1 00:00:02,000 --> 00:00:13,000 دکستر فمیلی" تقدیم میکند" Instagram | Dexter.ir 2 00:00:17,272 --> 00:00:19,233 !هی، روانی 3 00:00:22,000 --> 00:00:33,000 :ترجمه از محمد گلبادی و بهار خورشیدی 4 00:00:33,001 --> 00:00:40,000 :تنظیم و هماهنگ سازی محمد گلبادی 5 00:00:42,715 --> 00:00:44,550 الان چی گیرت اومد کونی؟ 6 00:00:51,432 --> 00:00:52,725 چه غلطی میکنی 7 00:00:52,766 --> 00:00:56,478 روانی 8 00:00:56,520 --> 00:01:00,023 لعنتی 9 00:01:03,110 --> 00:01:05,154 اوه، اوه 10 00:01:06,613 --> 00:01:08,240 !اون لعنتی... پسر 11 00:01:08,282 --> 00:01:10,659 !تو اونو کشتی 12 00:01:10,701 --> 00:01:12,411 اوه، نه 13 00:02:02,920 --> 00:02:05,964 این یارو دیگه کدوم خریه؟ 14 00:02:12,137 --> 00:02:14,306 عصر بخیر آقای کالدویل 15 00:02:17,267 --> 00:02:19,812 هی الریک میشه صدای اون موزیک تخمی رو 16 00:02:19,853 --> 00:02:21,647 یکم کمش کنی؟ 17 00:02:21,688 --> 00:02:23,816 اره، ببخشید 18 00:02:26,360 --> 00:02:28,487 همه‌چیز اوکیه؟ 19 00:02:28,529 --> 00:02:30,322 اره همه‌چیز مرتبه 20 00:02:30,364 --> 00:02:33,283 فقط دارم بررسی میکنم کارت چطور داره پیش میره؟ 21 00:02:33,325 --> 00:02:35,786 اون رفیق ماهی و بازیت رو گرفتم (داره شغل دکستر، همون مغازه رو مسخره میکنه) 22 00:02:35,828 --> 00:02:37,955 مثل آب خوردن پسرشو اداره میکنی؟ 23 00:02:37,996 --> 00:02:39,331 پسر من؟ 24 00:02:39,373 --> 00:02:40,791 من همه‌چیزو اداره میکنم 25 00:02:40,833 --> 00:02:42,209 بزودی میبینمت 26 00:03:41,435 --> 00:03:44,646 لعنتی 27 00:03:51,194 --> 00:03:52,738 آه 28 00:03:54,000 --> 00:04:05,000 دکستر فمیلی؛ محفل طرفداران سریال "دکستر" در ایران 29 00:04:07,836 --> 00:04:09,922 !لعنت بهش 30 00:04:52,381 --> 00:04:54,967 تقریبا افتاده بود، اوه خدای من 31 00:05:04,434 --> 00:05:06,395 سلام؟ 32 00:05:06,436 --> 00:05:10,148 سلام هریسون من دارم میام سمت ایستگاه کامیون، اونجایی؟ 33 00:05:10,190 --> 00:05:11,483 فکر میکردم زندانی 34 00:05:11,525 --> 00:05:12,734 اوه، نه، نه، نه 35 00:05:12,776 --> 00:05:14,111 اون قضیه‌رو حلش کردیم 36 00:05:14,152 --> 00:05:15,487 اون قضیه فقط یه سؤتفاهم بود 37 00:05:15,529 --> 00:05:17,280 خوبه، خوبه 38 00:05:17,322 --> 00:05:19,282 ...بله، راستش، من، ام 39 00:05:19,324 --> 00:05:21,910 من، من الان توی ایستگاه کامیون نیستم 40 00:05:21,952 --> 00:05:23,745 باید یکم زودتر از اونجا میومدم بیرون 41 00:05:23,787 --> 00:05:25,831 چون بابام اومد باهم یه دعوای مفصل کردیم 42 00:05:25,872 --> 00:05:28,166 منظورت از دعوای مفصل چیه؟ تو حالت خوبه؟ 43 00:05:28,208 --> 00:05:29,668 اره، خوبم 44 00:05:29,710 --> 00:05:31,753 اره، اما درواقع، اینطوری به نظر نمیرسی 45 00:05:31,795 --> 00:05:34,172 بابات از این قضیه راضی نیست مگه نه؟ 46 00:05:35,132 --> 00:05:37,092 الان پیشته؟ 47 00:05:37,134 --> 00:05:40,137 نه، نه من، نمی‌دونم اون کجاست 48 00:05:40,178 --> 00:05:42,139 مممم 49 00:05:42,180 --> 00:05:45,434 بهت زنگ زد که ببینه حالت خوبه یا نه؟ 50 00:05:45,475 --> 00:05:47,853 نه 51 00:05:47,894 --> 00:05:52,232 باشه. خب، من مطمئنم اون الان فقط یجایی مشغول و درگیره 52 00:05:52,274 --> 00:05:55,652 هی، گوش کن رفیق، کجایی؟ 53 00:05:55,694 --> 00:05:59,865 من اون طرف خیابون توی قسمت درخت‌های کریسمس وایسادم 54 00:05:59,906 --> 00:06:01,908 باشه، همونجا بمون، خب؟ 55 00:06:01,950 --> 00:06:04,619 میام اونجا دنبالت 56 00:06:04,661 --> 00:06:06,496 یه سورپرایز برات دارم 57 00:06:29,269 --> 00:06:30,729 باید این یارو رو شکست بدم 58 00:06:30,771 --> 00:06:33,565 و برگردم به ایستگاه کامیون و پسرمو پیدا کنم 59 00:06:43,366 --> 00:06:45,869 هی، چخبر؟ 60 00:06:45,911 --> 00:06:47,412 خبر اینه که امشب کریسمسه 61 00:06:47,454 --> 00:06:49,247 برو خونه 62 00:06:49,289 --> 00:06:51,792 اره، من زود رفتم بیرون 63 00:06:51,833 --> 00:06:54,961 خوبی؟- خوب میشم- 64 00:06:55,003 --> 00:06:57,422 خب میدونی، اگه میخوای 65 00:06:57,464 --> 00:06:59,549 مشروبی چیزی بگیری 66 00:07:00,926 --> 00:07:03,595 مطمئنم که جیم دوست‌داره اینو ازت بشنوه 67 00:07:05,222 --> 00:07:06,890 ...شنیدی که اونشب ما ما باهم مشروب خوردیم؟ 68 00:07:06,932 --> 00:07:08,266 نه- اون به آسون گرفتن همه چیز- 69 00:07:08,308 --> 00:07:10,352 تظاهر می‌کنه ...