1 00:00:12,409 --> 00:00:14,202 !اه، بیابون 2 00:00:14,244 --> 00:00:16,621 !برف، یخ 3 00:00:17,539 --> 00:00:19,332 !حریم شخصی 4 00:00:25,338 --> 00:00:28,258 .خب، شاید اونقدرا هم حریم شخصی وجود نداشته باشه 5 00:00:29,509 --> 00:00:31,469 .یه جشن جستجو و تحقیق تو همه جای خونم راه انداختم 6 00:00:31,511 --> 00:00:34,639 اونا دنبال کسی میگردن که !واقعا الان زیر پاهاشونه 7 00:00:36,182 --> 00:00:38,852 .همش بخاطر این بود که من یه اشتباه کوچولو کردم 8 00:00:38,893 --> 00:00:40,812 !و یکیو کشتم 9 00:00:47,819 --> 00:00:49,696 حالا باید یه راهی رو پیدا کنم که 10 00:00:49,738 --> 00:00:52,073 .همرو از منطقم دور کنم 11 00:00:52,115 --> 00:00:54,868 .بنابراین میتونم یه پدر شایسته برای پسرم باشم 12 00:00:55,869 --> 00:00:57,245 !اوکی، بزن بریم رفیق 13 00:00:58,288 --> 00:00:59,664 پنج دقیقه دیگه 14 00:00:59,706 --> 00:01:01,291 .این پهباد خیلی باحاله 15 00:01:01,333 --> 00:01:02,584 می‌خوایم مدیر مدرسه رو توی اولین روز ملاقات کنیم 16 00:01:02,625 --> 00:01:03,626 .نمیخوام دیر بشه 17 00:01:03,668 --> 00:01:05,003 .اوکی 18 00:01:07,213 --> 00:01:08,798 .ممنونم لوگان- .اوه، خواهش میکنم هروقت خواستی- 19 00:01:08,840 --> 00:01:10,091 !اوه، هی 20 00:01:10,133 --> 00:01:11,593 میخوای کشتی بگیری؟ 21 00:01:12,719 --> 00:01:14,304 .من کمک مربی توی تیم دبیرستانم 22 00:01:14,346 --> 00:01:15,305 !باید امتحان کنی 23 00:01:15,347 --> 00:01:16,681 !باحاله 24 00:01:16,723 --> 00:01:18,016 .اره بهش فکر میکنم 25 00:01:18,058 --> 00:01:20,268 جیم، مشکلی با کشتی گیری پسرت نداری؟ 26 00:01:20,310 --> 00:01:21,686 .اه، حتما 27 00:01:21,728 --> 00:01:22,854 خوب بنظر میرسه 28 00:01:22,896 --> 00:01:23,897 اره، ورزش عالی هست 29 00:01:23,938 --> 00:01:25,815 رشد شخصی، اعتماد به نفس و سرسختی ذهنی رو 30 00:01:25,857 --> 00:01:27,150 .بهت یاد میده 31 00:01:27,192 --> 00:01:28,234 !لوگان 32 00:01:28,276 --> 00:01:29,736 .داریم برمیگردیم اداره 33 00:01:29,778 --> 00:01:31,196 .یه وقفه توی پرونده وجود داره 34 00:01:31,237 --> 00:01:33,656 یه وقفه؟ عالیه 35 00:01:33,698 --> 00:01:34,699 چیشده؟ 36 00:01:34,741 --> 00:01:36,368 بعدا حرف میزنیم، جیم 37 00:01:38,370 --> 00:01:40,205 فکر میکنی چی شده؟ یعنی جسدو پیدا کردن؟ 38 00:01:40,246 --> 00:01:42,499 .بزودی میفهمیم 39 00:01:42,540 --> 00:01:43,792 .بزن بریم 40 00:01:44,200 --> 00:01:49,200 "تقدیم میکند Dexter.ir فن پیج" 41 00:01:52,884 --> 00:01:54,969 ،راستی جیم 42 00:01:55,011 --> 00:01:57,972 .شوهرم عاشق چوب ماهیگیری‌ایه که بهش دادی 43 00:01:58,014 --> 00:01:59,349 .عالیه 44 00:01:59,391 --> 00:02:00,558 .گفت حق با تو بود 45 00:02:00,600 --> 00:02:02,394 داشتن حرکت سریع کمکش می‌کنه 46 00:02:02,435 --> 00:02:03,895 .که فشار بیشتری رو به ماهی بیاره 47 00:02:03,937 --> 00:02:05,563 .خوشحالم که اینکار جواب داد 48 00:02:05,605 --> 00:02:07,065 .منم همینطور 49 00:02:07,107 --> 00:02:09,567 .خب، داشتم نمره های هریسون رو نگاه میکردم 50 00:02:09,609 --> 00:02:11,194 و راجبش یه نگرانی هایی دارم 51 00:02:11,236 --> 00:02:13,405 نگرانی؟- اون تو یه سال- 52 00:02:13,446 --> 00:02:15,698 از نمره‌ی 3.8 افت کرده به 1.2 53 00:02:15,740 --> 00:02:17,909 و دوباره 3.0 54 00:02:17,951 --> 00:02:19,327 دلیلش چیه خب؟ 55 00:02:19,369 --> 00:02:21,663 !دقیقا مطمئن نیستم 56 00:02:21,704 --> 00:02:24,874 .اه، نامادریم مرد 57 00:02:24,916 --> 00:02:26,709 ...اوه 58 00:02:26,751 --> 00:02:28,920 .خیلی متاسفم 59 00:02:28,962 --> 00:02:31,381 بخاطر همین از آرژانتین اومدی میامی؟ 60 00:02:31,423 --> 00:02:32,715 .اره 61 00:02:32,757 --> 00:02:35,593 خب پس، با کی اومدی میامی؟ 62 00:02:35,635 --> 00:02:39,264 .من توی سیستم پرورشگاهی بودم 63 00:02:40,265 --> 00:02:41,599 پرورشگاه؟ 64 00:02:42,517 --> 00:02:43,601 و تو کجا بودی؟ 65 00:02:43,643 --> 00:02:45,311 .اره 66 00:02:45,353 --> 00:02:47,355 چرا بهشون نمیگی؟ چرا نمیگی پسر نازنینتو ترک کردی؟ 67 00:02:50,358 --> 00:02:52,986 !اوضاع خیلی پیچیده بود خانم 68 00:02:53,027 --> 00:02:54,112 ...ام 69 00:02:54,154 --> 00:02:56,281 .من و نامادریم تازه نقل مکان کرده بودیم 70 00:02:56,322 --> 00:02:59,951 .و وقتی که مرد، جیم هیچ راهی برای دسترسی به من نداشت 71 00:02:59,993 --> 00:03:01,911 .تقصیر اون نیست 72 00:03:01,953 --> 00:03:02,912 !سلام جیم 73 00:03:02,954 --> 00:03:03,955 !اوه، سلام تس 74 00:03:03,997 --> 00:03:05,790 !توام که باید هریسون باشی 75 00:03:05,832 --> 00:03:08,126 .من خانم سیلورا هستم، معلم علوم اینجا 76 00:03:08,168 --> 00:03:09,878 .اون روز شنیدم که اسپانیایی صحبت میکنید 77 00:03:09,919 --> 00:03:11,379 اوه، اهل کجایی؟ 78 00:03:11,421 --> 00:03:13,047 .پورتوریکو 79 00:03:13,089 --> 00:03:15,049 اسپانیایی رو از کجا یاد گرفتی؟ 80 00:03:15,091 --> 00:03:17,635 .چندسال تو آرژانتین زندگی میکردم 81 00:03:18,636 --> 00:03:20,221 خانم سیلورا 82 00:03:20,263 --> 00:03:22,098 .امتحان تعیین سطح هریسون رو برگزار میکنه 83 00:03:22,140 --> 00:03:23,808 .بعد میفهمیم که تو چه سطحیه 84 00:03:23,850 --> 00:03:27,061 .و تو یکم بیشتر از وضعیت پسرت باخبر میشی 85 00:03:28,688 --> 00:03:30,273 تعجب نکردم که 86 00:03:30,315 --> 00:03:31,983 .سالن بخاطر تخلفات بهداشتی تعطیل شد 87 00:03:32,025 --> 00:03:33,651 منظورم اینه که، سالی واقعا اجازه داد همه چی از بین بره 88 00:03:33,693 --> 00:03:36,821 ...از وقتی ادگار دوباره افتاد تو الکل و شروع کرد به 89 00:03:36,863 --> 00:03:38,823 .رز الن، بعدا باهات تماس میگیرم 90 00:03:39,824 --> 00:03:41,451 هی، آنجلا اینوراست؟ 91 00:03:41,493 --> 00:03:42,869 .اتاق کنفرانس 92 00:03:42,911 --> 00:03:44,996 ظاهرا، مدیریت زمین ممنوعه 93 00:03:45,038 --> 00:03:47,874 .تصاویری از مت کالدویل که در حال تیر اندازی به گوزن بود رو داره 94 00:03:47,916 --> 00:03:50,168 !تصویر؟ کی میدونست اونجا دوربین هست 95 00:03:50,210 --> 00:03:51,753 اون بیرون؟ 96 00:03:51,794 --> 00:03:52,837 .مطمئنم که نمیدونستم 97 00:03:52,879 --> 00:03:53,880 .هی 98 00:03:53,922 --> 00:03:55,590 اونا اصلا برای چی به همچین چیزی نیاز دارن؟ 99 00:03:55,632 --> 00:03:57,759 .منظورم اینه که، هممون می‌دونیم که گوزن چجوری جفت گیری میکنه 100 00:03:57,800 --> 00:04:00,094 !جیم، میخوام باهات صحبت کنم 101 00:04:12,315 --> 00:04:14,192 !عالیه 102 00:04:14,234 --> 00:04:16,861 .قراره توسط سه تا مأمور یه شهر کوچیک دستگیر بشم 103 00:04:16,903 --> 00:04:19,155 من سم هستم، جانور شناس توی 104 00:04:19,197 --> 00:04:20,782 .منطقه و مدیریت حیات وحش 105 00:04:22,909 --> 00:04:25,203 .می‌خوایم یچیزیو برامون روشن کنی 106 00:04:26,162 --> 00:04:27,705 .خوشحال میشم 107 00:04:31,543 --> 00:04:33,378 دوربین حرارتی؟ 108 00:04:33,419 --> 00:04:34,504 خیلی باحاله نه؟ 109 00:04:34,546 --> 00:04:36,297 .خیییلی 110 00:04:36,339 --> 00:04:38,800 .