1 00:00:04,087 --> 00:00:06,172 ...آنچه در دکستر: خون تازه گذشت 2 00:00:06,214 --> 00:00:07,841 باورم نمیشه مالی پارک تو آیرون لیکه 3 00:00:07,882 --> 00:00:09,676 اون یه پادکستره؟ 4 00:00:09,718 --> 00:00:10,927 اون محبوب ترین 5 00:00:10,969 --> 00:00:13,096 پادکست‌های جنایی واقعی رو داره 6 00:00:13,138 --> 00:00:14,180 تو اهل جنایات واقعی هستی؟ 7 00:00:14,222 --> 00:00:15,598 پنج‌تای برتر رو برات میفرستم 8 00:00:15,640 --> 00:00:18,268 هی مرد، اون عوضی رو نگاه کن 9 00:00:18,309 --> 00:00:20,186 ایتان کیه؟ 10 00:00:20,228 --> 00:00:22,022 اون بشکه‌ای که اونجاست 11 00:00:22,063 --> 00:00:23,356 من همیشه به این فکر میکردم که 12 00:00:23,398 --> 00:00:24,524 یجوری به زک اسیب برسونم 13 00:00:24,566 --> 00:00:26,192 کاری به ایتان نداشته باش 14 00:00:26,234 --> 00:00:28,028 ولی تو واقعا همینکارو کردی 15 00:00:28,069 --> 00:00:29,863 مدیریت منطقه‌ی ممنوعه 16 00:00:29,904 --> 00:00:32,407 فیلمی از مت کالدویل که درحال شلیک به گوزن بوده رو داره 17 00:00:32,449 --> 00:00:36,369 یکی اینجا بهش حمله کرده و تلاش کرده که تمیزش کنه 18 00:00:36,411 --> 00:00:38,038 ما داریم یه بازی احمقانه میکنیم 19 00:00:38,079 --> 00:00:39,581 سگ های تجسس؟ 20 00:00:39,622 --> 00:00:41,207 تو باید جنازه مت رو تکون بدی 21 00:00:41,249 --> 00:00:42,667 اون سگ‌ها مستقیم میان توی اون 22 00:00:42,709 --> 00:00:45,003 صحنه‌ی جرم تخمی که زیر آتش‌دون لعنتیت درست کردی 23 00:00:51,593 --> 00:00:54,721 خبرارو شنیدی؟ نه چی شده؟ 24 00:00:54,763 --> 00:00:56,723 اون زندست 25 00:00:56,765 --> 00:00:58,808 متی زندست 26 00:00:58,850 --> 00:01:00,894 غیر قابل باوره 27 00:01:02,000 --> 00:01:08,000 تقدیم میکند Dexter.Ir تیم ترجمه 28 00:01:09,402 --> 00:01:12,530 تئوریت برای این قضیه چیه؟ 29 00:01:12,572 --> 00:01:14,574 اون نمیتونست مرگ پسرش رو قبول کنه 30 00:01:14,616 --> 00:01:17,160 بخاطر همین یجورایی توهم میزد 31 00:01:17,202 --> 00:01:20,163 .من که فکر نمیکنم داره دروغ میگه 32 00:01:20,205 --> 00:01:22,582 چرا؟- اون به پلیس‌ها اعتماد نداره- 33 00:01:22,624 --> 00:01:25,043 پس میخواد همه‌ی کارارو خودش انجام بده 34 00:01:25,085 --> 00:01:26,544 این کاریه که تو میکردی 35 00:01:26,586 --> 00:01:28,213 کورت اصلا شبیه من نیست 36 00:01:28,254 --> 00:01:31,549 یادت میاد وقتی فیلمی که از جنگل گرفته شده بود رو دید 37 00:01:31,591 --> 00:01:33,134 و دید یه نفر دیگه هم بجز پسرش توی ویدیو هست 38 00:01:33,176 --> 00:01:36,096 چقدر عصبانی شد؟ 39 00:01:36,137 --> 00:01:40,100 اره، فکر میکرد سنکاعه 40 00:01:40,141 --> 00:01:44,771 اون فکر میکنه جانی بولهورن پسرشو کشته 41 00:01:44,813 --> 00:01:48,441 بخاطر شلیک به گوزن 42 00:01:48,483 --> 00:01:52,112 و آنجلا داره ازش دفاع میکنه 43 00:01:53,947 --> 00:01:58,827 پس اون یکاری میکنه که آنجلا پرونده‌رو ببنده 44 00:01:58,868 --> 00:02:01,496 تا وقتی که آب‌ها از آسیاب بیوفته 45 00:02:01,538 --> 00:02:03,915 و جانی رو می‌کشه 46 00:02:03,957 --> 00:02:05,625 کورت میره زندان 47 00:02:07,627 --> 00:02:11,256 همش بخاطر تو 48 00:02:11,297 --> 00:02:14,467 میتونست بدتر ازین باشه- بدتر؟- 49 00:02:14,509 --> 00:02:16,761 وقتی پلیس‌های شهر توی راه هستن 50 00:02:16,803 --> 00:02:19,430 کورت تلاش لازم رو می‌کنه که ببینه کار جانی بوده یا نه 51 00:02:19,472 --> 00:02:22,392 و میفهمه که جانی نمیتونه این‌کارو کرده باشه 52 00:02:22,433 --> 00:02:24,811 پس به گشتن ادامه میده 53 00:02:24,853 --> 00:02:27,355 تا اینکه به 54 00:02:30,441 --> 00:02:33,403 ...قاتل واقعی پسرش برسه 55 00:02:44,205 --> 00:02:45,373 سلام 56 00:02:45,415 --> 00:02:47,125 اخبار‌ رو شنیدی؟ 57 00:02:47,167 --> 00:02:48,334 راجب مت؟ 58 00:02:48,376 --> 00:02:50,128 باورت میشه؟ 59 00:02:50,170 --> 00:02:52,630 اولش حق با من بود اون از شهر فرار کرده بود 60 00:02:52,672 --> 00:02:54,507 اره 61 00:02:54,549 --> 00:02:56,176 خب، اینو از کی شنیدی؟ 62 00:02:56,217 --> 00:02:58,553 اوه، کورت 63 00:02:59,554 --> 00:03:01,264 با کورت حرف زدی؟ 64 00:03:01,306 --> 00:03:03,641 اره دیروقت بود. منم مجبورشدم بخاطر هریسون برم اون مغازه‌ای که 65 00:03:03,683 --> 00:03:07,770 24 ساعته بازه، توی موس گریک 66 00:03:07,812 --> 00:03:10,857 سر راهم کورت رو دیدم که داشت از مشروب‌خونه میومد بیرون 67 00:03:10,899 --> 00:03:12,442 بنظر میرسید خیلی مشروب خورده بود 68 00:03:12,483 --> 00:03:15,820 .منم رسوندمش خونه جشنی گرفته بود برای خودش 69 00:03:15,862 --> 00:03:17,113 سلام رئیس 70 00:03:17,155 --> 00:03:20,700 تمام مدت حق با تو بود 71 00:03:20,742 --> 00:03:22,285 اوم، باید برم 72 00:03:22,327 --> 00:03:23,661 بعدا باهات صحبت میکنم دوستت دارم 73 00:03:23,703 --> 00:03:26,039 باشه، منم دوستت دارم 74 00:03:32,921 --> 00:03:34,547 صبح‌ بخیر رفیق 75 00:03:34,589 --> 00:03:37,091 صبحانه میخوای؟- خودم گرفتم- 76 00:03:40,220 --> 00:03:42,513 تیم رو تشکیل داد 77 00:03:42,555 --> 00:03:44,849 مربی لوگان میگه باید پنج پوند اضافه‌کنم به وزنم 78 00:03:44,891 --> 00:03:47,060 قبل از اولین مسابقه 79 00:03:47,101 --> 00:03:49,187 عالیه داری دوست پیدا میکنی 80 00:03:49,229 --> 00:03:53,358 بیشتر بچه‌های تیم بی‌مصرفن 81 00:03:56,069 --> 00:03:57,237 چیه؟ 82 00:03:57,278 --> 00:03:59,030 عمت دب اینو میگفت 83 00:03:59,072 --> 00:04:00,073 "بی‌مصرف" 84 00:04:00,114 --> 00:04:03,243 اوه، آره 85 00:04:03,284 --> 00:04:06,621 مطمئن نبودم چیزی یادت بیاد یعنی هیچی 86 00:04:06,663 --> 00:04:10,166 زیاد نه بجز فحش‌هاش اره 87 00:04:10,208 --> 00:04:13,294 ولی اره، آدم باحالی بود 88 00:04:13,336 --> 00:04:16,589 آره واقعا بود 89 00:04:21,261 --> 00:04:23,221 یکم از اینا میخوای؟ 90 00:04:23,263 --> 00:04:25,682 ترجیح میدم با صورت برم توی آتیش 91 00:04:27,934 --> 00:04:30,061 همیشه دوسش داشتم 92 00:04:30,103 --> 00:04:32,021 دلت براش تنگ شده؟ 93 00:04:32,063 --> 00:04:35,191 اوه، اون همیشه توی ذهنمه 94 00:04:39,988 --> 00:04:41,322 باید برم 95 00:04:45,159 --> 00:04:48,955 فعلا بابا- میبینمت- 96 00:05:06,514 --> 00:05:08,725 سلام 97 00:05:08,766 --> 00:05:11,644 مت همیشه پرچم‌مارو بالا میبرد 98 00:05:11,686 --> 00:05:14,147 اره، اون واقعا از خودشم جلو زده نه؟ 