1 00:00:00,046 --> 00:00:01,964 آنچه گذشت در دکستر: خون جدید 2 00:00:02,006 --> 00:00:04,550 تقریبا ده سال بدون کشتن 3 00:00:04,592 --> 00:00:06,385 جیمز لیندزی هستین، درسته؟ 4 00:00:06,427 --> 00:00:07,678 جیم 5 00:00:07,720 --> 00:00:09,221 دوست‏دخترت پلیسه، ها؟ 6 00:00:09,263 --> 00:00:11,056 ادوارد اولسن داره میره سمت کلبه ییلاقیش 7 00:00:11,098 --> 00:00:13,183 میلیاردر نفتی محبوب 8 00:00:13,225 --> 00:00:14,685 شرم بر شما - ممنون از همه‏تون - 9 00:00:14,727 --> 00:00:17,438 به یه چاقو و یه تفنگ خفن احتیاج داریم 10 00:00:17,479 --> 00:00:18,606 خوبه 11 00:00:18,647 --> 00:00:19,732 بدون جسدی، بدون هیچ الگویی 12 00:00:19,773 --> 00:00:20,900 پرونده‏ای در کار نیست 13 00:00:20,941 --> 00:00:22,526 اهل این ورا نیستی 14 00:00:22,568 --> 00:00:24,278 فردا با اولین اتوبوس میرم 15 00:00:24,320 --> 00:00:25,571 تو دکستر مورگان هستی؟ 16 00:00:25,613 --> 00:00:27,531 هریسون - نمی‏تونی - 17 00:00:27,573 --> 00:00:29,241 هر کی به تو نزدیک بشه می‏میره 18 00:00:38,083 --> 00:00:40,419 واسه خودم یه گوزن سفید شکار کردم 19 00:00:40,461 --> 00:00:41,587 جیم 20 00:00:41,629 --> 00:00:45,257 بابام هر چی بلای عالمه 21 00:00:45,299 --> 00:00:47,593 سرت میاره 22 00:00:47,635 --> 00:00:49,219 زندگی کوتاهه 23 00:00:50,638 --> 00:00:52,765 امشب همون شبه 24 00:00:52,806 --> 00:00:54,433 من دکستر مورگان هستم 25 00:00:54,475 --> 00:00:55,768 بیا خونه 26 00:00:55,809 --> 00:00:57,353 پدرم ازم حمایت کرد 27 00:00:57,394 --> 00:01:00,147 و این دقیقا کاریه که من برای پسرم خواهم کرد 28 00:01:00,511 --> 00:01:10,154 ترجمه از ربین @rebin339 29 00:01:13,744 --> 00:01:15,913 چی بگم؟ 30 00:01:15,955 --> 00:01:19,124 به فرزندی که ترکش کردم چی می‏تونم بگم؟ 31 00:01:25,005 --> 00:01:26,632 بزرگ شدی 32 00:01:29,343 --> 00:01:30,803 پیش میاد 33 00:01:36,183 --> 00:01:38,310 اگه سردته می‏تونم هیزم بیشتری بذارم تو شومینه 34 00:01:38,352 --> 00:01:39,478 راحتم 35 00:01:43,023 --> 00:01:44,358 گرسنه‏ته؟ 36 00:01:45,359 --> 00:01:47,820 می‏تونم فوری پنکیک بلوبری برات آماده کنم 37 00:01:47,861 --> 00:01:49,279 قبلا عاشقشون بودی 38 00:01:50,030 --> 00:01:53,200 آره، اما دیگه بچه نیستم 39 00:01:56,120 --> 00:01:57,204 شاید یه ساندویچ بد نباشه 40 00:01:58,038 --> 00:02:00,249 الان برات ساندویچ میارم 41 00:02:25,899 --> 00:02:28,569 حتما سفر طولانی داشتی 42 00:02:30,529 --> 00:02:31,947 آره 43 00:02:42,750 --> 00:02:44,043 آره، پارسال توی مسابقه جشنواره 44 00:02:44,084 --> 00:02:46,170 برداشت دوم شدیم 45 00:02:48,213 --> 00:02:49,673 چه باحال 46 00:03:10,611 --> 00:03:11,695 پس 47 00:03:14,573 --> 00:03:16,075 تو نمردی 48 00:03:16,116 --> 00:03:18,660 یه توضیح بهش بدهکارم 49 00:03:22,915 --> 00:03:25,709 اما تنها توضیح اینه که پدرش یه هیولاست 50 00:03:25,751 --> 00:03:27,086 مطمئنم این سخته 51 00:03:27,127 --> 00:03:28,212 این؟ 52 00:03:28,253 --> 00:03:29,379 نه 53 00:03:31,090 --> 00:03:35,094 بزرگ شدن بدون بابا این سخت بود 54 00:03:35,969 --> 00:03:37,721 و وقتی اون نامه رو باز کردم 55 00:03:37,763 --> 00:03:42,101 و فهمیدم تموم این سالها کاری کردی که باور کنم تو مُردی 56 00:03:42,142 --> 00:03:44,269 این بیرحمانه بود 57 00:03:44,311 --> 00:03:46,814 هانا نامه رو نشونت داد؟ - نه - 58 00:03:46,855 --> 00:03:49,066 وقتی مُرد پیداش کردم 59 00:03:49,108 --> 00:03:50,943 هانا مُرده؟ 60 00:03:52,986 --> 00:03:54,446 چطور؟ 61 00:03:54,488 --> 00:03:56,198 سرطان 62 00:03:56,240 --> 00:03:58,158 پانکراس 63 00:04:04,623 --> 00:04:05,999 نمی‏دونستم 64 00:04:06,792 --> 00:04:08,293 کی مُرد؟ 65 00:04:08,335 --> 00:04:09,628 سه سال پیش 66 00:04:10,462 --> 00:04:11,463 تو چیکار کردی؟ 67 00:04:11,505 --> 00:04:12,881 کجا بودی؟ 68 00:04:14,258 --> 00:04:16,135 یه مددکار اجتماعی منو سوار یه هواپیما 69 00:04:16,176 --> 00:04:18,387 از بوینوس آیرس به میامی کرد 70 00:04:18,428 --> 00:04:22,391 همه‏ش تو خونه مردم بودم، از این خونه به اون خونه 71 00:04:22,432 --> 00:04:23,767 کسی نوجوون نمی‏خواد 72 00:04:23,809 --> 00:04:26,895 و بالاخره تصمیم گرفتم که تو رو پیدا کنم 73 00:04:30,983 --> 00:04:33,819 آدرس فرستنده منو به اون شهر توی اوریگان رسوند 74 00:04:33,861 --> 00:04:35,612 بعد محل کار قبلیت رو پیدا کردم 75 00:04:35,654 --> 00:04:37,281 همچنین فهمیدم که از اونجا رفتی 76 00:04:37,322 --> 00:04:39,783 اینجا بود که کار 77 00:04:39,825 --> 00:04:42,077 پیدا کردن جیم لیندزی سختتر شد 78 00:04:42,119 --> 00:04:44,830 می‏دونی چند تا جیم لیندزی توی اینترنت وجود داره؟ 79 00:04:44,872 --> 00:04:46,832 هدف من هم همین بود 80 00:04:46,874 --> 00:04:50,002 بعد یه عکس از تو توی اینستاگرام پیدا کردم 81 00:04:50,043 --> 00:04:53,172 عکس‏ها دروغ نمیگن 82 00:04:53,213 --> 00:04:55,340 یه یارویی به اسم فرد توی یه تیم بولینگ 83 00:04:55,382 --> 00:04:58,385 داشت امتیاز کامل تو رو توی بولینگ به رخ می‏کشید 84 00:04:59,386 --> 00:05:01,054 همین جا توی آیرون لیک 85 00:05:03,807 --> 00:05:06,560 بگو ببینم این اسم مزخرف جیم چیه گذاشتی؟ 86 00:05:06,602 --> 00:05:08,729 چه اتفاقی برای دکستر مورگان افتاد؟ 87 00:05:08,770 --> 00:05:10,314 اون چندین نفرو کشت 88 00:05:10,355 --> 00:05:13,025 مادر و عمه‏تو به کشتن داد 89 00:05:13,066 --> 00:05:15,861 این دیگه هویت من نیست 90 00:05:18,030 --> 00:05:19,990 دکستر باید می‏مرد 91 00:05:20,032 --> 00:05:22,034 منظورت چیه؟ 92 00:05:22,743 --> 00:05:25,037 داستانش طولانیه 93 00:05:27,915 --> 00:05:29,458 باید استراحت کنیم 94 00:05:29,499 --> 00:05:31,501 صبح همه چی رو برات تعریف می‏کنم 95 00:05:31,543 --> 00:05:32,878 قول میدم 96 00:05:34,213 --> 00:05:36,340 می‏خوای توی اتاقم بخوابی؟ من می‏تونم روی مبل بخوابم 97 00:05:36,381 --> 00:05:37,674 روی مبل راحتم 98 00:05:37,716 --> 00:05:39,051 خب، هر چیز دیگه‏ای خواستی 99 00:05:39,092 --> 00:05:40,802 دستشویی کجاست؟ 100 00:06:22,261 --> 00:06:23,971 بس کن 101 00:06:25,305 --> 00:06:27,933 تو دیگه گوش نمیدی 102 00:06:29,476 --> 00:06:30,936 اینجا بهش نیاز دارم 103 00:06:30,978 --> 00:06:32,771 باعث میشه دوباره آدم نکشم 104 00:06:35,065 --> 00:06:36,900 روانی خودخواه 105 00:06:38,318 --> 00:06:43,282 کصخل دیوونه بی‏احساس 106 00:06:43,323 --> 00:06:48,120 اگه معجزه بشه و سر آخر به کشتنش ندی 107 00:06:48,161 --> 00:06:52,291 حتما روانیش می‏کنی 108 00:07:18,191 --> 00:07:20,861 من روانیش نمی‏کنم 109 00:07:32,637 --> 00:07:34,362 «طوفان دردسر» 110 00:08:59,126 --> 00:09:01,920 برگردیم سر برنامه هر روزمون 111 00:09:39,916 --> 00:09:41,293 این اتفاقیه که می‏افته 112 00:09:41,334 --> 00:09:43,879 وقتی من تسلیم مسافر تاریکم میشم 113 00:09:43,920 --> 00:09:46,047 اما میشه اینو درست کرد 114 00:09:51,011 --> 00:09:54,139 نوجوونا تا ظهر می‏خوابن، درسته؟ 