ولی توی عمق وجودش، اون 70 00:07:10,393 --> 00:07:11,895 اون خیلی به تو و هریسون حواسش هست 71 00:07:11,937 --> 00:07:13,683 منظورم اینه که، ببین اون چقدر ناراحت شد 72 00:07:14,481 --> 00:07:16,108 بعد از اینکه پسرش اوردوز کرد 73 00:07:16,149 --> 00:07:17,984 نزدیک بود اون مواد فروشه رو بکشه 74 00:07:18,026 --> 00:07:20,695 داری راجب چی حرف میزنی؟ 75 00:07:20,737 --> 00:07:23,073 درسته ...تو اممم 76 00:07:23,115 --> 00:07:27,410 تو، توی نیویورک بودی خب، ما رفتیم کریستال بار 77 00:07:27,452 --> 00:07:30,122 که اون یارو مواد فروشه رو دستگیر کنیم. میلز اوفلر 78 00:07:30,163 --> 00:07:32,541 جیم زودتر اون یارو رو پیدا کرده بود 79 00:07:32,582 --> 00:07:34,960 و مثل سگ کتکش زده بود 80 00:07:35,001 --> 00:07:37,420 چطور تونستی اینو بهم نگی؟ ...اوه میخواستم بگم، فقط 81 00:07:37,462 --> 00:07:39,422 باشه ببین، من نمی‌خواستم اینجوری به نظر بیاد که انگار دارم 82 00:07:39,464 --> 00:07:41,299 راجب دوست‌پسرت چرت و پرت میگم 83 00:07:41,341 --> 00:07:43,552 از شدت عصبانیت کنترلشو از دست داده بود 84 00:07:43,593 --> 00:07:46,555 اگه بچه‌ی منم بود احتمالا منم همین واکنش رو داشتم 85 00:07:48,014 --> 00:07:50,183 متاسفم، متاسفم 86 00:07:50,225 --> 00:07:52,185 من، من، نمی‌خواستم. میدونی 87 00:07:52,227 --> 00:07:53,728 ...نمی‌خواستم تورو ناراحت کنم، من 88 00:07:53,770 --> 00:07:55,272 اوه باشه، اشکالی نداره 89 00:07:55,313 --> 00:07:59,359 این هفته خیلی سخت و افتضاح بود 90 00:08:21,756 --> 00:08:24,342 متنفرم از این که اونی که داره خونریزی میکنه خودم باشم 91 00:08:38,648 --> 00:08:41,359 خون پسرت 92 00:08:41,401 --> 00:08:44,237 روی دست‌های خودته 93 00:08:46,072 --> 00:08:48,033 نجاتش بده لعنتی 94 00:08:48,074 --> 00:08:50,911 دارم روش کار میکنم 95 00:08:58,418 --> 00:09:02,214 خودشه! تضمین میکنم که این باعث میشه حس معرکه‌ای داشته باشی 96 00:09:02,839 --> 00:09:06,468 لعنتی نه، من هیچ گوهی نخوردم !هی، هی، هی 97 00:09:06,509 --> 00:09:07,886 برای حرف زدن یکم وقت داری 98 00:09:07,928 --> 00:09:10,347 احمقانه‌ست، من فقط داشتم 99 00:09:10,388 --> 00:09:12,349 یکم مشروب میخوردم، مرد- آروم باش میلز- 100 00:09:12,390 --> 00:09:14,517 قرار نیست که بهت آسیب بزنم یا بزنم خوردت کنم 101 00:09:14,559 --> 00:09:16,561 اومدم اینجا که راجب کتک کاریت با جیم‌لیندزی ازت سوال بپرسم 102 00:09:16,603 --> 00:09:18,063 کی؟ 103 00:09:18,104 --> 00:09:19,439 همون یارویی بود که‌ صورتتو به این روز انداخت 104 00:09:19,481 --> 00:09:22,692 !اوه اون یارو! دیوونه‌ی لعنتی 105 00:09:22,734 --> 00:09:24,736 اره، هنوز دارم به متهم کردنش فکر میکنم 106 00:09:24,778 --> 00:09:26,696 میخوای بهم بگی که چیشد؟ 107 00:09:26,738 --> 00:09:30,033 حقه و کلکی که در کار نیست درسته؟ 108 00:09:30,075 --> 00:09:31,451 مثلا، تو که نمیخوای منو به دام بندازی نه؟ 109 00:09:31,493 --> 00:09:33,411 درسته؟ چون من احمق نیستم 110 00:09:33,453 --> 00:09:38,375 نه! اگه کمکم کنی برات جبرانش میکنم 111 00:09:38,416 --> 00:09:40,627 باشه، بسیار خب 112 00:09:40,669 --> 00:09:44,631 خب من توی بار بودم داشتم مشروب میخوردم 113 00:09:44,673 --> 00:09:47,634 که یهو اون یارو جیم یا نمی‌دونم اسمش هرچیز دیگه‌ای که بود 114 00:09:47,676 --> 00:09:49,386 اومد سمتم، خیلی دوستانه 115 00:09:49,427 --> 00:09:52,722 دوستانه؟- اره ازم خواست- 116 00:09:52,764 --> 00:09:55,850 ازم خواست تا یه لطفی در حقش کنم 117 00:09:55,892 --> 00:09:58,103 شنیدم شاید بدونی که از کجا میتونم «بلوز» گیر بیارم 118 00:09:58,144 --> 00:10:00,355 دنبالم بیا بیرون 119 00:10:00,397 --> 00:10:02,399 ازت مواد خواست؟ 120 00:10:02,440 --> 00:10:04,526 حرف خودته، من نه 121 00:10:04,567 --> 00:10:07,529 بگذریم، منو برد بیرون پیش اشغالدونیا 122 00:10:10,949 --> 00:10:12,242 که بتونم 123 00:10:12,284 --> 00:10:14,411 که بتونی در حقش یه لطفی کنی؟ 124 00:10:14,452 --> 00:10:17,247 درسته، یهو از ناکجاآباد پرید روی من 125 00:10:17,289 --> 00:10:19,833 بدون هیچ دلیلی بهت حمله کرد؟ 126 00:10:19,874 --> 00:10:21,918 اره، شروع کرد به زدن من 127 00:10:21,960 --> 00:10:23,920 و ببین درسته ممکنه احمقانه بنظر بیاد ولی 128 00:10:23,962 --> 00:10:26,006 قبل از اینکه منو کتک بزنه 129 00:10:26,047 --> 00:10:28,633 توی گردنم یه آمپول یا یه سوزن، یا همچین چیزی زد 130 00:10:30,176 --> 00:10:32,470 سوزن؟