99 00:05:14,188 --> 00:05:15,982 سلام آقای کالدول- سلام- 100 00:05:16,024 --> 00:05:17,692 اوه، واقعا دیگه خیالم راحت شد 101 00:05:17,734 --> 00:05:19,193 آخ گفتی 102 00:05:19,235 --> 00:05:20,570 میدونی، من متی رو میشناختم اون کارش درست بود 103 00:05:20,611 --> 00:05:21,738 همیشه هم هست، ولی باید بهت‌بگم که 104 00:05:21,779 --> 00:05:22,780 اون این‌بار منو نگران کرد 105 00:05:22,822 --> 00:05:24,699 اره، منم همینطور منم همینطور 106 00:05:26,200 --> 00:05:28,828 اوه سلام باشه 107 00:05:28,870 --> 00:05:30,997 ساعت چند بود؟ 108 00:05:31,039 --> 00:05:32,415 نزدیکای 10 109 00:05:32,457 --> 00:05:33,750 و میگی که مکالمه ویدیویی بوده 110 00:05:33,791 --> 00:05:35,001 پس حتما دیدی که کجا بوده نه؟ 111 00:05:35,043 --> 00:05:38,004 مثل اتاق‌های هتل بود 112 00:05:38,046 --> 00:05:39,589 گفت توی نیویورکه 113 00:05:42,216 --> 00:05:44,093 بنظر نمیرسید زخمی شده باشه؟ 114 00:05:44,135 --> 00:05:45,636 زخمی؟ 115 00:05:45,678 --> 00:05:47,347 ما توی جنگل خونشو پیدا کردیم 116 00:05:47,388 --> 00:05:49,349 درسته، درسته 117 00:05:49,390 --> 00:05:51,934 نه هیچ‌جای زخمی ندیدم 118 00:05:51,976 --> 00:05:54,187 بهت نگفت که چه اتفاقی افتاده؟ 119 00:05:54,228 --> 00:05:57,065 یا اون‌یکی یارویی که توی جنگل بود کی بوده؟ هیچی؟ 120 00:05:57,106 --> 00:05:59,484 میدونی، اصلا به فکرم نرسید که ازش بپرسم 121 00:05:59,525 --> 00:06:01,361 منظورم اینه که فقط خیالم راحت شده بود که 122 00:06:01,402 --> 00:06:03,237 پسرم زنده‌ست میدونی؟ 123 00:06:04,614 --> 00:06:06,616 طوری که اون تورو درگیر کرده 124 00:06:06,657 --> 00:06:08,451 ...همه‌ی اون همه‌ی اون شهرو درگیر کرده و این 125 00:06:08,493 --> 00:06:09,744 قطعا درست نیست 126 00:06:09,786 --> 00:06:12,997 نه اینطوری نیست اون به من یه تماس بدهکاره 127 00:06:13,039 --> 00:06:14,457 البته 128 00:06:14,499 --> 00:06:16,084 چندین بار تلاش کردم که با تلفنش تماس بگیرم 129 00:06:16,125 --> 00:06:17,668 و همش میرفت روی پیغام‌گیر 130 00:06:17,710 --> 00:06:20,338 پس اگه... اگه میشه که کمکم کنی شمارشو برام بگیر 131 00:06:20,380 --> 00:06:23,257 ببین رئیس اگه قضیه راجب گوزنیه که پسرم 132 00:06:23,299 --> 00:06:25,343 توی زمین ممنوعه کشت من تمام جریمشو پرداخت میکنم 133 00:06:25,385 --> 00:06:26,803 میدونی که همیشه تو این کار خوبم 134 00:06:26,844 --> 00:06:28,096 همیشه گندکاریاشو پاک میکنم 135 00:06:28,137 --> 00:06:29,639 این به صلاح من نیست 136 00:06:29,680 --> 00:06:32,141 من فقط کمک میخوام برای اینکه پرونده‌ی این آدم گمشده‌ رو ببندم 137 00:06:32,183 --> 00:06:35,520 و مشخص کردن اینکه کی بهش توی جنگل حمله کرده 138 00:06:35,561 --> 00:06:38,731 باشه، ببین من اصلا نمیخواستم دوباره وارد این موضوع بشم 139 00:06:38,773 --> 00:06:41,567 ولی اه وقتی توی تماس تصویری دیدمش 140 00:06:41,609 --> 00:06:43,486 بنظر میرسید یچیزی زده 141 00:06:43,528 --> 00:06:45,071 انگار چند روزیه که نخوابیده 142 00:06:45,113 --> 00:06:47,198 و اینکارو بعضی وقت‌ها میکرد میره تو جمع‌هایی که مواد میکشن 143 00:06:47,240 --> 00:06:50,993 و هفته‌ها و حتی ماه‌ها من ازش بی‌خبر میمونم 144 00:06:51,035 --> 00:06:52,745 خب، تو دیشب ازش خبردار شدی 145 00:06:52,787 --> 00:06:55,081 اره، چون پول میخواست و منم قرار نیست بهش بدم 146 00:06:55,123 --> 00:06:57,583 سعیمو میکنم، ولی هیچ قولی نمیدم 147 00:06:57,625 --> 00:07:00,420 ده بار تماسی که قبلش باهاش گرفتم رو جواب نداد 148 00:07:00,461 --> 00:07:02,296 یا همینطور دو تماسی که بعدش باهاش گرفتم 149 00:07:02,338 --> 00:07:04,590 پسر، اون مثل نوجوونا داره رفتار میکنه 150 00:07:04,632 --> 00:07:06,300 ولی اون الان یه مرد سی‌ ساله‌ست 151 00:07:06,342 --> 00:07:09,220 و یجاهایی باید بزاری به حال خودشون باشن نه؟ 152 00:07:12,014 --> 00:07:13,391 نه، نه 153 00:07:13,433 --> 00:07:15,017 و الان اون از جلسه اومده بیرون 154 00:07:15,059 --> 00:07:16,352 درسته، بعدا میتونیم راجبش صحبت کنیم اره، اره 155 00:07:16,394 --> 00:07:17,353 ...ولی احتمالا باید زمان بندیش کنیم روی یه وقت 156 00:07:17,395 --> 00:07:18,813 سلام 157 00:07:18,855 --> 00:07:20,606 اوه اوه، ببین متاسفم بهش گفته بودم مناسب نیست که منو 158 00:07:20,648 --> 00:07:21,732 ...اینجا ملاقات کنه 159 00:07:21,774 --> 00:07:23,276 تو رو؟ 160 00:07:24,318 --> 00:07:26,571 ،خب، می‌دونی ما ما قبل از این یه‌بار همو دیدیم 161 00:07:26,612 --> 00:07:28,865 یکم مشروب خوردیم و بعدش باهم خوابیدیم 162 00:07:28,906 --> 00:07:31,742 و اون فوق العاده بود ...واو، این واقعا 163 00:07:31,784 --> 00:07:33,327 کری" اهل هوملند، لعنتی-" اوه- 164 00:07:33,369 --> 00:07:34,704 این قراره به پرونده کمکی کنه؟ 165 00:07:34,745 --> 00:07:35,955 میدونم که تو یه خبرنگاری 166 00:07:35,997 --> 00:07:37,123 من خبرنگار نیستم 167 00:07:37,165 --> 00:07:39,041 من یه پادکسترم زمان پرینت و روزنامه دیگه تموم شد 168 00:07:39,083 --> 00:07:40,626 من واقعا از دروغگوها بیزارم 169 00:07:40,668 --> 00:07:42,378 اوه نه، من دروغ نگفتم 170 00:07:42,420 --> 00:07:44,422 گفتم که منم برای تحقیق اینجا بودم و واقعا هم بودم 171 00:07:44,464 --> 00:07:45,798 و تو داری راجبش یه داستان درمیاری 172 00:07:45,840 --> 00:07:48,301 "یه پسر پولدار سفیدپوست باعنوان "سیجندر 173 00:07:48,342 --> 00:07:50,470 به طور غیرقانونی به یه گوزن سفید کمیاب 174 00:07:50,511 --> 00:07:52,555 توی منطقه‌ی ممنوعه شلیک میکنه و بعدش ناپدید میشه؟ 175 00:07:52,597 --> 00:07:55,725 البته که هستم اونی که باهاش حرف میزدی پدرش بود؟ 176 00:07:55,766 --> 00:07:57,768 ...خب، داستان تموم شده، بنابراین- با مت حرف زدی؟- 177 00:07:57,810 --> 00:07:59,645 یجورایی عجیبه نه؟ 178 00:07:59,687 --> 00:08:01,439 منظورم اینه که اون یارو از اجرای قانون و‌ یه شهر پر از 179 00:08:01,481 --> 00:08:03,065 آدمایی که نگرانن فرار میکنه؟ 180 00:08:03,107 --> 00:08:04,567 و در اخر یهویی سروکلش پیدا میشه 181 00:08:04,609 --> 00:08:06,569 و حتی زحمت جواب دادن به تلفنشو نمیکشه؟ 182 00:08:06,611 --> 00:08:08,905 حتی منم امتحانش کردم- باشه، همین الان باید بری- 183 00:08:08,946 --> 00:08:10,448 فکر میکنی اون توی جنگل به کسی حمله کرده؟ 184 00:08:10,490 --> 00:08:11,866 یا فکر میکنی باباش داره براش ماست‌مالی میکنه 185 00:08:11,908 --> 00:08:13,493 ...برای چیزای عجیب و 186 00:08:13,534 --> 00:08:16,078 اگه همین الان از اینجا نری به جرم دخالت توی تحقیقات 187 00:08:16,120 --> 00:08:17,830 دستگیرت میکنم 188 00:08:20,541 --> 00:08:23,419 درسته، ما همچین چیزی رو نمیخوایم 189 00:08:23,461 --> 00:08:25,796 بی‌کار بودی بهم زنگ بزن 190 00:08:25,838 --> 00:08:27,673 اهمم 191 00:08:31,177 --> 00:08:33,429 ...خیلی‌خب، داشتم به این فکر میکردم که 192 00:08:33,471 --> 00:08:34,889 کارت‌های اعتباری مت رو بررسی کنیم 193 00:08:34,931 --> 00:08:37,016 چند روز پیش کردم هیچ خبری نیست 194 00:08:37,058 --> 00:08:38,559 ولی تو چیزی که "مولی" راجبش گفته بود و نمیخری 195 00:08:38,601 --> 00:08:40,561 برام مهم نیست مولی چیگفت 196 00:08:40,603 --> 00:08:42,688 ولی برام مهمه که کورت چیگفت 197 00:08:42,730 --> 00:08:45,107 مت توی هتل توی نیویورک مونده 198 00:08:45,149 --> 00:08:47,193 کارت‌هاشو ردیابی کن و بررسی کن 199 00:09:04,126 --> 00:09:06,003 حرومزاده 200 00:09:06,045 --> 00:09:07,797 میفهمم که ناراحته 201 00:09:07,838 --> 00:09:10,883 ولی چرا راجب اینکه پسرش زنده‌ست دروغ گفت؟ 202 00:09:13,000 --> 00:09:23,000 :ترجمه از بهار خورشیدی و محمد گلبادی 203 00:09:23,001 --> 00:09:33,000 :تنظیم و هماهنگ سازی محمد گلبادی 204 00:10:00,474 --> 00:10:04,770 سلام، سلام «Merry Fucking Kill» خوش آمدید به 205 00:10:04,812 --> 00:10:08,941 من مولی پارک هستم و یه اپیزود تلخ و ناراحت کننده براتون دارم 206 00:10:08,983 --> 00:10:11,944 امروز میخوام کارای خیلی وحشتناک انجام بدم 207 00:10:11,986 --> 00:10:15,197 و حقیقتا قاتل‌سگانه رو وحشت زده کنم 208 00:10:15,239 --> 00:10:18,284 هشدار اسپویل اون به سه روش قتل نکرده 209 00:10:18,326 --> 00:10:21,037 اون به چهار روش تخمی قتل کرده 210 00:10:21,078 --> 00:10:25,750 بیاید راجب دایره‌ی قتلش صحبت کنیم شماره‌ی یک: زنی که توی آب کشته شده 211 00:10:25,791 --> 00:10:29,795 قاتل‌سگانه زن جوون رو پیدا میکنه و میاد تو خونش و 212 00:10:29,837 --> 00:10:32,673 و بعدش با تیغ سرشونو میبره 213 00:10:32,715 --> 00:10:36,344 و اونارو توی استخر پر از خون خودشون ول میکنه 214 00:10:38,346 --> 00:10:40,181 و در نهایت پلیس‌ها روش کارشو میفهمن و صد البته 215 00:10:40,222 --> 00:10:42,767 اونقدری سریع نیستن که بتونن از بریدگی آخری که روی قربانی‌هاش ایجاد میکنه 216 00:10:42,808 --> 00:10:45,186 جلوگیری کنن 217 00:10:45,227 --> 00:10:47,271 برای این یکی، اون یکمی سرکش میشه 218 00:10:47,313 --> 00:10:50,483 دوباره یه زنه، و این زن یه مادر هم هست 219 00:10:50,524 --> 00:10:53,694 یه دختر فوق‌العاده خوشگل و بانمک 220 00:10:53,736 --> 00:10:56,280 با یه خانواده‌ی عالی 221 00:10:56,322 --> 00:10:58,157 و قسمت تخمیش اینجاست که 222 00:10:58,199 --> 00:11:00,993 اون یه بچه‌ی کوچیک داشته که 223 00:11:01,035 --> 00:11:04,747 توی همون اتاق لعنتی بوده که مادرش میمیره و اون 224 00:11:04,789 --> 00:11:07,500 توی خون مادرش میخزه 225 00:11:07,541 --> 00:11:10,753 اون بچه چقدر الان داغونه؟ درست میگم؟ 226 00:11:21,055 --> 00:11:23,265 اون معمولا خیلی مهربونه 227 00:11:23,307 --> 00:11:25,017 شاید بتونه بوی بز های منو حس‌کنه 228 00:11:25,059 --> 00:11:27,311 فکرکنم چون از اسمش متنفره اینجوری حالت تهاجمی گرفته 229 00:11:27,353 --> 00:11:29,146 نمیدونم برام تازگی داره 230 00:11:29,188 --> 00:11:32,525 شاید باید برم سگ رو از اونجا دور کنم باشه برمیگردم 231 00:11:32,566 --> 00:11:34,652 زود باش، گارفیلد 232 00:11:52,211 --> 00:11:53,254 جیم هشدار برای توهم اومد؟ 233 00:11:53,295 --> 00:11:54,922 اره چخبره؟ 234 00:11:54,964 --> 00:11:56,590 الان دارم میرم به صحنه‌ی جرم 235 00:11:56,632 --> 00:11:58,718 تمام چیزی که میدونم اینه که قراره کلی زخمی اونجا باشه 236 00:11:58,759 --> 00:12:01,053 و هریسون درگیره 237 00:12:21,240 --> 00:12:23,284 لطفا برین عقب 238 00:12:29,457 --> 00:12:32,251 جیم، جیم- پسرم کجاست؟- 239 00:12:32,293 --> 00:12:34,420 دارن روش کار میکنن، از این طرف 240 00:12:39,467 --> 00:12:41,260 هریسون خوبی؟ 241 00:12:41,302 --> 00:12:43,262 اره خوبم بابا 242 00:12:43,304 --> 00:12:45,431 خوشبختانه ضربه‌ی چاقو خیلی عمیق نبوده 243 00:12:45,473 --> 00:12:47,224 کی بهت چاقو زد؟ 244 00:12:47,266 --> 00:12:49,977 اونقدرام، اونقدرام داغون نیست 245 00:12:51,479 --> 00:12:53,731 هریسون، وقتی تس، تو و اتان رو پیدا کرد 246 00:12:53,773 --> 00:12:55,983 گفت یچیزی راجب 247 00:12:56,025 --> 00:12:57,610 تیراندازی برنامه‌ریزی شده توی مدرسه بهش گفتی 248 00:12:57,651 --> 00:13:01,614 اوه اره، اینطوری شد که همه‌ی این ماجرا شروع شد 249 00:13:01,655 --> 00:13:04,658 اتان ازم‌ خواست که توی پشت صحنه ببینمش 250 00:13:04,700 --> 00:13:08,037 و وقتی که تنها بودیم بهم گفت 251 00:13:08,078 --> 00:13:10,372 که میخواد از همهی بچه هایی که‌ مسخرش کردن و اذیتش کردن 252 00:13:10,414 --> 00:13:12,958 انتقام بگیره 253 00:13:13,000 --> 00:13:16,712 میخواست اسلحه بیاره توی مدرسه 254 00:13:16,754 --> 00:13:19,215 و شلیک کنه- چرا اینارو بهت گفته؟- 255 00:13:19,256 --> 00:13:22,760 اون امممم 256 00:13:22,802 --> 00:13:24,637 چون ازم ‌خواست که باهاش همکاری کنم 257 00:13:24,678 --> 00:13:26,806 و بعدش چیشد؟ 258 00:13:26,847 --> 00:13:29,391 ...بهش گفتم، یعنی من میفهمم 259 00:13:29,433 --> 00:13:33,229 و منم حس کردم که مسخرم کردن و عصبانی شدم 260 00:13:33,270 --> 00:13:34,939 ولی گفتم حتما باید یه راه دیگه‌ای وجود داشته باشه 261 00:13:34,980 --> 00:13:36,899 میتونیم درستش کنیم، سعی کردم بهش بگم که با من بیاد و بریم 262 00:13:36,941 --> 00:13:41,278 و با معلم صحبت کنیم یا براش یه کمکی از کسی بگیریم، میدونی؟ 263 00:13:41,320 --> 00:13:46,325 ولی اون یه چاقو از کیفش دراورد 264 00:13:46,367 --> 00:13:51,539 اومد طرفم و منو با چاقو زد 265 00:13:55,668 --> 00:13:58,504 لوگان، کیف رو بگرد 266 00:13:58,546 --> 00:14:00,422 اطاعت 267 00:14:02,466 --> 00:14:05,219 و بعدش چیشد؟ 268 00:14:05,261 --> 00:14:07,221 خب، همه‌چی خیلی سریع پیش رفت 269 00:14:07,263 --> 00:14:09,640 منظورم اینه‌که، من خیلی ترسیده بودم 270 00:14:09,682 --> 00:14:11,517 و فقط، یجورایی، باهاش برخورد کردم 271 00:14:11,559 --> 00:14:13,602 و چاقو از دستش افتاد و 272 00:14:13,644 --> 00:14:15,312 ...من زودتر برداشتمش و من 273 00:14:15,354 --> 00:14:17,731 اون روبروی من بود من بهش میگفتم بس کن 274 00:14:17,773 --> 00:14:20,943 ولی اون فقط به من حمله میکرد میدونی؟ انگار که دیوونست 275 00:14:20,985 --> 00:14:23,195 و اونجا بود که 276 00:14:23,237 --> 00:14:24,697 اونجا بود که پاشو گرفتم 277 00:14:24,738 --> 00:14:26,866 فکرکنم خیلی بد بهش چاقو زدم 278 00:14:26,907 --> 00:14:29,201 اون داشت شدیداً خونریزی میکرد میتونستم ببینم 279 00:14:29,243 --> 00:14:32,705 خون داشت از شلوارش میزد بیرون و اممم 280 00:14:32,746 --> 00:14:34,707 و بعد از حال رفت 281 00:14:36,750 --> 00:14:38,669 اون، اون میمیره؟ 282 00:14:38,711 --> 00:14:42,464 قسم میخورم نمیخواستم اونجوری بهش آسیب بزنم 283 00:14:44,049 --> 00:14:46,635 بابا، من واقعا نمیخواستم اونجوری بهش آسیب برسونم 284 00:14:47,678 --> 00:14:49,638 آنجلا؟ 285 00:14:50,764 --> 00:14:53,058 فکرکنم باید اینو ببینی 286 00:14:57,646 --> 00:15:00,149 اوه یا مسیح 287 00:15:03,444 --> 00:15:05,529 این یه لیست قتله 288 00:15:09,617 --> 00:15:11,702 ...اممم 289 00:15:12,286 --> 00:15:15,748 اتان راجبش با کس دیگه‌ای هم حرف زده بود؟ 290 00:15:15,789 --> 00:15:19,376 کسی دیگه‌ای هم هست که از این موضوع خبر داشته‌باشه و باهاش همکاری کرده‌ باشه؟ 291 00:15:20,377 --> 00:15:22,338 نه 292 00:15:22,379 --> 00:15:25,090 تنها دوستش منم 293 00:15:25,132 --> 00:15:26,926 باشه 294 00:15:29,970 --> 00:15:31,931 لوگان منو تو باید سریعا بریم خونه‌ی اتان 295 00:15:31,972 --> 00:15:33,390 باید پدر مادرشو بررسی کنیم 296 00:15:33,432 --> 00:15:35,517 ممکنه صلاح یا مواد منفجره داشته باشن اونجا 297 00:15:45,986 --> 00:15:48,822 بیا تو 298 00:15:51,659 --> 00:15:54,161 مسکن رو خوردی؟- اره- 299 00:15:55,996 --> 00:15:58,040 چه حسی داری؟ 300 00:16:03,879 --> 00:16:05,881 من خیلی ترسیدم 301 00:16:05,923 --> 00:16:08,133 اوه 302 00:16:09,093 --> 00:16:11,136 دارم فقط.... دارم فقط مرورش میکنم 303 00:16:12,554 --> 00:16:14,515 اتان با یه چاقو اومد سمت من 304 00:16:18,560 --> 00:16:22,022 تاحالا شده تو موقعیتی قرار بگیری که اینجوری مثل سگ بترسی؟ 305 00:16:30,114 --> 00:16:32,282 اره 306 00:16:32,324 --> 00:16:33,909 برای مقابله باهاش چیکار میکنی؟ 307 00:16:33,951 --> 00:16:35,327 ..‌.آدمای بد رو سلفون پیچ میکنم و 308 00:16:35,369 --> 00:16:37,287 میکشمشون 309 00:16:37,329 --> 00:16:39,832 ...فکرکنم که من 310 00:16:43,377 --> 00:16:45,671 مطمئنم نیستم 311 00:16:49,550 --> 00:16:51,677 درسته، البته که نیستی 312 00:16:51,719 --> 00:16:56,181 منظورم اینه‌که میتونی اگه میخوای بیشتر راجبش باهام صحبت کنی 313 00:16:56,223 --> 00:16:58,350 نه مرسی، خوبم 314 00:16:58,392 --> 00:17:01,437 واقعا، خوبم 315 00:17:01,478 --> 00:17:03,689 باشه من خوبم 316 00:17:06,358 --> 00:17:08,861 شب بخیر- شب بخیر- 317 00:17:18,954 --> 00:17:20,914 اوو 318 00:17:20,956 --> 00:17:24,126 کی عالی‌ترین پدر دنیاست؟ 319 00:17:24,168 --> 00:17:26,795 بامزه بود !کافیه دب 320 00:17:26,837 --> 00:17:29,631 مرد، فکرشو بکن از وقتی که بدنیا اومد 321 00:17:29,673 --> 00:17:32,968 نگران بودی که ژن تخمیمتو به ارث نبره 322 00:17:33,010 --> 00:17:35,262 ...ولی 323 00:17:35,304 --> 00:17:39,433 اون احساساتیه همدلی میکنه و با شخصیته 324 00:17:39,475 --> 00:17:43,729 محبوبه و حتی قهرمان 325 00:17:43,771 --> 00:17:45,230 و تو خیلی فرق داری 326 00:17:45,272 --> 00:17:46,899 غیرممکنه که با پسر خودت 327 00:17:46,940 --> 00:17:49,777 بتونی ارتباط برقرار کنی 328 00:18:16,386 --> 00:18:20,349 اگه بخوای میتونم امروز باهات تو خونه بمونم 329 00:18:20,390 --> 00:18:23,435 میدونم مدرسه فعلا تعطیله 330 00:18:25,020 --> 00:18:26,688 نه، خوبه 331 00:18:26,730 --> 00:18:29,108 میتونم اینجا یکم چرخ بزنم 332 00:18:33,904 --> 00:18:36,115 کجارو داری نگاه میکنی 333 00:18:37,449 --> 00:18:39,910 وقتی اتان اومد سمتت، تو داشتی 334 00:18:39,952 --> 00:18:42,788 تو صورتش نگاه میکردی نه؟ 335 00:18:42,830 --> 00:18:44,498 اون یه‌دفعه به سمتت حمله کرد؟ 336 00:18:44,540 --> 00:18:46,416 چی داری میگی؟- این همون چیزیه که به آنجلا گفتی- 337 00:18:46,458 --> 00:18:48,001 اره 338 00:18:48,043 --> 00:18:49,753 اون اول تورو زد زمین؟ 339 00:18:49,795 --> 00:18:51,630 یادم نمیاد- یادت میاد که چاقو رو توی دست چپ- یا 340 00:18:51,672 --> 00:18:53,465 دست راستش نگه‌داشته بود؟ 341 00:18:53,507 --> 00:18:56,093 نه، یادم نمیاد تو کدوم دست تخمیش بود من شوکه شده‌بودم به من حمله کرده‌بود 342 00:18:56,135 --> 00:18:57,469 اینجور اتفاقای لعنتی که هرروز برام نمیوفته 343 00:18:57,511 --> 00:18:58,971 ...میدونم، من 344 00:18:59,012 --> 00:19:00,305 خب، اونموقع چرا داری منو بازجویی میکنی؟ 345 00:19:00,347 --> 00:19:02,266 متاسفم 346 00:19:02,307 --> 00:19:04,268 عادت قدیمی مغزمه چون قبلاً تو پزشک قانونی بودم 347 00:19:04,309 --> 00:19:06,520 میدونم، تو خیلی چیزارو پشت سر گذاشتی 348 00:19:06,562 --> 00:19:09,439 فقط توسط دوستم چاقو خوردم همین 349 00:19:13,986 --> 00:19:16,029 کجا داری میری؟ 350 00:19:16,071 --> 00:19:20,325 میرم بیرون که توی هوای‌تازه و سرد، هوا بخورم 351 00:19:20,367 --> 00:19:24,496 مشکلی نیست؟ یا سوالات دیگه‌ای هم راجبش داری؟ 352 00:19:32,713 --> 00:19:35,257 داری چیکار میکنی؟ 353 00:19:35,299 --> 00:19:37,759 زخمش با چیزی‌که به آنجلا تعریف کرد مچ نیست 354 00:19:37,801 --> 00:19:40,053 یچیزی غیرعادیه 355 00:19:40,095 --> 00:19:42,222 تو غیرعادی هستی 356 00:19:42,264 --> 00:19:44,474 اون عادیه 357 00:19:44,516 --> 00:19:46,685 جزئیات به‌هم ریختن 358 00:19:47,269 --> 00:19:50,814 مردم عادی، میدونی لعنتی‌هایی که حالت روانی ندارن 359 00:19:50,856 --> 00:19:54,693 وقتی چیزای تخمی و دیوونه‌کننده اتفاق میوفته، از ترس میلرزن 360 00:19:55,903 --> 00:19:57,905 امیدوارم که حق با تو باشه 361 00:19:58,906 --> 00:20:01,033 امیدواری؟ 362 00:20:01,074 --> 00:20:03,327 نه، وقتی که اونا رسیدن به صحنه اون اونجا نبود 363 00:20:03,368 --> 00:20:05,204 ...اره، نمیدونم چه اتفاقی افتاد ولی 364 00:20:05,245 --> 00:20:06,955 نه، نمیدونم 365 00:20:06,997 --> 00:20:09,666 اره، میدونی، اونا گفتن که ما ...باید برگردیم پس 366 00:20:15,923 --> 00:20:18,383 ببخشید؟ 367 00:20:23,680 --> 00:20:27,226 سلام آقا و خانم ویلیامز 368 00:20:28,227 --> 00:20:31,730 من فقط اومدم ببینم اتان چیکار میکنه و حالش چطوره 369 00:20:32,731 --> 00:20:35,192 اون هنوزم خیلی ارومه 370 00:20:35,234 --> 00:20:37,236 کلی خون از دست داده بود اگه امدادگرا سریع نمیرسیدن اونجا 371 00:20:37,277 --> 00:20:40,030 اون جونشو از دست میداد و میمرد 372 00:20:41,990 --> 00:20:43,951 متاسفم 373 00:20:43,992 --> 00:20:47,162 ...