115 00:10:17,078 --> 00:10:20,749 به به، این دیگه طوفان دردسره 116 00:10:39,059 --> 00:10:42,395 دیشب مت کالدول نزدیک اینجا توی جنگل ناپدید شده 117 00:10:42,437 --> 00:10:43,522 اوه 118 00:10:43,563 --> 00:10:45,023 این خوب نیست 119 00:10:45,065 --> 00:10:47,692 خونه تو به همه شکارگاه‏های عمومی نزدیکه 120 00:10:47,734 --> 00:10:51,738 برای همین امیدوار بودم که بتونیم برای تجسس، اینجا به عنوان اردوی قرارگاهی بزنیم 121 00:10:51,780 --> 00:10:52,906 بله، البته 122 00:10:52,948 --> 00:10:55,367 هر چی احتیاج داشته باشی - نگران نباش جیمی - 123 00:10:55,408 --> 00:10:57,452 یارو احتمالا مست پاتیل شده و بیخیال شکار شده 124 00:10:57,494 --> 00:10:59,037 بعدا بهمون زنگ می‏زنن که رفته توی یه مسافرخونه خوابیده 125 00:10:59,079 --> 00:11:00,497 و تا وقت نهار از اینجا میریم 126 00:11:00,539 --> 00:11:01,540 یا ممکنه بیرون از سرما در حال مرگ باشه 127 00:11:01,581 --> 00:11:03,375 می‏تونین کنار گودال آتیش مستقر بشین 128 00:11:03,416 --> 00:11:05,335 جستجوگرها می‏تونن کنار آتیش گرم بشن 129 00:11:05,377 --> 00:11:06,836 من هم قهوه می‏ذارم 130 00:11:06,878 --> 00:11:08,296 صبحونه هم می‏ذارم اگه بخوایین 131 00:11:08,338 --> 00:11:09,881 تو رو خدا فرستاده 132 00:11:09,923 --> 00:11:11,383 بریم کنار گودال آتیش بچه‏ها 133 00:11:11,424 --> 00:11:13,134 یالا بچه‏ها 134 00:11:13,176 --> 00:11:14,719 میزها رو پیاده کنیم چادرها رو بزنیم 135 00:11:14,761 --> 00:11:16,221 سریع بجنبید 136 00:11:16,263 --> 00:11:18,390 اشکال نداره یه دقیقه از میز آشپزخونه‏ت استفاده کنم؟ 137 00:11:18,431 --> 00:11:21,601 باید این محل‏ها رو روی نقشه بزنم و دلم لک زده برای چایی 138 00:11:25,730 --> 00:11:27,232 اوه، وایسا 139 00:11:28,942 --> 00:11:30,527 چی شده؟ 140 00:11:32,523 --> 00:11:34,229 جیم؟ ایشون کی باشن؟ 141 00:11:34,431 --> 00:11:36,308 هریسون 142 00:11:37,117 --> 00:11:38,618 من پسر جیم هستم 143 00:11:39,828 --> 00:11:41,037 پسرش؟ 144 00:11:41,079 --> 00:11:42,205 و این هم اضافه شد به لیست 145 00:11:42,247 --> 00:11:43,582 مواردی که باید برطرفشون کنم 146 00:11:43,623 --> 00:11:46,084 به آیرون لیک خوش اومدی هریسون 147 00:11:46,126 --> 00:11:47,586 من آنجلا هستم 148 00:11:47,627 --> 00:11:49,546 از آشناییت خوشوقتم 149 00:12:01,141 --> 00:12:02,767 هی جیمبو 150 00:12:02,809 --> 00:12:04,853 هیزم‏ می‏پوسه اگه با یه پارچه بِرزِنت خوب نپوشونیش 151 00:12:06,438 --> 00:12:07,856 باشه بهش میرسم 152 00:12:07,897 --> 00:12:09,441 یالا دیگه جیم توی انباری برزنت داری 153 00:12:09,482 --> 00:12:10,525 فقط از اون پارچه‏های خوب برداری 154 00:12:10,567 --> 00:12:12,110 فقط روکش موم داشته باشه 155 00:12:12,152 --> 00:12:13,236 یا از اون پارچه‏های صنعتی، باشه؟ 156 00:12:13,278 --> 00:12:15,113 ممنون از راهنماییت، تدی 157 00:12:15,155 --> 00:12:17,115 پس تنهایی اومدی اینجا؟ 158 00:12:17,157 --> 00:12:18,283 چیز مهمی نیست 159 00:12:18,325 --> 00:12:19,618 به سفر کردن عادت دارم 160 00:12:19,659 --> 00:12:20,869 مادرت نگرانت نشد؟ 161 00:12:21,745 --> 00:12:23,413 شما دو تا درباره چی حرف می‏زنید؟ 162 00:12:23,455 --> 00:12:26,374 درباره مامان. اینکه فوت کرده 163 00:12:29,961 --> 00:12:32,505 اوه، خیلی خیلی متاسفم 164 00:12:34,841 --> 00:12:37,135 بعدش البته وقتی این اتفاق افتاد 165 00:12:37,177 --> 00:12:40,722 اومدم اینجا که با جیم زندگی کنم 166 00:12:42,349 --> 00:12:44,517 پس برای همیشه اومدی اینجا؟ 167 00:12:44,559 --> 00:12:47,312 خب، از آیرون لیک خوشت میاد - راستش، ما هنوز 168 00:12:47,354 --> 00:12:49,439 درباره‏ش حرف نزدیم اما 169 00:12:49,481 --> 00:12:51,024 باید با دخترم آدری آشنا بشی 170 00:12:51,066 --> 00:12:52,901 همسن خودته 171 00:13:08,375 --> 00:13:10,335 ممنون که هوامو داشتی 172 00:13:10,377 --> 00:13:12,504 واسه تو این کارو نکردم 173 00:13:12,545 --> 00:13:15,006 فقط دلم نمی‏خواست یه پلیس توی زندگیم سرک بکشه 174 00:13:15,465 --> 00:13:18,843 هه، پسر به پدر رفته 175 00:13:19,386 --> 00:13:22,514 به گروه‏های چهارتایی تقسیم میشید و به هر کدوم یه ناحیه برای جستجو میدیم 176 00:13:22,555 --> 00:13:24,265 دنبال هر نشونه‏ای از مت بگردین 177 00:13:24,307 --> 00:13:25,767 شیفت‏های دو ساعته میدیم 178 00:13:25,809 --> 00:13:27,352 بعد برمی‏گردیم قرارگاه تا گرم بشیم 179 00:13:27,394 --> 00:13:28,520 بعد یه ناحیه دیگه برمی‏داریم 180 00:13:28,561 --> 00:13:30,814 و یادتون باشه آب بدنتون کم نشه - خیله‏خب - 181 00:13:30,855 --> 00:13:32,357 بریم بجنبیم 182 00:13:34,025 --> 00:13:35,819 جیم، امروز مغازه رو تعطیل می‏کنیم 183 00:13:35,860 --> 00:13:37,529 اما اگه کسی مهمات خواست می‏تونی یه سر به مغازه بزنی 184 00:13:37,570 --> 00:13:38,905 حتما - تدی - 185 00:13:38,947 --> 00:13:40,573 پهباد رو روشن کن - باشه - 186 00:13:40,615 --> 00:13:41,991 پهباد. همینو کم داشتیم 187 00:13:42,033 --> 00:13:43,368 هی 188 00:13:43,410 --> 00:13:44,202 زمین سنِکا رو توی 189 00:13:44,244 --> 00:13:45,578 ناحیه جستجو وارد نکردی 190 00:13:45,620 --> 00:13:47,205 راستش آخرین چیزی که لازم داریم 191 00:13:47,247 --> 00:13:49,708 اینه که یه مشت شهری بیان و منطقه اختصاصی بومی‏ها رو لگدمال کنن 192 00:13:49,749 --> 00:13:51,501 از آبراهام خواستم که تجسس 193 00:13:51,543 --> 00:13:52,919 توی منطقه اونا رو سازمان بده اونا از الان توی جنگلن 194 00:13:52,961 --> 00:13:54,170 دریافت شد 195 00:13:54,212 --> 00:13:55,213 اون گوزن توی زمین 196 00:13:55,255 --> 00:13:56,381 سنِکا کشته شد 197 00:13:56,423 --> 00:13:57,757 به زودی پیداش می‏کنن 198 00:13:57,799 --> 00:14:00,135 اگه رد خون منتهی به کلبه خودم رو ندیده باشم 199 00:14:00,176 --> 00:14:02,220 دیگه چی ندیدم؟ - عزیزم - 200 00:14:02,262 --> 00:14:03,555 میگم منو هریسون 201 00:14:03,596 --> 00:14:05,348 می‏تونیم اون ناحیه توی جنگل رو برداریم 202 00:14:05,390 --> 00:14:06,808 برای اونجا آدم داریم، جیم 203 00:14:06,850 --> 00:14:08,393 نه، ما هم می‏خواییم کمک کنیم 204 00:14:08,435 --> 00:14:09,728 زمین سخت میشه 205 00:14:09,769 --> 00:14:11,563 ماشین من سریعتر ازش رد میشه 206 00:14:11,604 --> 00:14:12,673 باشه 207 00:14:12,728 --> 00:14:13,564 عیب نداره 208 00:14:13,606 --> 00:14:16,484 تو و پسرت می‏تونید اون ناحیه رو بردارین 209 00:14:17,110 --> 00:14:18,403 چه بدخلق 210 00:14:20,113 --> 00:14:21,990 این پهباد پلیسیه؟ 211 00:14:22,031 --> 00:14:23,366 البته 212 00:14:23,408 --> 00:14:25,577 نرم‏افزار ردیابی توش نصب شده؟ 213 00:14:25,618 --> 00:14:28,455 نه نه نه نه نه نه نه نه 214 00:14:33,042 --> 00:14:34,544 اوه، لعنت بهش 215 00:14:34,586 --> 00:14:37,088 با این وجود ممکنه قسر دربرم 216 00:14:37,130 --> 00:14:38,423 ببخشید رییس 217 00:14:38,465 --> 00:14:40,258 حالا چی؟ - لوگان - 218 00:14:40,300 --> 00:14:41,926 گروه جستجو رو حرکت بده 219 00:14:41,968 --> 00:14:43,636 بله رییس - برمی‏گردم - 220 00:14:43,678 --> 00:14:44,846 باشه 221 00:15:25,178 --> 00:15:27,055 خدا جون 222 00:15:31,309 --> 00:15:33,603 شامپاین زهرماری 223 00:16:01,965 --> 00:16:04,384 وقت ملاقات گرفتین؟ 