزهایی یاد می‌گیری 651 00:31:36,043 --> 00:31:38,170 .زک چیزیش نمی‌شه 652 00:31:38,212 --> 00:31:40,298 چرا، مگه ترسیدی؟ 653 00:31:42,633 --> 00:31:44,719 .نه 654 00:31:45,720 --> 00:31:47,138 655 00:31:47,179 --> 00:31:48,615 ... مامانم ازم خواست واسه شام 656 00:31:48,639 --> 00:31:49,932 .یه چیزهایی از قصاب بخرم 657 00:31:49,974 --> 00:31:51,767 میای؟ 658 00:31:52,727 --> 00:31:53,894 .من که بیکارم 659 00:31:53,936 --> 00:31:55,062 660 00:31:55,104 --> 00:31:57,315 .سلام گیگ 661 00:31:57,356 --> 00:31:59,251 از اون سوسیس‌های ایتالیایی خونگیت داری؟ 662 00:31:59,275 --> 00:32:00,651 با ادویه زیاد؟ 663 00:32:00,693 --> 00:32:03,255 .مامانم امشب پاستا سالسیکسیا درست می‌کنه 664 00:32:03,279 --> 00:32:05,114 .البته چقدر می‌خوای؟ 665 00:32:05,156 --> 00:32:06,782 .‏‏1 کیلو کافیه 666 00:32:06,824 --> 00:32:08,326 .الان میارم 667 00:32:09,535 --> 00:32:11,579 تو پسر جیم لیندزی هستی؟ 668 00:32:11,620 --> 00:32:13,622 .این‌طور می‌گن 669 00:32:13,664 --> 00:32:15,666 .به آیرون لیک خوش اومدی 670 00:32:17,501 --> 00:32:19,086 ... خوشحال می‌شم یه وقتی 671 00:32:19,128 --> 00:32:21,440 .مامانت اون گوزن سفید رو از مغازه‌م ببره... 672 00:32:21,464 --> 00:32:22,798 چی؟ 673 00:32:22,840 --> 00:32:24,425 ... آره. حدود یه هفته‌س 674 00:32:24,467 --> 00:32:26,761 .توی فریزره... 675 00:32:26,802 --> 00:32:28,697 .حتماً شوخی می‌کنی 676 00:32:28,721 --> 00:32:31,201 .آدری صبر کن 677 00:32:33,893 --> 00:32:35,662 .از صحنه جرم آوردنش 678 00:32:35,686 --> 00:32:37,146 .شرم آوره 679 00:32:37,188 --> 00:32:39,231 .مزخرف 680 00:32:41,359 --> 00:32:42,985 می‌خوای باهاش چکار کنی؟ 681 00:32:43,027 --> 00:32:46,364 به محض اینکه مامان آدری ...دیگه واسه تحقیقات بهش نیاز نداشته باشه 682 00:32:46,405 --> 00:32:49,085 به سازمان بهداشت زنگ می‌زنم .تا لاشه‌ش رو از بین ببرن 683 00:32:49,116 --> 00:32:50,927 ... باورم نمی‌شه می‌خوان با این مخلوق بی‌نظیر 684 00:32:50,951 --> 00:32:52,578 ... مثل یه تصادف جاده‌ای 685 00:32:52,620 --> 00:32:54,163 .برخورد کنن... 686 00:32:55,873 --> 00:32:58,353 .باید قبل از اونا یه کاری بکنیم 687 00:33:21,440 --> 00:33:24,985 خوبه، یه پیاده‌روی ‏‏5 کیلومتری .تا معدن آهن 688 00:33:25,027 --> 00:33:27,988 !چون معمولاً زیاد بیرون نمی‌رم 689 00:33:33,619 --> 00:33:36,219 حالا داستان تو و بابات چیه؟ 690 00:33:36,247 --> 00:33:38,100 .قبل از اینکه بیای اصلاً اسمی‌ ازت نبرده بود 691 00:33:38,124 --> 00:33:40,835 692 00:33:40,876 --> 00:33:43,003 .ارزش حرف زدن نداره 693 00:33:43,045 --> 00:33:45,273 داستان تو و بابات چیه؟ 694 00:33:45,297 --> 00:33:47,716 .اون مُرده 695 00:33:47,758 --> 00:33:49,802 .اوه 696 00:33:51,345 --> 00:33:53,347 .متأسفم 697 00:33:53,389 --> 00:33:55,766 .