- اره، و من یجورایی حالم اینطوری بود 131 00:10:32,512 --> 00:10:34,806 که میگفتم اینجا چخبره؟ بالاسرمو نگاه کردم و دیدم که پلیسا جمع ‌شدن اونجا 132 00:10:34,848 --> 00:10:37,017 و من میگفتم، اینجا واقعا چخبره؟ 133 00:10:37,058 --> 00:10:39,102 و همون موقع بود که شروع کرد به مشت زدن به من، کرد 134 00:10:40,979 --> 00:10:42,647 وایسا، وایسا- دستاش خیلی سریع بودن- 135 00:10:42,689 --> 00:10:45,108 وقتی پلیسا اومدن شروع کرد به کتک زدن تو؟ 136 00:10:45,150 --> 00:10:47,861 اره پسر، درست زمانی که پلیسا اونجا جمع ‌شدن 137 00:10:47,902 --> 00:10:49,612 و اون چیزی که بهت زد مطمئنی که سوزن بوده؟ 138 00:10:49,654 --> 00:10:51,656 خب، ببین من درواقع ندیدمش خب؟ 139 00:10:51,698 --> 00:10:53,658 همه‌چیز خیلی سریع اتفاق افتاد ولی، ببین 140 00:10:53,700 --> 00:10:56,911 هنوز جای تخمیش مونده، نگاه کن 141 00:11:21,978 --> 00:11:23,938 کورت گفت باید زنده بیارمت اینجا 142 00:11:23,980 --> 00:11:26,024 می‌دونی چیه؟ 143 00:11:29,402 --> 00:11:32,530 اون فقط باید بفهمه 144 00:11:38,036 --> 00:11:40,705 درسته؟ 145 00:11:40,747 --> 00:11:44,376 منظورم اینه که، می‌دونی، لعنت بهش 146 00:11:50,340 --> 00:11:54,677 فکر کنم مدرسه برای تعطیلات کریسمس تعطیل شده 147 00:11:54,719 --> 00:11:56,679 اره خب، اونا قفل هارو از اونموقع که من مربی کشتی مت بودم 148 00:11:56,721 --> 00:12:00,475 عوض نکردن 149 00:12:00,517 --> 00:12:02,060 دوربین‌های امنیتی چی؟ 150 00:12:02,102 --> 00:12:04,312 اوه، منظورت اینه که اونا برای بچه‌های با ارزشمونه؟ 151 00:12:04,354 --> 00:12:07,732 نه، اونا برای ردیابی گوزن سفید نصب شده 152 00:12:07,774 --> 00:12:10,026 چون تنها چیزی که مهمه همونه، درسته؟ 153 00:12:10,068 --> 00:12:12,237 بعضی وقتا بد بودن حس خوبی داره 154 00:12:12,278 --> 00:12:16,241 مگه نه؟ 155 00:12:16,282 --> 00:12:17,909 اره 156 00:12:17,951 --> 00:12:22,080 بعدشم، اونا قراره با من چیکار کنن؟ دوباره دستگیرم کنن؟ 157 00:12:41,015 --> 00:12:42,600 برف تخمی 158 00:12:42,642 --> 00:12:45,228 حتی یه بچه‌ی سه ساله هم میتونه منو دنبال کنه 159 00:13:09,002 --> 00:13:11,129 بجنب مرد گنده تا سرپایینی اون نهر 160 00:13:11,171 --> 00:13:13,465 بعدش میتونم برم پیش پسرم 161 00:13:18,845 --> 00:13:20,805 اولین بازی عالی، توی تاریخچه‌ی مدرسه 162 00:13:20,847 --> 00:13:22,974 اون مته؟ 163 00:13:23,016 --> 00:13:26,811 اره، حدودا توی سن و سال تو بود 164 00:13:26,853 --> 00:13:29,230 اوه، توی همه‌ی بازی‌هاش میرفتم 165 00:13:29,272 --> 00:13:32,150 به همین خاطر بود که عاشق پدر بودن بودم 166 00:13:32,192 --> 00:13:36,779 واو، توی سه رشته‌ی ورزشی بوده 167 00:13:36,821 --> 00:13:40,658 ...اره اون 168 00:13:40,700 --> 00:13:42,952 اون خاص بود 169 00:13:42,994 --> 00:13:45,955 خب، اون الان چیکار میکنه؟ اخیرا باهاش حرف زدی؟ 170 00:13:45,997 --> 00:13:49,292 راستش... نه، می‌دونی 171 00:13:49,334 --> 00:13:51,419 ما باهم ارتباط درستی برقرار نکردیم 172 00:13:51,461 --> 00:13:53,213 نه مثل خودم و خودت 173 00:13:53,254 --> 00:13:55,381 اوه 174 00:13:57,133 --> 00:13:59,177 معنیش اینه که اون برای کریسمس نمیاد خونه؟ 175 00:13:59,219 --> 00:14:02,972 می‌دونی، بخاطر این جست‌وجوگرا و اینجور چیزا، فکر میکنم 176 00:14:03,014 --> 00:14:06,184 میترسه که خودشو اینورا نشون بده 177 00:14:06,226 --> 00:14:09,020 خیلی بده 178 00:14:09,062 --> 00:14:10,438 مردم خیلی بخشنده هستن 179 00:14:10,480 --> 00:14:12,899 مخصوصا در طول تعطیلات 180 00:14:14,317 --> 00:14:17,362 همشون نه 181 00:14:17,403 --> 00:14:20,448 هی، بیا بریم یکم خوش بگذرونیم بزن بریم 182 00:14:32,085 --> 00:14:34,504 قدیمی‌ترین حقه‌ی توی کتاب تخمی 183 00:14:34,546 --> 00:14:36,381 میخوای بازی کنیم؟ 184 00:14:36,422 --> 00:14:39,050 تمام طول روز میتونم انجامش بدم 185 00:14:39,092 --> 00:14:42,095 تو ممکنه تمام طول روز وقت داشته باشی ولی من نه 186 00:14:49,310 --> 00:14:52,772 !لعنتی، این عالیه- اره ، درسته؟- 187 00:14:52,814 --> 00:14:54,816 مردم توی شهرهای کوچیک دوست‌دارن ورزش کنن، ها؟ 188 00:14:56,651 --> 00:14:58,945 منظورم اینه که دیگه چه‌کار دیگه‌ای باید انجام بدیم؟ 189 00:14:58,987 --> 00:15:01,239 خب 190 00:15:04,909 --> 00:15:06,578 ...