224 00:16:16,855 --> 00:16:19,357 خیلی چپ و راست می‏کنی 225 00:16:19,399 --> 00:16:21,943 دارم از سنگها کنار می‏زنم 226 00:16:21,985 --> 00:16:24,362 معمولا خون باعث میشه خیلی عصبانی بشم 227 00:16:24,404 --> 00:16:26,030 الان مثل شلاق بدنم رو به لرزه درمیاره 228 00:16:26,072 --> 00:16:27,657 پس 229 00:16:27,699 --> 00:16:29,701 تو و رییس پلیس با همین، ها؟ 230 00:16:29,742 --> 00:16:31,870 فقط دو ساله که توی آیرون لیک هستم 231 00:16:31,911 --> 00:16:35,540 این رابطه با آنجلا رو تازگیا شروع کردم 232 00:16:40,879 --> 00:16:42,005 پس پس چرا اینجا رو انتخاب کردی؟ 233 00:16:42,046 --> 00:16:45,341 تو... از هوای خوب بدت میاد؟ 234 00:16:47,093 --> 00:16:49,470 نه، آروم و ملایمه 235 00:16:49,512 --> 00:16:50,889 جرم و جنایت وجود نداره 236 00:16:50,930 --> 00:16:53,391 از جهان بیرون کسی نیست وسوسه کنه 237 00:16:53,433 --> 00:16:54,893 جرم و جنایت وجود نداره؟ 238 00:16:54,934 --> 00:16:56,603 فکر می‏کنی این یارو که گم شده 239 00:16:56,644 --> 00:16:59,355 به همین راحتی اینجا راهو گم کرده؟ 240 00:17:01,065 --> 00:17:02,525 شاید 241 00:17:02,567 --> 00:17:05,320 آدما همیشه توی این جنگل گم میشن 242 00:17:05,361 --> 00:17:07,405 اون چیه؟ 243 00:17:23,129 --> 00:17:25,632 می‏دونی چیه این ممکنه یه جور صحنه جرم باشه 244 00:17:26,633 --> 00:17:28,426 اون گوزن توی زمین سنِکا کشته شده 245 00:17:28,468 --> 00:17:31,554 کشتنشون خلاف قانونه 246 00:17:31,596 --> 00:17:33,556 باید به آنجلا خبر بدیم 247 00:17:33,598 --> 00:17:35,934 گوشی من اینجا آنتن نمیده 248 00:17:35,975 --> 00:17:38,394 می‏تونی با ماشین برگردی؟ - آره، مشکلی ندارم - 249 00:17:38,436 --> 00:17:40,772 باشه، فقط از راه اومده برگرد و هر چه زودتر 250 00:17:40,813 --> 00:17:42,523 بیارشون اینجا 251 00:17:42,565 --> 00:17:44,776 من مراقبم کسی صحنه رو به هم نزنه 252 00:17:53,826 --> 00:17:57,413 باید منبع اون رد خون رو پیدا کنم 253 00:18:06,422 --> 00:18:09,092 زیباست، مگه نه؟ 254 00:18:10,051 --> 00:18:12,512 نقاشی «مزرعه‏ای در بریتانی» از گوگِن 255 00:18:15,306 --> 00:18:16,808 به به ایول 256 00:18:16,849 --> 00:18:19,143 رییس اگه برای عذرخواهی 257 00:18:19,185 --> 00:18:20,561 درباره اعتراض مسخره دیروز اینجایی 258 00:18:20,603 --> 00:18:21,896 دیشب یه شکارچی توی جنگل 259 00:18:21,938 --> 00:18:23,856 ناپدید شده ما پیاده در حال جستجو 260 00:18:23,898 --> 00:18:26,359 هستیم اما هنوز بیشتر از 259 کیلومتر مربع زمین برای جستجو مونده 261 00:18:26,401 --> 00:18:28,486 به هلیکوپتر من نیاز داری 262 00:18:28,528 --> 00:18:29,988 خیلی کمک می‏کنه 263 00:18:30,029 --> 00:18:31,406 پس در اختیار توئه 264 00:18:31,447 --> 00:18:33,616 خلبان من رِینجر ارتشی بوده منطقه رو می‏شناسه 265 00:18:33,658 --> 00:18:35,952 بهش میگم با اداره‏تون هماهنگ بشه 266 00:18:35,994 --> 00:18:37,161 ممنون 267 00:18:38,454 --> 00:18:39,622 من برم 268 00:18:39,664 --> 00:18:41,499 اوه، وایسا 269 00:18:41,541 --> 00:18:43,668 اون زن جوانی کی دیروز اعتراض رو رهبری می‏کرد 270 00:18:43,710 --> 00:18:46,087 احیانا دختر تو نیست؟ 271 00:18:46,129 --> 00:18:47,922 آدری 272 00:18:47,964 --> 00:18:51,175 متاسفانه نسل اون دنیا رو 273 00:18:51,217 --> 00:18:53,803 دو بعدی میبینه 274 00:18:53,845 --> 00:18:55,680 سیاه و سفید، خوب و بد 275 00:18:55,722 --> 00:18:57,473 و این 276 00:18:57,515 --> 00:18:59,183 شخصیت «کله گنده نقتی که تغییرات «اقلیمی رو نادیده می‏گیره 277 00:18:59,225 --> 00:19:02,395 که مردم دوست دارن به من نسبت بدن 278 00:19:02,437 --> 00:19:05,523 باعث نادیده گرفتن تموم کارهای خوبی که می‏کنم 279 00:19:05,565 --> 00:19:08,317 و همه کارهای خیرخواهانه شامل کارهایی که برای مردم سنِکا کردم میشه 280 00:19:08,359 --> 00:19:11,154 اون اقلامی که هر ساله اهدا می‏کنم تا اون 281 00:19:11,195 --> 00:19:13,364 درمانگاه پزشکی منطقه اختصاصی بومی‏ها رو بگردونم 282 00:19:13,406 --> 00:19:15,825 اون غذاهایی که در طول تعطیلات میدم 283 00:19:15,867 --> 00:19:18,036 خیلی جای تشکر داره 284 00:19:18,077 --> 00:19:19,829 بله 285 00:19:20,913 --> 00:19:23,499 اون پرنده رو برات می‏فرستیم هوا 286 00:19:23,541 --> 00:19:26,085 معما اینه که کجا گند زدم 287 00:19:26,127 --> 00:19:28,421 همیشه میگن قاتل‏ها به صحنه جرمشون 288 00:19:28,463 --> 00:19:30,465 برمی‏گردن اما این مسخره‏ست 289 00:19:35,553 --> 00:19:37,889 اصلا هم خنده‏دار نیست 290 00:20:04,207 --> 00:20:06,918 معما حل شد 291 00:20:10,797 --> 00:20:12,090 فکر می‏کنی تمیز کردن اون سنگ 292 00:20:12,131 --> 00:20:13,341 مشکلت رو حل می‏کنه؟ 293 00:20:13,382 --> 00:20:14,383 آره 294 00:20:14,425 --> 00:20:16,302 آره همینطوره 295 00:20:16,344 --> 00:20:18,429 اون هوش تو رو داره به اندازه‏ای باهوشه که بدونه 296 00:20:18,471 --> 00:20:20,431 آدما مرگ خوشون رو جعل نمی‏کنن 297 00:20:20,473 --> 00:20:21,808 اگه چیزی واسه پنهان کردن نداشته باشن 298 00:20:21,849 --> 00:20:24,644 فکر می‏کنی کیو خر می‏کنی؟ 299 00:20:28,648 --> 00:20:31,442 بهت گفتم که ماجرای مت یه گندکاری بود که اولین باره پیش میاد 300 00:20:31,484 --> 00:20:33,444 اصلا فکر می‏کنی داری چه غلطی می‏کنی؟ 301 00:20:33,486 --> 00:20:35,279 هریسون تازه یه روزه رسیده و تو آوردیش 302 00:20:35,321 --> 00:20:37,824 تو جنگل دنبال مردی که کشتیش بگرده؟ 303 00:20:37,865 --> 00:20:40,409 اون بدون تو خیلی وضعش بهتره 304 00:20:41,119 --> 00:20:43,246 اون پسرمه 305 00:20:43,287 --> 00:20:45,081 یه بار از دستش دادم 306 00:20:45,123 --> 00:20:47,291 دیگه از دستش نمیدم 307 00:21:05,518 --> 00:21:08,938 یه بار دیگه باید یه قدم از بقیه جلوتر باشم 308 00:21:08,980 --> 00:21:11,232 با کمک مت 309 00:21:11,274 --> 00:21:12,817 می‏تونم این کارو بکنم 310 00:21:12,859 --> 00:21:15,653 ممنون... داداش 311 00:21:33,171 --> 00:21:35,006 عالیه 312 00:21:37,049 --> 00:21:39,886 آدمای بیشتر برای به هم ریختن صحنه جرم 313 00:21:51,939 --> 00:21:53,691 سلام جیم 314 00:21:53,733 --> 00:21:56,027 گوزن سفید 315 00:21:56,068 --> 00:21:58,196 اینجا ولش کردن که بگنده 316 00:21:59,572 --> 00:22:01,449 چقدر حیف شد 317 00:22:01,490 --> 00:22:04,243 هیچ کدوم از ما همچین کاری نمی‏کردیم 318 00:22:07,872 --> 00:22:10,124 به نظرت کار مت کالدول نبوده؟ 319 00:22:12,084 --> 00:22:13,502 اون اینجا مشغول شکار بوده می‏تونه دلیلی باشه 320 00:22:13,544 --> 00:22:14,795 برای اینکه نمی‏تونیم پیداش کنیم 321 00:22:14,837 --> 00:22:15,796 باید محدوده رو خالی کنیم 322 00:22:15,838 --> 00:22:17,882 حله، رییس 323 00:22:19,717 --> 00:22:21,510 این مزخرفه، آنجلا 324 00:22:21,552 --> 00:22:23,512 شرط می‏بندم کار اون پسره کالدول بوده 325 00:22:23,554 --> 00:22:25,223 بعدشم ترسیده و فرار کرده 326 00:22:25,264 --> 00:22:27,058 بزرگراه از اون مسیر نزدیکه 327 00:22:27,099 --> 00:22:28,893 ممکنه سوار یه ماشین شده باشه و از شهر رفته باشه 328 00:22:28,935 --> 00:22:31,020 محتمله 329 00:22:31,062 --> 00:22:33,231 اما مدرکی برای ربط دادن مت به این گوزن وجود نداره 330 00:22:33,272 --> 00:22:35,566 برای همین صحنه رو کروکی می‏کنیم 331 00:22:35,608 --> 00:22:38,110 صحنه‏ای که همه‏تون دارید خرابش می‏کنید، پس لطفا بکشید عقب 332 00:22:38,986 --> 00:22:40,947 لعنتی. چرا دوست‏دختر من باید 333 00:22:40,988 --> 00:22:42,281 همچین پلیس باهوشی باشه؟ 