مال خیل وقت پیشه 698 00:33:55,808 --> 00:33:57,810 .به سختی اونو یادم میاد 699 00:33:57,852 --> 00:34:00,229 .مادر تنیم؟ هیچی 700 00:34:00,271 --> 00:34:01,772 .صبر کن ... انجلا 701 00:34:01,814 --> 00:34:03,774 ... زتی که منو به‌دنیا آورد 702 00:34:03,816 --> 00:34:05,877 .درست بعد از بدنیا اومدنم ولم کرد... 703 00:34:05,901 --> 00:34:08,279 .پس انجلا مادرمه 704 00:34:11,699 --> 00:34:14,460 اون گیتار خودته؟ 705 00:34:15,244 --> 00:34:17,121 .مال پدرم بوده 706 00:34:17,163 --> 00:34:19,803 خیلی دوست دارم باهاش ساز بزنم .و بدونم یه زمانی توی دستش بوده 707 00:34:22,251 --> 00:34:24,312 .این ماشین لعنتی هم مال خودش بود 708 00:34:24,336 --> 00:34:25,981 چی شده؟ .لعنتی - 709 00:34:28,966 --> 00:34:31,719 .احتمالاً رادیاتور مسخره‌شه 710 00:34:38,517 --> 00:34:40,644 .آره 711 00:34:40,686 --> 00:34:42,730 .لوله رادیاتور نصف شده 712 00:34:42,771 --> 00:34:45,483 .باید عوضش کنم 713 00:34:45,524 --> 00:34:48,003 تو از این کارها بلدی؟ 714 00:34:48,027 --> 00:34:49,838 .مامانم واسه همه چیز حساسه 715 00:34:49,862 --> 00:34:51,089 ... به محض اینکه گواهینامه گرفتم 716 00:34:51,113 --> 00:34:53,673 .مجبورم کرد تعویض لاستیک رو یاد بگیرم 717 00:35:03,292 --> 00:35:05,127 .عالی شد 718 00:35:05,169 --> 00:35:07,129 .آنتن نمی‌ده 719 00:35:09,048 --> 00:35:11,318 می‌تونی توی جاده بری و به تعمیرگاه جری زنگ بزنی؟ 720 00:35:11,342 --> 00:35:12,843 .آره 721 00:35:12,885 --> 00:35:15,471 .شماره‌ش توی گوشیمه .باشه - 722 00:35:15,513 --> 00:35:17,640 ... بهش بگو یه 723 00:35:17,681 --> 00:35:20,726 لوله رادیاتور به قطر ‏‏2 سانت و طول نیم متر... .با دوتا گیره نیاز دارم 724 00:35:20,768 --> 00:35:22,537 .باشه ... من این لوله رو باز می‌کنم - 725 00:35:22,561 --> 00:35:23,914 .تا زودتر از اینجا بریم 726 00:35:23,938 --> 00:35:26,357 727 00:35:59,682 --> 00:36:02,851 728 00:36:06,397 --> 00:36:08,899 همه چیز مرتبه؟ 729 00:36:09,900 --> 00:36:11,610 .رادیاتور 730 00:36:11,652 --> 00:36:13,529 ...اوه 731 00:36:13,571 --> 00:36:15,322 می‌خوای برسونمت؟ 732 00:36:15,364 --> 00:36:17,133 .دوستم رفته کمک بگیره 733 00:36:17,157 --> 00:36:18,843 .الانه که دیگه برگرده 734 00:36:18,867 --> 00:36:21,054 می‌خوای تا برگرده توی ماشینم منتظر بمونی؟ 735 00:36:21,078 --> 00:36:23,581 .گرمه. نوشابه دارم. تلویزیون 736 00:36:23,622 --> 00:36:25,207 .من می‌شناسمت آقای اولسن 737 00:36:25,249 --> 00:36:27,001 ... می‌دونم کارخونه‌های شیمیاییت 738 00:36:27,042 --> 00:36:28,979 سالانه چه ظرفیتی دی‌اکسیدکربن... .آزاد می‌کنن 739 00:36:29,003 --> 00:36:31,922 میلیون‌ها دلاری که خرج .علم شرایط آب و هوایی کردید 740 00:36:31,964 --> 00:36:34,049 می‌خوای کمک کنی؟ 741 00:36:34,091 --> 00:36:35,843 .انقدر نرین تو سیاره 742 00:36:35,884 --> 00:36:37,595 .