اوکی، نگهش دار 111 00:04:38,841 --> 00:04:42,220 این شبیه همون تفنگیه که به مت فروختی؟ 112 00:04:43,888 --> 00:04:46,057 ...ام 113 00:04:46,099 --> 00:04:49,102 ...حدس میزنم این یه 114 00:04:49,143 --> 00:04:52,105 تجهیزات مدرن با MC6 115 00:04:52,146 --> 00:04:55,149 چیزیه که بسیار محدود و متمایز بنظر میرسه Leopold 116 00:04:55,191 --> 00:04:57,068 .دقیقا مثل همون تفنگیه که به مت فروختم 117 00:04:57,110 --> 00:04:58,861 .پس یعنی تو داری میگی این مال پسر منه 118 00:04:58,903 --> 00:05:01,447 .خب، این نشون میده که پسرت به گوزن شلیک کرده 119 00:05:01,489 --> 00:05:03,783 و هیچ کمکی به پیدا کردن اون نمیکنه 120 00:05:03,825 --> 00:05:07,036 .راستش، ما یه چیز دیگه هم پیدا کردیم 121 00:05:07,078 --> 00:05:08,955 ،نزدیکای یه ربع 122 00:05:08,997 --> 00:05:12,458 حدود بیست ثانیه زودتر 123 00:05:16,588 --> 00:05:18,590 .به عنوان اولین نفر توی همون یه نقطه حرکت میکنه 124 00:05:18,631 --> 00:05:20,758 .یکی دیگه هم توی جنگل هست 125 00:05:20,800 --> 00:05:23,428 .ما زاویه ای رو نیاز داریم که نشون بده اونا کجا رفتن 126 00:05:23,469 --> 00:05:25,597 !یه نقطه ی کور هست- یه نقطه‌ی کور؟- 127 00:05:25,638 --> 00:05:27,098 یه نقطه ی کور لعنتی؟ 128 00:05:27,140 --> 00:05:29,434 این سیستم برای ردیابی حیوانات راه اندازی شده 129 00:05:29,475 --> 00:05:30,935 .نه نظارت بر جرم و جنایات 130 00:05:30,977 --> 00:05:32,353 .هزارتا نقطه‌ی کور هست اینجا 131 00:05:32,395 --> 00:05:34,272 .اه، گندش بزنن 132 00:05:34,314 --> 00:05:35,898 .با پلیس منطقه تماس بگیرید 133 00:05:35,940 --> 00:05:37,942 ...با آلبانی تماس بگیر و CSI رو از اینجا ببر بیرون و ام 134 00:05:37,984 --> 00:05:39,736 .هرچی زودتر محل جرم رو ایمن کن 135 00:05:39,777 --> 00:05:40,945 !باشه، باشه 136 00:05:40,987 --> 00:05:42,864 اوه، حالا الان این یه صحنه‌ی جرمه؟ 137 00:05:42,905 --> 00:05:44,616 !اره 138 00:05:44,657 --> 00:05:46,284 نمی‌دونستی که 139 00:05:46,326 --> 00:05:48,453 .که توی زمین های مردمت دوربین وجود داشته 140 00:05:48,494 --> 00:05:49,621 همه‌ی این مدت، طوری رفتار کردید انگار نه انگار 141 00:05:49,662 --> 00:05:51,456 که این پرونده‌ی گوه برای یه آدم گم شدست 142 00:05:51,497 --> 00:05:54,083 .در حالی که تمام مدت مظنون زیر دست شما بوده 143 00:05:54,125 --> 00:05:55,835 .کرت، اینجور چیزا همینطورین 144 00:05:55,877 --> 00:05:57,587 .ما مدارک جدید پیدا میکنیم، همه چی عوض میشه 145 00:05:57,629 --> 00:05:59,380 .حالا این یه تحقیق جنایی هست 146 00:05:59,422 --> 00:06:01,215 ،ببین، اگه کسی با مت کاری کرده باشه 147 00:06:01,257 --> 00:06:02,967 .پیداش میکنیم 148 00:06:05,637 --> 00:06:07,430 .میتونید مجوز های شکار رو بررسی کنید 149 00:06:07,472 --> 00:06:09,349 .ما توی مغازه میفروشیمشون، میتونم یه لیست درست کنم 150 00:06:09,390 --> 00:06:11,059 .که خودم توش نیستم 151 00:06:11,100 --> 00:06:13,269 بیاید با همه ی اونایی که تا ۴۸ ساعت قبل از اینکه مت ناپدید بشه باهاش در تماس بودن 152 00:06:13,311 --> 00:06:15,104 .مصاحبه کنیم 153 00:06:15,146 --> 00:06:16,314 .اوکی 154 00:06:16,356 --> 00:06:18,316 .شاید اون بیرون تنها نبوده 155 00:06:29,786 --> 00:06:31,663 چخبر زک؟ 156 00:06:31,704 --> 00:06:34,290 هی، اونا مجبورت کردن که تو کلاسا شرکت کنی یا چی؟ 157 00:06:34,332 --> 00:06:36,292 .هنوز نه، فعلا فقط آزمون تعیین سطح رو دادم 158 00:06:36,334 --> 00:06:38,127 .عین آب خوردن بود 159 00:06:38,169 --> 00:06:40,296 !واقعا زرنگی 160 00:06:41,964 --> 00:06:44,509 !هی داداش این کثافتو نگاه کن 161 00:06:47,053 --> 00:06:48,346 اتان کیه؟ 162 00:06:48,388 --> 00:06:49,806 .اون بشکه که اونجاست 163 00:06:56,896 --> 00:06:59,273 .هی، باید ببینی چه چیزای تخمی براش میفرسته 164 00:07:00,858 --> 00:07:02,610 اوه،‌ اوه، اوه 165 00:07:02,652 --> 00:07:05,113 !یکی عاشق شده 166 00:07:05,154 --> 00:07:07,532 .واقعا ریده 167 00:07:07,573 --> 00:07:10,034 درسته؟ 168 00:07:23,881 --> 00:07:26,509 .تمامی مجوز های شکار امسال 169 00:07:26,551 --> 00:07:28,845 امیدوارم این بتونه توی مسیر درست به شما 170 00:07:28,886 --> 00:07:31,472 کمک کنه- عالیه، مرسی- 171 00:07:31,514 --> 00:07:33,516 .دوربین های حیات وحش 172 00:07:33,558 --> 00:07:35,226 کی فکرشو میکرد؟ 173 00:07:35,268 --> 00:07:36,853 من یکی که نه 174 00:07:36,894 --> 00:07:38,020 بچه ها میگن از وقتی که من به نیرو ملحق شدم 175 00:07:38,062 --> 00:07:39,564 .کورت به من شک کرده 176 00:07:39,605 --> 00:07:41,482 .و حالا تمام تجهیزات مورد نیازشو بهش دادم 177 00:07:41,524 --> 00:07:44,736 من جستجو رو بعد از روز اول لغو کردم 178 00:07:44,777 --> 00:07:47,655 .چون یه دستکش پیدا کرده بودم 179 00:07:47,697 --> 00:07:49,991 با خودم چه فکری کرده بودم؟ 180 00:07:50,032 --> 00:07:51,784 .همون فکری که من میخواستم بکنی 181 00:07:51,826 --> 00:07:54,829 ،اگه چیزی هم یاد گرفته باشم اینه که مردم همینجوری ناپدید نمیشن 182 00:07:56,414 --> 00:07:58,082 .همیشه یه دلیلی هست 183 00:07:58,124 --> 00:07:59,876 خب، تو پلیس خوبی هستی 184 00:07:59,917 --> 00:08:02,044 .پیداش میکنی 185 00:08:06,549 --> 00:08:09,051 اه، سریع بود 186 00:08:09,093 --> 00:08:11,596 .شاید قراره به یه جوابایی برسیم 187 00:08:11,637 --> 00:08:14,223 .دیمن 188 00:08:20,271 --> 00:08:22,148 !اه لعنتی 189 00:08:26,110 --> 00:08:27,945 کمک میخوای؟ 190 00:08:27,987 --> 00:08:30,072 !اوه 191 00:08:30,114 --> 00:08:31,949 ممنون میشم 192 00:08:31,991 --> 00:08:34,744 تو از پلیس CSI آلبانی هستی؟ 193 00:08:34,786 --> 00:08:37,497 ...خب، در اصل من اهل سنت لوئیس هستم ولی 194 00:08:37,538 --> 00:08:39,957 اشکالی نداره وقتی داری روی صحنه‌ی جرم کار میکنی منم ببینم؟ 195 00:08:39,999 --> 00:08:42,794 .من طرفدار بزرگ صحنه های CSI هستم 196 00:08:42,835 --> 00:08:44,629 !هی، منم دارم میام 197 00:08:44,670 --> 00:08:46,881 .اونی که دنبالش میگردن پسر منه 198 00:08:47,507 --> 00:08:50,760 تا زمانی که شما دوتا خارج از صحنه ی جرم باشید 199 00:08:50,802 --> 00:08:52,929 .و برای پلیسای بدبخت مزاحمت ایجاد نکنید 200 00:08:52,970 --> 00:08:54,263 مجموعه ای از چی؟ 201 00:08:54,305 --> 00:08:56,140 لاتینیه: برای مجموعه شواهد جسد هست 202 00:08:56,182 --> 00:08:57,809 .لعنتی 203 00:09:05,358 --> 00:09:07,735 .هنوز از جنگل خارج نشدیم 204 00:09:09,028 --> 00:09:10,988 چیکار می‌کنی آقای چرچ؟ 205 00:09:11,030 --> 00:09:14,325 ،بعضی از خون ها به طور متفاوتی نسبت به بقیه منعقد میشن 206 00:09:14,367 --> 00:09:17,495 دارم تستش میکنم که ببینم 207 00:09:17,537 --> 00:09:20,122 این خون از گوزنه یا 208 00:09:20,164 --> 00:09:22,667 !برای آدمه 209 00:09:22,708 --> 00:09:24,794 .دقیقا همون چیزی که من انجام میدادم 210 00:09:24,836 --> 00:09:27,004 ...خون آدم 211 00:09:27,046 --> 00:09:28,005 .درسته 212 00:09:28,047 --> 00:09:30,258 ...درسته 213 00:09:36,180 --> 00:09:38,182 !خون آدمه 214 00:09:38,224 --> 00:09:40,351 !