بزار ببینیم 191 00:15:06,619 --> 00:15:08,329 اون یکی 192 00:15:08,371 --> 00:15:09,914 بسیارخب 193 00:15:12,166 --> 00:15:14,919 اون توپو بزار اینجا- باشه- 194 00:15:14,961 --> 00:15:16,296 خب، وایسا تا بیام اونجا 195 00:15:16,337 --> 00:15:18,214 باشه 196 00:15:24,554 --> 00:15:26,180 باشه 197 00:15:27,807 --> 00:15:28,975 بسیار خب. هرموقع فرستادی 198 00:15:41,654 --> 00:15:43,865 ووهووو 199 00:15:43,906 --> 00:15:46,534 واو، مت که از تو بهتر نیست نه؟ 200 00:15:46,576 --> 00:15:47,869 اره خب، من توی سال آخر 201 00:15:47,910 --> 00:15:49,454 لیگ کوهستان رو رهبری کردم 202 00:15:49,495 --> 00:15:52,332 بهش همه چیزو یاد دادم 203 00:15:52,373 --> 00:15:54,542 خودش میدونه بسیارخب، کافیه 204 00:15:54,584 --> 00:15:58,004 بیا تا قبل از اینکه بخاطر خودنمایی به خودم صدمه نزدم اینو خاموشش کنیم 205 00:15:59,922 --> 00:16:02,383 تاحالا بازی کردی؟ 206 00:16:02,425 --> 00:16:05,178 چی؟ جیم بهت یاد نداده؟- نه- 207 00:16:06,763 --> 00:16:09,432 بسیار خب بزار ببینیم چیکار میکنی 208 00:16:21,611 --> 00:16:24,238 کمپ تابستونی 209 00:16:24,280 --> 00:16:26,157 جای عالیه‌ایه برای یه قاتل سریالی 210 00:16:26,199 --> 00:16:27,909 که کار خودشو انجام بده 211 00:16:31,329 --> 00:16:33,331 !بسیار خب، بزن 212 00:16:36,042 --> 00:16:37,418 متاسفم 213 00:16:37,460 --> 00:16:38,628 اشکالی نداره نیازی نیست معذرت‌خواهی کنی 214 00:16:38,670 --> 00:16:41,047 باشه، بگیرش 215 00:16:42,507 --> 00:16:45,009 خوبه. اشکالی نداره 216 00:16:45,051 --> 00:16:47,011 فقط خوب یاد نگرفتی 217 00:16:47,053 --> 00:16:50,348 تو باید مچ دستت رو خم کنی خب؟ 218 00:16:50,390 --> 00:16:51,891 خوبه ولی باید تمام بدنت رو هم به کار بگیری 219 00:16:51,933 --> 00:16:53,309 خب؟ 220 00:16:53,351 --> 00:16:56,145 باید با پاهات قدم برداری 221 00:16:56,187 --> 00:16:58,189 ضربه بزن، تمام بدنت 222 00:16:58,231 --> 00:17:00,191 بفرما، خوبه یبار دیگه 223 00:17:00,233 --> 00:17:02,443 قدم بردار، تمام بدنت 224 00:17:02,485 --> 00:17:05,238 بسیار خب حالا این‌دفعه قدم بردار، تمام بدنت 225 00:17:05,279 --> 00:17:06,948 مچ دستت رو خم کن خب؟ 226 00:17:06,989 --> 00:17:09,283 قدم بردار، با تمام بدنت، خمش کن 227 00:17:09,325 --> 00:17:11,452 بفرما، اونجا 228 00:17:11,494 --> 00:17:13,955 تو که نترسیدی نه؟ 229 00:17:13,996 --> 00:17:16,082 نه- خوبه- 230 00:17:23,548 --> 00:17:25,383 ...حالا 231 00:17:26,884 --> 00:17:28,386 آماده‌ای؟ 232 00:17:30,888 --> 00:17:33,683 باشه، فقط آروم باش 233 00:17:33,725 --> 00:17:36,561 سرتو پایین نگهدار فقط توپ رو ببین خب؟ 234 00:17:36,602 --> 00:17:38,813 آماده‌ای؟ 235 00:17:41,065 --> 00:17:43,901 هی، آفرین پسر آفرین بسیار خوبه 236 00:17:43,943 --> 00:17:46,821 خوبه، خوبه، خوبه حالا برو سمتش 237 00:17:46,863 --> 00:17:48,740 !اوه 238 00:17:48,781 --> 00:17:52,368 !!ایناهاش 239 00:17:52,410 --> 00:17:55,705 !واو! خدای خوب 240 00:17:55,747 --> 00:17:57,749 داره برات خیلی آسون میشه 241 00:17:57,790 --> 00:17:59,208 می‌دونی چیه؟ بیا یه توپ منحنی رو امتحان کنیم 242 00:17:59,250 --> 00:18:01,335 ببینیم با اون چطوری بازی میکنی 243 00:18:02,545 --> 00:18:03,921 بسیار خب، بفرما 244 00:18:13,723 --> 00:18:15,266 حالت خوبه؟ 245 00:18:15,308 --> 00:18:17,018 اره 246 00:18:17,059 --> 00:18:19,020 اره، خوبم 247 00:18:19,061 --> 00:18:21,272 بسیار خب 248 00:18:36,370 --> 00:18:38,122 باشه 249 00:18:39,749 --> 00:18:40,875 !دوباره روشنش کن 250 00:18:55,932 --> 00:18:58,017 متاسفم، من اون آدمی نیستم که تو دنبالش میگردی 251 00:19:01,604 --> 00:19:04,148 یکی دیگه رو بزار 252 00:19:14,200 --> 00:19:16,160 و پدر خودم فکر می‌کنه که من چی هستم؟ 253 00:19:16,202 --> 00:19:18,538 یه دروغگو؟ یه حیوون؟ 254 00:19:19,705 --> 00:19:22,166 دوباره 255 00:19:24,919 --> 00:19:27,213 دوباره 256 00:19:31,759 --> 00:19:33,135 دوباره 257 00:19:37,515 --> 00:19:39,433 !دوباره 258 00:20:00,329 --> 00:20:04,625 تو یه بچه‌ی خشن لعنتی هستی 259 00:20:04,667 --> 00:20:07,378 خب، تاحالا گوشت گوزن خوردی؟ 260 00:20:07,420 --> 00:20:09,380 نه من، نه تاحالا نخوردم 261 00:20:09,422 --> 00:20:12,550 واقعا!؟ تو اینهمه مدت توی آیرون‌لیک بودی، و 262 00:20:12,592 --> 00:20:15,177 جیم برات گوشت گوزن نپخته؟ 263 00:20:15,219 --> 00:20:16,888 نه 264 00:20:16,929 --> 00:20:19,765 اوه، نمی‌دونم پس اون منتظر چیه؟ 