وای 743 00:36:37,636 --> 00:36:40,764 می‌دونی خیلی خنده‌داره ... که انقدر از من متنفری 744 00:36:40,806 --> 00:36:43,767 .اما خودت سوار این لگن پُرمصرف می‌شی... 745 00:36:43,809 --> 00:36:46,770 .بعضی‌ها ممکنه اینو ریاکاری بدونن اما من نه 746 00:36:46,812 --> 00:36:49,106 .آدم‌ها پیچیده هستن 747 00:36:49,148 --> 00:36:51,400 .زندگی پیچیده‌س 748 00:36:51,442 --> 00:36:54,862 .یه روز می‌فهمی‌ دنیا واقعاً چطور می‌چرخه 749 00:36:56,530 --> 00:36:58,699 .روز خوبی داشته باشی آدری 750 00:36:58,741 --> 00:37:00,909 .به سلامت 751 00:37:05,789 --> 00:37:08,417 موفق شدی؟ 752 00:37:08,459 --> 00:37:09,853 ... همین که اسم مادرت رو آوردم 753 00:37:09,877 --> 00:37:11,378 .جری داشت میومد اینجا... 754 00:37:16,300 --> 00:37:18,802 موضوع چی بود؟ 755 00:37:18,844 --> 00:37:21,805 .ادوارد اولسن داشت میلیاردری می‌کرد 756 00:38:10,979 --> 00:38:14,024 !دنبال جایی واسه مخفی‌کردن جسد خودم نیستم 757 00:38:32,167 --> 00:38:33,419 .خیلی خب 758 00:38:33,460 --> 00:38:34,479 .همین خوبه 759 00:38:38,006 --> 00:38:40,259 .دلم برای این حس تنگ شده 760 00:38:40,300 --> 00:38:42,094 .سکوت 761 00:38:42,136 --> 00:38:43,887 .آرامش 762 00:38:45,055 --> 00:38:47,057 .تنهایی 763 00:38:54,690 --> 00:38:55,899 !کیر 764 00:38:59,945 --> 00:39:01,113 !کیر 765 00:39:17,129 --> 00:39:19,006 سلام چه خبرا؟ 766 00:39:19,047 --> 00:39:21,609 می‌خواستم ببینم امشب واسه شام میای یا نه؟ 767 00:39:21,633 --> 00:39:24,219 امشب؟ 768 00:39:24,261 --> 00:39:26,430 .مطمئن نیستم بتونم 769 00:39:26,472 --> 00:39:29,099 .یه جورایی خسته‌م یه وقت دیگه؟ 770 00:39:29,141 --> 00:39:31,101 .می‌دونم. منم خسته‌م 771 00:39:31,143 --> 00:39:34,146 فکر می‌کنی حال دارم واسه آدری و هریسون آشپزی کنم؟ 772 00:39:34,188 --> 00:39:36,458 هریسون؟ .آره - 773 00:39:36,482 --> 00:39:38,233 .آدری دعوتش کرد 774 00:39:41,445 --> 00:39:43,465 .اگه نمی‌خوای بیای اشکالی نداره 775 00:39:43,489 --> 00:39:45,324 .نه، خوشحال می‌شم 776 00:39:45,365 --> 00:39:47,493 .میام 777 00:39:55,000 --> 00:39:56,543 چه خبرها ایث؟ 778 00:39:56,585 --> 00:39:58,378 .می‌خواستم واسه امروز ازت تشکر کنم 779 00:39:58,420 --> 00:39:59,606 .خیالی نیست 780 00:39:59,630 --> 00:40:00,964 ... همیشه خیال‌پردازی می‌کردم 781 00:40:01,006 --> 00:40:02,966 ... این‌طوری زک رو بزنم 782 00:40:03,008 --> 00:40:05,135 .اما تو واقعاً زدیش... 783 00:40:05,177 --> 00:40:07,113 .کون لقشون 784 00:40:07,137 --> 00:40:09,073 فکر می‌کنن چون دنبال شکار و این چیزها هستن .خیلی کله‌خرابن 785 00:40:09,097 --> 00:40:11,657 .هیچی در مورد خشونت واقعی نمی‌دونن 786 00:40:11,683 --> 00:40:13,953 .چندتا طراحی از اون عوضی‌ها کشیدم 787 00:40:13,977 --> 00:40:15,813 می‌خوای ببینی؟ 788 00:40:15,854 --> 00:40:17,564 .