یکی باید اینو با خون گوزن قاطی کرده باشه 215 00:09:40,393 --> 00:09:42,728 .بنابراین ما اینو نادیده میگیریم 216 00:09:42,770 --> 00:09:45,356 !اوه اوه، این آدم کاربلدیه 217 00:09:47,900 --> 00:09:50,361 .کورت ما اصلا نمیدونیم که این خون مال مت هستش یا نه 218 00:09:50,403 --> 00:09:52,363 .حتی اگه باشه هم ممکنه خودشو زخمی کرده باشه 219 00:09:52,405 --> 00:09:55,199 .مردم همیشه خودشونو زخمی میکنن تا یه لباس با پوست حیوانات بپوشن 220 00:09:55,241 --> 00:09:57,535 .یا شایدم برای اون یاروییه که اینجا بود 221 00:09:57,577 --> 00:09:59,787 یعنی چی! یکی به مت حمله کرده؟ 222 00:09:59,829 --> 00:10:01,873 بخاطر اون گوزن لعنتی؟ 223 00:10:01,914 --> 00:10:03,624 و اونم باهاش مبارزه کرده؟ 224 00:10:03,666 --> 00:10:05,334 همچین چیزیه؟- !ممکنه باشه- 225 00:10:05,376 --> 00:10:07,128 !لعنتی 226 00:10:07,169 --> 00:10:09,046 دیمن، بنظرت چه اتفاقی افتاده؟ 227 00:10:13,551 --> 00:10:15,970 !بجنب دیمن، منو بیخیال شو 228 00:10:18,848 --> 00:10:21,392 قربانی از اون طرف اومده 229 00:10:21,434 --> 00:10:24,896 و حمله کننده از اونجا 230 00:10:24,937 --> 00:10:27,189 و اگه بخوایم بر اساس لکه های خون قضاوت کنیم 231 00:10:27,231 --> 00:10:29,442 ،اونا همین دورو ورا درگیر شدن 232 00:10:29,483 --> 00:10:32,111 .درست جایی که گوزن تیر خورده 233 00:10:32,153 --> 00:10:33,946 ...یجورایی 234 00:10:33,988 --> 00:10:36,073 .درگیری بوده 235 00:10:36,115 --> 00:10:37,950 مهاجم 236 00:10:37,992 --> 00:10:40,244 به قربانی غلبه کرده 237 00:10:40,286 --> 00:10:42,705 .و زدتش زمین 238 00:10:42,747 --> 00:10:45,374 و قربانی افتاده روی زمین 239 00:10:45,416 --> 00:10:47,710 از پشت 240 00:10:47,752 --> 00:10:50,796 سرش خورده درست اینورا 241 00:10:56,928 --> 00:10:58,763 !هه 242 00:10:58,804 --> 00:11:01,098 .اینجا یه سنگ بوده 243 00:11:01,140 --> 00:11:03,726 .باید بعد از حمله برداشته باشتش 244 00:11:03,768 --> 00:11:06,270 .فکر کنم که یه ضربه به سر بوده باشه 245 00:11:06,312 --> 00:11:09,190 وایسا، دقیقا میگی اینجا چه اتفاقی افتاده؟ 246 00:11:09,231 --> 00:11:11,692 چیزی که میگم اینه که یکی 247 00:11:11,734 --> 00:11:14,278 .یکی اینجا بهش حمله کرده، و تلاش کرده که تمیزش کنه 248 00:11:15,613 --> 00:11:17,281 .ما داریم به یه بازی احمقانه نگاه میکنیم 249 00:11:17,323 --> 00:11:20,451 .توی پرهیزکاری استاد شدم 250 00:11:20,493 --> 00:11:22,119 پس، الان چی؟ 251 00:11:22,161 --> 00:11:24,705 چطور میتونیم اون حرومزاده‌ای که این کارو با پسرم کرده رو پیداش کنیم؟ 252 00:11:24,747 --> 00:11:26,248 .هنوز نمیدونیم این خونِ کیه 253 00:11:26,290 --> 00:11:27,917 .اول باید ثابتش کنیم 254 00:11:27,959 --> 00:11:29,543 و درسته 255 00:11:30,670 --> 00:11:32,296 !کورت با اجازت، از دیمن میخوام 256 00:11:32,338 --> 00:11:34,090 برای انجام تست خانوادگی DNA 257 00:11:34,131 --> 00:11:36,258 نمونه ای از خون شمارو در برابر 258 00:11:36,300 --> 00:11:37,802 خون انسانی که تازه پیدا کردیم آزمایش کنه 259 00:11:37,843 --> 00:11:40,346 و اگه مطابقت داشته باشه، نشون میده که خون مته 260 00:11:43,808 --> 00:11:46,644 .باشه، هرکاری که نیازه رو انجام بدید 261 00:11:54,860 --> 00:11:55,861 .جیم هستم 262 00:11:55,903 --> 00:11:57,029 .سلام جیم 263 00:11:57,071 --> 00:11:58,823 .استرودم 264 00:11:58,864 --> 00:12:00,992 .بله، من الان یجورایی وسط یه کاری ام 265 00:12:01,033 --> 00:12:02,910 .راجب هریسونه 266 00:12:02,952 --> 00:12:05,454 .می‌خوایم که بیای مدرسه 267 00:12:05,496 --> 00:12:07,331 نمره ی هریسون بالاترین نمره ایه که 268 00:12:07,373 --> 00:12:09,417 .توی امتحان تعیین سطح گرفته شده 269 00:12:09,458 --> 00:12:11,502 خب تو منو کشوندی اینجا که فقط بگی 270 00:12:11,544 --> 00:12:13,254 پسرم چه بچه‌ی عالی هست؟ 271 00:12:14,797 --> 00:12:16,757 .تس یه ربعه که اتاقو ترک کرده 272 00:12:16,799 --> 00:12:19,093 و وقتی برمیگرده، اون کارش تموم شده 273 00:12:19,135 --> 00:12:21,595 !امتحان خیلی راحت بود- !امتحان خیلی راحت بود- 274 00:12:21,637 --> 00:12:23,139 بعضی از سوالات این امتحان برای 275 00:12:23,180 --> 00:12:24,682 .دانشجوهای سطح پیشرفته‌ی دانشگاه هست 276 00:12:24,724 --> 00:12:26,517 ،مطمئنم وقتی امتحان رو دادن 277 00:12:26,559 --> 00:12:28,019 .هریسون گوشیشو برداشته و پاسخ هارو چک کرده 278 00:12:28,060 --> 00:12:29,520 .من نکردم 279 00:12:29,562 --> 00:12:31,772 تقلب کردی؟ 280 00:12:31,814 --> 00:12:33,649 تو بهم تهمت دروغگویی میزنی؟ 281 00:12:33,691 --> 00:12:34,900 جیم؟ 282 00:12:34,942 --> 00:12:36,318 .نه 283 00:12:36,360 --> 00:12:37,862 .خوشحال میشم که دوباره ازت امتحان بگیرم 284 00:12:37,903 --> 00:12:40,031 .بفرمایید، بگیرش، بدون گوشی 285 00:12:40,072 --> 00:12:41,198 .من تقلب نکردم 286 00:12:41,240 --> 00:12:42,867 .پس ثابتش کن 287 00:12:42,908 --> 00:12:44,535 .اوه، مرسی که پشتمی 288 00:12:44,577 --> 00:12:46,245 .مثل همیشه 289 00:12:58,215 --> 00:12:59,550 .چای 290 00:12:59,592 --> 00:13:01,469 عالیه 291 00:13:01,510 --> 00:13:03,554 دارم میرم بیرون 292 00:13:04,638 --> 00:13:07,308 باید برم نتایج تست DNA رو چک کنم 293 00:13:07,349 --> 00:13:09,185 و نتیجشو به تیم تجسس سگ ها بدم 294 00:13:09,226 --> 00:13:10,895 سگ های جستجوگر؟ 295 00:13:10,936 --> 00:13:13,189 اره فردا باید اینجا باشن- عالیه- 296 00:13:13,230 --> 00:13:15,066 .تو داری همه چیز رو ارتقا میدی 297 00:13:16,275 --> 00:13:19,403 تو این یه مورد، فقط امیدوارم دیر نشده باشه 298 00:13:19,445 --> 00:13:21,072 .دیر نیست 299 00:13:31,457 --> 00:13:33,751 سگ های جستجوگر؟ یا مسیح، لعنت دکس 300 00:13:33,793 --> 00:13:35,586 .میدونم، باید جسد مت رو تکون بدی 301 00:13:35,628 --> 00:13:37,755 اون سگ ها مستقیم میان توی اون صحنه‌ی تخمی جرمی که 302 00:13:37,797 --> 00:13:39,924 !تو زیر آتشدون لعنتیت درست کردی میدونم- 303 00:13:39,965 --> 00:13:41,467 .دیگه مسئله فقط تو نیستی 304 00:13:41,509 --> 00:13:43,886 !میدونم- میدونی؟- 305 00:13:43,928 --> 00:13:45,429 .فقط یه لغزش یکباره بود 306 00:13:45,471 --> 00:13:46,806 .چیزی که هستم رو عوض نمیکنه 307 00:13:46,847 --> 00:13:48,641 کی هستی دقیقا؟ 308 00:13:48,682 --> 00:13:50,726 !تمومش کن- یاچی؟- 309 00:13:52,228 --> 00:13:53,979 میخوای منو بکشی؟ دوباره؟ 310 00:13:54,021 --> 00:13:55,689 یا بقیه‌ی مردم میمیرن؟ 311 00:13:55,731 --> 00:13:57,441 چون همیشه همین اتفاق میوفته، درسته؟ 312 00:13:57,483 --> 00:13:59,819 درسته؟- !نه، این دفعه نه- 313 00:14:01,278 --> 00:14:02,196 اونجا چیکار میکنی؟ 314 00:14:02,238 --> 00:14:04,073 خدمت شما 315 00:14:06,408 --> 00:14:08,786 خدمت شما 316 00:14:08,828 --> 00:14:10,704 .فقط برای اینکه بدونی 317 00:14:10,746 --> 00:14:12,123 .