265 00:20:19,807 --> 00:20:23,394 بجنب، الان باهم درستش میکنیم 266 00:20:23,436 --> 00:20:26,397 بسیار خب، بزن بریم 267 00:20:26,439 --> 00:20:29,525 و باهم یکم 268 00:20:29,567 --> 00:20:32,862 اسکاچ باکیفیت میخوریم 269 00:21:18,157 --> 00:21:19,660 فکر میکردم میریم ‌محل کارت 270 00:21:20,242 --> 00:21:23,120 اره، من یه کابین اینورا دارم 271 00:21:23,162 --> 00:21:24,622 اوه، خوبه 272 00:21:24,664 --> 00:21:25,957 اره، من اینورا میام برای شکار 273 00:21:25,998 --> 00:21:28,668 همونجاییه که گوشت گوزن رو توش نگه‌میدارم 274 00:21:28,709 --> 00:21:30,628 خوبه، می‌دونی اینکه یه جایی رو برای خودت داشته باشی 275 00:21:30,670 --> 00:21:33,756 و بری اونجا و خودت باشی 276 00:21:35,132 --> 00:21:36,592 اره 277 00:21:50,523 --> 00:21:53,484 امیدوارم اونم مثل من به خون کشیده بشه 278 00:22:18,968 --> 00:22:21,137 گفتی تمام طول روز وقت داشتی‌ 279 00:22:21,178 --> 00:22:22,680 خب، یه خبر برات دارم 280 00:22:22,722 --> 00:22:25,349 امشب، شب منه 281 00:22:31,856 --> 00:22:33,691 چخبر شده؟ همه‌چیز خوبه؟ 282 00:22:33,733 --> 00:22:35,985 ...اره. فقط 283 00:22:36,027 --> 00:22:37,528 می‌دونی چیه؟ حق با تو بود 284 00:22:37,570 --> 00:22:39,238 من همه‌چیز رو گذاشتم کنار بخاطر آیریس 285 00:22:39,280 --> 00:22:41,032 می‌خوام همه‌ی پرونده هارو ببندم 286 00:22:41,073 --> 00:22:43,159 الان؟- اره، من مدام دارم به داستانی که راجب- 287 00:22:43,200 --> 00:22:45,870 مواد افیونی بهم گفتی فکر میکنم 288 00:22:45,911 --> 00:22:47,329 میشه لطفا تمام اطلاعات اخیر راجب اون پرونده رو بهم بدی؟ 289 00:22:47,371 --> 00:22:50,499 ...باشه، وقتی که میلز رو دستگیر کردیم 290 00:22:50,541 --> 00:22:52,376 من مجبورش کردم که رئیسش رو لو بده 291 00:22:52,418 --> 00:22:54,587 آشغالی به‌نام جاسپر هاج 292 00:22:54,628 --> 00:22:56,881 و من برای دستگیریش با ایالت هماهنگ کرده بودم 293 00:22:56,922 --> 00:22:59,550 ولی ما دیر رسیدیم اونجا- دیر شده بود؟- 294 00:22:59,592 --> 00:23:01,010 اره وقتی برای دستگیریش رفتیم 295 00:23:01,052 --> 00:23:04,096 مرده بود 296 00:23:04,138 --> 00:23:06,015 وقتی داشته قرص‌هارو درست میکرده 297 00:23:06,057 --> 00:23:07,808 به طور تصادفی با مصرف مواد خودش اوردوز کرده 298 00:23:07,850 --> 00:23:09,310 وقتی پیداش کردی چند وقت بود که مرده بود؟ 299 00:23:09,351 --> 00:23:12,229 حدودا یک ساعت قبل از اینکه ما برسیم اونجا 300 00:23:12,271 --> 00:23:16,901 پس... شاید میلز به جاسپر خبر داده که 301 00:23:16,942 --> 00:23:18,527 پلیسا دارن میان؟ 302 00:23:18,569 --> 00:23:21,072 شاید اوردوز کرده چون نمی‌خواسته که چندین سال رو توی زندان سپری کنه؟ 303 00:23:21,113 --> 00:23:23,407 نه فکر نکنم- 304 00:23:23,449 --> 00:23:25,326 منظورم اینه که وقتی جیم و میلز رو بردیم به ایستگاه 305 00:23:25,367 --> 00:23:27,161 میلز سریع رابطشو با جاسپر بهم زد 306 00:23:27,203 --> 00:23:28,704 و ما میلز رو تا 24ساعت نگه داشتیم 307 00:23:28,746 --> 00:23:30,623 و جاسپر ساعت 10 مرد 308 00:23:32,124 --> 00:23:33,918 تا کی جیم رو توی بازداشتگاه نگه‌داشته بودی؟ 309 00:23:33,959 --> 00:23:35,753 کمتر از یک ساعت، نمی‌خواستم تنبیه‌ش کنم 310 00:23:35,795 --> 00:23:37,338 فقط میخواستم مطمئن بشم آروم شده 311 00:24:34,353 --> 00:24:37,982 احمق حرومزاده چاقو با خودش برده توی درگیری مسلحانه 312 00:24:41,193 --> 00:24:43,946 بسیارخب 313 00:24:43,988 --> 00:24:46,490 اره، باشه 314 00:25:32,328 --> 00:25:34,538 یامسیح! تو دیگه کدوم خری هستی؟ 315 00:25:34,580 --> 00:25:36,290 کورت پسرمو کجا برد؟ 316 00:25:36,332 --> 00:25:39,793 !گاییدمت- !باشه، باشه، باشه- 317 00:25:39,835 --> 00:25:43,214 فکرکنم بردتش توی کابینش توی جاده‌ی استرن 318 00:25:43,255 --> 00:25:46,050 قرار بود همونجا ببرمت 319 00:25:46,091 --> 00:25:48,552 تمام چیزی که میدونم همینه 320 00:25:48,594 --> 00:25:52,014 من فقط داشتم کارمو میکردم 321 00:25:52,056 --> 00:25:54,391 با قصد شخصی خودم نبود 322 00:25:59,396 --> 00:26:01,273 داریم راجب پسرم صحبت میکنیم 323 00:26:01,315 --> 00:26:03,901 هیچی شخصی‌تر از اون نیست 324 00:27:09,174 --> 00:27:11,260 اغلب اینو میبینی؟ 325 00:27:11,302 --> 00:27:13,345 مصرف بیش از حد فنتانیل؟ داری شوخی میکنی؟ 