334 00:22:42,323 --> 00:22:44,742 فعلا جستجو برای پیدا کردن مت ادامه پیدا می‏کنه 335 00:22:44,784 --> 00:22:47,036 که شامل اینجا یعنی زمین سنِکا میشه 336 00:22:47,078 --> 00:22:49,413 حتی بعد از این کاری که کرده؟ 337 00:22:49,455 --> 00:22:51,457 اگه این کارو کرده باشه 338 00:22:51,499 --> 00:22:53,960 خیلی حیرت‏آوره که چطور همه شهر 339 00:22:54,001 --> 00:22:56,087 برای یه کالدول می‏ریزن بیرون 340 00:22:56,128 --> 00:22:59,173 وقتی یکی از دخترهای ما گم میشه 341 00:22:59,215 --> 00:23:01,592 «میگن «فراریا همیشه برمی‏گردن 342 00:23:01,634 --> 00:23:04,929 بعد از گم شدن آیریس حداقل تو باید درک کنی 343 00:23:05,888 --> 00:23:07,807 الان دیگه اوضاع توی آیرون لیک فرق می‏کنه 344 00:23:11,644 --> 00:23:14,021 دیر یا زود 345 00:23:14,063 --> 00:23:17,108 مجبور میشی طرف یکی رو بگیری 346 00:23:24,782 --> 00:23:27,076 حالت خوبه؟ - آره خوبم - 347 00:23:27,118 --> 00:23:29,578 اینم بگم هریسون کارش عالی بود 348 00:23:31,455 --> 00:23:32,957 آفرین 349 00:23:32,999 --> 00:23:34,458 چیز خاصی نبود 350 00:23:34,500 --> 00:23:36,794 لوگان بیا وسایل کروکی رو بیاریم 351 00:23:36,836 --> 00:23:38,754 ببینیم چی پیدا می‏کنیم 352 00:23:38,796 --> 00:23:41,966 افسر قانون داره رد میشه 353 00:23:43,175 --> 00:23:45,011 به نظر مرمی هنوز توی لاشه‏ست 354 00:23:45,052 --> 00:23:46,929 زخم خروج نداره 355 00:23:46,971 --> 00:23:49,307 دو روز پیش یه تفنگ و گلوله به مت فروختم 356 00:23:49,348 --> 00:23:51,517 می‏تونم چند تا گلوله براتون بیارم اداره 357 00:23:51,559 --> 00:23:54,770 از همون گلوله‏ها که ببینیم مطابقت داره یا نه 358 00:23:54,812 --> 00:23:57,523 اوه خدای من، الات اینو پیدا کردم 359 00:23:57,565 --> 00:24:00,318 نزدیک یک و نیم کیلومتر توی اون مسیر درست قبل از اینکه برسم به 360 00:24:00,359 --> 00:24:01,319 بزرگراه 361 00:24:01,360 --> 00:24:02,903 ممنون فرد جونیور 362 00:24:02,945 --> 00:24:04,613 ای طبیعت‏گرد بزرگ 363 00:24:04,655 --> 00:24:06,157 بهت گفتم 364 00:24:06,198 --> 00:24:08,242 ترسیده و فرار کرده 365 00:24:08,284 --> 00:24:09,744 بگو بینم چند وقته پلیس شدی؟ 366 00:24:09,785 --> 00:24:12,163 دو هفته... و نیم 367 00:24:12,204 --> 00:24:14,582 ببین، این ممکنه دستکش مت نباشه 368 00:24:14,623 --> 00:24:16,625 ممکنه یه ماه پیش یکی ازش افتاده باشه 369 00:24:16,667 --> 00:24:18,669 مت وقتی اومد توی مغازه از این دستکشا داشت 370 00:24:18,711 --> 00:24:20,171 الحق که داشت 371 00:24:20,212 --> 00:24:22,006 رد خون روشه 372 00:24:22,048 --> 00:24:23,507 این و گوزن رو برگردونیم به شهر 373 00:24:23,549 --> 00:24:25,384 خون رو آزمایش می‏کنیم ببینیم مطابقت داره یا نه 374 00:24:27,470 --> 00:24:29,597 خب 375 00:24:29,638 --> 00:24:32,099 به لطف تو سرنخ‏های واقعی پیدا کردیم 376 00:24:32,141 --> 00:24:33,934 برای اولین صحنه جرمت بد نبود 377 00:24:33,976 --> 00:24:36,020 فقط خوش‏شانس بودیم که تو مسیرمون پیداش کردیم 378 00:24:36,062 --> 00:24:37,271 می‏تونی از سورتمه حمل گوزن من استفاده کنی 379 00:24:37,313 --> 00:24:39,023 که برش‏گردونی به شهر اگه می‏خوایش 380 00:24:39,065 --> 00:24:40,358 جیم، اگه اینقدر دست از کمک کردن برنداری 381 00:24:40,399 --> 00:24:41,859 مجبورم بهت قائم‏مقامی بدم 382 00:24:41,901 --> 00:24:44,695 شماها این گوزن رو برگردونید به خونه‏تون 383 00:24:44,737 --> 00:24:46,989 ما هم از اونجا برش‏می‏داریم 384 00:24:47,031 --> 00:24:48,532 هریسون تازه بچه‏های دبیرستان اومدن بیرون 385 00:24:48,574 --> 00:24:50,743 دانش‏آموزها هم به جستجو ملحق میشن 386 00:24:50,785 --> 00:24:53,371 شاید با چند تا از بچه‏های همسنت آشنا بشی 387 00:24:53,412 --> 00:24:55,039 عالی میشه 388 00:24:55,081 --> 00:24:56,707 تو خونه می‏بینیمت 389 00:24:56,749 --> 00:24:59,043 باشه 390 00:25:00,086 --> 00:25:02,171 چرا دیگه پلیس نیستی؟ 391 00:25:02,213 --> 00:25:04,382 در اصل من پلیس نبودم 392 00:25:04,423 --> 00:25:06,926 خب، مامان گفت که تو پلیس بودی 393 00:25:06,967 --> 00:25:08,886 حتما بهتر از اینا بودی 394 00:25:08,928 --> 00:25:10,846 شاید 395 00:25:10,888 --> 00:25:13,349 اما بودن توی اون صحنه‏های جرم 396 00:25:13,391 --> 00:25:15,726 اون هم هر روز 397 00:25:15,768 --> 00:25:17,728 دیگه تحمل‏ناپذیره 398 00:25:17,770 --> 00:25:19,563 الان خوشحال‏ترم 399 00:25:19,605 --> 00:25:20,898 با فروش کرم شبتاب؟ 400 00:25:20,940 --> 00:25:22,483 واقعا؟ 401 00:25:46,966 --> 00:25:49,593 هی کلاه منو سرت کن - راحتم - 402 00:25:53,472 --> 00:25:55,433 مشکلی با اینا نداری؟ 403 00:25:55,474 --> 00:25:57,309 چیزی نیست 404 00:25:57,351 --> 00:25:59,687 راستش یه جورایی باحاله 405 00:25:59,728 --> 00:26:01,105 هی مربی 406 00:26:01,147 --> 00:26:02,523 خب همگی گوش کنید 407 00:26:02,565 --> 00:26:03,858 دقیقا کاری رو که افسرها بهتون میگن بکنید 408 00:26:03,899 --> 00:26:05,985 هی زک، اسکات، چه خبر؟ 409 00:26:07,027 --> 00:26:08,696 برید 410 00:26:09,738 --> 00:26:12,491 برید مراقب باشید 411 00:26:17,496 --> 00:26:19,915 هی می‏خوای کمکم کنی به بزها غذا بدم؟ 412 00:26:19,957 --> 00:26:21,625 آره البته 413 00:26:28,007 --> 00:26:30,217 با حیوونا خوب رفتار می‏کنی 414 00:26:31,135 --> 00:26:33,304 توی آرژانتین یه بز داشتیم 415 00:26:33,353 --> 00:26:36,106 گوسفند و مرغ هم داشتیم 416 00:26:36,140 --> 00:26:38,934 دلم واسشون تنگ شده خوبی؟ 417 00:26:38,976 --> 00:26:40,811 اون مشکیه اسمش چیه؟ 418 00:26:40,853 --> 00:26:43,814 من فقط 419 00:26:43,856 --> 00:26:45,483 بز صداش می‏کردم 420 00:26:45,524 --> 00:26:48,819 فکر کنم نشده که یه اسم درست حسابی روش بذارم 421 00:26:49,403 --> 00:26:51,906 اسم بز تو چی بود؟ 422 00:26:51,947 --> 00:26:53,908 وینسنت 423 00:26:53,949 --> 00:26:55,826 وینسنت ونبُز 424 00:26:55,868 --> 00:26:57,703 عجب 425 00:26:57,745 --> 00:27:02,041 خب، هریسون با وینسنت ونبز دوم آشنا شو 426 00:27:10,674 --> 00:27:12,218 باید برم مغازه 427 00:27:12,259 --> 00:27:14,345 و اون گلوله‏هایی که به مت فروختم رو چک کنم 428 00:27:20,017 --> 00:27:21,435 اگه راحت نیستی می‏تونی 429 00:27:21,477 --> 00:27:23,103 تا برمی‏گردم توی کلبه بمونی 430 00:27:23,145 --> 00:27:24,897 می‏دونم آشنا شدن با 431 00:27:24,939 --> 00:27:27,191 آدمای جدید می‏تونه چقدر ضایع باشه 432 00:27:29,401 --> 00:27:32,696 برای منم توی دبیرستان سخت بود 433 00:27:32,738 --> 00:27:35,824 آره، من بدون تو ده سال اخیر رو زنده موندم، جیم 434 00:27:35,866 --> 00:27:38,285 فکر کنم دو ساعت دیگه هم بتونم دووم بیارم 435 00:28:01,725 --> 00:28:03,769 خب، اون به ضایعی و بیچارگی تو 436 00:28:03,811 --> 00:28:05,854 که یه قاتل سریالی تازه رسیده بودی نیست 437 00:28:05,896 --> 00:28:07,815 این یعنی دوباره بهم می‏خندی؟ 