آزمون رو دوباره دادم 318 00:14:12,164 --> 00:14:13,999 نمرم از اولین نمره ای که گرفتم بالاتر شد 319 00:14:14,041 --> 00:14:15,376 عالیه 320 00:14:15,417 --> 00:14:16,961 تبریک میگم 321 00:14:30,516 --> 00:14:32,601 کورتم 322 00:14:32,643 --> 00:14:34,645 رئیس پلیس بیشاپم 323 00:14:34,687 --> 00:14:36,939 معذرت می‌خوام که دیروقت تماس گرفتم 324 00:14:36,981 --> 00:14:39,275 خبر خوبی داری یا بد؟ 325 00:14:39,316 --> 00:14:42,319 میترسم که مطابقت داشته باشه 326 00:14:42,361 --> 00:14:45,823 .خونی که پیدا کردیم دقیقا خون مت هست 327 00:14:46,782 --> 00:14:48,659 متاسفم 328 00:14:50,995 --> 00:14:53,205 خب، بایدم باشی 329 00:14:53,247 --> 00:14:55,541 .تو پسر منو جنایتکار خطاب کردی 330 00:14:55,583 --> 00:14:57,710 در این مورد اشتباه هم نکردم 331 00:14:57,751 --> 00:14:59,003 ببخشید؟ 332 00:14:59,044 --> 00:15:00,337 مت به یه گوزن سفید تیر اندازی کرده 333 00:15:00,379 --> 00:15:02,006 تو محله‌ی ممنوعه‌ی سنکا 334 00:15:02,047 --> 00:15:03,340 جنایتی که دارای حکمه 335 00:15:03,382 --> 00:15:04,592 حکمی که حداقل چند هزار دلار جریمشه 336 00:15:04,633 --> 00:15:06,427 بتخمم هم نیست 337 00:15:06,468 --> 00:15:08,554 فقط به اتفاقی که برای پسرم افتاده اهمیت میدم 338 00:15:08,596 --> 00:15:11,056 حدس من اینه که اون یکی یارو 339 00:15:11,098 --> 00:15:14,018 توی جنگل دیده که مت گوزن رو زده و 340 00:15:14,059 --> 00:15:16,020 خیلی خوشش نیومده از این کار مت 341 00:15:16,061 --> 00:15:17,521 خب پس حداقلش الان 342 00:15:17,563 --> 00:15:19,273 داری یه پلیس واقعی بنظر میای 343 00:15:19,315 --> 00:15:21,192 با تمام احترام 344 00:15:21,233 --> 00:15:23,652 تا الانش من این جستجو رو با بودجه‌ی دولتی صفر انجام دادم 345 00:15:23,694 --> 00:15:25,446 و تا صبح من ۶۰ تا داوطلب 346 00:15:25,487 --> 00:15:27,031 تا کوه های کلارک خواهم داشت 347 00:15:27,072 --> 00:15:28,824 و فرداش، کل معدن رو پوشش میدیم 348 00:15:28,866 --> 00:15:30,034 و روز بعدش تمام غار هارو میگردیم 349 00:15:30,075 --> 00:15:31,285 ما توقف نمیکنیم 350 00:15:31,327 --> 00:15:33,120 تا وقتی که پسرت رو پیدا کنیم 351 00:15:33,162 --> 00:15:35,623 غارها؟ فکر میکنید اونقدر دور شده؟ 352 00:15:36,832 --> 00:15:39,043 مت آدم باهوشیه 353 00:15:39,084 --> 00:15:40,878 شاید رفته دنبال یه پناهگاه بگرده 354 00:15:40,920 --> 00:15:42,880 کمپ تابستونی چی؟ 355 00:15:42,922 --> 00:15:45,382 دارم یه گروهی رو ترتیب میدم اونجارو هم میگردیم 356 00:15:47,551 --> 00:15:49,261 گوش کن کورت 357 00:15:49,303 --> 00:15:51,096 میدونم داری غصه میخوری 358 00:15:51,138 --> 00:15:52,431 فقط بهم زنگ بزن 359 00:15:52,473 --> 00:15:54,225 هروقت یه سرنخ واقعی پیدا کردی 360 00:16:00,147 --> 00:16:03,108 گندش بزنن 361 00:16:03,150 --> 00:16:05,152 "Avalanche" by Leonard Cohen 362 00:16:07,200 --> 00:16:20,200 :ترجمه از بهار خورشیدی و محمد گلبادی 363 00:16:21,200 --> 00:16:33,200 :تنظیم و هماهنگ سازی محمد گلبادی 364 00:16:34,200 --> 00:16:48,200 Dexter.Ir مرجع تخصصی سریال دکستر در ایران 365 00:17:37,536 --> 00:17:40,497 اول دستکش، حالا عطر 366 00:17:40,539 --> 00:17:43,083 :یک بعلاوه‌ی یک مساوی 367 00:17:43,125 --> 00:17:45,169 مت 368 00:17:58,200 --> 00:18:13,200 :دانلود سریال دکستر از کانال تلگرامی ما t.me/DexterArchive 369 00:19:36,613 --> 00:19:39,283 نمیخوام این اطراف طعمه بشم 370 00:19:39,324 --> 00:19:42,453 شکارچیا خیلی زود از خواب بیدار میشن 371 00:19:59,928 --> 00:20:01,472 بنظر میرسه شب سختی داشتی 372 00:20:01,513 --> 00:20:04,141 اره یکی از گوسفندای خانم گراس داشت میزایید 373 00:20:04,183 --> 00:20:06,602 به کمک من نیاز داشت 374 00:20:06,643 --> 00:20:09,938 ببخشید که اینجا نبودم که صبحانتو درست کنم 375 00:20:09,980 --> 00:20:11,648 نگران نباش 376 00:20:11,690 --> 00:20:13,484 یاد گرفتم که چجوری از خودم مراقبت کنم 377 00:20:14,860 --> 00:20:16,320 باید برم مدرسه 378 00:20:17,488 --> 00:20:19,490 منو میرسونی یا پیاده برم؟ 379 00:20:19,531 --> 00:20:21,450 چرا که نه 380 00:20:21,492 --> 00:20:23,660 اینطوری نبود که شب سخت یا طولانی بوده باشه 381 00:20:31,084 --> 00:20:33,462 صبح بخیر جیمبو 382 00:20:33,504 --> 00:20:35,631 یه دقیقه وقت داری 383 00:20:35,672 --> 00:20:37,674 البته 384 00:20:37,716 --> 00:20:40,886 خب، ما نتایج تست DNA رو گرفتیم 385 00:20:40,928 --> 00:20:42,721 تایید شدست 386 00:20:42,763 --> 00:20:43,889 خون مال مت بود 387 00:20:43,931 --> 00:20:45,641 اوه 388 00:20:45,682 --> 00:20:47,017 متاسفم که همچین چیزی رو میشنوم 389 00:20:47,059 --> 00:20:48,810 ولی متعجب نیستم 390 00:20:48,852 --> 00:20:50,229 ....بگذریم 391 00:20:50,270 --> 00:20:52,147 آنجلا ازم خواست با هرکی که مت رو چند روز قبل از اینکه ناپدید بشه، دیده 392 00:20:52,189 --> 00:20:53,899 مصاحبه کنم 393 00:20:53,941 --> 00:20:55,484 پس من فقط چندتا سوال کوچیک ازت دارم 394 00:20:55,526 --> 00:20:56,818 زیاد طول نمیکشه- باید هریسون رو ببرم مدرسه- 395 00:20:56,860 --> 00:20:58,695 ...ولی 396 00:20:58,737 --> 00:21:00,697 موقع ناهار میتونم تو ایستگاه باشم 397 00:21:00,739 --> 00:21:02,366 خوبه 398 00:21:02,407 --> 00:21:04,201 ممنونم 399 00:21:05,410 --> 00:21:07,788 هریسون؟ 400 00:21:08,747 --> 00:21:10,666 دیدمت داشتی برای کشتی ثبت‌نام میکردی 401 00:21:10,707 --> 00:21:12,209 اره اره، نمیتونم صبر کنم 402 00:21:12,251 --> 00:21:13,961 مردای واقعی روی تشک ساخته میشن 403 00:21:14,002 --> 00:21:16,129 بسیار خب میبینمت 404 00:21:18,340 --> 00:21:20,842 عالیه، سگ های پلیس 405 00:21:20,884 --> 00:21:23,053 امیدوارم اونا از دویدن توی جنگل لذت ببرن 406 00:21:23,095 --> 00:21:25,097 به همون اندازه ای که من دیشب لذت بردم 407 00:21:30,227 --> 00:21:32,354 مرسی که توی زمان کم انقدر سریع اومدید 408 00:21:32,396 --> 00:21:34,398 همیشه همینجوریه 409 00:21:34,439 --> 00:21:36,692 هیچکس هیچ برنامه ای برای گم‌شدنش نداره 410 00:21:36,733 --> 00:21:39,236 هی، رفیق کوچولو 411 00:21:39,278 --> 00:21:41,238 !هی هی هی !دست نزن 412 00:21:41,280 --> 00:21:42,573 اونا نیازی به بازی کردن و نوازش تو ندارن 413 00:21:42,614 --> 00:21:44,866 این مال مته 414 00:21:44,908 --> 00:21:46,451 بیاید ببریمش خونه 415 00:21:46,493 --> 00:21:48,579 البته 416 00:21:49,663 --> 00:21:51,456 بفرما پسر 417 00:21:54,418 --> 00:21:56,545 بسیار خب بچه ها، مت رو پیدا کنید 418 00:21:56,587 --> 00:21:58,672 بزن بریم 419 00:21:58,714 --> 00:22:00,757 !بزن بریم !برو برو 420 00:22:04,928 --> 00:22:06,888 "I Just Really Think I Miss You" by The Pistols 421 00:22:16,315 --> 00:22:18,734 رئیس پلیس بیشاپ درسته؟ 422 00:22:18,775 --> 00:22:20,402 بله- هی میدونی - 423 00:22:20,444 --> 00:22:22,112 شنیدم چه اتفاقی افتاده اومدم که فقط کمک کنم 424 00:22:22,154 --> 00:22:24,531 نیروی تازه 425 00:22:24,573 --> 00:22:26,700 همیشه خوب موقع میان- خیلی ناراحت کنندست- 426 00:22:26,742 --> 00:22:29,703 می‌دونی شخصیت واقعا بزرگی داشت 427 00:22:29,745 --> 00:22:32,456 تو دوست متی؟ 