326 00:27:13,387 --> 00:27:15,431 توسط مردی که قرص‌هارو درست میکنه-پیش میاد- 327 00:27:15,472 --> 00:27:18,726 کتامین هم تو بساطش داشته 328 00:27:18,767 --> 00:27:20,269 که می‌تونه بیشتر راجبش توضیح بده 329 00:27:20,311 --> 00:27:22,354 بنظرت این تداخل دارویی کشنده بوده؟- نه- 330 00:27:22,396 --> 00:27:23,939 موادیه که توی مهمونیا میندازن بالا 331 00:27:23,981 --> 00:27:25,649 احتمالا خورده که آروم بشه 332 00:27:25,691 --> 00:27:28,360 و گیجش کرده- پس هیچ حرفی نیست- 333 00:27:28,402 --> 00:27:29,903 که دلیل مرگ جاسپر یچیزی غیر از یه اوردوز 334 00:27:29,945 --> 00:27:31,697 اونم به‌طور تصادفی بوده؟ 335 00:27:31,739 --> 00:27:33,824 خب، نه تا وقتی که یکی اسلحه گذاشته باشه روی سرش و 336 00:27:33,866 --> 00:27:35,159 وادارش کرده باشه که اون مواد رو مصرف کنه 337 00:27:35,200 --> 00:27:37,494 فقط میخوام یچیز دیگه‌رو بررسی کنم 338 00:27:49,214 --> 00:27:51,717 سریع تر دکس- تا اونجایی که میتونم دارم با سرعت میرم- 339 00:27:51,759 --> 00:27:53,635 بهش پیام بده، بهش هشدار بده- خطرناکه- 340 00:27:53,677 --> 00:27:56,347 باید یکاری کنی که بفهمه- نمیخوام که به کورت تذکر بدم- 341 00:27:57,848 --> 00:28:00,434 این چیز خفنیه 342 00:28:00,476 --> 00:28:04,646 این همون چیزیه که بهش میگن "ویسکی اسکاچ تک مالت" 343 00:28:04,688 --> 00:28:08,150 بهترینه. تنها مشروبیه که میخورم 344 00:28:08,192 --> 00:28:10,819 ممنون- برو بالا، یه شات ازش بخور- 345 00:28:13,989 --> 00:28:16,158 هممم؟ 346 00:28:17,493 --> 00:28:20,871 اووه، مزه‌ی بند-اید میده (بند-اید یه مدل بانداژ هستش که بوی خاصی داره) 347 00:28:28,212 --> 00:28:30,422 میخوای یکم یخ بریزی توش؟ 348 00:28:30,464 --> 00:28:32,174 نه خوبه 349 00:28:32,216 --> 00:28:34,176 همممم 350 00:28:37,429 --> 00:28:40,766 باید بیخیال این کاری که داری با خودت میکنی بشی بچه جون 351 00:28:40,808 --> 00:28:42,476 منظورم اینه که، ببین من میفهمم 352 00:28:42,518 --> 00:28:44,895 وقتی هم‌سن‌وسال تو بودم منم اینکارو میکردم 353 00:28:44,937 --> 00:28:46,480 ولی هرچی زودتر بیخیال تنبیه کردن خودت بشی 354 00:28:46,522 --> 00:28:49,817 بابت هرچیزی که فکر میکنی ...در موردت اشتباهه، بهتره 355 00:28:51,235 --> 00:28:53,737 ...ببین، من می‌خوام بهت بگم که 356 00:28:53,779 --> 00:28:55,239 تو همون کسی هستی که هستی 357 00:28:55,280 --> 00:28:58,367 ببین چی برات لذت‌بخشه و همون کارو کن 358 00:28:58,409 --> 00:29:00,327 بدون شرمنده بودن 359 00:29:00,369 --> 00:29:04,665 هر چی که توی این دنیا بهت حس رضایت میده 360 00:29:04,706 --> 00:29:08,210 ...تو چطوری 361 00:29:08,252 --> 00:29:10,087 چطوری اون‌کارو میکنی؟ 362 00:29:10,129 --> 00:29:12,714 فقط... جهش داشته باش 363 00:29:14,800 --> 00:29:18,762 خب، من خیلی گشنمه 364 00:29:18,804 --> 00:29:19,930 تو چطور؟ 365 00:29:19,972 --> 00:29:22,141 دارم از گشنگی میمیرم 366 00:29:35,779 --> 00:29:39,241 واو، این قراره خیلی خوشمزه بشه 367 00:29:49,084 --> 00:29:51,295 هی من یکم داره سردم میشه 368 00:29:51,336 --> 00:29:53,130 هیزم‌های شومینه کجاست؟ 369 00:29:53,172 --> 00:29:56,258 اطراف خونه‌ست، میرم میارمش 370 00:29:56,300 --> 00:29:57,551 اوه، نه نه، من میارم 371 00:29:57,593 --> 00:30:01,138 بجنب هریسون، زودباش، بجنب 372 00:30:13,942 --> 00:30:15,569 خوبی؟ 373 00:30:15,611 --> 00:30:17,237 اره 374 00:30:17,279 --> 00:30:19,490 میدونی، اگه دیروقت هم بشه و بخوای بری خونه 375 00:30:19,531 --> 00:30:21,325 خوشحال میشم که برسونمت 376 00:30:21,366 --> 00:30:23,994 نه، امکان نداره 377 00:30:24,036 --> 00:30:25,704 نمیخوام گوشت گوزن رو از دست بدم 378 00:30:27,247 --> 00:30:29,833 اره، بوی خیلی خوبی داره 379 00:30:32,044 --> 00:30:33,295 خوشحالم که داریم اینکارو میکنیم بچه جون 380 00:30:34,713 --> 00:30:36,507 منم همینطور 381 00:30:36,548 --> 00:30:38,467 بسیار خب، عجله کن 382 00:30:57,486 --> 00:30:59,613 لعنتی 383 00:30:59,655 --> 00:31:02,783 من قبلا تلاش میکردم از وزنم کم کنم 384 00:31:02,824 --> 00:31:07,037 و می‌دونی؟ و من یه کیسه زباله میپوشیدم خب؟ 385 00:31:07,079 --> 00:31:08,705 هممم- و بعدش میرفتم بیرون برای دویدن- 386 00:31:08,747 --> 00:31:11,792 خیس عرق میشدم و بوی افتضاحی میگرفتم 387 00:31:11,833 --> 00:31:14,795 و یه کیف سنگین هم مینداختم 388 00:31:14,836 --> 00:31:16,296 همم- همون گوشه کنارا میدویدم- 389 00:31:16,338 --> 00:31:18,340 و اون، اونجا بود 390 00:31:18,382 --> 00:31:20,676 سگشو آورده برای گردش- اوه، مرد- 391 00:31:20,717 --> 00:31:23,387 داشتم اماده میشدم که 392 00:31:23,428 --> 00:31:26,056 ازش بخوام تمام طول هفته رو برای رقص با من باشه 393 00:31:26,098 --> 00:31:28,600 ولی میدونی، توی مدرسه همیشه یه آدمایی اون اطراف هستن 394 00:31:28,642 --> 00:31:31,228 و من، من نمیدونم فقط به دنبال کردن ادامه دادم 395 00:31:31,270 --> 00:31:32,563 میفهمم- پس این‌سری 396 00:31:32,604 --> 00:31:34,022 میگم، اشکالی نداره فراموشش کن 397 00:31:34,064 --> 00:31:35,774 من، من می‌خوام شانسمو امتحان کنم 398 00:31:35,816 --> 00:31:37,734 می‌خوام بهش بگم دقیقا همونجا و همون زمان 399 00:31:37,776 --> 00:31:39,647 و اون چی گفت؟ 400 00:31:40,112 --> 00:31:43,031 اون یه نگاهی بهم انداخت و 401 00:31:43,073 --> 00:31:46,577 انگاری که از یه بخش روانی فرار کردم و بهم گفت 402 00:31:46,618 --> 00:31:49,871 بهم میخوره که با کسی قرار بزارم اشغال؟ 403 00:31:53,625 --> 00:31:55,669 بدجور زد تو ذوقم 404 00:31:55,711 --> 00:31:57,963 ولی تو احتمالا همچین مشکلیو نداشتی 405 00:31:58,005 --> 00:32:01,383 تو با دختر رئیس پلیس قرار میزاری درسته؟ 406 00:32:01,425 --> 00:32:05,012 اوه، نمیدونم بعد از آخرین مسابقه کشتی 407 00:32:05,053 --> 00:32:08,056 فکر میکنم که یه طوری منو نگاه میکرد که انگار از بخش روانی فرار کردم 408 00:32:08,098 --> 00:32:11,226 خب می‌دونی بعضی از مردم هیچوقت 409 00:32:11,268 --> 00:32:14,104 آدمایی مثل من و تورو درک نمیکنن 410 00:32:15,731 --> 00:32:17,524 میدونی من چی میگم؟ 411 00:32:17,566 --> 00:32:19,443 !گور باباشون 412 00:32:19,484 --> 00:32:21,528 آره 413 00:32:21,570 --> 00:32:23,739 !گور باباشون- !گور باباشون- 414 00:32:23,780 --> 00:32:26,491 آفرین پسر 415 00:32:28,785 --> 00:32:29,953 اه 416 00:32:33,457 --> 00:32:37,961 خب... وقتی که زندان بودی چه اتفاقی برات افتاد؟ 417 00:32:38,003 --> 00:32:40,505 اون درمورد چی بود؟ 418 00:32:40,547 --> 00:32:43,800 ...خب اون 419 00:32:43,842 --> 00:32:45,761 بود DNA یه تشابه 420 00:32:45,802 --> 00:32:49,556 خب، فهمیدیم که پدرم 421 00:32:49,598 --> 00:32:54,478 25سال پیش یه دختر نوجون رو توی آیرون لیک به قتل رسوند 422 00:32:54,919 --> 00:32:57,005 اوه لعنتی- آره- 423 00:32:58,923 --> 00:33:01,926 اون واقعا یه گندکاری بود پسر 424 00:33:01,968 --> 00:33:05,805 اینو بهت بگم که بزرگ شدن پیشش ‫به‌ عنوان یه پسر آسون نبود 425 00:33:05,847 --> 00:33:08,224 و حدس میزنم که تو میدونی اون شبی که من توی 426 00:33:08,266 --> 00:33:11,061 زندان گذروندم، بخاطر اون بوده این هنوزم برام آسون نیست 427 00:33:12,103 --> 00:33:14,355 ...میدونی 428 00:33:14,397 --> 00:33:16,983 بعضی وقتا بچه به ‌خاطر 429 00:33:17,025 --> 00:33:20,904 تصمیم‌ های پدرش بدبختی می‌کشه 430 00:33:23,364 --> 00:33:26,576 ‫خب، بگو ببینم ‫چرا بابات که 431 00:33:26,618 --> 00:33:28,912 ‫10 سال ولت کرده بود 432 00:33:28,953 --> 00:33:33,541 توی مهمانسرای من کارش باهات به دعوا کشیده شد؟ 433 00:33:33,583 --> 00:33:36,586 اوه ، من اصلا نمیدونم اسمشو بشه دعوا گذاشت 434 00:33:36,628 --> 00:33:38,922 بیشتر ‫سر این بود که 435 00:33:38,963 --> 00:33:41,549 ازش عصبانی بودم 436 00:33:41,591 --> 00:33:43,927 مثل همیشه- آه- 437 00:33:43,968 --> 00:33:48,723 ...همش حس می‌کنم یه‌ چیزی ازش می‌خوام که 438 00:33:50,850 --> 00:33:54,145 چی؟ تو چی میخوای پسر؟ 439 00:33:54,187 --> 00:33:56,356 ...من نمیدونم. من 440 00:33:56,397 --> 00:33:59,776 وقتی که اومدم اینجا من جواب میخواستم 441 00:33:59,818 --> 00:34:02,028 ‫و حالا، هر چقدر هم که 442 00:34:02,070 --> 00:34:05,782 ...از گفتنش حالم بهم میخوره 443 00:34:05,824 --> 00:34:07,575 ...من فکر میکنم 444 00:34:07,617 --> 00:34:11,788 ...دنبال یچیز میگردم. میدونی 445 00:34:12,413 --> 00:34:16,292 ارتباط. ارتباط واقعی با پدرت. آره؟ 446 00:34:18,128 --> 00:34:19,629 آره 447 00:34:23,258 --> 00:34:25,051 ‫ولی فکر کنم اون می ‌دونست 448 00:34:25,093 --> 00:34:26,219 حتی وقتی 5 سالم بود 449 00:34:26,261 --> 00:34:28,304 فکر کنم ، فکر کنم می دونست 450 00:34:28,346 --> 00:34:30,640 که چقدر با بقیه فرق داریم 451 00:34:30,682 --> 00:34:33,977 هی من هریسونم پیغامتو بزار و من باهات تماس میگیرم 452 00:34:37,021 --> 00:34:39,649 خب ، ما همدیگه رو مثل بقیه پدر پسرها 453 00:34:39,691 --> 00:34:44,237 ‫درک نمی‌کنیم 454 00:34:44,279 --> 00:34:48,783 حس می‌کنم همیشه داره ‫یه‌ چیزی رو ازم مخفی می‌ کنه 455 00:34:48,825 --> 00:34:51,244 یا... نمیدونم 456 00:34:51,286 --> 00:34:54,831 ‫هر رابطه‌ی خونی که ‫بیشتر پدر پسرها با هم دارن 457 00:34:54,873 --> 00:34:58,001 ‫توی رابطه‌ ی ما وجود نداره 458 00:34:58,042 --> 00:35:01,546 به‌ من گوش کن تو نمیتونی خودتو برای این سرزنش کنی 459 00:35:01,588 --> 00:35:03,173 این تقصیر اونه 460 00:35:04,132 --> 00:35:05,675 آره 461 00:35:05,717 --> 00:35:08,094 شاید سر اینه که توی بچگی ولش کردن 462 00:35:08,136 --> 00:35:09,971 شاید هم قضیه ‌ی ول کردن منه 463 00:35:11,347 --> 00:35:14,184 ‫به‌ هرحال من جوابم رو گرفتم 464 00:35:19,731 --> 00:35:21,566 ...اگه تو پسر من بودی 465 00:35:21,608 --> 00:35:24,235 من هرگز تورو ترک نمیکردم 466 00:35:25,236 --> 00:35:26,905 هرگز 467 00:35:30,575 --> 00:35:33,703 ممنون که اینو گفتی- جدی گفتم- 468 00:35:39,876 --> 00:35:43,671 اوه لعنتی- چیشده؟- 469 00:35:43,713 --> 00:35:45,465 ...آه 470 00:35:45,506 --> 00:35:48,176 یه کاریه که باید ترتیبش رو بدم 471 00:35:48,218 --> 00:35:50,386 خیله‌خب.من الان برمیگردم 472 00:36:18,581 --> 00:36:21,042 چی... چیکار داری میکنی؟ 473 00:36:24,837 --> 00:36:26,506 ‫کاش طور دیگه‌ ای حل می‌شد 474 00:36:26,547 --> 00:36:28,341 ‫ولی چاره‌ ی دیگه‌ ای ندارم پسر 475 00:36:28,383 --> 00:36:30,593 گناهان پدر 476 00:36:30,635 --> 00:36:33,721 اون بیرون دنیای داغونیه 477 00:36:33,763 --> 00:36:35,848 ...من نمیفهمم- بلند شو- 478 00:36:38,226 --> 00:36:40,103 برو بیرون 479 00:36:43,314 --> 00:36:45,692 چی، چیشده؟ من چیز بدی گفتم؟ 480 00:36:45,733 --> 00:36:48,444 مگه من چیکار کردم؟ ...من منظور خاصی نداشتم 481 00:36:48,486 --> 00:36:50,655 فقط... فقط بهم بگو که چیکار کردم من درستش میکنم 482 00:36:50,697 --> 00:36:53,533 من... من متاسفم من نمیدونم چیکار کردم 483 00:36:53,574 --> 00:36:56,619 !لطفا کرت خواهش میکنم به من آسیب نرسون 484 00:36:56,661 --> 00:36:58,788 من متاسفم 485 00:37:00,873 --> 00:37:02,292 فرار کن 486 00:37:03,543 --> 00:37:05,295 !فرار کن 487 00:37:09,299 --> 00:37:11,342 !عجله کن از ماشین بیارش بیرون 488 00:37:11,384 --> 00:37:14,220 میخوام که اونم اینو ببینه 489 00:37:14,262 --> 00:37:16,055 !عجله کن 490 00:37:21,060 --> 00:37:23,146 !اوه لعنتی 491 00:37:49,380 --> 00:37:51,299 !هریسون 492 00:38:04,395 --> 00:38:07,523 تو حالت خوبه؟- !من... من اسیب ندیدم- 493 00:38:13,821 --> 00:38:15,073 اون کجا رفت؟ 494 00:38:15,990 --> 00:38:18,868 عجله کن بیا از اینجا بریم 495 00:39:17,135 --> 00:39:18,719 ...کتامین 496 00:39:41,951 --> 00:39:44,287 از کجا فهمیدی که من اونجام؟ 497 00:39:44,328 --> 00:39:46,664 ...تو فهمیدی که کرت 498 00:39:46,706 --> 00:39:49,333 اون... اون چش شد؟ 499 00:39:50,668 --> 00:39:52,295 خیلی چیزا هست که باید بهت بگم 500 00:39:52,336 --> 00:39:56,090 من باید خیلی قبل تر بهت میگفتم 501 00:39:56,132 --> 00:39:58,593 تو باید بدونی 502 00:40:01,637 --> 00:40:02,763 چیو؟ 503 00:40:06,350 --> 00:40:08,102 قبل از هرچیز دیگه‌ای تو باید بدونی که 504 00:40:08,144 --> 00:40:11,606 تو هرگز نباید فکر‌کنی که با تاریکیت 505 00:40:11,647 --> 00:40:14,192 تنها هستی 506 00:40:17,987 --> 00:40:19,655 ‫احتمالاً به‌ خاطر این سمت کرت کشیده شدی 507 00:40:19,697 --> 00:40:22,700 ‫چون انگار اون درکت می‌کرد ...‫ولی من 508 00:40:24,911 --> 00:40:28,831 ...من توی خون متولد شدم دقیقا مثل تو 509 00:40:28,873 --> 00:40:32,335 ‫وقتی همسن تو بودم دقیقاً همین ‫نیازهای خشونت ‌آمیزت رو داشتم 510 00:40:32,376 --> 00:40:34,670 مثل تو، من نمیدونستم که چطور باهاش کنار بیام 511 00:40:38,216 --> 00:40:41,844 ولی پدرم یه دستور‌العمل بهم داد 512 00:40:41,886 --> 00:40:44,222 راهی که بتونم نیازهامو کنترل کنم 513 00:40:45,515 --> 00:40:47,767 من همه‌ چیز رو بهت میگم 514 00:40:54,398 --> 00:40:56,025 این همون کاریه که باید انجام میدادم 515 00:40:56,067 --> 00:40:58,069 این تمام چیزیه که اون میخواست 516 00:41:04,158 --> 00:41:06,786 ...شاید، رو راست باشیم 517 00:41:06,827 --> 00:41:09,914 شاید این همون چیزی بود که منم همیشه میخواستم