438 00:28:07,856 --> 00:28:09,066 نمی‏دونم خودت بگو 439 00:28:09,108 --> 00:28:10,776 اینو می‏دونم که نباید دور و بر تو بپلکه 440 00:28:10,818 --> 00:28:12,278 دور و بر این حالت من 441 00:28:12,319 --> 00:28:14,113 جیم لیندزی بی‏خطره 442 00:28:14,154 --> 00:28:15,447 دیگی خیلی داری شبیه 443 00:28:15,489 --> 00:28:17,575 دکستر قدیم میشی - نیستم - 444 00:28:17,616 --> 00:28:19,076 هستی 445 00:28:19,118 --> 00:28:21,453 از اینکه قسر دررفتی تو پوست خودت نمی‏گنجی 446 00:28:21,495 --> 00:28:23,247 برای کشتن دوباره بی‏صبری می‏کنی 447 00:28:23,289 --> 00:28:25,791 تو یه قاتل سریالی هستی 448 00:28:25,833 --> 00:28:27,418 به همین خاطر این پسر رو 449 00:28:27,459 --> 00:28:29,086 از هزار راه متفاوت خراب می‏کنی 450 00:28:29,128 --> 00:28:31,589 بس کن 451 00:28:44,101 --> 00:28:45,519 آرامش 452 00:28:45,561 --> 00:28:47,479 دلم می‏خواد 453 00:28:50,983 --> 00:28:52,443 فکر کنم با مامانم آشنا شدی 454 00:28:52,484 --> 00:28:53,611 همون پلیسه 455 00:28:53,652 --> 00:28:55,279 رییس پلیس 456 00:28:55,321 --> 00:28:56,947 همون که با بابات رابطه داره 457 00:28:56,989 --> 00:28:58,824 اون قسمت رو خودم فهمیدم 458 00:28:58,866 --> 00:29:01,410 که باعث میشه این حرف زدنمون اصلا ضایع نباشه 459 00:29:01,452 --> 00:29:03,370 آره، نگران نباش 460 00:29:03,412 --> 00:29:05,331 با شناختی که از مامانم دارم این رابطه زیاد دووم نمیاره 461 00:29:05,372 --> 00:29:07,416 تقریبا با شغلش ازدواج کرده 462 00:29:10,711 --> 00:29:13,297 می‏خوای با ما بیای جستجو؟ 463 00:29:16,008 --> 00:29:18,677 البته 464 00:29:20,596 --> 00:29:22,473 هی بچه‏ها 465 00:29:24,058 --> 00:29:26,352 زک و اسکات 466 00:29:26,393 --> 00:29:28,187 اونا باهوشتر از اینی هستن که به نظر میان 467 00:29:28,228 --> 00:29:29,938 راستش زک که هست 468 00:29:31,148 --> 00:29:33,567 من اسکات هستم 469 00:29:33,609 --> 00:29:35,694 هریسون هستم 470 00:30:45,097 --> 00:30:46,181 از این کارت ممنونم، گیگ 471 00:30:46,223 --> 00:30:47,558 خوشحالم که کمک کردم 472 00:30:50,769 --> 00:30:53,147 هی 473 00:30:53,188 --> 00:30:54,732 طبیعیه 474 00:30:54,773 --> 00:30:55,899 خیلیا وقتی خون می‏بینن دچار تهوع میشن 475 00:30:55,941 --> 00:30:57,901 آره، هر دفعه اینجوری میشم - درسته - 476 00:30:57,943 --> 00:30:59,403 انگار شکارچی نمی‏دونست چیکار می‏کرده 477 00:30:59,445 --> 00:31:01,071 یا یه تیرانداز ناشی شلخته بوده 478 00:31:01,113 --> 00:31:03,240 گوزنه شونه‏ش خورد شده 479 00:31:03,282 --> 00:31:05,159 همه جاش تیکه استخونه 480 00:31:05,200 --> 00:31:07,327 مرمی رو حس می‏کنی؟ 481 00:31:08,036 --> 00:31:10,330 آره 482 00:31:16,295 --> 00:31:18,380 نظرت چیه؟ 483 00:31:18,422 --> 00:31:20,424 به نظر من که مگنوم 7میلی نوک پَخ هستش 484 00:31:20,466 --> 00:31:23,093 گلوله‏هایی که من به مت فروختم 485 00:31:23,135 --> 00:31:24,762 مگنوم رمینگتون 7میلی‏متری 486 00:31:24,803 --> 00:31:26,930 نوک پخ ده گرمی بودن 487 00:31:26,972 --> 00:31:29,057 نقشه داره برملا میشه 488 00:31:29,099 --> 00:31:31,477 به نظر زیرش شیارهایی داره 489 00:31:31,518 --> 00:31:33,437 احتمالا بشه با تفنگ مت تطابقش داد وقتی پیداش کنیم 490 00:31:33,479 --> 00:31:35,314 ممنون گیگ 491 00:31:36,273 --> 00:31:37,399 ظاهرا اینجا کارم تموم شده 492 00:31:37,441 --> 00:31:38,984 بهتره برگردم پیش هریسون 493 00:31:39,026 --> 00:31:40,944 هریسون با آدری رفتن برای جستجو اونا راحتن 494 00:31:40,986 --> 00:31:42,821 من و تو اما باید حرف بزنیم 495 00:31:42,863 --> 00:31:44,948 «ما باید حرف بزنیم» کلماتی که هرگز نمی‏خوای از دهن 496 00:31:44,990 --> 00:31:47,075 دکترت یا دوست‏دخترت بشنوی 497 00:31:51,330 --> 00:31:53,165 پیراهن خفنیه 498 00:31:53,207 --> 00:31:54,500 منظورت پیراهن «زبگک»شه؟ 499 00:31:54,541 --> 00:31:56,210 اصلا این یعنی چی؟ 500 00:31:56,251 --> 00:31:58,295 هیولاهای متاهل در 501 00:31:58,337 --> 00:32:01,048 زنهای بومی گمشده و کشته شده 502 00:32:01,089 --> 00:32:03,133 اوه، لعنتی 503 00:32:03,175 --> 00:32:04,968 هی همین بالاست 504 00:32:05,010 --> 00:32:06,762 کجا؟ 505 00:32:06,804 --> 00:32:08,138 متاسفم که از آیرون لیک سردرآوردی 506 00:32:08,180 --> 00:32:09,640 اینجا افتضاحه 507 00:32:09,681 --> 00:32:11,975 راستش فکر کنم موقتی اینجا هستم و میرم 508 00:32:12,017 --> 00:32:13,393 جدی؟ 509 00:32:13,435 --> 00:32:16,480 پس خوش به حالت 510 00:32:19,441 --> 00:32:21,401 خب کجا میری؟ - خب چه حسی...؟ - 511 00:32:21,443 --> 00:32:23,278 تو بگو 512 00:32:23,320 --> 00:32:25,322 می‏خواستم بپرسم 513 00:32:25,364 --> 00:32:27,491 دختر رییس پلیس بودن چه حسی داره؟ 514 00:32:27,533 --> 00:32:29,201 خیلی خوش می‏گذره 515 00:32:29,243 --> 00:32:30,494 هیچ وقت حالمو نمی‏پرسه 516 00:32:30,536 --> 00:32:32,162 هرگز به فکرش نمی‏رسه که من به قتل رسیدم 517 00:32:32,204 --> 00:32:33,372 وقتی مثلا ده دقیقه خبری ازم نگیره 518 00:32:34,498 --> 00:32:36,041 عالیه 519 00:32:36,083 --> 00:32:38,001 یه جورایی منو یاد نامادریم می‏ندازه 520 00:32:38,043 --> 00:32:40,462 پدرم زیاد اینجوری نیست 521 00:32:40,504 --> 00:32:42,673 اوه، تو با نامادریت زندگی می‏کنی؟ 522 00:32:42,714 --> 00:32:44,967 هی همین جاست 523 00:32:50,556 --> 00:32:52,099 گوه توش قایم بشین 524 00:33:03,402 --> 00:33:05,529 این باید اولسن باشه 525 00:33:05,571 --> 00:33:07,656 کی هست؟ 526 00:33:07,698 --> 00:33:10,075 عوضی میلیاردر پتروشیمی 527 00:33:12,160 --> 00:33:14,037 مگه قرار نبود ما دنبال این یارو مت بگردیم؟ 528 00:33:14,079 --> 00:33:16,206 همه اهالی شهر و منطقه اختصاصی دارن دنبالش می‏گردن 529 00:33:16,248 --> 00:33:18,041 حتی هلیکوپتر هم دارن 530 00:33:18,083 --> 00:33:19,459 به ما نیاز ندارن 531 00:33:19,501 --> 00:33:20,878 و مت کالول هم که همه می‏دونن یه عوضیه 532 00:33:20,919 --> 00:33:23,213 پس کون لقش. ما مهمونی می‏گیریم 533 00:33:23,255 --> 00:33:25,841 وایسا 534 00:33:25,883 --> 00:33:28,093 قفل جدید روی در کابین گذاشتن 535 00:33:29,344 --> 00:33:31,847 بسپرش به من 536 00:33:34,600 --> 00:33:37,227 حرومز 537 00:33:37,269 --> 00:33:39,187 من حلش می‏کنم 538 00:33:41,064 --> 00:33:43,150 یه دقیقه بهم وقت بدین 539 00:33:58,790 --> 00:34:01,585 مامان دیگه واقعا ازت خوشش نخواهد اومد 540 00:34:17,476 --> 00:34:19,019 وقتشش رسید 541 00:34:19,061 --> 00:34:20,896 لحظه‏ای که دوست‏دخترم بهم میگه 542 00:34:20,938 --> 00:34:23,273 من خیلی درونگرا هستم و دیگه رابطه به جایی نمی‏رسه 543 00:34:23,315 --> 00:34:24,900 خوشحالم هریسون اینجاست 544 00:34:24,942 --> 00:34:26,735 بعد یه وقتایی 545 00:34:26,777 --> 00:34:27,903 واقعا؟ 