428 00:22:32,497 --> 00:22:34,791 نه فقط یه شهروند فعالم 429 00:22:34,833 --> 00:22:36,960 هی عیب نداره که منم بیام 430 00:22:37,002 --> 00:22:38,962 و با شما جست و جو کنم؟ 431 00:22:39,004 --> 00:22:41,423 باید با گروهبان لوگان هماهنگ کنی 432 00:22:41,465 --> 00:22:43,800 داره کارهای داوطلبان برای کمک رو رسیدگی میکنه 433 00:22:43,842 --> 00:22:45,636 !پلیس خفنیه 434 00:22:45,677 --> 00:22:47,512 صد در صد میتونه انجامش بده 435 00:22:47,554 --> 00:22:49,931 مرسی 436 00:22:49,973 --> 00:22:51,892 ببخشید گروهبان لوگان 437 00:22:51,933 --> 00:22:53,352 سلام- سلام- 438 00:22:56,355 --> 00:22:58,023 ...روز 439 00:22:58,065 --> 00:23:00,359 ...خوبی داشته باشی 440 00:23:04,363 --> 00:23:06,823 وقت برای چرت زدن نیست داداش 441 00:23:06,865 --> 00:23:08,909 ایجاد اون بوی اشتباهی هوشمندانه بود 442 00:23:08,950 --> 00:23:10,369 ولی قرار نیست برای همیشه اونارو دور کنه 443 00:23:10,410 --> 00:23:12,454 پیشنهادی؟ 444 00:23:12,496 --> 00:23:13,997 این شهر عین گوه کوچیکه 445 00:23:14,039 --> 00:23:15,666 ولی باید یجایی رو داشته باشه که یه جسدو بتونی توش قایم کنی 446 00:23:15,707 --> 00:23:17,668 دریاچه‌ت چی؟ 447 00:23:17,709 --> 00:23:19,252 مثل قدیما 448 00:23:19,294 --> 00:23:21,088 خیلی کم عمقه ماهیگیرا میتونن در طول ماهیگیری 449 00:23:21,129 --> 00:23:23,006 تیکه ای از بدن مت رو بگیرن 450 00:23:23,048 --> 00:23:24,633 قبرستون آیرون لیک؟ 451 00:23:24,675 --> 00:23:26,760 این موقع از سال، زمین خیلی یخ‌زده 452 00:23:26,802 --> 00:23:29,179 اوه، میدونم 453 00:23:41,733 --> 00:23:44,027 یکم شبیه فارگو نشد؟ مگه نه؟ 454 00:23:44,069 --> 00:23:45,529 تو کی هستی؟ دکستر مورگانی؟ 455 00:23:45,570 --> 00:23:47,072 یا یه گلدیلاکس تخمی هستی گلدیلاکس = یه شخصیت کارتونی 456 00:23:47,114 --> 00:23:49,032 هیچکدوم از این محل ها قرار نیست بلند مدت برام کار کنه 457 00:23:49,074 --> 00:23:51,243 منظور تخمیت از بلند مدت چیه؟ 458 00:23:52,285 --> 00:23:54,496 داری دوباره روی کشتن برنامه ریزی میکنی؟ 459 00:23:54,538 --> 00:23:56,832 نه منظورم اینه که، در طول زمان، قسمت‌های بدن 460 00:23:56,873 --> 00:23:58,875 پیدا میشن 461 00:23:58,917 --> 00:24:00,919 تمام چیزی که میخوام اینه که همه از منطقم برن 462 00:24:00,961 --> 00:24:02,671 یه خواب راحت تو شب و یه شانس دوباره برای اینکه 463 00:24:02,713 --> 00:24:04,673 .همه چیز رو با هریسون درست کنم 464 00:24:04,715 --> 00:24:06,967 همین یکیه، و تموم 465 00:24:07,008 --> 00:24:09,136 بعدش من فقط یه پدرم 466 00:24:09,177 --> 00:24:11,096 "All I Have to Do Is Dream" by The Everly Brothers 467 00:25:16,620 --> 00:25:19,080 انجی- میریِم- 468 00:25:19,122 --> 00:25:20,999 مدتیه تورو توی این بخش ها ندیدم 469 00:25:21,041 --> 00:25:22,334 اره میدونم 470 00:25:22,375 --> 00:25:24,586 ببخشید- پس چی تورو اینجا کشونده؟- 471 00:25:24,628 --> 00:25:26,463 دنبال جانی بلهورن میگردم 472 00:25:26,505 --> 00:25:29,466 اون یکی از کساییه که توی لیسته و من باید باهاش صحبت کنم 473 00:25:29,508 --> 00:25:31,426 به مت کالدویل ربط داره 474 00:25:31,468 --> 00:25:32,636 تو که فکر نمیکنی جانی کاری کرده که 475 00:25:32,677 --> 00:25:34,137 اون ناپدید شه مگه نه؟ 476 00:25:34,179 --> 00:25:36,473 نه، فقط چندتا سوال میخوام‌ ازش بپرسم 477 00:25:36,515 --> 00:25:38,058 پس داری وقتتو هدر میدی 478 00:25:38,099 --> 00:25:39,810 جانی نمیتونه به بچه ی کالدویل صدمه بزنه چون 479 00:25:39,851 --> 00:25:41,311 چون آنفولانزا گرفته 480 00:25:41,353 --> 00:25:43,438 تمام طول هفته‌ رو خودم ازش مراقبت میکردم 481 00:25:43,480 --> 00:25:45,816 هنوزم باید باهاش صحبت کنم 482 00:25:45,857 --> 00:25:47,984 تو حرف منو باور نمیکنی؟- میریِم- 483 00:25:48,026 --> 00:25:50,278 من دارم دستوری که راجب این تحقیق داده شده رو اجرا میکنم 484 00:25:50,320 --> 00:25:52,697 همون کاری که اگر توام جای من بودی میکردی 485 00:25:52,739 --> 00:25:55,283 لطفا اینو مثل ایریس درستش نکن 486 00:25:57,369 --> 00:25:59,287 وقتی شما دخترا جوونتر بودین 487 00:25:59,329 --> 00:26:02,249 ایریس همیشه فکر میکرد که شما دوتا میرید به شهر 488 00:26:02,290 --> 00:26:03,959 و یه گروه موسیقی راه اندازی میکنید 489 00:26:04,000 --> 00:26:05,669 کسی که این کاره‌هست میدونه 490 00:26:08,129 --> 00:26:10,340 خب، شاید اون الان یجایی اون بیرونه و 491 00:26:10,382 --> 00:26:12,384 فقط 492 00:26:12,425 --> 00:26:14,511 از ته دلش آواز میخونه 493 00:26:24,604 --> 00:26:26,523 هریسون 494 00:26:26,565 --> 00:26:28,984 سلام 495 00:26:49,337 --> 00:26:50,797 کیتلین واقعی نیست 496 00:26:50,839 --> 00:26:52,924 چی 497 00:26:52,966 --> 00:26:55,135 دوست دختر مجازیت 498 00:26:55,176 --> 00:26:56,511 واقعی نیست 499 00:26:56,553 --> 00:26:58,388 زک داره اسکلت می‌کنه 500 00:27:00,557 --> 00:27:02,934 تو کدوم ننه قمری هستی؟ 501 00:27:02,976 --> 00:27:04,978 هریسون 502 00:27:05,020 --> 00:27:07,480 چرا داری همچین چیزی میگی؟ 503 00:27:10,317 --> 00:27:13,904 چون آدمایی مثل زک همیشه نباید سر دسته‌ی همه چی باشن و حق با اونا باشه 504 00:27:19,743 --> 00:27:21,828 راجب مت 505 00:27:21,870 --> 00:27:24,706 چند بار در هفته باهاش برخورد داشتی 506 00:27:24,748 --> 00:27:26,416 قبل از اینکه گم بشه؟ 507 00:27:26,458 --> 00:27:28,960 فکرکنم، سه بار 508 00:27:29,002 --> 00:27:30,879 یبار تو مغازه‌ی فرد و یبار 509 00:27:30,921 --> 00:27:33,131 توی بار و دوباره توی مهمونیش؟ 510 00:27:33,173 --> 00:27:34,883 !تکالیفتو انجام دادی 511 00:27:34,925 --> 00:27:36,718 کارمه دیگه 512 00:27:36,760 --> 00:27:38,595 شما باهم 513 00:27:38,637 --> 00:27:41,181 زد و خوردی داشتید؟ 514 00:27:41,222 --> 00:27:42,682 نه فقط برخورد های معمولی‌ای داشتیم 515 00:27:42,724 --> 00:27:45,435 یکی دو نفر گفته بودن که 516 00:27:45,477 --> 00:27:48,939 شمارو در حال شکار توی منطقه ای که مت گم‌ شده دیده بودن 517 00:27:48,980 --> 00:27:50,649 ولی شما مجوز شکار ندارید 518 00:27:50,690 --> 00:27:52,442 خب ، من شکار نمیکردم، من داشتم پیاده روی میکردم 519 00:27:52,484 --> 00:27:53,485 با یه اسلحه؟ 520 00:27:53,526 --> 00:27:54,903 برای محافظت 521 00:27:56,905 --> 00:27:59,783 پس تفنگی که مت استفاده کرده رو میشناسی 522 00:28:02,410 --> 00:28:04,746 میتونی تو شناسایی این موردم کمکم کنی؟ 523 00:28:09,292 --> 00:28:10,752 ااام 524 00:28:10,794 --> 00:28:13,380 احتمالا بنظر می‌رسه رمینگتون 700 باشه 525 00:28:13,421 --> 00:28:15,924 نزدیک هزارتا از اونا هست 526 00:28:15,966 --> 00:28:17,676 تنها تو همین شهر 527 00:28:19,427 --> 00:28:21,054 آه، روزی که توی جنگل داشتی شکار میکردی 528 00:28:21,096 --> 00:28:23,098 ببخشید، پیاده روی میکردی 529 00:28:23,139 --> 00:28:25,350 همون روزی بود که مت ناپدید شد؟ 530 00:28:25,392 --> 00:28:26,851 !نه- کجا بودی؟- 531 00:28:26,893 --> 00:28:28,853 تو کلبه‌ام- تنها؟ 