حتماً 789 00:40:35,707 --> 00:40:38,353 نکنه پانیشر شدی؟ 790 00:40:38,377 --> 00:40:42,130 اگه پانشیر بودم بدجوری ازم می‌ترسیدن نه؟ 791 00:40:42,172 --> 00:40:44,508 .وحشت می‌کردن 792 00:40:54,476 --> 00:40:57,312 .خرس‌ها، سگ‌ها 793 00:40:57,354 --> 00:40:59,749 ... دلم واسه روزهایی تنگ شده 794 00:40:59,773 --> 00:41:01,835 که تنها نگرانیم از حیوون‌ها... .تمساح‌ها بودن 795 00:41:03,986 --> 00:41:05,696 ... و سگ‌های راستی تمام روز 796 00:41:05,737 --> 00:41:07,465 .به سمت مسیر اشتباهی پارس می‌کردن... 797 00:41:07,489 --> 00:41:09,133 .هیچی نتونستن پیدا کنن 798 00:41:09,157 --> 00:41:11,469 .آره دیدم فکر می‌کنی دلیلش چیه؟ 799 00:41:11,493 --> 00:41:14,288 ... نمی‌دونم اما فردا سر صحنه جرم 800 00:41:14,329 --> 00:41:15,873 .راستی و سگ‌هاش رو می‌بینم 801 00:41:15,914 --> 00:41:17,374 منظورت چیه دیدی؟ 802 00:41:17,416 --> 00:41:19,018 توی صفحه اینستاگرام ."خوشا کشتار" 803 00:41:19,042 --> 00:41:21,229 باورت می‌شه مولی پارک توی آیرون لیکه؟ 804 00:41:21,253 --> 00:41:23,380 مولی پارک کیه؟ 805 00:41:30,512 --> 00:41:32,407 .حتماً شوخیت گرفته 806 00:41:32,431 --> 00:41:35,031 بده دوباره ببینمش؟ 807 00:41:35,684 --> 00:41:37,394 .این امروز توی مغازه بود 808 00:41:37,436 --> 00:41:39,581 .داشت وسایل زمستانی می‌خرید 809 00:41:39,605 --> 00:41:42,232 .گمونم یه مدت اینجا مونده 810 00:41:42,274 --> 00:41:44,276 ... صبر کن یعنی 811 00:41:44,318 --> 00:41:46,278 پادکست داره؟ 812 00:41:46,320 --> 00:41:47,547 ... محبوب‌ترین 813 00:41:47,571 --> 00:41:49,239 .پادکست جنایی دنیا رو داره... 814 00:41:49,281 --> 00:41:51,217 .یه میلیون فالوور توی اینستاگرام داره 815 00:41:51,241 --> 00:41:52,576 به جنایات واقعی علاقه داری؟ 816 00:41:52,618 --> 00:41:54,411 .قتله، اما خب بامزه‌س 817 00:41:54,453 --> 00:41:56,288 .‏‏5 قتل برترم رو برات می‌فرستم 818 00:42:02,669 --> 00:42:04,588 ... خب 819 00:42:04,630 --> 00:42:07,310 .امروز یه تماس از ابراهام براون داشتم 820 00:42:08,842 --> 00:42:10,862 ... گفت شما تا منطقه سرخ‌پوست‌ها 821 00:42:10,886 --> 00:42:13,096 .با ماشین رفتید... 822 00:42:13,138 --> 00:42:15,700 فکر کردید نمی‌فهمم؟ 823 00:42:15,724 --> 00:42:18,435 .می‌خواستم کار درست رو انجام بدم 824 00:42:18,477 --> 00:42:19,770 با دور زدن من؟ 825 00:42:19,811 --> 00:42:20,729 ... راه برخورد با اون گوزن 826 00:42:20,771 --> 00:42:22,230 ...واقعاً کیر... 827 00:42:22,272 --> 00:42:23,857 .مزخرفه... 828 00:42:23,899 --> 00:42:26,419 .با اینکه مُرده بازم سزاوار احترامه 829 00:42:26,443 --> 00:42:28,254 .موافقم 830 00:42:28,278 --> 00:42:29,923 پس چرا یه کاری نمی‌کنی؟ 831 00:42:29,947 --> 00:42:32,467 .الان وسط یه تحقیقات جنایی هستم 832 00:42:32,491 --> 00:42:33,867 .یکم سرم شلوغه 833 00:42:37,245 --> 00:42:39,039 ... آدری دفعه بعد بیا پیش خودم 834 00:42:39,081 --> 00:42:40,725 .