546 00:34:27,945 --> 00:34:29,655 آره 547 00:34:30,822 --> 00:34:33,116 می‏دونم راجع به گذشته‏ت نمی‏خواستی چیزی بگی 548 00:34:33,158 --> 00:34:34,785 عیبی نداره 549 00:34:34,826 --> 00:34:36,620 هر کسی رازهایی داره 550 00:34:36,662 --> 00:34:38,747 انجی، من اصلا نمی‏خواستم این یه راز باشه 551 00:34:38,789 --> 00:34:40,415 اشکال نداره همه‏مون مسایلی داریم 552 00:34:40,457 --> 00:34:41,583 که نمی‏خوایم دیگری بدونه، دریته؟ 553 00:34:41,625 --> 00:34:43,710 برای مثال 554 00:34:44,836 --> 00:34:46,463 من مادر واقعی آدری نیستم 555 00:34:46,505 --> 00:34:48,632 اوه 556 00:34:48,674 --> 00:34:49,925 به فرزندی قبولش کردی؟ 557 00:34:49,967 --> 00:34:51,093 آره 558 00:34:51,134 --> 00:34:53,971 هیچ وقت دنبال مادر واقعیش گشتی؟ 559 00:34:54,690 --> 00:34:56,807 تقریبا از وقتی بالغ شدم تموم زندگی‏مو روی 560 00:34:56,848 --> 00:34:58,642 گشتن دنبال زنهای گمشده گذاشتم 561 00:34:58,684 --> 00:35:01,478 اما دنبال کسی بگردم که بچه خودشو ول می‏کنه؟ 562 00:35:02,980 --> 00:35:04,147 گور باباش 563 00:35:09,987 --> 00:35:13,824 تو می‏تونستی جریان هریسون رو با من در میون بذاری 564 00:35:13,865 --> 00:35:17,953 تموم این مدت که درگیر با آدری بودم 565 00:35:17,995 --> 00:35:20,664 فکر می‏کردم نمی‏تونم این تیکه از زندگیمو باهات در میون بذارم 566 00:35:20,706 --> 00:35:22,749 اما حالا که هریسون اینجاست 567 00:35:22,791 --> 00:35:25,127 شاید این هم یه فرصته برای ما 568 00:35:25,168 --> 00:35:27,170 ما می‏تونیم درباره فرزندداری حرف بزنیم 569 00:35:27,212 --> 00:35:30,674 فشارها، نگرانی، احساس گناه 570 00:35:32,551 --> 00:35:35,303 پس اینم از من 571 00:35:35,345 --> 00:35:37,139 در میون گذاشتنم 572 00:35:37,180 --> 00:35:39,516 بهت 573 00:35:39,558 --> 00:35:40,851 فرصت میدم که تو هم حرف بزنی 574 00:35:40,892 --> 00:35:42,602 درسته - چون این - 575 00:35:42,644 --> 00:35:44,062 قانونش اینجوریه 576 00:35:48,025 --> 00:35:49,901 مطمئن نیستم که بتونم همیشه پدری باشم 577 00:35:49,943 --> 00:35:51,987 که هریسون می‏خواد 578 00:35:52,029 --> 00:35:54,156 من هم هر روز درباره مامان بودن همچین حسی رو دارم 579 00:35:54,197 --> 00:35:56,074 جدی؟ - آره - 580 00:35:56,116 --> 00:35:58,869 اما این مهم نیست چون آدری بهم نیاز داره 581 00:35:58,910 --> 00:36:01,705 همونطور که هریسون به تو نیاز داره 582 00:36:01,747 --> 00:36:04,041 پس خبر خوب اینه که 583 00:36:04,082 --> 00:36:08,045 تموم کاری که تو باید بکنی اینه که فقط 584 00:36:08,086 --> 00:36:09,463 پیشش باشی 585 00:36:09,504 --> 00:36:10,964 پیشش باشم؟ 586 00:36:11,006 --> 00:36:12,799 جوری حرف می‏زنی که انگار خیلی ساده‏ست 587 00:36:12,841 --> 00:36:14,509 همچنین باید توی مدرسه ثبت نامش کنی 588 00:36:14,551 --> 00:36:15,886 این که معلومه 589 00:36:15,927 --> 00:36:18,096 و براش یه چند تا لباس زمستونه بخری 590 00:36:18,138 --> 00:36:20,557 و شاید به یه ماشین نیاز داشته باشه 591 00:36:20,599 --> 00:36:23,894 دیگه وقت دادن درخواست‏های کالج میشه پس باید معلم هم برای آمادگی برای امتحان بگیری 592 00:36:23,935 --> 00:36:25,812 هریسون تازه یه روزه که اومده 593 00:36:25,854 --> 00:36:27,689 من از همین اول دارم درباره آمادگی برای کالج حرف می‏زنم 594 00:36:27,731 --> 00:36:30,150 فقط وایسا تا با دخترا دوست میشه 595 00:36:35,363 --> 00:36:38,742 شاید بهتره برای شروع براش یه تخت سفری بخری 596 00:36:38,784 --> 00:36:40,869 تخت سفری؟ اینو میشه جور کرد 597 00:36:40,911 --> 00:36:42,245 خوبه 598 00:36:42,287 --> 00:36:44,081 نگران نباش 599 00:36:44,122 --> 00:36:47,042 هریسون از اینجا خوشش میاد 600 00:36:47,084 --> 00:36:50,712 در واقع شرط می‏بندم آدری و دوستاش 601 00:36:50,754 --> 00:36:52,672 همین الان دارن خوب بهش میرسن 602 00:36:58,595 --> 00:36:59,554 نه نمی‏خوام 603 00:36:59,596 --> 00:37:01,306 اسکات؟ 604 00:37:01,348 --> 00:37:04,601 مرتاضی چیزی هستی، داداش؟ 605 00:37:04,643 --> 00:37:06,061 فکر نکنم دیگه از این چیزا داشته باشیم 606 00:37:06,103 --> 00:37:08,980 وایسا بینم، مورمون که نیستی؟ 607 00:37:09,022 --> 00:37:11,191 من با مواد تاریخچه دارم 608 00:37:11,233 --> 00:37:13,485 گرچه یکی دو سال پیش ترک کردم 609 00:37:13,527 --> 00:37:18,240 به به کسی حوله رورینگ فورک بیچ نمی‏خواد؟ 610 00:37:18,281 --> 00:37:19,699 نه 611 00:37:19,741 --> 00:37:21,576 خب بعد از اینجا کجا میری؟ 612 00:37:21,618 --> 00:37:24,204 تازه از فلوریدا رسیدم اینجا 613 00:37:24,246 --> 00:37:25,914 مامانت اونجا زندگی می‏کنه؟ - نامادریش - 614 00:37:25,956 --> 00:37:28,083 راستش مامانم وقتی خیلی بچه بودم مرد 615 00:37:28,125 --> 00:37:31,211 نامادریم هم دو سال پیش با سرطان فوت کرد 616 00:37:31,253 --> 00:37:33,380 متاسفم 617 00:37:34,172 --> 00:37:37,134 مامانت مریض بود؟ - چی؟ - 618 00:37:37,175 --> 00:37:39,719 گفتی نامادریت با سرطان فوت کرد 619 00:37:39,761 --> 00:37:41,721 پس مادر واقعیت چه جوری مرد؟ 620 00:37:42,848 --> 00:37:43,974 می‏دونید چیه؟ 621 00:37:44,015 --> 00:37:45,809 من نباید می‏پرسیدم 622 00:37:45,851 --> 00:37:47,310 به ما ربطی نداره 623 00:37:47,352 --> 00:37:50,147 نه اشکال نداره 624 00:37:52,357 --> 00:37:53,775 من سردمه 625 00:37:53,817 --> 00:37:55,318 من میرم یه‏کم هیزم برای آتیش بیارم 626 00:38:03,869 --> 00:38:05,579 خب این یکی تقصیر توئه 627 00:38:05,620 --> 00:38:08,206 تو بدترش کردی - به هر حال یارو عجیب غریبه - 628 00:38:08,248 --> 00:38:09,875 و ما هم توی یه کابین 629 00:38:09,916 --> 00:38:11,793 توی جنگل باهاش گیر افتادیم 630 00:38:11,835 --> 00:38:13,170 دیگه فیلم اسلشری نبین 631 00:38:13,211 --> 00:38:14,963 دارم میگم ما چیزی راجع بهش نمی‏دونیم 632 00:38:15,672 --> 00:38:17,090 اما میشه فهمید 633 00:38:18,550 --> 00:38:19,718 تو مریضی 634 00:38:19,759 --> 00:38:21,136 این دیگه کار روانیاست 635 00:38:21,178 --> 00:38:23,263 نگران نباش 636 00:38:23,305 --> 00:38:25,223 فقط می‏خوایم بدونیم اهل فرقه‏ای ‎ 637 00:38:25,265 --> 00:38:27,642 چیزی نباشه - باشه عضو فرقه نیست پس بس کنید - 638 00:38:27,684 --> 00:38:30,520 یارو هنرمنده 639 00:38:32,939 --> 00:38:34,482 خب که چی استعداد داره 640 00:38:34,524 --> 00:38:36,610 برخلاف شما دو تا - ما هم استعداد داریم - 641 00:38:36,651 --> 00:38:38,278 توی زمین زدن پسرهای نیمه لخت به تشک 642 00:38:38,320 --> 00:38:40,322 کشتی یه ورزش المپیکه آدری 643 00:38:40,363 --> 00:38:41,656 پینگ پونگ هم هست 644 00:38:41,698 --> 00:38:43,533 شماها چیکار می‏کنین؟ 645 00:38:43,575 --> 00:38:45,785 بس کنین، بذارینش تو کیف 646 00:38:50,415 --> 00:38:52,292 گندش بزنن 647 00:38:54,419 --> 00:38:56,880 هیزم آوردم 648 00:38:56,922 --> 00:38:59,758 عالی ممنون 649 00:39:36,253 --> 00:39:38,880 گوشیم کجاست؟ 650 00:39:55,146 --> 00:39:56,856 آهای؟ 651 00:39:58,400 --> 00:39:59,567 آهای؟ 652 00:39:59,609 --> 00:40:01,111 کسی اون توئه؟ 653 00:40:02,570 --> 00:40:05,115 هی بذار بیام بیرون 654 00:40:05,156 --> 00:40:08,368 چه اتفاق...؟ 655 00:40:22,382 --> 00:40:23,842 اوه 656 00:40:23,897 --> 00:40:26,101 «دیگه مُردی» 657 00:40:29,139 --> 00:40:30,640 ممنون 658 00:40:30,682 --> 00:40:31,808 بفرما - خون رو قایم کردم - 659 00:40:31,850 --> 00:40:33,435 دستکش رو جاسازی کردم 660 00:40:33,476 --> 00:40:35,312 گلوله توی گوزن رو با تفنگ مت مطابقت دادم 661 00:40:35,353 --> 00:40:37,772 همه‏ش برای اینکه مردم آیرون لیک رو از ملکم دور کنم 662 00:40:37,814 --> 00:40:41,359 و با این وجود الان دارم بهشون همبرگر میدم 663 00:40:41,401 --> 00:40:45,113 اگه قرار بود دعا کنم برای این تموم شدن شلوغ پلوغی باید دعا می‏کردم 664 00:40:53,371 --> 00:40:54,664 همه گوش کنن 665 00:40:54,706 --> 00:40:56,875 ما فکر نمی‏کنیم که مت کالدول توی این جنگل باشه 666 00:40:56,916 --> 00:40:58,918 برای همین جستجو رو متوقف می‏کنیم 667 00:40:58,960 --> 00:41:00,795 چه عجب دعاهام مستجاب شد 668 00:41:02,213 --> 00:41:04,007 پس دستکش مطابقت داشت؟ - دوست مت - 669 00:41:04,049 --> 00:41:05,425 تایید کرد که مال اونه 670 00:41:05,467 --> 00:41:06,843 و لکه‏های روی اون خون گوزن بود 671 00:41:06,885 --> 00:41:09,304 پس به اون گوزن شلیک کرد 672 00:41:09,346 --> 00:41:12,098 و احتمالا برای اینکه پیگیری قانونی نشه فرار کرده 673 00:41:12,140 --> 00:41:14,267 حدس می‏زنم تا الان تو راه نیویورکه 674 00:41:14,309 --> 00:41:16,019 ایول که پرونده رو حل کردی 675 00:41:16,061 --> 00:41:18,855 و اینکه روایت منو کامل باور کردی 676 00:41:18,897 --> 00:41:20,482 هنوز پرونده بسته نشده 677 00:41:20,523 --> 00:41:21,691 هنوز در تلاشیم که با باباش تماس بگیریم 678 00:41:21,733 --> 00:41:23,693 ازت تعریف کردم شاد باش 679 00:41:23,735 --> 00:41:25,403 ممنون 680 00:41:25,445 --> 00:41:28,198 خوشحالم که این پخمه زنده‏ست 681 00:41:28,239 --> 00:41:29,366 راستش آخرین چیزی که این شهر بهش نیاز داشت 682 00:41:29,407 --> 00:41:31,326 پیدا کردن یه جسد توی جنگله 683 00:41:31,368 --> 00:41:32,535 آره 684 00:41:32,577 --> 00:41:34,913 پس به زودی مزاحمت رو کم می‏کنیم 685 00:41:34,954 --> 00:41:36,581 و وقتی هریسون ساکن شد 686 00:41:36,623 --> 00:41:38,208 باید واسه شام بیاریش 687 00:41:38,249 --> 00:41:41,753 سوپ ذرت پَرَک مادربزرگمو براش می‏پزم 688 00:41:41,795 --> 00:41:43,088 مطمئنم که خوشش میاد 689 00:41:44,547 --> 00:41:46,007 اما 690 00:41:46,049 --> 00:41:48,259 باید بعد از تموم شدن خونه‏نشینی آدری باشه 691 00:41:48,301 --> 00:41:51,221 چی؟ شوخیت گرفته؟ 692 00:41:51,262 --> 00:41:52,555 پس تموم عصر رو توی اردوگاه تابستونی 693 00:41:52,597 --> 00:41:54,265 رورینگ فورک نگذروندی؟ 694 00:41:54,307 --> 00:41:56,601 چی؟ امکان نداره 695 00:41:56,643 --> 00:41:58,103 با عقل جور درنمیاد 696 00:41:58,144 --> 00:42:01,231 اسکات تو همین الانشم تی-شرت رورینگ فورکی تنته 697 00:42:01,272 --> 00:42:03,566 که دو سایز برات کوچیکتره 698 00:42:03,608 --> 00:42:05,193 گندش بزنن 699 00:42:05,235 --> 00:42:07,195 به ما چه؟ مت کالدول یه عوضی بود 700 00:42:07,237 --> 00:42:08,655 آدری 701 00:42:08,696 --> 00:42:10,407 و از اونجایی که همه دارن بند وبساط رو جمع می‏کنن 702 00:42:10,448 --> 00:42:13,076 حدس می‏زنم پیداش کردین و حالش خوبه؟ 703 00:42:13,118 --> 00:42:15,995 ربطی نداره من خبر نداشتم کجا بودی 704 00:42:16,037 --> 00:42:17,247 اون بیرون خطرناکه 705 00:42:17,288 --> 00:42:19,249 اصلا نمی‏دونی که - بس کن دیگه - 706 00:42:19,290 --> 00:42:20,667 این حرفا رو قبلا شنیدم 707 00:42:20,708 --> 00:42:22,752 چند بار باید بهت بگم؟ 708 00:42:22,794 --> 00:42:26,131 من آیریس نیستم 709 00:42:28,633 --> 00:42:30,760 سوار ماشین شو میریم خونه 710 00:42:30,802 --> 00:42:32,595 بیا بریم زک - راستش - 711 00:42:32,637 --> 00:42:35,390 من نمی‏خوام دستگیر بشم 712 00:42:35,432 --> 00:42:37,100 قرار نیست دستگیرت کنه 713 00:42:37,142 --> 00:42:40,979 فقط با من مثل یه دیکتاتور غیرقابل تحمل دیوونه رفتار می‏کنه 714 00:42:43,307 --> 00:42:45,643 بیا زک 715 00:42:50,780 --> 00:42:53,783 متاسفم که تو و هریسون مجبور بودید این صحنه رو ببینید 716 00:42:53,825 --> 00:42:56,453 فرزندداری یادگیری تدریجیه، درسته؟ 717 00:42:56,494 --> 00:42:58,371 درست میشه 718 00:42:59,789 --> 00:43:00,915 ممنون 719 00:43:11,176 --> 00:43:14,095 فقط چند تا وسیله‏ست 720 00:43:14,137 --> 00:43:16,890 اگه تصمیم گرفتی بمونی 721 00:43:16,931 --> 00:43:19,476 مطمئن نیستم 722 00:43:19,517 --> 00:43:22,812 من برای اینا اینجا نیومدم 723 00:43:22,854 --> 00:43:24,772 برای جواب اومدم اینجا 724 00:43:26,274 --> 00:43:29,319 هر چی می‏خوای ازم بپرس 725 00:43:31,029 --> 00:43:33,656 چرا ما رو ترک کردی؟ 726 00:43:33,698 --> 00:43:36,659 بخاطر چیزی بود که توی نامه نوشته بودی؟ 727 00:43:36,701 --> 00:43:38,495 چیزی که نوشتم؟ 728 00:43:53,510 --> 00:43:56,679 بهم خبر بده اگه هریسون تمایلات تاریک از خودش نشون داد 729 00:43:58,806 --> 00:44:01,768 تمایلات تاریک؟ 730 00:44:01,809 --> 00:44:04,395 این یعنی چی؟ 731 00:44:04,437 --> 00:44:07,357 من چِم بود که تو نه‏تنها رفتی 732 00:44:07,398 --> 00:44:10,193 بلکه مرگتو جعل کردی تا ازم قایم بشی؟ 733 00:44:10,235 --> 00:44:11,986 مشکل از تو نبود - اما - 734 00:44:12,028 --> 00:44:14,822 تمایلات تاریک؟ 735 00:44:14,864 --> 00:44:16,449 چی توی من دیدی؟ 736 00:44:16,491 --> 00:44:19,327 چیز بدی ندیدم تو بی‏نقص بودی 737 00:44:19,369 --> 00:44:21,371 یه پسربچه وفادار و باهوش 738 00:44:21,412 --> 00:44:24,791 و دوست‏داشتنی با یه قلب بزرگ بودی 739 00:44:28,586 --> 00:44:30,547 این تو نبودی که ازش می‏ترسیدم 740 00:44:30,588 --> 00:44:33,716 خودم بودم 741 00:44:39,347 --> 00:44:42,141 من همیشه 742 00:44:44,644 --> 00:44:46,437 اهریمن‏های درونی داشتم 743 00:44:46,479 --> 00:44:50,275 و همیشه می‏ترسیدم که تو رو بد بار بیارم 744 00:44:50,316 --> 00:44:52,569 که به تو منتقلش کنم 745 00:44:52,610 --> 00:44:54,737 و برای همین 746 00:44:54,779 --> 00:44:56,573 ازت دور شدم 747 00:44:56,614 --> 00:44:59,158 به خاطر چیزی که هستم نه به خاطر هویت تو 748 00:44:59,200 --> 00:45:00,785 درک نمی‏کنم 749 00:45:00,827 --> 00:45:04,247 وقتی مامانتو از دست دادم خیلی اوضاع روحیم خوب نبود 750 00:45:05,373 --> 00:45:06,874 بعدش هم عمه دب 751 00:45:06,916 --> 00:45:09,210 و اون همه مرگ 752 00:45:10,169 --> 00:45:12,463 من خودمو گم کردم 753 00:45:15,592 --> 00:45:18,261 من هم فکر می‏کردم توی آرژانتین 754 00:45:18,303 --> 00:45:20,805 با هانا ترقی بکنی 755 00:45:22,307 --> 00:45:24,934 همیشه با تو خوشرفتار بود 756 00:45:24,976 --> 00:45:26,394 دور شدن از تو 757 00:45:26,436 --> 00:45:29,147 سخت‏ترین کاری بود که تا به حال کردم 758 00:45:30,231 --> 00:45:33,318 و حالا خیلی ازش پشیمونم چون 759 00:45:34,611 --> 00:45:37,780 هرگز تصور نمی‏کردم تنها بمونی 760 00:45:42,660 --> 00:45:46,414 بعد از اینکه هانا بهم گفت تو مردی 761 00:45:46,456 --> 00:45:50,460 یه عکس از تو کنار تختم می‏ذاشتم 762 00:45:50,501 --> 00:45:52,587 هر شب بهش نگاه می‏کردم 763 00:45:54,062 --> 00:45:56,982 و برای مدت زیادی شبها با گریه به خواب می‏رفتم 764 00:45:58,551 --> 00:46:01,137 بعدش اون نامه رو پیدا کردم 765 00:46:02,972 --> 00:46:05,099 من 766 00:46:05,141 --> 00:46:07,435 خیلی عصبانی بودم 767 00:46:07,477 --> 00:46:09,687 البته که بودی 768 00:46:13,691 --> 00:46:15,777 اما شاید الان بتونم پشتیبانت باشم 769 00:46:18,613 --> 00:46:20,406 واقعا جدی میگی؟ 770 00:46:20,448 --> 00:46:22,784 اگه ریسک اینو که ممکنه بد بارت بیارم قبول کنی 771 00:46:22,825 --> 00:46:25,912 دست از اینکه وانمود کنی آدم شیطان صفتی هستی بردار 772 00:46:25,953 --> 00:46:28,331 من زیاد یادم نیست 773 00:46:28,373 --> 00:46:31,834 اما همه خاطراتم از تو خوبن 774 00:46:31,876 --> 00:46:35,254 بدترین کاری که کردی 775 00:46:38,216 --> 00:46:40,343 ترک کردن من بود 776 00:46:44,514 --> 00:46:47,225 پس، آره می‏مونم 777 00:46:48,726 --> 00:46:50,019 برای یه مدتی 778 00:46:50,061 --> 00:46:51,771 عالیه 779 00:46:54,232 --> 00:46:55,358 صبح می‏تونیم درباره 780 00:46:55,400 --> 00:46:56,818 ثبت‏نامت توی مدرسه حرف بزنیم 781 00:46:56,859 --> 00:47:00,196 اما نه موقع خوردن پنکیک بلوبری 782 00:47:00,238 --> 00:47:02,323 راستش پنکیک معمولی 783 00:47:02,365 --> 00:47:04,242 خیلی هم بد نیست 784 00:47:04,283 --> 00:47:06,911 پنکیک معمولی خوبه 785 00:47:32,103 --> 00:47:35,898 چطور می‏دونستی این دقیقا چیزیه که لازم دارم؟ 786 00:47:35,940 --> 00:47:37,650 شانسی حدس زدم 787 00:47:42,780 --> 00:47:45,742 لازم نیست اونقدرها هم از بردن خوشحال بشی 788 00:47:46,951 --> 00:47:48,995 عوضی از خود راضی 789 00:48:06,596 --> 00:48:08,890 آنجلا 790 00:48:08,931 --> 00:48:11,809 به محض اینکه تونستم اومدم 791 00:48:11,851 --> 00:48:13,519 چه خبره؟ 792 00:48:13,561 --> 00:48:15,646 پیداش کردی؟ بگو که حالش خوبه 793 00:48:15,688 --> 00:48:17,940 کرت، چند ساعته که می‏خوایم باهات تماس بگیریم 794 00:48:17,982 --> 00:48:20,276 ما مدارکی پیدا کردیم که نشون میده ممکنه مت مرتکب جرم شده باشه 795 00:48:20,318 --> 00:48:22,403 چی؟ 796 00:48:22,445 --> 00:48:24,822 چی... چه جرمی؟ 797 00:48:24,864 --> 00:48:27,325 کشتن گوزن توی منطقه اختصاصی 798 00:48:27,366 --> 00:48:29,660 مدارک نشون میده که از محل فرار کرده 799 00:48:29,702 --> 00:48:31,704 داری چی میگی؟ - من و پسرم - 800 00:48:31,746 --> 00:48:34,624 یک گوزن سفید مرده پیدا کردیم آقای کالدول 801 00:48:34,665 --> 00:48:38,211 مت کشته بودش و فهمیده بود که گند زده بعد از شهر رفته 802 00:48:38,252 --> 00:48:40,797 نه نه نه نه نه اون بهم زنگ میزد 803 00:48:40,838 --> 00:48:42,799 اگه توی دردسر بود همیشه بهم میگه 804 00:48:42,840 --> 00:48:45,259 و یه جریمه شکار غیرمجاز اون رو نمی‏ترسونه 805 00:48:45,301 --> 00:48:47,136 قضیه فقط شکار غیرمجاز نیست، کرت 806 00:48:47,178 --> 00:48:50,640 مت یه گوزن سفید رو توی منطقه اختصاصی کشته 807 00:48:50,681 --> 00:48:52,975 من هم دارم میگم بهم زنگ میزد 808 00:48:53,017 --> 00:48:54,811 مت اون بیرونه 809 00:48:54,852 --> 00:48:58,231 ببین، می‏دونم که مت آدم درست حسابی نیست 810 00:48:58,272 --> 00:48:59,524 و توی زندگیش مرتکب اشتباهاتی شده 811 00:48:59,565 --> 00:49:01,692 اما امشب لیاقت از سرما یخ زدن 812 00:49:01,734 --> 00:49:03,611 توی جنگل رو نداره چون همین اتفاق می‏افته 813 00:49:03,653 --> 00:49:04,862 اگه جستجو رو متوقف کنی 814 00:49:04,904 --> 00:49:06,447 کرت، میشه داخل در این باره صحبت کنیم؟ 815 00:49:06,489 --> 00:49:08,282 نه، لعنتی. پسرم ناپدید شده 816 00:49:08,324 --> 00:49:10,076 و ما حالا باید پیداش کنیم 817 00:49:12,078 --> 00:49:14,705 همه‏گی گوش کنید 818 00:49:14,747 --> 00:49:17,041 هی 819 00:49:19,418 --> 00:49:20,878 می‏خوام 820 00:49:20,920 --> 00:49:23,631 ازتون می‏خوام که از من و خانواده‏م حمایت کنید 821 00:49:23,673 --> 00:49:26,467 همونطور که ما ازتون حمایت کردیم 822 00:49:26,509 --> 00:49:29,428 می‏دونید که ما به آتش‏نشانی داوطلبانه 823 00:49:29,470 --> 00:49:31,472 کامیون اهدا کردیم 824 00:49:31,514 --> 00:49:34,058 ما هر ساله اسپانسر جشنواره برداشت هستیم 825 00:49:34,100 --> 00:49:37,770 بگو ببینم فرد، وقتی سقف مغازه بابات فروریخت 826 00:49:37,812 --> 00:49:39,981 کی برای تعمیراتش بهش پول پیش داد، ها؟ 827 00:49:40,022 --> 00:49:41,607 درسته 828 00:49:41,649 --> 00:49:43,109 یادتون نمیاد؟ نصف بچه‏هاتون با کار کردن 829 00:49:43,150 --> 00:49:45,111 توی ایستگاه کامیونی من بزرگ شدن 830 00:49:46,529 --> 00:49:49,198 اینجا آیرون لیک هست 831 00:49:49,240 --> 00:49:50,700 ما هوای همو داریم 832 00:49:53,244 --> 00:49:55,872 پس خواهش می‏کنم، بهتون التماس می‏کنم 833 00:49:55,913 --> 00:49:58,791 از الان از پسر من دست نکشین 834 00:49:58,833 --> 00:50:00,710 اون هم حالا که بهمون بیشتر نیاز داره 835 00:50:03,296 --> 00:50:06,716 باشه، امشب رو ادامه میدیم 836 00:50:06,757 --> 00:50:09,010 ممنون آنجلا 837 00:50:09,051 --> 00:50:10,219 خیلی ازت ممنونم 838 00:50:10,261 --> 00:50:13,681 هر چیزی نیاز داشتین هر چیزی باشه مهم نیست 839 00:50:13,723 --> 00:50:14,932 کارت برام یه دنیا ارزش داره 840 00:50:14,974 --> 00:50:17,059 باشه، دوباره برمی‏گردیم توی جنگل 841 00:50:17,101 --> 00:50:19,729 توی گروهتون بمونید و دسته‏ای حرکت کنید 842 00:50:19,770 --> 00:50:22,398 یه شب طولانی و سرد رو در پیش داریم 843 00:50:26,110 --> 00:50:30,239 پس... فکر کنم یه ذره بیشتر اینجا می‏مونیم 844 00:50:30,281 --> 00:50:31,908 ایرادی نداره 845 00:50:31,949 --> 00:50:33,576 پسرته، جیم؟ 846 00:50:33,618 --> 00:50:36,787 بله، هریسون ایشون کرت کالدول هستن 847 00:50:36,829 --> 00:50:38,247 از آشنایی‏تون خوش‏وقتم آقای کالدول 848 00:50:38,289 --> 00:50:40,374 همچنین 849 00:50:40,416 --> 00:50:43,044 مت اون بیرونه می‏دونم 850 00:50:43,085 --> 00:50:47,298 پیداش می‏کنم حتی اگه آخرین کار عمرم باشه 851 00:50:47,340 --> 00:50:49,342 توی هر سوراخی رو می‏گردیم 852 00:50:49,383 --> 00:50:54,263 شاید بعضی سوراخ‏ها رو نشه گشت 853 00:51:02,322 --> 00:51:27,337 ترجمه از ربین @rebin339 854 00:51:52,969 --> 00:51:55,199 یه گروه جستجو توی سراسر ملکم پخش شدن 855 00:51:55,246 --> 00:51:58,080 که دنبال کسی می‏گردن که درست زیر پاهاشونه 856 00:51:59,113 --> 00:52:01,598 هریسون توی امتحان ورودی بیشترین درصد رو بدست آورده 857 00:52:01,660 --> 00:52:04,254 تقلب کردی؟ - داری به من اتهام دروغگویی می‏زنی، جیم - 858 00:52:04,344 --> 00:52:06,273 آدما همینجوری غیبشون نمی‏زنه 859 00:52:06,304 --> 00:52:07,304 من چه فکری تو کله‏م بوده؟ 860 00:52:07,367 --> 00:52:08,703 همون فکری که من می‏خواستم تو کله‏ت باشه 861 00:52:09,562 --> 00:52:10,390 لعنت بهش 862 00:52:10,445 --> 00:52:12,770 چطور این حرومزاده رو که این کارو با پسرم کرده پیدا کنیم؟ 863 00:52:13,053 --> 00:52:15,631 دیگه قضیه درباره تو نیست - می‏دونم - 864 00:52:15,693 --> 00:52:16,693 می‏دونی؟ 865 00:52:17,979 --> 00:52:23,940 ترجمه از ربین @rebin339