من، منظورم این نبود که 374 00:20:49,414 --> 00:20:52,376 اتان تنها دوست من توی اینجاست 375 00:20:53,335 --> 00:20:55,754 اونم از تو خوشش میومد 376 00:20:55,796 --> 00:20:57,798 چطوری؟ خوبی؟ 377 00:20:57,839 --> 00:21:00,467 اوه من خوبم 378 00:21:00,509 --> 00:21:04,263 شاید، شاید وقتی اتان بهتربشه و بیاد خونه 379 00:21:04,304 --> 00:21:07,266 اون نمیاد خونه 380 00:21:07,307 --> 00:21:09,017 ...خب من، فکر کردم که عمل جراحی 381 00:21:09,059 --> 00:21:11,186 فکرکردی اینجا چخبره؟ 382 00:21:11,228 --> 00:21:13,272 آیرون‌لیک‌ دیگه خونه‌ی‌ ما نیست 383 00:21:13,313 --> 00:21:15,107 ما تهدید به مرگ میشیم 384 00:21:15,148 --> 00:21:18,110 هیچکس دیگه از مغازمون چیزی نمیخره 385 00:21:18,151 --> 00:21:20,237 مجبوریم خونمونو بفروشیمو بریم 386 00:21:20,279 --> 00:21:23,573 "و اتان احتمالا میره به "جوویه 387 00:21:23,615 --> 00:21:26,618 چرا نیومدی پیش ما؟- !بس، تقصیر اون نبوده- 388 00:21:26,660 --> 00:21:29,705 اگه بهم میگفتی میتونستم کمک‌ کنم 389 00:21:29,746 --> 00:21:33,375 خدایا، من نمیخواستم این اتفاق بیوفته 390 00:21:33,417 --> 00:21:35,794 باید میومدی پیش ما 391 00:21:46,221 --> 00:21:48,181 گوش کن 392 00:21:48,223 --> 00:21:50,183 معلومه که اون خیلی ناراحته 393 00:21:50,225 --> 00:21:52,394 دوتامونم هستیم 394 00:21:53,020 --> 00:21:57,232 باید بدونی که ما از کاری‌که کردی ممنونیم 395 00:21:58,525 --> 00:22:00,569 میتونست خیلی بدتر از این باشه 396 00:22:02,237 --> 00:22:06,116 ولی هرگز نمیخوایم دوباره ببینیمت 397 00:22:06,158 --> 00:22:08,410 میفهمی؟ 398 00:22:17,836 --> 00:22:19,796 سلام جیم 399 00:22:19,838 --> 00:22:21,173 حال هریسون چطوره؟ 400 00:22:21,214 --> 00:22:24,259 اوه، اون حالش خوبه همه‌چیز مشخص شده 401 00:22:24,301 --> 00:22:26,345 شنیدم ضربه‌ی چاقو خیلی عمیق نبوده 402 00:22:26,386 --> 00:22:28,430 اره، دقیقا به‌قدری که من میدونم توهم میدونی 403 00:22:32,809 --> 00:22:35,354 میری اداره‌پلیس تا ببینی که پسرت راجب ضربه‌ای که خورد 404 00:22:35,395 --> 00:22:37,939 دروغ گفته یا نه 405 00:22:37,981 --> 00:22:40,359 این توی کدوم صفحه از دفترچه راهنمای والدین بود؟ 406 00:22:52,245 --> 00:22:54,206 مطمئنی که میخوای ببینیش؟ 407 00:22:54,247 --> 00:22:56,875 اره کنجکاوم 408 00:23:01,296 --> 00:23:03,673 جیم، من یه پلیسم 409 00:23:03,715 --> 00:23:05,801 و از اینکه فهمیدم آدری قرار بوده یکی از قربانی های اتان بشه 410 00:23:05,842 --> 00:23:08,011 خیلی بهم‌ریختم 411 00:23:08,053 --> 00:23:10,680 ولی درواقع پسر تو مورد حمله قرار گرفت 412 00:23:10,722 --> 00:23:12,849 قراربوده من قربانی باشم؟ 413 00:23:12,891 --> 00:23:14,559 آد، بهت گفته بودم که حق نداری اینجا باشی 414 00:23:14,601 --> 00:23:16,561 موضوعو عوض نکن- آدری- 415 00:23:16,603 --> 00:23:18,688 حق دارم که بدونم، بودم یا نه 416 00:23:20,774 --> 00:23:24,069 لعنتی آدز بیرون، بیرون 417 00:23:24,111 --> 00:23:25,737 حالا- جیم چطور؟- 418 00:23:25,779 --> 00:23:28,657 اون چرا اینجاست؟- اونم باید بره بیرون- 419 00:23:28,698 --> 00:23:31,868 من درواقع اطلاعاتی دارم که میتونه کمک ‌کنه 420 00:23:31,910 --> 00:23:33,870 واقعا؟ 421 00:23:33,912 --> 00:23:36,039 اه، اسلحه هایی که توی اتاق اتان پیدا کردین 422 00:23:36,081 --> 00:23:37,874 مال فرد هستن 423 00:23:37,916 --> 00:23:40,919 چند ماه‌ پیش به پدر اتان فروختمشون 424 00:23:44,256 --> 00:23:46,800 همراه اون چاقو 425 00:24:03,358 --> 00:24:05,444 مشکلت چیه؟ 426 00:24:06,027 --> 00:24:09,739 زاویه‌ی نفوذ زخمش 427 00:24:09,781 --> 00:24:11,825 پاشیدگی خون 428 00:24:13,076 --> 00:24:15,036 هیچکدوم با داستانش جور در نمیاد 429 00:24:15,078 --> 00:24:16,872 داستانش؟ 430 00:24:16,913 --> 00:24:19,624 اون چاقو خورده صحنه سازی نبوده 431 00:24:19,666 --> 00:24:21,334 منطقی نیست 432 00:24:21,376 --> 00:24:22,878 هر چیزی که در مورد ایتان گفت معلوم شد که درسته 433 00:24:22,919 --> 00:24:25,922 لیست هدف ، اسلحه ها همش منطقی به نظر میرسه 434 00:24:35,765 --> 00:24:37,851 ثابت کن 435 00:24:38,852 --> 00:24:40,604 چی؟ 436 00:24:40,645 --> 00:24:43,482 تو ایتانی ، من هریسونم نشونم بده چه اتفاقی افتاد 437 00:24:46,151 --> 00:24:48,820 انجامش بده- تو دیوونه ای- 438 00:24:48,862 --> 00:24:50,739 هریسون داره دروغ میگه- تو نمیتونی با این واقعیت کنار بیای- 439 00:24:50,780 --> 00:24:52,449 که هریسون یه قهرمانه 440 00:24:52,491 --> 00:24:55,076 همیشه رویات این بود که قهرمان باشی 441 00:24:55,118 --> 00:24:57,829 آرههه- 442 00:24:58,914 --> 00:25:01,541 و نمیتونی این واقعیتو تحمل کنی که پسرت داره آرزوتو زندگی میکنه 443 00:25:01,583 --> 00:25:03,335 چون تو یه ترسوی 444 00:25:03,376 --> 00:25:05,462 حسودی 445 00:25:08,006 --> 00:25:09,925 خون دروغ نمیگه 446 00:25:09,966 --> 00:25:11,676 رد خون مطابقت نداره 447 00:25:14,221 --> 00:25:16,640 چطوره این الگوها رو دوباره صحنه سازی کنیم؟ 448 00:25:19,309 --> 00:25:21,353 من نمیدونم 449 00:25:23,438 --> 00:25:26,358 این بار ببینیم آیا هریسون اول به ایتان حمله کرده یا نه 450 00:25:28,151 --> 00:25:31,530 میخوای اینجا چیکار کنی؟ 451 00:25:31,571 --> 00:25:33,532 بفهمم چه اتفاقی افتاده- نه ، نمیخوای- 452 00:25:33,573 --> 00:25:37,452 تو داری سعی میکنی اونو تبدیل به یه هیولا کنی مثل خودت 453 00:25:38,912 --> 00:25:42,541 چون اون تنها راهیه که میتونی حس کنی یه پدر واقعی هستی ، نه؟ 454 00:25:42,582 --> 00:25:45,001 تا تو رو الگوی خودش کنه و بخواد مثل تو باشه 455 00:25:45,043 --> 00:25:47,879 تا بتونی یه خونواده ی قاتل زنجیره ای روانی داشته باشی 456 00:25:48,838 --> 00:25:51,925 اون پسر خوبیه اون شبیه تو نیست 457 00:25:53,009 --> 00:25:55,720 حالم از مزخرفاتت بهم خورده 458 00:26:03,812 --> 00:26:05,689 این مطابقت داره 459 00:26:05,730 --> 00:26:07,774 !تمومش کن 460 00:26:07,816 --> 00:26:11,236 !اینا همش تو سر توعه تو داری میسازیش 461 00:26:22,122 --> 00:26:24,624 ایتان اونی بود که قصد داشت فرار کنه 462 00:26:24,666 --> 00:26:26,543 نه 463 00:26:28,503 --> 00:26:31,798 هریسون از پشت بهش حمله کرد 464 00:26:31,840 --> 00:26:35,927 بعدش به خودش چاقو زد تا ما داستانشو باور کنیم 465 00:26:37,596 --> 00:26:39,598 اون همه چیزو برنامه ریزی کرده 466 00:26:39,639 --> 00:26:42,517 بگو این چیزی نیست که اتفاق افتاده 467 00:26:42,559 --> 00:26:45,103 چرا هریسون باید اول ایتانو زده باشه؟ 468 00:26:45,145 --> 00:26:47,272 اون ازش بدش نمیومده که 469 00:26:55,322 --> 00:26:57,782 اون می خواسته بدونه چه حسی داره 470 00:27:04,289 --> 00:27:07,208 به نظر میرسه اون با کد همخونی داره 471 00:27:10,000 --> 00:27:20,000 "اولین و بزرگترین فن‌پیج طرفداران سریال دکستر در ایران" Instagram | Dexter.ir 472 00:27:22,015 --> 00:27:24,100 بوی خوبی میده 473 00:27:41,284 --> 00:27:43,828 حتی مثل من غذا میخوره 474 00:27:48,541 --> 00:27:50,502 چیه؟ 475 00:27:50,543 --> 00:27:52,170 حالت چطوره؟ 476 00:27:52,212 --> 00:27:54,255 راستش دردم خیلی کمتر شده 477 00:27:54,297 --> 00:27:56,257 میدونم مدرسه باز شده اگه یه روز دیگم خونه بمونی 478 00:27:56,299 --> 00:27:58,343 اونا درک میکنن 479 00:27:59,302 --> 00:28:01,346 میخوام برگردم به روال عادی 480 00:28:01,388 --> 00:28:03,306 !کاملا درک میکنم 481 00:28:03,348 --> 00:28:04,974 کاملا درک میکنم 482 00:28:06,434 --> 00:28:09,729 قبل اون روز متوجه چیز خاصی 483 00:28:09,771 --> 00:28:11,981 توی ایتان نشده بودی؟ 484 00:28:14,984 --> 00:28:18,363 من هیچی نمیدونستم تا اینکه ایتان منو تنها توی مدرسه گیر آورد 485 00:28:29,958 --> 00:28:32,502 کرت ، چه خبر شده؟- سلام جیم- 486 00:28:32,544 --> 00:28:35,839 خب ، من فکر کردم برای قهرمان آیرون لیک 487 00:28:35,880 --> 00:28:37,841 یه نشان قدردانی بیارم 488 00:28:37,882 --> 00:28:39,509 اوه- حالش چطوره؟- 489 00:28:39,551 --> 00:28:43,346 یکم شوکه شده همونطور که میتونی تصور کنی 490 00:28:43,388 --> 00:28:44,973 اما میتونم اینو بهش بدم 491 00:28:45,014 --> 00:28:47,058 یجورایی امیدوار بودم باهاش دست بدم 492 00:28:47,100 --> 00:28:49,561 شخصا ازش تشکر کنم ، میدونی؟ 493 00:28:50,478 --> 00:28:52,313 باشه- آره؟- 494 00:28:52,355 --> 00:28:54,649 حتما 495 00:28:54,691 --> 00:28:56,735 !سلام 496 00:28:56,776 --> 00:28:59,863 ایناهاش ، سلام خوشتیپ 497 00:28:59,904 --> 00:29:02,741 برات یه چیز کوچیک گرفتم 498 00:29:02,782 --> 00:29:05,034 برای اینکه شهرمون رو امن نگه داشتی 499 00:29:05,076 --> 00:29:07,203 ممنون 500 00:29:07,245 --> 00:29:08,872 فقط ، زودباش بازش کن 501 00:29:08,913 --> 00:29:10,874 این برای توعه 502 00:29:14,461 --> 00:29:16,921 ...اوه لعنتی این یه 503 00:29:16,963 --> 00:29:18,298 یه پهپاد 504 00:29:18,339 --> 00:29:20,800 این خیلی باحاله 505 00:29:20,842 --> 00:29:22,051 ممنون ، آقای کالدول 506 00:29:22,093 --> 00:29:23,970 اوه ، فقط کرت صدام کن 507 00:29:24,012 --> 00:29:26,014 باشه 508 00:29:26,055 --> 00:29:28,475 ...خب من من باید... من باید برم 509 00:29:28,516 --> 00:29:30,477 بازم ممنون، کرت 510 00:29:30,518 --> 00:29:32,937 خواهش میکنم، من از تو ممنونم ممنون پسرم 511 00:29:49,204 --> 00:29:51,414 آه پسر، باید خیلی خوب باشه 512 00:29:52,999 --> 00:29:55,043 یه قهرمان پسرت باشه 513 00:29:55,084 --> 00:29:56,669 آه 514 00:29:56,711 --> 00:30:00,256 آره ، پسر من مت اون... اون برعکسشه 515 00:30:00,298 --> 00:30:02,258 به نظر که آدم باحالی میرسه 516 00:30:02,300 --> 00:30:05,386 آه نه ، اون یه آشغاله 517 00:30:05,428 --> 00:30:06,721 کاش یه کاری براش انجام می دادم 518 00:30:06,763 --> 00:30:08,056 وقتی برای اولین بار شروع به گند زدن کرد 519 00:30:08,097 --> 00:30:09,641 همش فکر میکردم با بالا رفتن سنش درست میشه 520 00:30:09,682 --> 00:30:11,476 ولی یه تاریکی توش وجود داشت 521 00:30:11,518 --> 00:30:13,436 و تو ازش خبر داشتی- آره ، ولی من همش داشتم بهش کمک میکردم- 522 00:30:13,478 --> 00:30:16,064 که از دردسر بیرون بیاد 523 00:30:18,650 --> 00:30:22,779 ولی این واقعا تقصیر مت نیست میدونی؟ 524 00:30:22,821 --> 00:30:24,405 این تقصیر منه 525 00:30:24,447 --> 00:30:25,949 من موافق نیستم 526 00:30:25,990 --> 00:30:28,493 خب...حقیقت همینه 527 00:30:28,535 --> 00:30:31,412 من یه بچه ی خیلی بد بزرگ کردم 528 00:30:31,454 --> 00:30:35,708 منظورم اینه که مت من خیلی بیشتر شبیه ایتانه تا هریسون 529 00:30:35,750 --> 00:30:37,460 نه- نه ، اون بدتره- 530 00:30:37,502 --> 00:30:39,045 منظورم اینه که ایتان ممکنه بخواد مردم رو بکشه 531 00:30:39,087 --> 00:30:40,505 ولی مت واقعا کشته 532 00:30:40,547 --> 00:30:42,632 هی ، اون واقعا قصد نداشت بزنه به اون قایق 533 00:30:42,674 --> 00:30:44,300 اون نزد 534 00:30:44,342 --> 00:30:46,678 اون رانندگی نمیکرد 535 00:30:46,719 --> 00:30:49,722 نه ، میدونم منم منظورم همین بود 536 00:30:49,764 --> 00:30:51,516 اصلا تو چطور در موردش میدونی؟ 537 00:30:52,892 --> 00:30:54,853 دوست دخترم رییس پلیسه 538 00:30:54,894 --> 00:30:57,856 نه اینکه بخوام آدم فروشی کنم 539 00:30:57,897 --> 00:31:00,483 ولی استر یکم دهن لقه 540 00:31:03,319 --> 00:31:05,905 خب استر و دوس دخترت درباره ی حادثه ی قایق 541 00:31:05,947 --> 00:31:07,699 چی گفتن؟ 542 00:31:07,740 --> 00:31:09,701 اینکه مت رانندگی نمیکرده 543 00:31:09,742 --> 00:31:12,954 و یه سری نوجوون بودن که کارای احمقانه کردن 544 00:31:12,996 --> 00:31:14,539 اون یه نوجوون نبود 545 00:31:14,581 --> 00:31:15,957 اوه ، من نمیدونستم 546 00:31:15,999 --> 00:31:18,209 !میدونستم 547 00:31:18,251 --> 00:31:21,212 ببین کرت ، تو نمیتونی این گناهو با خودت حمل کنی 548 00:31:21,254 --> 00:31:23,548 بچه ها همونطوری هستن که به دنیا میان 549 00:31:24,132 --> 00:31:27,468 من 10 سال اخیر رو توی زندگی هریسون نبودم 550 00:31:27,510 --> 00:31:29,387 ببین چطور بار اومده 551 00:31:33,766 --> 00:31:35,560 آره ، درست میگی 552 00:31:35,602 --> 00:31:37,228 ممنونم 553 00:31:39,606 --> 00:31:41,190 ولی خواهی دید 554 00:31:41,232 --> 00:31:42,901 میدونی ، اگه هریسون یه موقعی یه کار اشتباهی انجام بده 555 00:31:42,942 --> 00:31:46,654 سخته که احساس مسئولیت نکنی 556 00:31:53,953 --> 00:31:55,914 لعنتی 557 00:31:55,955 --> 00:31:58,875 طرف داره ماهیگیری میکنه و من یه گاز از طعمه زدم 558 00:32:04,339 --> 00:32:06,132 سلام 559 00:32:06,174 --> 00:32:07,675 می خواستم به طور رسمی بهت خبر بدم که 560 00:32:07,717 --> 00:32:09,093 قرار نیست هریسون رو به خاطر چاقو زدن به ایتان 561 00:32:09,135 --> 00:32:11,095 متهم کنیم 562 00:32:11,137 --> 00:32:13,598 مشخص شده که دفاع از خود بوده 563 00:32:13,640 --> 00:32:16,100 مهم نیست ایتان سعی داشت چه ادعایی کنه 564 00:32:16,142 --> 00:32:18,102 چی گفته؟ 565 00:32:18,144 --> 00:32:20,939 قسم خورد که هیچوقت به هریسون چاقو نزده 566 00:32:21,814 --> 00:32:23,942 پس چطوری توضیحش میده؟ 567 00:32:23,983 --> 00:32:26,945 اون گفت که هریسون یه دفعه به خودش چاقو زد 568 00:32:26,986 --> 00:32:29,197 و این آخرین چیزیه که به خاطر میاره 569 00:32:30,990 --> 00:32:34,535 میدونی ، من سعی میکنم یکم براش دلسوزی کنم 570 00:32:34,577 --> 00:32:36,871 معلومه که یه بچه ی مشکل داره 571 00:32:36,913 --> 00:32:39,123 آره 572 00:32:39,165 --> 00:32:43,086 پس ما پرونده رو علیه ایتان جلو می بریم 573 00:32:43,127 --> 00:32:44,545 و نمیدونم که میخوای 574 00:32:44,587 --> 00:32:46,089 با یه وکیل در تماس قرارت بدم یا نه 575 00:32:46,130 --> 00:32:48,132 ...اگه دنبال پرونده‌سازی هستی یا 576 00:32:48,174 --> 00:32:50,802 نه ، اون و خانوادش به اندازه ی کافی سختی داشتن 577 00:32:50,843 --> 00:32:53,513 اگه من جای تو بودم 578 00:32:53,554 --> 00:32:55,598 نمیدونم میتونستم انقدر دلسوز باشم یا نه 579 00:32:55,640 --> 00:32:59,018 تو آدم خوبی هستی ، جیم 580 00:32:59,060 --> 00:33:00,687 جوابشو بده 581 00:33:00,728 --> 00:33:01,813 بعدا بهت زنگ میزنم؟ 582 00:33:01,854 --> 00:33:03,940 باشه. دوست دارم 583 00:33:03,982 --> 00:33:06,025 منم دوست دارم 584 00:33:09,237 --> 00:33:11,656 کلانتر بیشاپ هستم 585 00:33:13,199 --> 00:33:15,284 ایتان داره راستشو میگه 586 00:33:15,910 --> 00:33:20,248 این زخم با یه چاقوی شکاری ایجاد نشده 587 00:33:20,289 --> 00:33:23,418 هریسون اون روز سلاح خودشو برده مدرسه 588 00:33:23,459 --> 00:33:26,170 سلام شنیدم که پسرت شگفت انگیز بوده 589 00:33:30,174 --> 00:33:32,135 بعدا بهت زنگ میرنم 590 00:33:32,176 --> 00:33:33,511 یه دقیقه صبر کن 591 00:33:33,553 --> 00:33:36,431 من با پیشنهاد صلح میام 592 00:33:41,728 --> 00:33:43,479 من مشروب نمیخورم ، مولی 593 00:33:43,521 --> 00:33:44,772 خب دیگه نیازی نیست بمونم 594 00:33:44,814 --> 00:33:46,107 اونی که میخواستم این داستانو براش بگم 595 00:33:46,149 --> 00:33:47,650 از خودم رنجوندم 596 00:33:47,692 --> 00:33:49,694 میتونم اینو کتبی داشته باشم؟ 597 00:33:55,074 --> 00:33:58,995 اینو هدیه ی خداحافظی من در نظر بگیر 598 00:34:00,747 --> 00:34:02,874 "فیث دارواس" سه روز پیش 599 00:34:02,915 --> 00:34:06,044 بیرون یه فروشگاه ارزون فروشی توی تولسا 600 00:34:06,085 --> 00:34:10,590 من یه چنتایی از اسمات روی این تخته رو توی گوگل جستجو کردم 601 00:34:10,631 --> 00:34:12,091 که البته خیلی کار شاخی هم نیستش 602 00:34:12,133 --> 00:34:13,801 منظورم اینه که این دیوونه کنندس 603 00:34:13,843 --> 00:34:16,596 جوریه که مردم شغل من رو توصیف میکنن 604 00:34:16,637 --> 00:34:18,765 چطوری اینو بدست آوردی؟ 605 00:34:18,806 --> 00:34:21,184 عکساشونو روی صفحه‌ی اینستاگرامم قرار دادم 606 00:34:21,225 --> 00:34:23,728 باورت نمیشه که توی چند ساعت 800 هزار تا کارآگاه آماتور 607 00:34:23,770 --> 00:34:26,397 چه چیزهایی میتونن پیدا کنن 608 00:34:28,066 --> 00:34:29,650 سه تا آدرس قبلیش رو هم پیدا کردم 609 00:34:29,692 --> 00:34:31,069 و یه شماره تلفن 610 00:34:31,110 --> 00:34:34,197 باهاش حرف زدی؟- آره- 611 00:34:34,238 --> 00:34:35,698 اسمشو گذاشته لورن 612 00:34:35,740 --> 00:34:37,909 اون از اینجا رفت چون مادرش یه قرصی بود که 613 00:34:37,950 --> 00:34:40,536 کلی دوست‌پسرای تخمی داشت 614 00:34:40,578 --> 00:34:42,205 الان خیلی حالش بهتره 615 00:34:42,246 --> 00:34:44,665 همون‌طور که همه میگن 616 00:34:44,707 --> 00:34:46,959 اون فقط یکی دیگه از فراری‌ها بود 617 00:34:48,878 --> 00:34:51,255 هنوز زندست این خبر خوبیه 618 00:34:51,297 --> 00:34:54,717 خب اره، البته این فقط 619 00:34:54,759 --> 00:34:57,845 امم 620 00:34:57,887 --> 00:34:59,931 شاید من یه دیوونه‌ی لعنتیم 621 00:34:59,972 --> 00:35:02,225 ببین، من قطعا جنون دارم 622 00:35:02,266 --> 00:35:04,435 و تو قطعا برعکس منی 623 00:35:05,394 --> 00:35:08,272 اینارو هم پست کردم 624 00:35:09,232 --> 00:35:11,984 هیچی، هیچ بازدیدی نداشت 625 00:35:12,026 --> 00:35:15,154 نه حتی یه روانی که ادعا میکنه بوشو تو مکزیک حس میکنه 626 00:35:15,196 --> 00:35:17,198 معمولا حداقل سه‌تا ازونارو میگیرم 627 00:35:17,240 --> 00:35:19,700 پس این زنا هرکی که هستن 628 00:35:19,742 --> 00:35:21,452 اونا قطعا گم شدن 629 00:35:21,494 --> 00:35:24,080 و هیچکس جز تو دنبالشون نمیگرده 630 00:35:25,623 --> 00:35:27,083 بزار تئوریتو بدونم 631 00:35:27,125 --> 00:35:29,168 چون میدونم یچیزایی دستگیرت شده 632 00:35:37,426 --> 00:35:39,470 وقتی دبیرستانی بودم بهترین دوستم ناپدید شد 633 00:35:41,430 --> 00:35:42,807 ایریس 634 00:35:42,849 --> 00:35:45,059 همه گفتن فرار کرده 635 00:35:45,101 --> 00:35:46,727 هیچکس دنبالش نگشت 636 00:35:46,769 --> 00:35:48,312 تو ذهنت مونده 637 00:35:49,272 --> 00:35:51,607 پس، گفتم وقتی یه پلیس شدم به خودم قول میدم 638 00:35:51,649 --> 00:35:54,235 که متفاوت باشم 639 00:35:54,277 --> 00:35:56,988 من به عنوان پلیسی که گوش میداد شهرت پیدا کردم 640 00:35:57,029 --> 00:35:59,323 شروع کردم به جمع کردن تمام داستان‌های این زن‌ها 641 00:35:59,365 --> 00:36:01,325 فقیر، از خونه‌های مشکل‌دار 642 00:36:01,367 --> 00:36:02,702 بعضیاشونم بومی بودن 643 00:36:02,743 --> 00:36:06,581 همه فرض میکنن اونا رفتن 644 00:36:08,583 --> 00:36:12,670 ولی من میدونم که یه اتفاق خیلی وحشتناکی براشون افتاده 645 00:36:15,590 --> 00:36:18,009 میدونم که دلت نمیخواد اینو بشنوی 646 00:36:18,050 --> 00:36:20,136 ولی باید یه گروه متحد تشکیل بدیم 647 00:36:22,180 --> 00:36:24,140 منظورم اینه که اگه من داستان رو در حین تحقیق 648 00:36:24,182 --> 00:36:27,059 از نزدیک دنبال کنم چی میشه؟ 649 00:36:27,101 --> 00:36:29,478 منظورم اینه که خودت گفتی تو به منابع نیاز داری 650 00:36:29,520 --> 00:36:31,939 و من یه ارتش از کارآگاه‌ها رو دارم 651 00:36:31,981 --> 00:36:34,984 فکرکردم برای قضیه‌ی مت کالدویل اومدی اینجا یچیزایی بگی 652 00:36:35,026 --> 00:36:37,612 خب میدونی، هر پادکست عالی و کاملی از یجایی شروع میشه 653 00:36:37,653 --> 00:36:40,364 و طوری که انتظارشو نداری تموم میشه 654 00:36:47,079 --> 00:36:49,540 اگه میخوای کمکم کنی اینارو روشن کن 655 00:36:49,582 --> 00:36:51,042 انجامش میدم 656 00:36:51,083 --> 00:36:53,211 عالیه 657 00:36:53,252 --> 00:36:55,171 باشه 658 00:36:55,213 --> 00:36:58,216 میدونم که قراره یکم طول بکشه 659 00:36:58,257 --> 00:37:01,219 ولی میخوام ‌هرچی که هست رو بهم بگی 660 00:37:08,392 --> 00:37:10,686 اوکی، من آمادم 661 00:37:21,572 --> 00:37:23,532 اوه، بله بیا تو 662 00:37:24,492 --> 00:37:26,452 آقای کالدویل ببخشید که مزاحمتون شدم 663 00:37:26,494 --> 00:37:28,371 ولی تعدادی از مشتری‌ها گفتن که 664 00:37:28,412 --> 00:37:30,706 ...دختره اومد توی- اه، اون با من- 665 00:37:30,748 --> 00:37:32,750 واقعا؟ اشکالی نداره- درستش میکنم- 666 00:37:32,792 --> 00:37:34,877 مرسی سوزان 667 00:37:45,471 --> 00:37:47,306 سلام کورت، فقط میخواستم که 668 00:37:47,348 --> 00:37:49,225 ببینم از مت خبری داری یا نه 669 00:37:49,267 --> 00:37:52,436 ...چندتا سوال دارم که باید بپرسم پس 670 00:38:10,871 --> 00:38:12,456 باشه 671 00:38:17,837 --> 00:38:20,881 سلام، کلوئی درسته؟ 672 00:38:20,923 --> 00:38:23,843 اره، ببین گفتم قراره اون پولی که بهم دادیو 673 00:38:23,884 --> 00:38:25,886 بدم کرایه اتوبوس و برم پیش مادرم ولی 674 00:38:25,928 --> 00:38:28,389 من واقعا گشنم بود 675 00:38:28,431 --> 00:38:29,807 و باید یه کت جدید برای خودم میخریدم 676 00:38:29,849 --> 00:38:31,267 چون اون بیرون عین سگ سرده 677 00:38:31,309 --> 00:38:33,686 ...و من فقط- ...باشه، اشکالی نداره- 678 00:38:34,687 --> 00:38:38,190 اگه دوباره بهم 80 دلار بدی 679 00:38:38,232 --> 00:38:39,984 فردا با اتوبوس میرم 680 00:38:40,026 --> 00:38:41,902 قسم میخورم ...فقط فقط، آدرستو بده و من 681 00:38:41,944 --> 00:38:43,988 وقتی رسیدم پیش مادرم هرچی سریعتر بهت برمیگردونم پولتو 682 00:38:44,030 --> 00:38:46,991 عزیزم نمیتونم همش بهت پول بدم 683 00:38:52,204 --> 00:38:54,582 میدونی چی میتونم بهت بدم؟ 684 00:38:54,623 --> 00:38:57,460 شغل 685 00:38:57,501 --> 00:38:59,462 پیشخدمت توی غذاخوری 686 00:38:59,503 --> 00:39:01,464 خودت پول دربیار نظرت چیه؟ 687 00:39:04,425 --> 00:39:07,762 مسئله اینه که من نمیخوام بمونم 688 00:39:08,721 --> 00:39:10,848 فقط به کرایه اتوبوس نیاز دارم 689 00:39:10,890 --> 00:39:13,142 میتونی فقط 690 00:39:13,184 --> 00:39:15,353 تو این یه مورد بهم کمک کنی؟ 691 00:39:17,813 --> 00:39:21,484 مربی لوگان، یا باید گروهبان لوگان صداشون کنم 692 00:39:21,525 --> 00:39:23,694 که امروز در مقام رسمی کنارمونه 693 00:39:23,736 --> 00:39:27,656 که باهاتون صحبت کنه چون شما توی لیست اتان بودین، گوش کنین 694 00:39:33,287 --> 00:39:34,538 سلام به همگی 695 00:39:34,580 --> 00:39:36,791 مربی چخبر؟ 696 00:39:36,832 --> 00:39:39,168 باشه، باشه آروم باش 697 00:39:39,210 --> 00:39:43,214 اول از همه 698 00:39:43,255 --> 00:39:46,175 میخوام بگم که چقدر به این موضوع افتخار میکنم که همه شما 699 00:39:46,217 --> 00:39:49,428 در طول موقعیتی که امیدوار بودم هیچوقت تجربش نکنید 700 00:39:49,470 --> 00:39:51,222 حواستون به خودتون بود و خوب رفتار کردید 701 00:39:59,730 --> 00:40:03,317 شما بالغ و 702 00:40:03,359 --> 00:40:05,403 با شجاعت تمام بودید 703 00:40:05,444 --> 00:40:08,364 ولی لطفاً خودتون یا هرکدوم از دوستاتون رو 704 00:40:08,406 --> 00:40:10,157 که دارن دوران سختی رو میگذرونن 705 00:40:10,199 --> 00:40:13,411 درک کنید 706 00:40:14,870 --> 00:40:17,581 به همتون مشاوره داده میشه 707 00:40:17,623 --> 00:40:21,252 خیلی ترسناکه که 708 00:40:21,293 --> 00:40:23,337 اینطوری مورد هدف قرار بگیری 709 00:40:23,379 --> 00:40:25,589 خوبه که راجب حسی که دارین حرف بزنیم 710 00:40:29,802 --> 00:40:31,387 اینو به همتون میگم 711 00:40:31,429 --> 00:40:32,680 اگه دوست‌دارید میتونید نظراتتون رو به اشتراک بزارید 712 00:40:32,721 --> 00:40:34,765 یا هر سوالی داشتید بپرسید 713 00:40:36,142 --> 00:40:37,977 زک 714 00:40:38,018 --> 00:40:41,564 اوه اره میخوام فقط اسم هریسون رو داد بزنم چون اون 715 00:40:41,605 --> 00:40:43,649 هممونو نجات داد 716 00:40:49,780 --> 00:40:53,075 اره، فکرکنم دارم از طرف هممون اینو میگم که 717 00:40:53,117 --> 00:40:55,619 ما خیلی خوشحال و شاکریم که تو 718 00:40:55,661 --> 00:40:57,455 یه قسمتی از انجمن ما هستی 719 00:40:57,496 --> 00:40:59,999 !حرف بزن- !حرف بزن- 720 00:41:00,040 --> 00:41:01,667 !حرف بزن! حرف بزن! حرف بزن 721 00:41:01,709 --> 00:41:03,419 !حرف بزن! حرف بزن! حرف بزن 722 00:41:03,461 --> 00:41:04,753 بسیار خب، ولی اگه نخواد صحبت کنه هم مشکلی نیست 723 00:41:08,549 --> 00:41:10,468 یعنی، نمی‌دونم واقعا چی بگم 724 00:41:10,509 --> 00:41:13,971 خوشحالم که کسی آسیبی ندید 725 00:41:14,013 --> 00:41:17,308 بجز اتان- 726 00:41:19,268 --> 00:41:21,896 می‌دونی، شخصا 727 00:41:21,937 --> 00:41:24,648 من هیچی بر علیه اتان نمیگم 728 00:41:25,399 --> 00:41:29,778 منظورم اینه که اره اون برای یه‌کار وحشتناک برنامه‌ریزی کرد 729 00:41:29,820 --> 00:41:32,823 و با ضربه‌ی چاقو به کارش پایان داد 730 00:41:32,865 --> 00:41:35,242 ولی، اوه 731 00:41:35,284 --> 00:41:37,995 شما بچه‌ها سالهاست که اونو سوژه کرده بودین 732 00:41:40,039 --> 00:41:42,500 شما میزدینش و مسخرش میکردین 733 00:41:44,043 --> 00:41:46,378 !یجورایی زندگیشو جهنم کرده بودین میدونی 734 00:41:46,420 --> 00:41:47,838 ...و حدس میزنم، این یجورایی اره 735 00:41:47,880 --> 00:41:50,508 ما همون قربانی هستیم یا هر چی 736 00:41:50,549 --> 00:41:53,802 و من میدونم که همه میگن اتان یه دیوونه‌ی روانی یا 737 00:41:53,844 --> 00:41:57,306 هیولا یا همچین چیزی بود 738 00:41:57,348 --> 00:42:00,226 ولی اون خودش قطعا یه قربانی بود 739 00:42:02,269 --> 00:42:04,188 ...بنابراین 740 00:42:04,230 --> 00:42:06,315 نمیدونم 741 00:42:08,776 --> 00:42:11,028 حدس میزنم هممون دو رو ایم 742 00:42:11,070 --> 00:42:15,282 ...شاید هممون یکم قهرمان و یکم چه میدونم 743 00:42:15,324 --> 00:42:19,828 هیولا هستیم 744 00:42:19,870 --> 00:42:23,082 مهمه که کدوم رومون آخر سر میبره 745 00:43:11,130 --> 00:43:13,048 قاتل‌سه‌گانه از تیغ صاف استفاده کرده 746 00:43:13,090 --> 00:43:17,386 که مادرشو بکشه 747 00:43:17,428 --> 00:43:20,764 اون توی خون زاده‌ شده درست مثل خودت 748 00:43:22,975 --> 00:43:25,060 اونم مثل من مسافر تاریکی داره