تا باهم بتونیم یه راه‌حل پیدا کنیم 835 00:42:40,749 --> 00:42:42,644 .ذهنت رو که نمی‌تونم بخونم 836 00:42:42,668 --> 00:42:45,170 .من طرف تو هستم 837 00:42:48,006 --> 00:42:50,151 .با ابراهام صحبت کردم 838 00:42:50,175 --> 00:42:52,570 .برای گوزن یه برنامه ریختیم 839 00:42:52,594 --> 00:42:54,471 .فقط باید آزادش کنی 840 00:42:54,513 --> 00:42:57,307 .پس تموم شد 841 00:42:57,349 --> 00:42:59,768 برنامه چیه؟ 842 00:42:59,810 --> 00:43:01,162 ...باید آتیش درست کنیم ... کی فکرش رو می‌کرد - 843 00:43:01,186 --> 00:43:02,688 .به اینجا برسم... 844 00:43:02,729 --> 00:43:04,898 .یه خانواده در آیرون لیک 845 00:43:04,940 --> 00:43:07,067 ... خانواده‌ای که چیزی نمونده بخاطر یه 846 00:43:07,109 --> 00:43:09,069 .قتل عجولانه از دست بدم 847 00:43:09,111 --> 00:43:10,612 .نمی‌خوام از دستش بدم 848 00:43:10,654 --> 00:43:12,382 ...جیم با تراکتورش میاد 849 00:43:12,406 --> 00:43:13,841 ... فقط باید محل 850 00:43:13,865 --> 00:43:15,343 .جسد رو جابجا کنه 851 00:43:15,367 --> 00:43:17,119 چی؟ 852 00:43:17,160 --> 00:43:18,996 ... می‌تونی کمکمون کنی 853 00:43:19,037 --> 00:43:20,831 جسد گوزن رو جابجا کنیم، درسته؟... 854 00:43:20,872 --> 00:43:22,517 اندازه بستر وانتت مناسبه؟ 855 00:43:22,541 --> 00:43:24,668 .آره. باید باشه 856 00:43:26,211 --> 00:43:28,171 .بنظر برنامه خوبی میاد 857 00:43:28,213 --> 00:43:30,316 .عالیه ... چون من قبلاً بهشون گفتم 858 00:43:30,340 --> 00:43:32,259 .امشب انجامش می‌دیم 859 00:43:51,361 --> 00:43:53,363 860 00:43:54,865 --> 00:43:56,700 861 00:43:56,742 --> 00:43:58,493 .ممنون که موافقت کردی 862 00:43:58,535 --> 00:44:00,037 .البته 863 00:44:23,643 --> 00:44:25,163 ...انسان‌ها همیشه از طریق 864 00:44:25,187 --> 00:44:27,749 .تشریقات با مرگ کنار اومدن... 865 00:44:27,773 --> 00:44:30,373 .گمونم تشریفات من یکم منحصربه‌فردن 866 00:44:31,401 --> 00:44:33,445 .باید بریم 867 00:44:35,405 --> 00:44:39,409 ...نگاشون کن .چقدر آدم‌ها می‌تونن بهم نزدیک باشن 868 00:44:39,451 --> 00:44:41,578 ... اما من اینجا با ‏‏3 متر فاصله 869 00:44:41,620 --> 00:44:44,414 انگار هزار کیلومتر... .از پسر خودم فاصله دارم 870 00:44:50,462 --> 00:44:52,756 ... باید دیروز توی مدرسه 871 00:44:52,798 --> 00:44:55,092 .پشتت می‌موندم... 872 00:44:56,510 --> 00:44:58,261 .اشتباه کردم 873 00:44:59,554 --> 00:45:01,598 .آره 874 00:45:03,975 --> 00:45:06,615 .از حالا به بعد من طرفتم 875 00:45:13,819 --> 00:45:15,445 .ممنون بابا 876 00:45:16,488 --> 00:45:19,866 بابا"؟" .وای 877 00:45:19,908 --> 00:45:21,743 .کلمه مورد علاقه جدیدم 878 00:45:30,794 --> 00:45:33,147 ... کاش فقط باقی مشکلاتم هم 879 00:45:33,171 --> 00:45:35,465 .دود می‌شدن می‌رفتن هوا 880 00:45:35,507 --> 00:45:37,551 !