532 00:28:28,895 --> 00:28:31,439 خب همینطور که میدونی، تا همین اخیرا تنها زندگی میکردم 533 00:28:31,481 --> 00:28:32,774 و تمام طول روز رو اونجا بودی؟ 534 00:28:32,816 --> 00:28:34,192 .اره تا وقتی که برم سرکار 535 00:28:35,527 --> 00:28:37,570 پس آخرین باری که مت رو دیدی 536 00:28:37,612 --> 00:28:39,698 توی مهمونیش بود؟ 537 00:28:39,739 --> 00:28:41,616 اره، این واقعا توی شخصیت من نیست ولی 538 00:28:41,658 --> 00:28:43,702 فرد ازم‌خواست که 539 00:28:43,743 --> 00:28:45,620 اسلحه‌رو تحویل بدم، پس 540 00:28:45,662 --> 00:28:47,414 ممم 541 00:28:49,332 --> 00:28:51,418 دیگه واقعا باید برم مغازه 542 00:28:51,459 --> 00:28:54,170 البته اگه مشکلی نیست 543 00:28:56,047 --> 00:28:57,674 مشکلی نیست 544 00:28:57,716 --> 00:28:59,134 بدون درد هان؟ 545 00:28:59,175 --> 00:29:00,468 هیچی حس نکردم 546 00:29:02,512 --> 00:29:04,764 لعنتی 547 00:29:04,806 --> 00:29:07,017 ...بازم مت، یبار دیگه 548 00:29:07,058 --> 00:29:09,019 باید باهات چیکار کنم اخه 549 00:29:09,060 --> 00:29:11,312 معدن سنگ آهن قدیمی 550 00:29:11,354 --> 00:29:13,773 خارج از منطقست، خیلی بزرگه 551 00:29:13,815 --> 00:29:15,483 پر از تونله 552 00:29:15,525 --> 00:29:17,027 گلدیلاکس 553 00:29:17,068 --> 00:29:19,738 فکرکنم این درسته 554 00:29:21,197 --> 00:29:23,700 هی اشکالی نداره برم به گروه های جستجو کمک کنم؟ 555 00:29:23,742 --> 00:29:25,702 خودم میخواستم پیشنهاد کنم 556 00:29:25,744 --> 00:29:27,454 عالیه 557 00:29:34,627 --> 00:29:36,713 انجامش بده 558 00:29:48,600 --> 00:29:50,351 اوه لعنتی 559 00:29:50,393 --> 00:29:52,604 اتان عکس جدید برای دوست دخترش فرستاده 560 00:29:52,645 --> 00:29:54,439 هی 561 00:29:59,194 --> 00:30:01,362 اتان فهمید 562 00:30:01,404 --> 00:30:04,115 میخوای بزاری همینطوری در بره؟ 563 00:30:06,284 --> 00:30:07,702 هی فکر میکنی تو خیلی با مزه‌ای؟ 564 00:30:07,744 --> 00:30:09,579 مردک ک*ر کوچیک باکره؟ 565 00:30:11,581 --> 00:30:13,249 کاری به اتان نداشته باش 566 00:30:13,291 --> 00:30:15,877 ،وگرنه هر روز هفته 567 00:30:15,919 --> 00:30:18,755 این بلا رو سرت میارم 568 00:30:22,967 --> 00:30:24,594 چیه؟ 569 00:30:24,636 --> 00:30:26,429 سلام بچه ها 570 00:30:26,471 --> 00:30:28,515 چه خبر؟ 571 00:30:29,849 --> 00:30:32,769 هیچی، داشتیم احوال‌پرسی میکردیم 572 00:30:32,811 --> 00:30:34,604 میخوای برسونمت؟ 573 00:30:41,361 --> 00:30:43,655 اوه راستی 574 00:30:43,696 --> 00:30:46,116 مربی لوگان گفت میتونم عضو تیم کشتی بشم 575 00:30:46,157 --> 00:30:48,743 روی تشک میبینمتون بچه ها 576 00:30:55,625 --> 00:30:57,627 جریان اون دعوا توی راهرو چی بود ؟ 577 00:30:57,669 --> 00:30:59,587 اتان بهم گفت از دوران ابتدایی 578 00:30:59,629 --> 00:31:01,631 دارن اذیتش میکنن 579 00:31:01,673 --> 00:31:04,384 اون خیلی ترسیده، به ندرت می‌تونه با یه آدم صحبت کنه 580 00:31:04,425 --> 00:31:06,803 اونا عوضین، میفهمم 581 00:31:06,845 --> 00:31:08,805 ولی وقتی تو، توی یه شهر کوچیکی 582 00:31:08,847 --> 00:31:11,391 یجورایی با افرادی که داری باهاشون بزرگ میشی گیر میوفتی 583 00:31:13,685 --> 00:31:15,228 نمیدونستم 584 00:31:15,270 --> 00:31:17,647 خیلی جاها گشتم و جا به جا شدم 585 00:31:17,689 --> 00:31:20,233 این باید افتضاح باشه 586 00:31:21,484 --> 00:31:22,986 نکته ی مثبت اینجاست که من واقعا 587 00:31:23,027 --> 00:31:24,988 پشیزی برام مهم نیست که مردم راجبم چی فکر میکنن 588 00:31:27,490 --> 00:31:29,617 به هرحال، اون حرکتو از کجا یاد گرفتی؟ 589 00:31:29,659 --> 00:31:32,328 شبیه یه فن UFC بود 590 00:31:33,872 --> 00:31:35,874 از چیزایی که توی پرورشگاه ها یاد میگیری 591 00:31:35,915 --> 00:31:38,042 زک خوب میشه 592 00:31:38,084 --> 00:31:40,170 چرا، نکنه ترسیدی؟ 593 00:31:42,505 --> 00:31:44,591 نه 594 00:31:47,051 --> 00:31:48,469 مامانم گفت چندتا چیز رو برای شام 595 00:31:48,511 --> 00:31:49,804 از قصابی بگیرم 596 00:31:49,846 --> 00:31:51,639 وقتش رو داری بیای؟ 597 00:31:52,599 --> 00:31:53,766 جای خاصی نباید برم 598 00:31:54,976 --> 00:31:57,187 سلام گیگ 599 00:31:57,228 --> 00:31:59,105 از اون سوسیس های خونگی ایتالیایی داری؟ 600 00:31:59,147 --> 00:32:00,523 خیلی تند؟ 601 00:32:00,565 --> 00:32:03,109 مامانم امشب میخواد پاستا و سوسیس بپزه 602 00:32:03,151 --> 00:32:04,986 البته، چقدر میخوای؟ 603 00:32:05,028 --> 00:32:06,654 دو پوند کافیه 604 00:32:06,696 --> 00:32:08,198 الان میارم 605 00:32:09,407 --> 00:32:11,451 پسر جیم لیندزی هستی؟ 606 00:32:11,492 --> 00:32:13,494 مثل اینکه اره 607 00:32:13,536 --> 00:32:15,538 به آیرون لیک خوش اومدی 608 00:32:17,373 --> 00:32:18,958 خوشحال میشم که مادرت اون گوزن سفید رو 609 00:32:19,000 --> 00:32:21,294 .از مغازه‌ی من ببره بیرون 610 00:32:21,336 --> 00:32:22,670 چی؟ 611 00:32:22,712 --> 00:32:24,297 اره نزدیک یه هفته شد که 612 00:32:24,339 --> 00:32:26,633 توی سرد خونه مونده 613 00:32:26,674 --> 00:32:28,551 بگو داری شوخی میکنی؟ 614 00:32:28,593 --> 00:32:30,887 آدری صبرکن 615 00:32:33,765 --> 00:32:35,516 اونا از صحنه ی جرم آوردنش 616 00:32:35,558 --> 00:32:37,018 لعنتی 617 00:32:37,060 --> 00:32:39,103 حال بهم زنه 618 00:32:41,231 --> 00:32:42,857 باهاش چیکار میکنن؟ 619 00:32:42,899 --> 00:32:46,236 وقتی مادر آدری کارش باهاش تموم شه و نیازی به شواهد نداشته باشه 620 00:32:46,277 --> 00:32:48,947 با بهداشت تماس میگیرم برای دفع لاشه 621 00:32:48,988 --> 00:32:50,782 باورم نمیشه که با همچین موجود شگفت انگیزی 622 00:32:50,823 --> 00:32:52,450 مثل 623 00:32:52,492 --> 00:32:54,035 حیوونی که توی تصادف جاده مرده، رفتار میکنن 624 00:32:55,745 --> 00:32:57,789 باید خودمون یکاریش کنیم قبل از اینکه اونا کنن 625 00:33:21,312 --> 00:33:24,857 ایول، یه پیاده روی سه مایلی تا معدن 626 00:33:24,899 --> 00:33:27,860 چون همین الانشم به اندازه کافی پیاده روی نمیکنم 627 00:33:33,491 --> 00:33:36,077 چه جریانی بین تو و پدرت هست؟ 628 00:33:37,996 --> 00:33:40,707 قبل از اینکه بیای اینجا، اصلا چیزی راجع بهت نگفته بود 629 00:33:40,748 --> 00:33:42,875 ارزش حرف زدن رو نداره 630 00:33:42,917 --> 00:33:45,128 جریان پدر تو چیه؟ 631 00:33:45,169 --> 00:33:47,588 اون مرده 632 00:33:47,630 --> 00:33:49,674 اوه 633 00:33:51,217 --> 00:33:53,219 متاسفم 634 00:33:53,261 --> 00:33:55,638 خیلی وقت پیش بود 635 00:33:55,680 --> 00:33:57,682 به ندرت اونو یادم میاد 636 00:33:57,724 --> 00:34:00,101 و مادر واقعیم؟ هیچی 637 00:34:00,143 --> 00:34:01,644 ...وایسا، وایسا آنجلا 638 00:34:01,686 --> 00:34:03,646 کسی نبود که منو بدنیا اورده 639 00:34:03,688 --> 00:34:05,732 منو وقتی بدنیا اومدم به سرپرستی گرفت 640 00:34:05,773 --> 00:34:08,151 ولی خب، آنجلا مادرمه 641 00:34:11,571 --> 00:34:13,698 گیتار توعه اون پشت؟ 642 00:34:15,116 --> 00:34:16,993 برای پدرم بود 643 00:34:17,035 --> 00:34:19,162 عاشق اینم که وقتی دارم ساز میزنم به این فکر میکنم که یه‌روزی تو دستای اون بوده 644 00:34:22,123 --> 00:34:24,167 اوه، و این ماشین تخمی هم مال اون بود 645 00:34:24,208 --> 00:34:25,835 چش شده؟- خدا لعنتش کنه- 646 00:34:28,838 --> 00:34:31,591 دوباره از رادیاتور لعنتیه 647 00:34:38,389 --> 00:34:40,516 اره 648 00:34:40,558 --> 00:34:42,602 رادیاتور شلنگش شکاف برداشته 649 00:34:42,643 --> 00:34:45,355 برم عوضش کنم 650 00:34:45,396 --> 00:34:47,857 چی؟ میدونی چطوری اینکارو کنی؟ 651 00:34:47,899 --> 00:34:49,692 مادرم تو همه چیز استاده 652 00:34:49,734 --> 00:34:50,943 بهم یاد داد چطوری لاستیک عوض کنم 653 00:34:50,985 --> 00:34:52,653 درست وقتی که گواهیناممو گرفتم 654 00:35:03,164 --> 00:35:04,999 عالیه 655 00:35:05,041 --> 00:35:07,001 آنتن نداره 656 00:35:08,920 --> 00:35:11,172 میشه بری پایین جاده و با فروشگاه خودروی جری تماس بگیری؟ 657 00:35:11,214 --> 00:35:12,715 اره 658 00:35:12,757 --> 00:35:15,343 شمارش توی گوشیم هست- باشه- 659 00:35:15,385 --> 00:35:17,512 بهش بگو من 660 00:35:17,553 --> 00:35:20,598 شلنگ رادیاتور با عرض سه اینج و طول دو فوت و دوگیره میخوام 661 00:35:20,640 --> 00:35:22,392 حله- من این شلنگو درمیارم- 662 00:35:22,433 --> 00:35:23,768 بعدش میتونیم هرچی زودتر از اینجا بریم بیرون 663 00:35:23,810 --> 00:35:26,229 بسیار خب 664 00:36:06,269 --> 00:36:08,771 همه چی روبراهه؟ 665 00:36:09,772 --> 00:36:11,482 رادیاتورمه 666 00:36:11,524 --> 00:36:13,401 اوه 667 00:36:13,443 --> 00:36:15,194 میخوای تا یجایی برسونمت 668 00:36:15,236 --> 00:36:16,988 دوستم همین الان رفت برای کمک تماس بگیره 669 00:36:17,029 --> 00:36:18,698 آها- زود برمیگرده- 670 00:36:18,739 --> 00:36:20,908 خب، میخوای تو ماشینم منتظر بمونی تا وقتی که بیاد 671 00:36:20,950 --> 00:36:23,453 گرمه، سودا هم هست، با تلویزیون 672 00:36:23,494 --> 00:36:25,079 شمارو میشناسم آقای اولسن 673 00:36:25,121 --> 00:36:26,873 من تناژ CO2 رو میدونم 674 00:36:26,914 --> 00:36:28,833 برنامه های شیمیایی شما هرساله دارن انجام میشن 675 00:36:28,875 --> 00:36:31,794 میلیون ها خرج کردی که با علم آب و هوایی مبارزه کنی 676 00:36:31,836 --> 00:36:33,921 میخوای مفید باشی؟ 677 00:36:33,963 --> 00:36:35,715 دست از بگا دادن این سیاره بردار 678 00:36:35,756 --> 00:36:37,467 اوه 679 00:36:37,508 --> 00:36:40,636 می‌دونی برام جالب بود که ازم‌ انقدر متنفری 680 00:36:40,678 --> 00:36:43,639 و الان داری این ماشین قدیمی گازسوز رو میرونی 681 00:36:43,681 --> 00:36:46,642 ممکنه بعضیا اونو ریاکاری بدونن ولی من اینطور نیستم 682 00:36:46,684 --> 00:36:48,978 مردم پیچیده هستند 683 00:36:49,020 --> 00:36:51,272 زندگی پیچیدست 684 00:36:51,314 --> 00:36:54,734 یه‌روز میفهمی که دنیا واقعا چجوری کار میکنه 685 00:36:56,402 --> 00:36:58,571 روز خوبی داشته باشی ادری 686 00:36:58,613 --> 00:37:00,781 مراقب خودت باش 687 00:37:05,661 --> 00:37:08,289 موفق شدی؟ 688 00:37:08,331 --> 00:37:09,707 وقتی که اسم مادرتو آوردم 689 00:37:09,749 --> 00:37:11,250 جری سریع رفت وارد ماشینش شد 690 00:37:16,172 --> 00:37:18,674 موضوع چی بود؟ 691 00:37:18,716 --> 00:37:21,677 فقط ادوارد اولسن بود که پولدار بازی در میاورد 692 00:38:10,851 --> 00:38:13,896 محض اطلاع، دنبال قایم کردن جسد خودم نیستم 693 00:38:32,039 --> 00:38:33,291 خیلی‌خب 694 00:38:33,332 --> 00:38:34,333 همین خوبه 695 00:38:37,878 --> 00:38:40,131 دلم براش تنگ شده بود 696 00:38:40,172 --> 00:38:41,966 سکوت 697 00:38:42,008 --> 00:38:43,759 ارامش 698 00:38:44,927 --> 00:38:46,929 تنهایی 699 00:38:54,562 --> 00:38:55,771 !لعنتی 700 00:38:59,817 --> 00:39:00,985 !لعنتی 701 00:39:17,001 --> 00:39:18,878 هی چخبر؟ 702 00:39:18,919 --> 00:39:21,464 فقط میخواستم ببینم امشب برای شام میای یا نه 703 00:39:21,505 --> 00:39:24,091 امشب؟ 704 00:39:24,133 --> 00:39:26,302 مطمئن نیستم بتونم میام 705 00:39:26,344 --> 00:39:28,971 یجورایی خستم بزاریم یه وقت دیگه؟ 706 00:39:29,013 --> 00:39:30,973 میدونم منم خستم 707 00:39:31,015 --> 00:39:34,018 فکر میکنی دلم میخواد برای آدری و هریسون آشپزی کنم؟ 708 00:39:34,060 --> 00:39:36,312 هریسون؟- آره- 709 00:39:36,354 --> 00:39:38,105 آدری دعوتش کرده اینجا 710 00:39:41,317 --> 00:39:43,319 اگه تو نمیخوای بیای عیب نداره 711 00:39:43,361 --> 00:39:45,196 نه معلومه که دوستدارم بیام 712 00:39:45,237 --> 00:39:47,365 میام 713 00:39:54,872 --> 00:39:56,415 چخبرا، ایتان؟ 714 00:39:56,457 --> 00:39:58,250 میخواستم بابت امروز تشکر کنم 715 00:39:58,292 --> 00:39:59,460 اره حرفشم نزن 716 00:39:59,502 --> 00:40:00,836 من همیشه فکرشو میکردم که 717 00:40:00,878 --> 00:40:02,838 بخوام اینجوری به زک صدمه بزنم 718 00:40:02,880 --> 00:40:05,007 ولی تو واقعا زدی 719 00:40:05,049 --> 00:40:06,967 کون لقشون 720 00:40:07,009 --> 00:40:08,928 اونا فکر میکنن چون شکار و از این گوهکاریا میکنن خیلی کله گنده‌ان و سرسختن 721 00:40:08,969 --> 00:40:11,514 اونا هیچی راجب خشونت واقعی نمیدونن 722 00:40:11,555 --> 00:40:13,808 چند تا نقاشی از اون عوضی‌ها کشیدم 723 00:40:13,849 --> 00:40:15,685 میخوای ببینی؟ 724 00:40:15,726 --> 00:40:17,436 اره مشتاقم 725 00:40:35,579 --> 00:40:38,207 چی، نکنه، پانیشری چیزی هستی؟ 726 00:40:38,249 --> 00:40:42,002 اگه بودم اونا عین سگ ازم‌ میترسیدن نه؟ 727 00:40:42,044 --> 00:40:44,380 !از ترس میریدن به خودشون 728 00:40:54,348 --> 00:40:57,184 خرس ها، سگ ها 729 00:40:57,226 --> 00:40:59,603 دلم برای روزایی تنگ شده که تنها حیوونایی که نگرانشون بودم 730 00:40:59,645 --> 00:41:01,689 تمساح ها بودن 731 00:41:03,858 --> 00:41:05,568 و سگ ها تمام طول روز رو صرف پارس کردن سمت 732 00:41:05,609 --> 00:41:07,319 درخت اشتباهی بودن 733 00:41:07,361 --> 00:41:08,988 هیچی نتونستن اینجا پیدا کنن 734 00:41:09,029 --> 00:41:11,323 من دیدم، به‌نظرت، این یعنی چی؟ 735 00:41:11,365 --> 00:41:14,160 نمیدونم، فردا میخوام برم راستی و سگ هاشو 736 00:41:14,201 --> 00:41:15,745 ببرم سر صحنه‌ی جرم 737 00:41:15,786 --> 00:41:17,246 منظورت چیه که گفتی دیدی؟ 738 00:41:17,288 --> 00:41:18,873 توی اینستاگرام Marry Fucking Kill دیدم 739 00:41:18,914 --> 00:41:21,083 باورت میشه مولی پارک تو آیرون لیکه؟ 740 00:41:21,125 --> 00:41:23,252 مولی پارک کیه؟ 741 00:41:30,384 --> 00:41:32,261 اوه داری باهام شوخی میکنی؟ 742 00:41:32,303 --> 00:41:34,263 بزار دوباره ببینمش 743 00:41:35,556 --> 00:41:37,266 امروز توی مغازه بود 744 00:41:37,308 --> 00:41:39,435 در حال خرید وسایل زمستونی بود 745 00:41:39,477 --> 00:41:42,104 حدس میزنم اون یه مدت اینورا میمونه 746 00:41:42,146 --> 00:41:44,148 وایسا... پس 747 00:41:44,190 --> 00:41:46,150 پس اون یه بلاگره؟ 748 00:41:46,192 --> 00:41:47,401 اون محبوب ترین 749 00:41:47,443 --> 00:41:49,111 پادکست های جنایات واقعی رو داره 750 00:41:49,153 --> 00:41:51,071 اون میلیون ها فالور توی اینستاگرام داره 751 00:41:51,113 --> 00:41:52,448 تو اهل جنایات واقعی هستی؟ 752 00:41:52,490 --> 00:41:54,283 همون قتله ولی به شکل بامزه 753 00:41:54,325 --> 00:41:56,160 پنج تای برتر رو برات میفرستم 754 00:42:02,541 --> 00:42:04,460 ...خب 755 00:42:04,502 --> 00:42:06,921 امروز یه تماس از طرف ابراهام براون داشتم 756 00:42:08,714 --> 00:42:10,716 گفت شما بچه ها توی منطقه‌ی ممنوعه 757 00:42:10,758 --> 00:42:12,968 رانندگی کردید 758 00:42:13,010 --> 00:42:15,554 فکر میکردی قرار نیست بفهمم؟ 759 00:42:15,596 --> 00:42:18,307 میخواستم کار درست رو انجام بدم 760 00:42:18,349 --> 00:42:19,642 با کارای دزدکی پشت من؟ 761 00:42:19,683 --> 00:42:20,601 طوری که با اون گوزن رفتار شده 762 00:42:20,643 --> 00:42:22,102 کاملا بگا.... 763 00:42:22,144 --> 00:42:23,729 گند کاری بود 764 00:42:23,771 --> 00:42:26,273 با اینکه مرده هنوزم سزاوار احترامه 765 00:42:26,315 --> 00:42:28,108 موافقم 766 00:42:28,150 --> 00:42:29,777 پس چرا هیچ کاری نکردی؟ 767 00:42:29,819 --> 00:42:32,321 من الان وسط تحقیق راجع به یه موضوع جنایی‌ام 768 00:42:32,363 --> 00:42:33,739 یکم سرم شلوغ بود 769 00:42:37,117 --> 00:42:38,911 آدری، دفعه‌ی بعد بیا پیشم 770 00:42:38,953 --> 00:42:40,579 و میتونیم باهم یه راه حل پیدا کنیم 771 00:42:40,621 --> 00:42:42,498 این یه ترفند جدی ذهنی والدین نیست 772 00:42:42,540 --> 00:42:45,042 این منم که طرف توام 773 00:42:47,878 --> 00:42:50,005 من با ابراهام حرف زدم 774 00:42:50,047 --> 00:42:52,424 ما با یه برنامه برای گوزن اومدیم 775 00:42:52,466 --> 00:42:54,343 فقط باید آزادش کنی 776 00:42:54,385 --> 00:42:57,179 امم. یعنی بگیم دیگه کاری باهاش نداریم 777 00:42:57,221 --> 00:42:59,640 برنامه چیه؟ 778 00:42:59,682 --> 00:43:01,016 ...یه آتیش راه میندازیم- کی فکرشو میکرد که؟- 779 00:43:01,058 --> 00:43:02,560 که همچین چیزی گیرم بیاد 780 00:43:02,601 --> 00:43:04,770 یه خانواده توی ایرون لیک 781 00:43:04,812 --> 00:43:06,939 خانواده ای که تقریبا از دست دادم 782 00:43:06,981 --> 00:43:08,941 بخاطر یه قتل لحظه‌ای 783 00:43:08,983 --> 00:43:10,484 نمیخوام اینو از دست بدم 784 00:43:10,526 --> 00:43:12,236 ...جیم هم با تراکتورش میاد و 785 00:43:12,278 --> 00:43:13,696 تمام چیزی که مونده اینه که یه چیزی رو پیدا کنم که 786 00:43:13,737 --> 00:43:15,197 ...لاشه رو با خودش بیاره 787 00:43:15,239 --> 00:43:16,991 چی؟ 788 00:43:17,032 --> 00:43:18,868 تو میتونی کمکمون کنی 789 00:43:18,909 --> 00:43:20,703 که جسد گوزن رو تکون بدیم درسته؟ 790 00:43:20,744 --> 00:43:22,371 باربند ماشینت به اندازه‌ی کافی بزرگ هست؟ 791 00:43:22,413 --> 00:43:24,540 اره باید باشه 792 00:43:26,083 --> 00:43:28,043 بنظر برنامه خوبی میاد 793 00:43:28,085 --> 00:43:30,170 عالیه چون بهشون گفتم 794 00:43:30,212 --> 00:43:32,131 که امشب قراره انجامش بدیم 795 00:43:54,737 --> 00:43:56,572 ممنونم آنجلا 796 00:43:56,614 --> 00:43:58,365 ممنون که باهاش موافقت کردید 797 00:43:58,407 --> 00:43:59,909 البته 798 00:44:23,515 --> 00:44:25,017 آدما همیشه 799 00:44:25,059 --> 00:44:27,603 از طریق تشریفات با مرگ سروکار داشتن 800 00:44:27,645 --> 00:44:29,939 فکرکنم مال من فقط یکم منحصر به فرد تره 801 00:44:31,273 --> 00:44:33,317 هی باید بریم 802 00:44:35,277 --> 00:44:39,281 ...اونارو ببین چقدر باهم صمیمی هستند 803 00:44:39,323 --> 00:44:41,450 و من ده قدم با پسرم فاصله دارم 804 00:44:41,492 --> 00:44:44,286 ولی هزاران مایل دورتر ازش هستم 805 00:44:50,334 --> 00:44:52,628 باید دیروز توی مدرسه 806 00:44:52,670 --> 00:44:54,964 هواتو نگه میداشتم 807 00:44:56,382 --> 00:44:58,133 اشتباه میکردم 808 00:44:59,426 --> 00:45:01,470 اره واقعا 809 00:45:03,847 --> 00:45:06,475 پس از این به بعد این منم که طرف توام 810 00:45:13,691 --> 00:45:15,317 مرسی بابا 811 00:45:16,360 --> 00:45:19,738 بابا !واو 812 00:45:19,780 --> 00:45:21,615 کلمه‌ی مورد علاقه‌ی جدیدم 813 00:45:30,666 --> 00:45:33,002 فقط آرزو میکنم که بقیه‌ی مشکلاتم هم 814 00:45:33,043 --> 00:45:35,337 مثل دود بشن و برن هوا 815 00:45:35,379 --> 00:45:37,423 یه لحظه صبر کن ببینم 816 00:45:53,230 --> 00:45:55,190 و بلاخره 817 00:45:55,232 --> 00:45:57,359 برای همیشه از سر جسد مت خلاص شدم 818 00:46:05,367 --> 00:46:08,120 و دوباره برگردیم به ترک عادات 819 00:46:30,559 --> 00:46:32,478 ولی نمیدونم 820 00:46:32,519 --> 00:46:35,105 اگه قتل کردن نباشه که منو به دردسر انداخته چی؟ 821 00:46:36,273 --> 00:46:38,525 اگه قتل نکردن باشه چی؟ 822 00:46:45,032 --> 00:46:48,077 به نظر نمی‌رسه پدری داغدار باشه 823 00:46:50,454 --> 00:46:53,248 این عکس چه مشکلی داره؟ 824 00:46:55,084 --> 00:46:58,253 ....با این چیکار 825 00:46:59,588 --> 00:47:00,839 بفرما 826 00:47:00,881 --> 00:47:02,925 سلام کورت 827 00:47:05,177 --> 00:47:06,762 اوه سلام مرد 828 00:47:06,804 --> 00:47:08,388 سلام سلام 829 00:47:08,430 --> 00:47:10,307 خبرش رو شنیدی؟ 830 00:47:10,349 --> 00:47:12,101 نه چه ‌خبری؟ 831 00:47:12,142 --> 00:47:13,519 اون زنده‌ست 832 00:47:13,560 --> 00:47:14,978 اره 833 00:47:15,020 --> 00:47:17,397 مت زندست 834 00:47:17,439 --> 00:47:19,983 از کجا میدونی؟ 835 00:47:20,025 --> 00:47:21,777 خب، اون بهم زنگ زد 836 00:47:21,819 --> 00:47:24,029 و بهترین مکالمه رو داشتیم 837 00:47:24,071 --> 00:47:26,281 واقعا گفتگوی خوبی داشتیم 838 00:47:26,323 --> 00:47:28,492 باید حس شگفت انگیزی باشه که صداشو شنیدی 839 00:47:28,534 --> 00:47:32,079 اوه اره، خب، بیشتر از شنیدن بود 840 00:47:32,121 --> 00:47:34,456 ما تماس تصویری داشتیم 841 00:47:34,498 --> 00:47:36,250 تماس تصویری 842 00:47:36,291 --> 00:47:38,752 درواقع صورتشو دیدم 843 00:47:38,794 --> 00:47:41,588 صورت پسری که فکر میکردم از دستش دادم 844 00:47:41,630 --> 00:47:44,049 باور نکردنیه 845 00:47:44,091 --> 00:47:46,176 میدونم درسته؟ 846 00:47:46,218 --> 00:47:48,428 هی، بیا چطوره تا خونه برسونمت؟ 847 00:47:48,470 --> 00:47:50,806 خونه‌ام همین نزدیکه 848 00:47:50,848 --> 00:47:52,891 اصرار دارم- باشه- 849 00:47:54,810 --> 00:47:57,521 تو دوست خیلی خوبی هستی- اره- 850 00:47:57,563 --> 00:47:58,981 خدایا- خاکستر مت- 851 00:47:59,022 --> 00:48:00,941 امتحان میکنم 852 00:48:00,983 --> 00:48:02,526 شرط می‌بندم این نزدیکترین فاصله ایه که مت و کورت باهم بودن 853 00:48:02,568 --> 00:48:04,153 تو خیلی خوبی 854 00:48:04,194 --> 00:48:06,822 تو خیلی خوبی و من خیلی خوش شانسم 855 00:48:07,906 --> 00:48:09,449 خیلی خوش شانسم که 856 00:48:09,491 --> 00:48:12,244 اطرافم این آدمای عالی رو دارم 857 00:48:13,871 --> 00:48:15,539 مخصوصا تو جیمی 858 00:48:15,581 --> 00:48:18,292 هی مت زنده‌ست باورت میشه؟ 859 00:48:21,712 --> 00:48:23,338 !راستش نه و چرا باید دروغ بگه؟ 860 00:48:26,200 --> 00:48:36,200 :کانال تلگرام ما t.me/DexterIRAN