صبر کن ببینم 881 00:45:53,358 --> 00:45:55,318 .بالاخره 882 00:45:55,360 --> 00:45:57,487 .برای همیشه از جسد مت خلاص شدم 883 00:46:05,495 --> 00:46:08,248 .و حالا برمی‌گردیم به خودداری 884 00:46:30,687 --> 00:46:32,606 .اما نمی‌دونم 885 00:46:32,647 --> 00:46:35,367 اگه بخاطر کشتن نبود که به دردسر افتادم چی؟ 886 00:46:36,401 --> 00:46:38,653 شاید بخاطر نکشتن بوده؟ 887 00:46:45,160 --> 00:46:48,205 .این شبیه یه پدر عزادار نیست 888 00:46:50,582 --> 00:46:53,376 مشکل این صحنه چیه؟ 889 00:46:55,212 --> 00:46:58,381 چکارش کردم؟ 890 00:46:59,716 --> 00:47:00,967 .ایناهاش 891 00:47:01,009 --> 00:47:03,053 .سلام کرت 892 00:47:05,305 --> 00:47:06,890 .سلام رفیق 893 00:47:06,932 --> 00:47:08,516 .سلام سلام 894 00:47:08,558 --> 00:47:10,435 خبر رو شنیدی؟ 895 00:47:10,477 --> 00:47:12,229 نه. چه خبر؟ 896 00:47:12,270 --> 00:47:13,647 .اون زنده ست 897 00:47:13,688 --> 00:47:15,124 .آره 898 00:47:15,148 --> 00:47:17,525 .متی زنده‌ست 899 00:47:17,567 --> 00:47:20,111 از کجا می‌دونی؟ 900 00:47:20,153 --> 00:47:21,905 .خب بهم زنگ زد 901 00:47:21,947 --> 00:47:24,157 .بهترین مکالمه رو داشتیم 902 00:47:24,199 --> 00:47:26,409 .عالی بود 903 00:47:26,451 --> 00:47:28,638 .حتماً خوشحال شدی صداش رو شنیدی 904 00:47:28,662 --> 00:47:32,207 ...آره خب بیشتر از صدا بود 905 00:47:32,249 --> 00:47:34,584 .تصویرش هم دیدم 906 00:47:34,626 --> 00:47:36,378 .تصویرش 907 00:47:36,419 --> 00:47:38,880 ... واقعاً تصویر پسری که 908 00:47:38,922 --> 00:47:41,716 .فکر می‌کردم از دست دادم رو دیدم... 909 00:47:41,758 --> 00:47:44,177 .باورنکردنیه 910 00:47:44,219 --> 00:47:46,304 آره درسته؟ 911 00:47:46,346 --> 00:47:48,574 ... نظرت چیه 912 00:47:48,598 --> 00:47:50,952 تا خونه برسونمت؟... ...همین‌جا - 913 00:47:50,976 --> 00:47:53,257 .اصرار می‌کنم .باشه - 914 00:47:54,938 --> 00:47:57,649 .چه دوست خوبی هستی .آره - 915 00:47:57,691 --> 00:47:59,126 .خاکستر مت 916 00:47:59,150 --> 00:48:01,069 .سعی می‌کنم 917 00:48:01,111 --> 00:48:02,672 شرط می‌بندم مت و کرت .هیچ‌وقت از این نزدیک‌تر بهم نبودن 918 00:48:02,696 --> 00:48:04,281 .ردیفی 919 00:48:04,322 --> 00:48:06,950 .تو ردیفی و منم خوش‌شانس 920 00:48:08,034 --> 00:48:09,577 ... خیلی خوش‌شانسم که 921 00:48:09,619 --> 00:48:12,372 .این آدم‌های خوب اطرافمن 922 00:48:13,999 --> 00:48:15,685 .مخصوصاً تو جیمی 923 00:48:15,709 --> 00:48:18,420 .متی من زنده‌ست باورت می‌شه؟ 924 00:48:20,171 --> 00:48:21,816 .راستش نه 925 00:48:21,840 --> 00:48:23,466 و چرا باید دروغ بگه؟ 926 00:48:25,840 --> 00:48:30,466 حـمـزه دکـسـتر :ترجمه از 1400/08/30 927 00:48:31,840 --> 00:48:35,466 « ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » :.: Bia2Movies.bid :.: