1 00:00:04,087 --> 00:00:06,172 آنچه در دکستر: خون جدید گذشت 2 00:00:06,214 --> 00:00:07,841 باورم نمیشه مالی پارک توی آیرون لیک باشه 3 00:00:07,882 --> 00:00:09,676 پس اون پادکست داره؟ 4 00:00:09,718 --> 00:00:10,927 در واقع محبوب‏ترین 5 00:00:10,969 --> 00:00:13,096 پادکست جنایت واقعی که وجود داره 6 00:00:13,138 --> 00:00:14,180 تو به جنایات واقعی علاقه‏مندی؟ 7 00:00:14,222 --> 00:00:15,598 پنج تا پادکست برترم رو برات می‏فرستم 8 00:00:15,640 --> 00:00:18,268 هی داداش اینو ببین 9 00:00:18,309 --> 00:00:20,186 اِتان کیه؟ 10 00:00:20,228 --> 00:00:22,022 اون یارو تخمی که اون وره 11 00:00:22,063 --> 00:00:23,356 همیشه فانتزیم این بود 12 00:00:23,398 --> 00:00:24,524 که اینجوری زک رو آزار بدم 13 00:00:24,566 --> 00:00:26,192 دست از سر اِتان بردار 14 00:00:26,234 --> 00:00:28,028 اما تو واقعا اون کارو کردی 15 00:00:28,069 --> 00:00:29,863 مدیر زمین‏های اختصاصی بومی‏ها 16 00:00:29,904 --> 00:00:32,407 فیلم شلیک مت کالدول به اون گوزنه رو داره 17 00:00:32,449 --> 00:00:36,369 یکی حمله کرده و سعی کرده لاپوشونی‏ش کنه 18 00:00:36,411 --> 00:00:38,038 با مورد مشکوک روبرو هستیم 19 00:00:38,079 --> 00:00:39,581 سگ‏های تجسس؟ 20 00:00:39,622 --> 00:00:41,207 باید جسد مت رو جابجا کنی 21 00:00:41,249 --> 00:00:42,667 اون سگ‏ها یه راست از صحنه جرم میان 22 00:00:42,709 --> 00:00:45,003 به سمت اون گودال آتیش 23 00:00:51,593 --> 00:00:54,721 خبرمو شنیدی؟ - نه خبرت چیه؟ - 24 00:00:54,763 --> 00:00:56,723 اون زنده‏ست 25 00:00:56,765 --> 00:00:58,808 متی زنده‏ست 26 00:00:58,850 --> 00:01:00,894 باورنکردنیه 27 00:01:09,402 --> 00:01:12,530 به نظرت چیه؟ 28 00:01:12,572 --> 00:01:14,574 نمی‏تونست با مرگ پسرش روبه‏رو بشه 29 00:01:14,616 --> 00:01:17,160 برای همین دچار یه جور توهم شده 30 00:01:17,202 --> 00:01:20,163 فک نکنم داره دروغ میگه 31 00:01:20,205 --> 00:01:22,582 چرا آخه؟ - به پلیسا اعتماد نداره - 32 00:01:22,624 --> 00:01:25,043 می‏خواد خودش دست به کار بشه 33 00:01:25,085 --> 00:01:26,544 تو هم بودی همین کارو می‏کردی 34 00:01:26,586 --> 00:01:28,213 کرت اصلا مثل من نیست 35 00:01:28,254 --> 00:01:31,549 یادت نمیاد چقدر عصبی شده بود 36 00:01:31,591 --> 00:01:33,134 وقتی توی فیلم، اون یکی رو 37 00:01:33,176 --> 00:01:36,096 توی جنگل دید؟ 38 00:01:36,137 --> 00:01:40,100 آره، فکر می‏کرد یکی از سنِکا بود 39 00:01:40,141 --> 00:01:44,771 اون فک می‏کنه جانی بولهورن به خاطر شلیک به گوزنه 40 00:01:44,813 --> 00:01:48,441 مت رو به قتل رسونده 41 00:01:48,483 --> 00:01:52,112 و آنجلا داره ازش حمایت می‏کنه 42 00:01:53,947 --> 00:01:58,827 واسه همین کاری می‏کنه که آنجلا پرونده رو ببنده 43 00:01:58,868 --> 00:02:01,496 صبر می‏کنه تا آب‏ها از آسیاب بی‏افته 44 00:02:01,538 --> 00:02:03,915 بعدش تق جانی رو می‏کشه 45 00:02:03,957 --> 00:02:05,625 کرت هم میره زندان 46 00:02:07,627 --> 00:02:11,256 همه‏ش هم به خاطر تو 47 00:02:11,297 --> 00:02:14,467 می‏تونست بدتر بشه - بدتر؟ - 48 00:02:14,509 --> 00:02:16,761 به محض اینکه از شر پلیس‏های شهرستانی خلاص شد 49 00:02:16,803 --> 00:02:19,430 کرت میره درباره جانی تحقیق می‏کنه 50 00:02:19,472 --> 00:02:22,392 بعدش می‏فهمه که نمی‏تونه این کارو کرده باشه 51 00:02:22,433 --> 00:02:24,811 برای همین به کند و کاو ادامه میده 52 00:02:24,853 --> 00:02:27,355 تا ته توی قضیه رو دربیاره 53 00:02:30,441 --> 00:02:33,403 تا اینکه به قاتل واقعی پسرش می‏رسه 54 00:02:33,824 --> 00:02:42,609 «ق مثل قهرمان» ترجمه از ربین @rebin339 55 00:02:44,205 --> 00:02:45,373 سلام 56 00:02:45,415 --> 00:02:47,125 خبرو شنیدی؟ 57 00:02:47,167 --> 00:02:48,334 راجع به مت؟ 58 00:02:48,376 --> 00:02:50,128 باورت میشه؟ 59 00:02:50,170 --> 00:02:52,630 از همون اولشم حق با من بود اون فقط از شهر دررفته بود 60 00:02:52,672 --> 00:02:54,507 آره 61 00:02:54,549 --> 00:02:56,176 خب، از کی شنیدی؟ 62 00:02:56,217 --> 00:02:58,553 کرت 63 00:02:59,554 --> 00:03:01,264 با کرت حرف زدی؟ 64 00:03:01,306 --> 00:03:03,641 آره دیر بود می‏خواستم واسه هریسون 65 00:03:03,683 --> 00:03:07,770 از اون سوپرمارکت شبانه‏روزی توی خیابون موس کریک خار و بار بگیرم 66 00:03:07,812 --> 00:03:10,857 و سر راهم به خونه، کرت رو دیدم که داشت از تاورن میومد بیرون 67 00:03:10,899 --> 00:03:12,442 به نظر خیلی مشروب خورده بود 68 00:03:12,483 --> 00:03:15,820 واسه همین سوارش کردم تا خونه‏ش رسوندم خیلی خوشحال بود 69 00:03:15,862 --> 00:03:17,113 سلام رییس 70 00:03:17,155 --> 00:03:20,700 تموم مدت حق با تو بود 71 00:03:20,742 --> 00:03:22,285 باید برم 72 00:03:22,327 --> 00:03:23,661 بعدا باهات حرف میزنم دوستت دارم 73 00:03:23,703 --> 00:03:26,039 باشه منم دوستت دارم 74 00:03:32,921 --> 00:03:34,547 صبح بخیر رفیق 75 00:03:34,589 --> 00:03:37,091 صبحونه می‏خوای؟ - خودم برداشتم - 76 00:03:40,220 --> 00:03:42,513 وارد تیم شدم 77 00:03:42,555 --> 00:03:44,849 لوگان می‏گه باید قبل از مسابقه 78 00:03:44,891 --> 00:03:47,060 دو و نیم کیلو زیاد کنم 79 00:03:47,101 --> 00:03:49,187 عالیه داری دوست و رفیق پیدا می‏کنه 80 00:03:49,229 --> 00:03:53,358 بیشتر پسرای تیم کسمغزن 81 00:03:56,069 --> 00:03:57,237 چی؟ 82 00:03:57,278 --> 00:03:59,030 عمه دبی‏ت اینو می‏گفت 83 00:03:59,072 --> 00:04:00,073 کسمغز 84 00:04:00,114 --> 00:04:03,243 اوه، آره 85 00:04:03,284 --> 00:04:06,621 مطمئن نبودم که چیزی یادت مونده باشه حتی یه کلمه 86 00:04:06,663 --> 00:04:10,166 زیاد یادم نیست به جز فوش‏ها 87 00:04:10,208 --> 00:04:13,294 آره، راستش خیلی باحال بود 88 00:04:13,336 --> 00:04:16,589 آره، باحال بود 89 00:04:21,261 --> 00:04:23,221 از این می‏خوای؟ 90 00:04:23,263 --> 00:04:25,682 ترجیح میدم با صورتم آتیش جنگل رو خاموش کنم «تکیه کلام دبرا» 91 00:04:27,934 --> 00:04:30,061 این تیکه کلامش رو از همه بیشتر دوست داشتم 92 00:04:30,103 --> 00:04:32,021 دلت براش تنگ شده؟ 93 00:04:32,063 --> 00:04:35,191 اوه، همیشه توی فکر و ذکرمه 94 00:04:39,988 --> 00:04:41,322 باید برم 95 00:04:45,159 --> 00:04:48,955 تا بعد بابا - می‏بینمت - 96 00:05:06,514 --> 00:05:08,725 سلام 97 00:05:08,766 --> 00:05:11,644 مت همیشه ما رو جون به لب می‏کنه 98 00:05:11,686 --> 00:05:14,147 آره این دفعه دیگه شورشو دراورد 99 00:05:14,188 --> 00:05:15,982 سلام آقای کالدول - سلام - 100 00:05:16,024 --> 00:05:17,692 اوه، خیالمون راحت شد 101 00:05:17,734 --> 00:05:19,193 واقعا راحت شدم 102 00:05:19,235 --> 00:05:20,570 می‏دونی که می‏دونستم متی حالش خوبه 103 00:05:20,611 --> 00:05:21,738 همیشه هست اما باید اینم بگم 104 00:05:21,779 --> 00:05:22,780 این دفعه واقعا نگرانش شدم 105 00:05:22,822 --> 00:05:24,699 آره، منم منم 106 00:05:26,200 --> 00:05:28,828 اوه، سلام. خب 107 00:05:28,870 --> 00:05:30,997 و این چه ساعتی بودی؟ 108 00:05:31,039 --> 00:05:32,415 حول و حوش ده 109 00:05:32,457 --> 00:05:33,750 گفتی از فیس تایم تماس گرفت؟ 110 00:05:33,791 --> 00:05:35,001 خب ندیدی کجا بود؟ 111 00:05:35,043 --> 00:05:38,004 مثل اتاق یه هتلی بود 112 00:05:38,046 --> 00:05:39,589 گفت توی نیویورکه 113 00:05:42,216 --> 00:05:44,093 جراحتی توی صورتش دیده نمیشد؟ 114 00:05:44,135 --> 00:05:45,636 جراحت؟ 115 00:05:45,678 --> 00:05:47,347 خونش رو توی جنگل پیدا کردیم 116 00:05:47,388 --> 00:05:49,349 درسته درسته 117 00:05:49,390 --> 00:05:51,934 هیچ جراحتی ندیدم. نه 118 00:05:51,976 --> 00:05:54,187 بهت گفت چه اتفاقی افتاده بود؟ 119 00:05:54,228 --> 00:05:57,065 یا اون یکی توی جنگل کی بود؟ هیچی نگفت؟ 120 00:05:57,106 --> 00:05:59,484 می‏دونی که به فکرم نرسید ازش بپرسم 121 00:05:59,525 --> 00:06:01,361 راستش خیلی خیالم راحت شده بود 122 00:06:01,402 --> 00:06:03,237 که پسرم زنده‏ست می‏دونی که 123 00:06:04,614 --> 00:06:06,616 اون همه مکافاتی که براتون درست کرد 124 00:06:06,657 --> 00:06:08,451 همه اون نگرانی‏هایی که به همه مردم شهر داد 125 00:06:08,493 --> 00:06:09,744 اصلا درست نیست 126 00:06:09,786 --> 00:06:12,997 نه نیست باید بهم یه زنگ بزنه 127 00:06:13,039 --> 00:06:14,457 حتما 128 00:06:14,499 --> 00:06:16,084 به این شماره‏ش هزار بار زنگ زدم 129 00:06:16,125 --> 00:06:17,668 مستقیم میره رو پیغامگیر 130 00:06:17,710 --> 00:06:20,338 پس اگه میشه بهم کمک کنی بهش دسترسی پیدا کنیم 131 00:06:20,380 --> 00:06:23,257 ببین رییس اگه قضیه درباره اون گوزن سفیده 132 00:06:23,299 --> 00:06:25,343 که توی زمین قبیله‏ای کشته خودم جریمه‏شو میدم 133 00:06:25,385 --> 00:06:26,803 می‏دونی که من همیشه دست و بالم بازه 134 00:06:26,844 --> 00:06:28,096 همیشه گندکاریاش رو پاک می‏کنم 135 00:06:28,137 --> 00:06:29,639 اون حوزه قضایی من نیست 136 00:06:29,680 --> 00:06:32,141 فقط توی بستن پرونده فرد گمشده 137 00:06:32,183 --> 00:06:35,520 و مشخص کردن اینکه توی جنگل کی به کی حمله کرده به کمک نیاز دارم 138 00:06:35,561 --> 00:06:38,731 باشه، ببین من نمی‏خواستم مجبور بشم به این قضیه اشاره کنم 139 00:06:38,773 --> 00:06:41,567 اما وقتی توی فیس تایم دیدمش 140 00:06:41,609 --> 00:06:43,486 به نظر میومد چیزی زده باشه 141 00:06:43,528 --> 00:06:45,071 انگار چند روزه نخوابیده 142 00:06:45,113 --> 00:06:47,198 بعضی وقتا از این کارها می‏کنه از اون پارتیا می‏گیره نئشه می‏کنه 143 00:06:47,240 --> 00:06:50,993 و تا هفته‏ها یا ماهها ازش خبری نمیشه 144 00:06:51,035 --> 00:06:52,745 خب، دیشب که ازش خبردار شدی 145 00:06:52,787 --> 00:06:55,081 آره، چون پول می‏خواست که عمرا بهش بدم 146 00:06:55,123 --> 00:06:57,583 سعیمو می‏کنم ولی هیچ قولی نمیدم 147 00:06:57,625 --> 00:07:00,420 قبل از اون فیس تایم ده بار بهش زنگ زدم و 148 00:07:00,461 --> 00:07:02,296 دو بار هم بعدش اما جواب نداد 149 00:07:02,338 --> 00:07:04,590 بابا، این مثل نوجوونا رفتار می‏کنه 150 00:07:04,632 --> 00:07:06,300 اما دیگه یه مرد سی ساله هستش 151 00:07:06,342 --> 00:07:09,220 و از یه جایی به بعد باید ولشون کنی، درست میگم؟ 152 00:07:12,014 --> 00:07:13,391 نه نه 153 00:07:13,433 --> 00:07:15,017 تازه الان از این جلسه دراومد 154 00:07:15,059 --> 00:07:16,352 درسته می‏تونیم راجع بهش صحبت کنیم، آره آره 155 00:07:16,394 --> 00:07:17,353 اما شاید بهتر باشه بذاریم واسه یه 156 00:07:17,395 --> 00:07:18,813 وقت دیگه - سلام - 157 00:07:18,855 --> 00:07:20,606 اوه اوه ببین متاسفم بهش گفتم که 158 00:07:20,648 --> 00:07:21,732 درست نیست که منو اینجا ببینه 159 00:07:21,774 --> 00:07:23,276 تو رو ببینه؟ 160 00:07:24,318 --> 00:07:26,571 راستش می‏دونی قبلا یه بار با هم ملاقات داشتیم 161 00:07:26,612 --> 00:07:28,865 با هم چند تا پیک زدیم و سکس داشتیم 162 00:07:28,906 --> 00:07:31,742 اون هم فوق‏العاده بود عجب این مثل 163 00:07:31,784 --> 00:07:33,327 شخصیت «کری» از سریال هوملنده اما واقعیش 164 00:07:33,369 --> 00:07:34,704 ربطی به پرونده هم داره؟ 165 00:07:34,745 --> 00:07:35,955 می‏دونم که خبرنگار هستی 166 00:07:35,997 --> 00:07:37,123 خبرنگار نیستم 167 00:07:37,165 --> 00:07:39,041 پادکست دارم نشر چاپی دیگه مرده 168 00:07:39,083 --> 00:07:40,626 من از دروغگوها متنفرم 169 00:07:40,668 --> 00:07:42,378 اوه، نه دروغ نمی‏گفتم 170 00:07:42,420 --> 00:07:44,422 گفتم که اومدم تا توی جستجو بهتون کمک کنم و بودم 171 00:07:44,464 --> 00:07:45,798 و داری درباره‏ش داستان می‏نویسی 172 00:07:45,840 --> 00:07:48,301 یه مرد غیرترنس اصل و نسب دار که ثروتمند و سفیدپوسته 173 00:07:48,342 --> 00:07:50,470 بصورت غیرقانونی به یه گوزن سفید شلیک می‏کنه 174 00:07:50,511 --> 00:07:52,555 اون هم توی زمین‏ اختصاصی بومیا بعدشم یهو غیبش میزنه 175 00:07:52,597 --> 00:07:55,725 البته که درباره‏ش داستان می‏نویسم اون باباش بود که باهاش حرف میزدی؟ 176 00:07:55,766 --> 00:07:57,768 خب داستانت تموم شد - با مت حرف زدی؟ - 177 00:07:57,810 --> 00:07:59,645 عجیبه، نه؟ 178 00:07:59,687 --> 00:08:01,439 یارو داره از قانون 179 00:08:01,481 --> 00:08:03,065 و یه شهر پر از شهروندانی که نگرانشن فرار می‏کنه 180 00:08:03,107 --> 00:08:04,567 بالاخره یهویی سر و کله‏ش پیدا میشه 181 00:08:04,609 --> 00:08:06,569 بعد حتی زحمت جواب دادن به موبایلشو به خودش نمی‏ده 182 00:08:06,611 --> 00:08:08,905 من هم قبلا بهش زنگ زدم - بسه دیگه بهتر بری - 183 00:08:08,946 --> 00:08:10,448 به نظرت به یکی توی جنگل حمله کرده؟ 184 00:08:10,490 --> 00:08:11,866 یا به نظرت باباش داره براش لاپوشونی می‏کنه؟ 185 00:08:11,908 --> 00:08:13,493 به یه دلیل عجیب غریبی 186 00:08:13,534 --> 00:08:16,078 اگه نری 187 00:08:16,120 --> 00:08:17,830 به جرم دخالت در تحقیقات بازداشتت می‏کنم 188 00:08:20,541 --> 00:08:23,419 درسته. نمی‏خوایم به اونجا برسه 189 00:08:23,461 --> 00:08:25,796 وقتی تموم شدی بهم زنگ بزن 190 00:08:25,838 --> 00:08:27,673 باشه 191 00:08:31,177 --> 00:08:33,429 خب. من من فکر می‏کردم که 192 00:08:33,471 --> 00:08:34,889 کارت‏های اعتباری مت رو پیگیری کن 193 00:08:34,931 --> 00:08:37,016 چند روز پیش این کارو کردم به هیچ جایی نرسید 194 00:08:37,058 --> 00:08:38,559 اما تو که حرفی و که مالی گفت باور نمی‏کنی 195 00:08:38,601 --> 00:08:40,561 برام هیچ مهم نیست مالی چی گفت 196 00:08:40,603 --> 00:08:42,688 اما برام مهمه کرت چی گفته 197 00:08:42,730 --> 00:08:45,107 مت توی یه هتل در نیویورک اقامت داره 198 00:08:45,149 --> 00:08:47,193 کارت‏هاشو پیگیری کن 199 00:09:04,126 --> 00:09:06,003 حرومزاده بیچاره 200 00:09:06,045 --> 00:09:07,797 درک می‏کنم که ناراحت باشه 201 00:09:07,838 --> 00:09:10,883 اما چرا درباره زنده بودن پسرش دروغ گفت؟ 202 00:10:00,474 --> 00:10:04,770 سلام سلام به «مری فاکینگ کیل» خوش اومدین 203 00:10:04,812 --> 00:10:08,941 من مالی پارک هستم و یه اپیزود محشر براتون دارم 204 00:10:08,983 --> 00:10:11,944 اکروز براتون از قاتل سه گانه‏ی(ترینیتی) به شدت مرموز 205 00:10:11,986 --> 00:10:15,197 و واقعا وحشت آور میگم 206 00:10:15,239 --> 00:10:18,284 هشدار اسپویل اون سه نفرو نکشت 207 00:10:18,326 --> 00:10:21,037 چهار تا بیچاره رو کشت 208 00:10:21,078 --> 00:10:25,750 بریم راجع به قتل شماره یک حرف بزنیم بانوی در آب 209 00:10:25,798 --> 00:10:29,802 سه گانه یه زن جوان رو پیدا می‏کرد یواشکی می‏رفت توی خونه‏ش 210 00:10:29,837 --> 00:10:32,673 و با یه تیغ اصلاح به جونش می‏افتاد 211 00:10:32,715 --> 00:10:36,344 اونها رو توی وان حموم می‏ذاشت تا توی خون خودشون خیس بخورن 212 00:10:38,346 --> 00:10:40,181 پلیس‏ها بالاخره شیوه کشتنش رو فهمیدن 213 00:10:40,222 --> 00:10:42,767 اما البته اونا نمی‏تونن زود شواهد رو کنار هم بذارن که از 214 00:10:42,808 --> 00:10:45,186 آخرین ضربه تیغش جلوگیری کنن 215 00:10:45,227 --> 00:10:47,271 برای این قتل اون خودسر عمل می‏کنه 216 00:10:47,313 --> 00:10:50,483 باز هم یه زنه اما این زنه یه مادره 217 00:10:50,524 --> 00:10:53,694 یه زن خوشگل و تو دل برو 218 00:10:53,736 --> 00:10:56,280 با یه خانواده ایده‏آل 219 00:10:56,322 --> 00:10:58,157 و اینجاش خیلی آزاردهنده‏ست 220 00:10:58,199 --> 00:11:00,993 اون زن یه پسربچه داره 221 00:11:01,035 --> 00:11:04,747 که وقتی می‏میره توی اون حموم شومه 222 00:11:04,789 --> 00:11:07,500 که توی خون مادرش غلت می‏زنه 223 00:11:07,541 --> 00:11:10,753 این بچه الان باید چقدر روانی شده باشه؟ درست میگم؟ 224 00:11:21,055 --> 00:11:23,265 معمولا خیلی صمیمی هستش 225 00:11:23,307 --> 00:11:25,017 شاید چون بوی بُز میدم 226 00:11:25,059 --> 00:11:27,311 فکر کنم به خاطر اینکه از اسمش خوشش نمیاد تهاجمی برخورد می‏کنه 227 00:11:27,353 --> 00:11:29,146 چه می‏دونم هنوز هیچی از اینا نمی‏دونم 228 00:11:29,188 --> 00:11:32,525 شاید بهتر باشه ببرمش دستشویی خب، برمی‏گردم 229 00:11:32,566 --> 00:11:34,652 بیا گارفیلد 230 00:11:40,975 --> 00:11:43,014 «دبیرستان آیرون لیک در قرنطینه» 231 00:11:52,211 --> 00:11:53,254 جیم، هشدار برای تو هم اومد؟ 232 00:11:53,295 --> 00:11:54,922 آره، چی شده؟ 233 00:11:54,964 --> 00:11:56,590 دارم به صحنه می‏رسم 234 00:11:56,632 --> 00:11:58,718 فقط می‏دونم که چند تا زخمی شدن 235 00:11:58,759 --> 00:12:01,053 و هریسون درگیر بوده 236 00:12:21,240 --> 00:12:23,284 لطفا برید عقب 237 00:12:29,457 --> 00:12:32,251 جیم جیم - پسرم کجاست؟ - 238 00:12:32,293 --> 00:12:34,420 اون تو دارن ازش بازجویی می‏کنن از این طرف 239 00:12:39,467 --> 00:12:41,260 هریسون، حالت خوبه؟ 240 00:12:41,302 --> 00:12:43,262 آره، خوبم. بابا 241 00:12:43,304 --> 00:12:45,431 خوشبختانه، جای زخم زیاد عمیق نیست 242 00:12:45,473 --> 00:12:47,224 کی بهت چاقو زد؟ 243 00:12:47,266 --> 00:12:49,977 زیاد زیاد زیاد بد نیست 244 00:12:51,479 --> 00:12:53,731 هریسون، وقتی تس تو واِتان رو پیدا کرد 245 00:12:53,773 --> 00:12:55,983 گفت که تو بهش درباره 246 00:12:56,025 --> 00:12:57,610 یه تیراندازی از قبل برنامه ریزی شده گفتی 247 00:12:57,651 --> 00:13:01,614 آره، همه‏ش اینجوری شروع شد 248 00:13:01,655 --> 00:13:04,658 اِتان ازم خواست که پشت سِن ببینمش 249 00:13:04,700 --> 00:13:08,037 و و بعدش وقتی تنها شدیم اون 250 00:13:08,078 --> 00:13:10,372 اون بهم گفت که می‏خواد از همه اون بچه‏ها 251 00:13:10,414 --> 00:13:12,958 که اذیتش می‏کردن انتقام بگیره 252 00:13:13,000 --> 00:13:16,712 قرار بود با خودش اسلحه به مدرسه بیاره 253 00:13:16,754 --> 00:13:19,215 و بهشون شلیک کنه - چرا این حرف رو به تو زد؟ - 254 00:13:19,256 --> 00:13:22,760 اون 255 00:13:22,802 --> 00:13:24,637 چون می‏خواست من هم باهاش همدست بشم 256 00:13:24,678 --> 00:13:26,806 بعدش چی شد؟ 257 00:13:26,847 --> 00:13:29,391 بهش گفتم: درک می‏کنم 258 00:13:29,433 --> 00:13:33,229 که عصبانی هستی که بهت زور می‏گفتن 259 00:13:33,270 --> 00:13:34,939 اما بهش گفتم راه‏های دیگه‏ای هم هست 260 00:13:34,980 --> 00:13:36,899 بشه قضیه رو حل کرد. سعی کردم متقاعدش کنم باهام بیاد 261 00:13:36,941 --> 00:13:41,278 با یه معلم صحبت کنیم یا ببرمش پیش مشاور، می‏دونید که؟ 262 00:13:41,320 --> 00:13:46,325 اما یهو دیدم از کوله پشتیش یه چاقو درآورد 263 00:13:46,367 --> 00:13:51,539 یهو بهم حمله کرد و بهم ضربه زد 264 00:13:55,668 --> 00:13:58,504 لوگان، کوله پشتی رو چک کن 265 00:13:58,546 --> 00:14:00,422 باشه 266 00:14:02,466 --> 00:14:05,219 بعدش چی شد؟ 267 00:14:05,261 --> 00:14:07,221 خب همه چی سریع اتفاق افتاد 268 00:14:07,263 --> 00:14:09,640 راستش خیلی ترسیده بودم 269 00:14:09,682 --> 00:14:11,517 من هم یه لگد به پاش زدم 270 00:14:11,559 --> 00:14:13,602 چاقو هم از دستش افتاد و 271 00:14:13,644 --> 00:14:15,312 من زودتر دستم بهش رسید و 272 00:14:15,354 --> 00:14:17,731 داشتم چاقو رو جلوم تکون می‏دادم و بهش می‏گفتم جلو نیاد 273 00:14:17,773 --> 00:14:20,943 اما باز بهم حمله کرد جوری که انگار دیوونه بود، می‏دونید که؟ 274 00:14:20,985 --> 00:14:23,195 و و اون 275 00:14:23,237 --> 00:14:24,697 اون وقت بود که به پاش زدم 276 00:14:24,738 --> 00:14:26,866 فکر کنم بدجور پاش رو زخم کردم 277 00:14:26,907 --> 00:14:29,201 اونقدر خونریزی می‏کرد که می‏تونستم 278 00:14:29,243 --> 00:14:32,705 بیرون زدن خون رو از شلوارش ببینم و 279 00:14:32,746 --> 00:14:34,707 بعدش بیهوش شد 280 00:14:36,750 --> 00:14:38,669 اون می‏میره؟ 281 00:14:38,711 --> 00:14:42,464 قسم ‏میخورم نمی‏خواستم اینجوری بزنمش 282 00:14:44,049 --> 00:14:46,635 نمی‏خواستم اینجوری بزنمش، بابا 283 00:14:47,678 --> 00:14:49,638 آنجلا؟ 284 00:14:50,764 --> 00:14:53,058 به نظرم باید یه نگاهی به این بندازی 285 00:14:57,646 --> 00:15:00,149 اوه خدای من 286 00:15:03,444 --> 00:15:05,529 لیست کساییه که قرار بوده بکشه 287 00:15:12,286 --> 00:15:15,748 اِتان با کس دیگه‏ای در این باره صحبت کرده؟ 288 00:15:15,789 --> 00:15:19,376 کس دیگه‏ای هم که ممکنه توی این قضیه باهاش همدست بوده باشه؟ 289 00:15:20,377 --> 00:15:22,338 نه 290 00:15:22,379 --> 00:15:25,090 من تنها دوستش هستم 291 00:15:25,132 --> 00:15:26,926 خوبه 292 00:15:29,970 --> 00:15:31,931 لوگن من و تو فورا باید بریم خونه اِتان 293 00:15:31,972 --> 00:15:33,390 باید یه سر به پدر مادرش بزنیم 294 00:15:33,432 --> 00:15:35,517 ممکنه اونجا هم اسلحه یا مواد منفجره باشه 295 00:15:45,986 --> 00:15:48,822 بیا تو 296 00:15:51,659 --> 00:15:54,161 قرص آنتی بیوتیکت رو خوردی؟ - آره - 297 00:15:55,996 --> 00:15:58,040 حالت چطوره؟ 298 00:16:03,879 --> 00:16:05,881 خیلی ترسیدم 299 00:16:05,923 --> 00:16:08,133 اوه 300 00:16:09,093 --> 00:16:11,136 همه‏ش همه‏ش تو ذهنم تکرارش می‏کنم 301 00:16:12,554 --> 00:16:14,515 اِتان که با چاقو بهم حمله می‏کنه 302 00:16:18,560 --> 00:16:22,022 تا حالا توی موقعیتی بودی که اینجوری بترسونتت؟ 303 00:16:30,114 --> 00:16:32,282 آره 304 00:16:32,324 --> 00:16:33,909 چطوری باهاش کنار اومدی؟ 305 00:16:33,951 --> 00:16:35,327 آدم بدها رو توی 306 00:16:35,369 --> 00:16:37,287 پلاستیک می‏پیچم و می‏کشمشون 307 00:16:37,329 --> 00:16:39,832 فکر کنم من 308 00:16:43,377 --> 00:16:45,671 مطمئن نیستم 309 00:16:49,550 --> 00:16:51,677 درسته. قطعا نبودی 310 00:16:51,719 --> 00:16:56,181 خب اگه دلت می‏خواد باز هم می‏تونی با من بیشتر درباره‏ش صحبت کنی 311 00:16:56,223 --> 00:16:58,350 نه خوبم 312 00:16:58,392 --> 00:17:01,437 واقعا میگم خوبم 313 00:17:01,478 --> 00:17:03,689 باشه - خوبم - 314 00:17:06,358 --> 00:17:08,861 شب بخیر - شب تو هم بخیر - 315 00:17:18,954 --> 00:17:20,914 وای 316 00:17:20,956 --> 00:17:24,126 حالا کی بهترین بابای دنیاست؟ 317 00:17:24,168 --> 00:17:26,795 شوخی خوبیه خوب بود دب 318 00:17:26,837 --> 00:17:29,631 ای بابا فکرشو بکن از اون لحظه‏ای که به دنیا اومده 319 00:17:29,673 --> 00:17:32,968 تو نگران این بودی که نکنه ژن‏های کیریتو به ارث ببره 320 00:17:33,010 --> 00:17:35,262 اما 321 00:17:35,304 --> 00:17:39,433 اون احساسی، دلسوز، با شخصیت 322 00:17:39,475 --> 00:17:43,729 محبوب و حتی بی‏باک هست 323 00:17:43,771 --> 00:17:45,230 از این طرف تو خیلی فرق داری 324 00:17:45,272 --> 00:17:46,899 در نتیجه غیرممکنه 325 00:17:46,940 --> 00:17:49,777 که بتونی با پسر خودت ارتباط برقرار کنی 326 00:18:16,386 --> 00:18:20,349 اگه بخوای می‏تونم باهات خونه بمونم 327 00:18:20,390 --> 00:18:23,435 می‏دونم مدرسه تعطیله 328 00:18:25,020 --> 00:18:26,688 نه، مشکلی نیست. آخ 329 00:18:26,730 --> 00:18:29,108 می‏تونم می‏تونم خودم اینجا بمونم 330 00:18:33,904 --> 00:18:36,115 به چی نگاه می‏کنی؟ 331 00:18:37,449 --> 00:18:39,910 وقتی اِتان بهت حمله کرد تو 332 00:18:39,952 --> 00:18:42,788 روبروش بودی، درسته؟ 333 00:18:42,830 --> 00:18:44,498 اون هم یهو بهت حمله کرد؟ 334 00:18:44,540 --> 00:18:46,416 داری چیکار...؟ - همین رو به آنجلا گفتی - 335 00:18:46,458 --> 00:18:48,001 آره 336 00:18:48,043 --> 00:18:49,753 اون اول تو رو انداخت زمین؟ 337 00:18:49,795 --> 00:18:51,630 یادم نمیاد - یادته - 338 00:18:51,672 --> 00:18:53,465 چاقو توی دست راستش بود یا چپ؟ 339 00:18:53,507 --> 00:18:56,093 نه من من یادم نمیاد توی کدوم دست کوفتیم بود. بهم حمله شده بود 340 00:18:56,135 --> 00:18:57,469 هر روز که این جور 341 00:18:57,511 --> 00:18:58,971 اتفاقات برام نمی‏افته - می‏دونم - 342 00:18:59,012 --> 00:19:00,305 خب پس چرا ازم بازجویی می‏کنی؟ 343 00:19:00,347 --> 00:19:02,266 ببخش 344 00:19:02,307 --> 00:19:04,268 تقصیر مغز جرم‏شناسی منه 345 00:19:04,309 --> 00:19:06,520 می‏دونم خیلی بهت سخت گذشته 346 00:19:06,562 --> 00:19:09,439 فقط دوستم بهم چاقو زده همین 347 00:19:13,986 --> 00:19:16,029 کجا میری؟ 348 00:19:16,071 --> 00:19:20,325 میرم بیرون یه کم هوای سرد و تازه بخورم 349 00:19:20,367 --> 00:19:24,496 اشکالی نداره یا سر این هم می‏خوای سوال پیچم کنی؟ 350 00:19:32,713 --> 00:19:35,257 داری چیکار می‏کنی؟ 351 00:19:35,299 --> 00:19:37,759 جای زخم با داستانی که برای آنجلا تعریف کرد نمی‏خونه 352 00:19:37,801 --> 00:19:40,053 یه جای کار می‏لنگه 353 00:19:40,095 --> 00:19:42,222 خودت می‏لنگی 354 00:19:42,264 --> 00:19:44,474 اون عادیه 355 00:19:44,516 --> 00:19:46,685 جزئیات با هم قاتی شده 356 00:19:47,269 --> 00:19:50,814 آدمای طبیعی، می‏دونی که همون کسخل‏هایی که روانی نیستن 357 00:19:50,856 --> 00:19:54,693 مضطرب میشن وقتی اتفاقات ناجور می‏افته 358 00:19:55,903 --> 00:19:57,905 امیدوارم حق با تو باشه 359 00:19:58,906 --> 00:20:01,033 واقعا امیدواری؟ 360 00:20:01,074 --> 00:20:03,327 نه وقتی ما به صحنه رسیدیم اون اونجا نبود 361 00:20:03,368 --> 00:20:05,204 آره نمی‏دونم اونجا چه اتفاقی افتاد اما 362 00:20:05,245 --> 00:20:06,955 نه نمی‏دونم 363 00:20:06,997 --> 00:20:09,666 آره می‏دونی که، گفتن باید برگردیم، پس 364 00:20:15,923 --> 00:20:18,383 ببخشید 365 00:20:23,680 --> 00:20:27,226 سلام آقا و خانم ویلیامز 366 00:20:28,227 --> 00:20:31,730 فقط اومدم ببینم اِتان حالش چطوره 367 00:20:32,731 --> 00:20:35,192 هنوز تحت آرامبخشه 368 00:20:35,234 --> 00:20:37,236 اونقدر خون ازش رفته ممکن بود بمیره 369 00:20:37,277 --> 00:20:40,030 اگه اورژانس سریع خودش رو نرسونده بود 370 00:20:41,990 --> 00:20:43,951 متاسفم 371 00:20:43,992 --> 00:20:47,162 من من نمی‏خواستم 372 00:20:49,414 --> 00:20:52,376 اِتان تنها دوست من اینجاست 373 00:20:53,335 --> 00:20:55,754 اون هم ازت خوشش می‏اومد 374 00:20:55,796 --> 00:20:57,798 خودت حالت چطوره؟ 375 00:20:57,839 --> 00:21:00,467 اوه... من من خوبم 376 00:21:00,509 --> 00:21:04,263 شاید وقتی اِتان بهتر شد 377 00:21:04,304 --> 00:21:07,266 و اومد خونه - اون دیگه خونه نمیاد - 378 00:21:07,307 --> 00:21:09,017 راستش فکر می‏کردم عملش 379 00:21:09,059 --> 00:21:11,186 به نظرت الان چه اتفاقی می‏افته؟ 380 00:21:11,228 --> 00:21:13,272 آیرون لیک دیگه خونه ما نیست 381 00:21:13,313 --> 00:21:15,107 برامون نامه تهدیدآمیز می‏فرستن 382 00:21:15,148 --> 00:21:18,110 دیگه کسی از مغازه‏م چیزی نمی‏خره 383 00:21:18,151 --> 00:21:20,237 باید خونه‏مون رو بفروشیم و بریم 384 00:21:20,279 --> 00:21:23,573 اِتان هم احتمالا میره زندان نونهالان 385 00:21:23,615 --> 00:21:26,618 چرا نیومدی به ما بگی؟ - بث، تقصیر اون نیست - 386 00:21:26,660 --> 00:21:29,705 اگه بهم می‏گفتی می‏تونستم کمک کنم 387 00:21:29,746 --> 00:21:33,375 خدایا، لازم نبود این اتفاق بی‏افته 388 00:21:33,417 --> 00:21:35,794 باید بهمون می‏گفتی 389 00:21:46,221 --> 00:21:48,181 گوش کن 390 00:21:48,223 --> 00:21:50,183 اون معلومه که خیلی ناراحته 391 00:21:50,225 --> 00:21:52,394 هر دومون هستیم 392 00:21:53,020 --> 00:21:57,232 باید بدونی که از کاری که کردی ممنونیم 393 00:21:58,525 --> 00:22:00,569 می‏تونست خیلی بدتر بشه 394 00:22:02,237 --> 00:22:06,116 اما دیگه نمی‏خوایم ببینیمت 395 00:22:06,158 --> 00:22:08,410 می‏فهمی؟ 396 00:22:17,836 --> 00:22:19,796 سلام جیم 397 00:22:19,838 --> 00:22:21,173 هریسون چطوره؟ 398 00:22:21,214 --> 00:22:24,259 در کل حالش خوبه 399 00:22:24,301 --> 00:22:26,345 شنیدم زخمش زیاد عمیق نبود 400 00:22:26,386 --> 00:22:28,430 آره، من هم به اندازه تو می‏دونم، پس 401 00:22:32,809 --> 00:22:35,354 بری توی اداره پلیس تا ببینی 402 00:22:35,395 --> 00:22:37,939 پسرت داره درباره حمله با چاقو راست میگه یا نه 403 00:22:37,981 --> 00:22:40,359 کجای کتاب فرزندداری اینو نوشته؟ 404 00:22:52,245 --> 00:22:54,206 مطمئنی که می‏خوای بهش نگاه کنی؟ 405 00:22:54,247 --> 00:22:56,875 کنجکاوم 406 00:23:01,296 --> 00:23:03,673 جیم، من یه پلیسم 407 00:23:03,715 --> 00:23:05,801 و حتی با دونستن اینکه آدری قرار بوده 408 00:23:05,842 --> 00:23:08,011 یکی از قربانیان اِتان باشه حالم بهم می‏خوره 409 00:23:08,053 --> 00:23:10,680 اما پسر تو واقعا چاقو خورده 410 00:23:10,722 --> 00:23:12,849 من قرار بوده قربانی باشم؟ 411 00:23:12,891 --> 00:23:14,559 آدز، بهت گفتم که نمی‏تونی اینجا باشی 412 00:23:14,601 --> 00:23:16,561 موضوع رو عوض نکن - آدری - 413 00:23:16,603 --> 00:23:18,688 اگه باشم، حقشو دارم که بدونم 414 00:23:20,774 --> 00:23:24,069 یا خدا - آدز، بیرون بیرون - 415 00:23:24,111 --> 00:23:25,737 الان - جیم چی؟ - 416 00:23:25,779 --> 00:23:28,657 چرا اون اینجاست؟ - اون هم باید بره - 417 00:23:28,698 --> 00:23:31,868 راستش یه اطلاعاتی دارم که ممکنه به دردت بخوره 418 00:23:31,910 --> 00:23:33,870 جدی؟ 419 00:23:33,912 --> 00:23:36,039 آره، سلاح‏هایی که توی اتاق اِتان پیدا کردی 420 00:23:36,081 --> 00:23:37,874 مال مغازه فرده 421 00:23:37,916 --> 00:23:40,919 چند ماه پیش به پدر اِتان فروختمشون 422 00:23:44,256 --> 00:23:46,800 به همراه اون چاقو 423 00:24:03,358 --> 00:24:05,444 مشکلت چیه؟ 424 00:24:06,027 --> 00:24:09,739 زاویه نفوذ زخمش 425 00:24:09,781 --> 00:24:11,825 جهت پاشیدن خون 426 00:24:13,076 --> 00:24:15,036 هیچ کدوم با داستانش نمی‏خونه 427 00:24:15,078 --> 00:24:16,872 داستانش؟ 428 00:24:16,913 --> 00:24:19,624 اون واقعا چاقو خورده 429 00:24:19,666 --> 00:24:21,334 با هم جور درنمیاد 430 00:24:21,376 --> 00:24:22,878 هر چیزی که درباره اِتان گفته درست دراومد 431 00:24:22,919 --> 00:24:25,922 لیست کشتن. سلاح‏ها همه‏ش جور درمیاد 432 00:24:35,765 --> 00:24:37,851 ثابت کن 433 00:24:38,852 --> 00:24:40,604 چی؟ 434 00:24:40,645 --> 00:24:43,482 تو اِتان هستی من هریسون نشونم بده چه اتفاقی افتاد 435 00:24:46,151 --> 00:24:48,820 بزن - عقل از سرت پریده - 436 00:24:48,862 --> 00:24:50,739 هریسون دروغ میگه - نمی‏تونی این حقیقت رو قبول کنی - 437 00:24:50,780 --> 00:24:52,449 که هریسون یه قهرمانه 438 00:24:52,491 --> 00:24:55,076 این(قهرمان بودن) رویای همیشگیت بوده 439 00:24:55,118 --> 00:24:57,829 هورا 440 00:24:58,914 --> 00:25:01,541 و نمی‏تونی این حقیقتو قبول کنی که اون واقعا قهرمانه 441 00:25:01,583 --> 00:25:03,335 چون تو حسود هستی 442 00:25:03,376 --> 00:25:05,462 بزدل ترسو 443 00:25:08,006 --> 00:25:09,925 خون دروغ نمی‏گه 444 00:25:09,966 --> 00:25:11,676 جهت پاشیدن خون مطابقت نداره 445 00:25:14,463 --> 00:25:16,882 چطور این الگوها رو بازسازی کنیم؟ 446 00:25:19,309 --> 00:25:21,353 چه می‏دونم 447 00:25:23,438 --> 00:25:26,358 این بار ببینیم هریسون اول به اِتان حمله کرده 448 00:25:28,151 --> 00:25:31,530 می‏خوای اینجا چی رو ثابت کنی؟ 449 00:25:31,571 --> 00:25:33,532 که از قضیه سردربیارم - نه، این کارو نمی‏کنی - 450 00:25:34,477 --> 00:25:37,423 می‏خوای مثل خودت به یه هیولا تبدیلش کنی 451 00:25:38,912 --> 00:25:42,541 چون فقط اینجوری می‏تونی احساس کنی یه بابای واقعی هستی، درست میگم؟ 452 00:25:42,582 --> 00:25:45,001 مثلا تو رو الگو قرار بده و بخواد مثل تو باشه 453 00:25:45,043 --> 00:25:47,879 تا بتونی یه خانواده مریض قاتل داشته باشی 454 00:25:48,838 --> 00:25:51,925 اون یه بچه خوبه هیچیش به تو نرفته 455 00:25:53,009 --> 00:25:55,720 از چرندیاتت حالم به هم می‏خوره 456 00:26:03,812 --> 00:26:05,689 با هم می‏خونه 457 00:26:05,730 --> 00:26:07,774 بس کن 458 00:26:07,816 --> 00:26:11,236 این همه‏ش توی ذهنته خودت داری می‏سازیش 459 00:26:22,122 --> 00:26:24,624 اتان می‏خواست فرار کنه 460 00:26:24,666 --> 00:26:26,543 نه 461 00:26:28,503 --> 00:26:31,798 هریسون هم از پشت بهش حمله کرد 462 00:26:31,840 --> 00:26:35,927 بعد به خودش چاقو زد تا داستانش رو بهمون بقبولونه 463 00:26:37,596 --> 00:26:39,598 اون همه این ماجرا رو برنامه ریزی کرده 464 00:26:39,639 --> 00:26:42,517 بگو اینجوری نبوده 465 00:26:42,559 --> 00:26:45,103 چرا باید هریسون اول به اِتان چاقو بزنه؟ 466 00:26:45,145 --> 00:26:47,272 ازش که متنفر نبوده 467 00:26:55,322 --> 00:26:57,782 می‏خواست بدونه چه حسی داره 468 00:27:04,289 --> 00:27:07,208 انگار با قانون هری مطابقت داشته 469 00:27:22,015 --> 00:27:24,100 چه بوی خوبی 470 00:27:41,284 --> 00:27:43,828 حتی مثل من غذا می‏خوره 471 00:27:48,541 --> 00:27:50,502 چیه؟ 472 00:27:50,543 --> 00:27:52,170 حالت چطوره؟ 473 00:27:52,212 --> 00:27:54,255 راستش خیلی کمتر درد دارم 474 00:27:54,297 --> 00:27:56,257 می‏دونم مدرسه باز شده اما اونا درک می‏کنن 475 00:27:56,299 --> 00:27:58,343 اگه یه روز دیگه هم خونه بمونی 476 00:27:59,302 --> 00:28:01,346 می‏خوام به روال عادیم برگردم 477 00:28:01,388 --> 00:28:03,306 کاملا درک می‏کنم 478 00:28:03,348 --> 00:28:04,974 کاملا درک می‏کنم 479 00:28:06,434 --> 00:28:09,729 خب قبل از اون روز متوجه چیز مشکوکی 480 00:28:09,771 --> 00:28:11,981 توی حالت اِتان نشدی؟ 481 00:28:14,984 --> 00:28:18,363 چیزی نمی‏دونستم تا اینکه اِتان با من توی مدرسه تنها شد 482 00:28:29,958 --> 00:28:32,502 کرت چی شده؟ - سلام جیم - 483 00:28:32,544 --> 00:28:35,839 راستش گفتم برای قهرمان آیرون لیک 484 00:28:35,880 --> 00:28:37,841 یه هدیه به نشانه تشکر بیارم 485 00:28:37,882 --> 00:28:39,509 اوه - حالش چطوره؟ - 486 00:28:39,551 --> 00:28:43,346 یه کم پریشونه همونطور که تصورش میشه 487 00:28:43,388 --> 00:28:44,973 اما می‏تونم هدیه رو براش ببرم تو 488 00:28:45,014 --> 00:28:47,058 راستش می‏خواستم باهاش یه احوالپرسی کنم 489 00:28:47,100 --> 00:28:49,561 و شخصا ازش تشکر کنم، می‏دونی که 490 00:28:50,478 --> 00:28:52,313 باشه - مشکلی نیست؟ - 491 00:28:52,355 --> 00:28:54,649 البته 492 00:28:54,691 --> 00:28:56,735 سلام 493 00:28:56,776 --> 00:28:59,863 اینم از خودش، سلام پهلوون 494 00:28:59,904 --> 00:29:02,741 برات یه هدیه ناقابل آوردم 495 00:29:02,782 --> 00:29:05,034 به خاطر محافظت از شهرمون 496 00:29:05,076 --> 00:29:07,203 ممنون 497 00:29:07,245 --> 00:29:08,872 یالا بازش کن - اوه - 498 00:29:08,913 --> 00:29:10,874 مال خودته 499 00:29:12,834 --> 00:29:15,084 اوه - چطوره؟ - 500 00:29:15,396 --> 00:29:16,921 یا خدا 501 00:29:16,963 --> 00:29:18,298 پهباد 502 00:29:18,339 --> 00:29:20,800 خیلی باحاله 503 00:29:20,842 --> 00:29:22,051 ممنون، آقای کالدول 504 00:29:22,093 --> 00:29:23,970 اوه منو کرت صدا بزن 505 00:29:24,012 --> 00:29:26,014 باشه 506 00:29:26,055 --> 00:29:28,475 خب دیگه، من من باید برم 507 00:29:28,516 --> 00:29:30,477 باز هم ممنون، کرت 508 00:29:30,518 --> 00:29:32,937 خواهش می‏کنم من ازت ممنونم من ازت ممنونم پسرم 509 00:29:49,204 --> 00:29:51,414 آه، پسر باید احساس خوبی داشته باشی 510 00:29:51,456 --> 00:29:52,957 چی؟ 511 00:29:52,999 --> 00:29:55,043 اینکه پسرت قهرمانه 512 00:29:55,084 --> 00:29:56,669 آها 513 00:29:56,711 --> 00:30:00,256 آره، متِ من برعکسه 514 00:30:00,298 --> 00:30:02,258 خب، اون به نظر آدم جالبی میاد 515 00:30:02,300 --> 00:30:05,386 اه، نه اون دیگه بد بار اومده 516 00:30:05,428 --> 00:30:06,721 کاش یه کاریش می‏کردم 517 00:30:06,763 --> 00:30:08,056 وقتی از راه به در شد 518 00:30:08,097 --> 00:30:09,641 همه‏ش فکر می‏کنم بزرگ بشه درست میشه 519 00:30:09,682 --> 00:30:11,476 اما یه تاریکی توی وجودش بود 520 00:30:11,518 --> 00:30:13,436 و تو هم خبر داشتی - آره، اما همه‏ش بهش کمک - 521 00:30:13,478 --> 00:30:16,064 می‏کردم از دردسر خلاص بشه 522 00:30:18,650 --> 00:30:22,779 اما می‏دونی تقصیر مت نیست 523 00:30:22,821 --> 00:30:24,405 تقصیر منه 524 00:30:24,447 --> 00:30:25,949 فکر نکنم 525 00:30:25,990 --> 00:30:28,493 راستش حقیقت اینه 526 00:30:28,535 --> 00:30:31,412 من بچه رو بد بار آوردم 527 00:30:31,454 --> 00:30:35,708 راستش متِ من بیشتر شبیه اِتان هست تا هریسون 528 00:30:35,750 --> 00:30:37,460 نه - بدتر هم هست - 529 00:30:37,502 --> 00:30:39,045 اِتان شاید می‏خواست آدم بکشه 530 00:30:39,087 --> 00:30:40,505 اما مت واقعا کشته 531 00:30:40,547 --> 00:30:42,632 هیف اون که نمی‏خواسته به اون قایق بزنه 532 00:30:42,674 --> 00:30:44,300 اون نزده 533 00:30:44,342 --> 00:30:46,678 راننده اون نبود 534 00:30:46,719 --> 00:30:49,722 نه منم منظورم همونی بود که تو گفتی 535 00:30:49,764 --> 00:30:51,516 اصلا از کجا از این قضیه خبر داری؟ 536 00:30:52,892 --> 00:30:54,853 دوست دخترم رییس پلیسه ناسلامتی 537 00:30:54,894 --> 00:30:57,856 و نه اینکه بخوام کسی رو مقصر جلوه بدم 538 00:30:57,897 --> 00:31:00,483 اما استر یه کم دهن لقه 539 00:31:00,525 --> 00:31:03,278 آها 540 00:31:03,319 --> 00:31:05,905 خب استر و دوست دخترت درباره 541 00:31:05,947 --> 00:31:07,699 تصادف قایق چی گفتن؟ 542 00:31:07,740 --> 00:31:09,701 که مت راننده نبوده 543 00:31:09,742 --> 00:31:12,954 و اینکه نوجوونا کارهای احمقانه می‏کنن 544 00:31:12,996 --> 00:31:14,539 نوجوون نبود 545 00:31:14,581 --> 00:31:15,957 اوه، اینو نمی‏دونستم 546 00:31:15,999 --> 00:31:18,209 می‏دونستم 547 00:31:18,251 --> 00:31:21,212 ببین کرت تو نمی‏تونی این گناه رو به دوش بکشی 548 00:31:21,254 --> 00:31:23,548 بچه‏ها از اول ذاتشون هر چی باشه همونن 549 00:31:24,132 --> 00:31:27,468 من ده سال توی زندگی هریسون نبودم 550 00:31:27,510 --> 00:31:29,387 ببین چطور بار اومده 551 00:31:33,766 --> 00:31:35,560 آره، حق با توئه 552 00:31:35,602 --> 00:31:37,228 ممنون از حرفت 553 00:31:39,606 --> 00:31:41,190 اما خواهی دید 554 00:31:41,232 --> 00:31:42,901 می‏دونی، اگه هریسون پاشو کج گذاشت 555 00:31:42,942 --> 00:31:46,654 سخته که به خاطرش احساس مسئولیت نکنی 556 00:31:53,953 --> 00:31:55,914 لعنت بهش 557 00:31:55,955 --> 00:31:58,875 یارو می‏خواد از دهنم حرف بکشه من هم دم به تله دادم 558 00:32:04,339 --> 00:32:06,132 سلام - خب - 559 00:32:06,174 --> 00:32:07,675 فقط می‏خواستم رسما بهت اطلاع بدم 560 00:32:07,717 --> 00:32:09,093 که ما هیچ اتهامی به هریسون 561 00:32:09,135 --> 00:32:11,095 برای چاقو زدن به اِتان نمی‏زنیم 562 00:32:11,137 --> 00:32:13,598 به عنوان دفاع از خود ردش کردیم 563 00:32:13,640 --> 00:32:16,100 مهم نیست اِتان چه ادعایی داشته باشه 564 00:32:16,142 --> 00:32:18,102 چی گفته؟ 565 00:32:18,144 --> 00:32:20,939 قسم خورد که به هریسون چاقو نزده 566 00:32:21,814 --> 00:32:23,942 خب، چطور ضربه چاقو رو...؟ 567 00:32:23,983 --> 00:32:26,945 گفت که هریسون یهو چاقو رو زد روی پاش 568 00:32:26,986 --> 00:32:29,197 و این آخرین چیزیه که یادش میاد 569 00:32:30,990 --> 00:32:34,535 می‏دونی که دلم به حالش می‏سوزه 570 00:32:34,577 --> 00:32:36,871 مشخصه که مشکل داره 571 00:32:36,913 --> 00:32:39,123 آره 572 00:32:39,165 --> 00:32:43,086 پس ما با پرونده‏مون علیه اِتان پیش میریم 573 00:32:43,127 --> 00:32:44,545 و نمی‏دونم که می‏خوای 574 00:32:44,587 --> 00:32:46,089 یه وکیل بهت معرفی کنم 575 00:32:46,130 --> 00:32:48,132 می‏خوای ببینی میشه ازش شکایت مدنی کرد یا 576 00:32:48,174 --> 00:32:50,802 نه، اون و خانواده‏ش زیاد کشیدن 577 00:32:50,843 --> 00:32:53,513 عجب، اگه من جای تو بودم 578 00:32:53,554 --> 00:32:55,598 فکر نکنم می‏تونستم انقدر دلرحم باشم 579 00:32:55,640 --> 00:32:59,018 تو آدم خوبی هستی، جیم 580 00:32:59,060 --> 00:33:00,687 برش دار 581 00:33:00,728 --> 00:33:01,813 بعدا بهت زنگ می‏زنم 582 00:33:01,854 --> 00:33:03,940 باشه دوستت دارم 583 00:33:03,982 --> 00:33:06,025 منم دوستت دارم 584 00:33:09,237 --> 00:33:11,656 رییس بیشاپ 585 00:33:13,199 --> 00:33:15,284 اِتان راستشو میگه 586 00:33:15,910 --> 00:33:20,248 این زخم توسط چاقوی شکار ایجاد نشده 587 00:33:20,289 --> 00:33:23,418 هریسون اون روز سلاح خودش رو به مدرسه آورده بود 588 00:33:23,459 --> 00:33:26,170 سلام شننیدم پسرت شاهکار کرده 589 00:33:30,174 --> 00:33:32,135 بعدا بهت زنگ میزنم 590 00:33:32,176 --> 00:33:33,511 فقط یه دقیقه فرصت بده 591 00:33:33,553 --> 00:33:36,431 با پیشنهاد صلح اومدم 592 00:33:41,728 --> 00:33:43,479 من مشروب نمی‏خورم مالی 593 00:33:43,521 --> 00:33:44,772 خب، هدفی برای موندنم نمونده 594 00:33:44,814 --> 00:33:46,107 اون آدمی رو که 595 00:33:46,149 --> 00:33:47,650 واسه گفتن این داستن بهش نیاز داشتم از خودم روندم 596 00:33:47,692 --> 00:33:49,694 میشه اینو کتبا بنویسی؟ 597 00:33:55,074 --> 00:33:58,995 اینو هدیه خداحافظی من بدون 598 00:34:00,747 --> 00:34:02,874 فیث دارواس سه روز پیش 599 00:34:02,915 --> 00:34:06,044 جلوی یه فروشگاه حراجی توی تولسا 600 00:34:06,085 --> 00:34:10,590 چند تا از اسم‏های روی صفحه گمشدگانت رو سرچ کردم 601 00:34:10,631 --> 00:34:12,091 اینم بگم این ایراد نیست 602 00:34:12,133 --> 00:34:13,801 یعنی تحقیق تمام و کمال 603 00:34:13,843 --> 00:34:16,596 چیزی که مردم در توصیف کارم میگن 604 00:34:16,637 --> 00:34:18,765 از کجا اینو پیدا کردی؟ 605 00:34:18,806 --> 00:34:21,184 عکسشون رو روی پیج اینستای مری فاکینگ کیل» گذاشتم» 606 00:34:21,225 --> 00:34:23,728 دهنت وا می‏مونه اگه ببینی 800هزار کاراگاه آماتور 607 00:34:23,770 --> 00:34:26,397 توی چند ساعت چیا می‏تونن پیدا کنن 608 00:34:28,066 --> 00:34:29,650 حتی سه تا آدرس آخرش 609 00:34:29,692 --> 00:34:31,069 و یه شمار تلفن ازش پیدا کردم 610 00:34:31,110 --> 00:34:34,197 باهاش حرف زدی؟ - آره - 611 00:34:34,238 --> 00:34:35,698 الان اسمش لورن هست 612 00:34:35,740 --> 00:34:37,909 به خاطر این رفت که مامانش معتاد بود 613 00:34:37,950 --> 00:34:40,536 و هر روز با یه مرد دوست میشد 614 00:34:40,578 --> 00:34:42,205 الان خیلی وضعش بهتره 615 00:34:42,246 --> 00:34:44,665 پس فقط یه فراری دیگه بوده 616 00:34:44,707 --> 00:34:46,959 درست همون حرفی که همه میزدن 617 00:34:48,878 --> 00:34:51,255 اون زنده‏ست که این خوبه 618 00:34:51,297 --> 00:34:54,717 خب البته فقط قضیه اینه که 619 00:34:57,887 --> 00:34:59,931 شاید من خل شدم 620 00:34:59,972 --> 00:35:02,225 ببین، من همیشه خدا دور و برم پر از دیوونه‏ست 621 00:35:02,266 --> 00:35:04,435 ولی تو قطعا دیوونه نیستی 622 00:35:05,394 --> 00:35:08,272 اینا رو هم گذاشتم رو پیج 623 00:35:09,232 --> 00:35:11,984 هیچی. حتی یه سرنخ 624 00:35:12,026 --> 00:35:15,154 حتی یه رمال هم نبود که بگو هاله‏شون رو توی مکزیک حس کرده 625 00:35:15,196 --> 00:35:17,198 و معمولا سه تا از اینا بهم پیام میدن 626 00:35:17,240 --> 00:35:19,700 پس این زنها هر کی هستن 627 00:35:19,742 --> 00:35:21,452 قطعا گم شدن 628 00:35:21,494 --> 00:35:24,080 و هیچ کس به جز تو دنبالشون نمی‏گرده 629 00:35:25,623 --> 00:35:27,083 نظریه‏ت رو بهم بگو 630 00:35:27,125 --> 00:35:29,168 چون می‏دونم چیزی تو ذهنته 631 00:35:37,426 --> 00:35:39,470 وقتی توی دبیرستان بودم بهترین دوستم ناپدید شد 632 00:35:41,430 --> 00:35:42,807 آیریس 633 00:35:42,849 --> 00:35:45,059 همه گفتن فرار کرده 634 00:35:45,101 --> 00:35:46,727 کسی دنبالش نگشت 635 00:35:46,769 --> 00:35:48,312 نتونستی ولش کنی 636 00:35:49,272 --> 00:35:51,607 برای همین وقتی پلیس شدم به خودم قول دادم 637 00:35:51,649 --> 00:35:54,235 که متفاوت باشم 638 00:35:54,277 --> 00:35:56,988 به پلیسی که به حرف مردم گوش میده مشهور شدم 639 00:35:57,029 --> 00:35:59,323 دنبال جمع کردن داستان این زنها رفتم 640 00:35:59,365 --> 00:36:01,325 فقیر و از خانواده پر دردسر بودن 641 00:36:01,367 --> 00:36:02,702 بعضیاشون بومی بودن 642 00:36:02,743 --> 00:36:06,581 همه گمان کردن که اینا رفتن دنبال زندگیشون 643 00:36:08,582 --> 00:36:12,669 اما ته دلم می‏دونم یه اتفاق وحشتناکی براشون افتاده 644 00:36:15,590 --> 00:36:18,009 می‏دونم نمی‏خوای اینو از من بشنوی 645 00:36:18,050 --> 00:36:20,136 اما به نظرم ما باید یه اتحاد تشکیل بدیم 646 00:36:22,180 --> 00:36:24,140 چی میشه اگه من دنبال داستان برم 647 00:36:24,182 --> 00:36:27,059 وقتی تو از نزدیک تحقیق می‏کنی؟ 648 00:36:27,101 --> 00:36:29,478 خودت گفتی که به منابع نیاز داری 649 00:36:29,520 --> 00:36:31,939 من هم یه ارتش از کاراگاه‏های پشت میز دارم 650 00:36:31,981 --> 00:36:34,984 فکر می‏کردم دنبال داستان مت کالدول هستی 651 00:36:35,026 --> 00:36:37,612 راستش می‏دونی هر پادکست مهمی از یه جا شروع میشه 652 00:36:37,653 --> 00:36:40,364 بعدش سر از یه جای کاملا غیرقابل انتظار در میاره 653 00:36:47,079 --> 00:36:49,540 اگه می‏خوای توی معلوم کردن سرنوشت این زنها کمکم کنی 654 00:36:49,582 --> 00:36:51,042 قبول می‏کنم 655 00:36:51,083 --> 00:36:53,211 عالیه 656 00:36:53,252 --> 00:36:55,171 خب 657 00:36:55,213 --> 00:36:58,216 می‏دونم این کار وقت میبره 658 00:36:58,257 --> 00:37:01,219 اما ازت می‏خوام هر چیزی رو می‏دونی برام توضیح بدی 659 00:37:08,392 --> 00:37:10,686 خب حالا آماده‏م 660 00:37:21,572 --> 00:37:23,532 بله بیا تو 661 00:37:24,492 --> 00:37:26,452 آقای کالدول ببخشید مزاحم شدم 662 00:37:26,494 --> 00:37:28,371 اما چند تا از مشتریا گفتن 663 00:37:28,412 --> 00:37:30,706 اون دختری که توی - خودم ترتیبشو میدم - 664 00:37:30,748 --> 00:37:32,750 واقعا؟ من مشکلی ندارم برم - خودم حلش می‏کنم - 665 00:37:32,792 --> 00:37:34,877 ممنون سوزان 666 00:37:45,471 --> 00:37:47,306 سلام کرت فقط زنگ زدم 667 00:37:47,348 --> 00:37:49,225 ببینم خبری از مت گرفتی یا نه 668 00:37:49,267 --> 00:37:52,436 چند سوال دارم که باید ازش بپرسم، پس 669 00:38:10,871 --> 00:38:12,456 خب 670 00:38:17,837 --> 00:38:20,881 سلام، کلویی بودی، درسته؟ 671 00:38:20,923 --> 00:38:23,843 آره، ببین میدونم گفتم با اون پول که 672 00:38:23,884 --> 00:38:25,886 بهم دادی بلیط اتوبوس می‏خرم که برم خونه مامانم 673 00:38:25,928 --> 00:38:28,389 اما واقعا گشنه‏م بود 674 00:38:28,431 --> 00:38:29,807 و به یه پالتوی جدید احتیاج داشتم 675 00:38:29,849 --> 00:38:31,267 چون اون بیرون بدجور هوا سرده 676 00:38:31,309 --> 00:38:33,686 و من هم - عیبی نداره عیبی نداره - 677 00:38:34,687 --> 00:38:38,190 اگه بهم یه 80دلار دیگه بدی 678 00:38:38,232 --> 00:38:39,984 اون بلیط اتوبوس رو می‏خرم 679 00:38:40,026 --> 00:38:41,902 قسم می‏خورم فقط آدرس خونه‏ت رو بده، من 680 00:38:41,944 --> 00:38:43,988 به محض اینکه رسیدم خونه مامانم برات می‏فرستمش 681 00:38:44,030 --> 00:38:46,991 عزیزم دیگه نمی‏تونم بهت پول بدم 682 00:38:52,204 --> 00:38:54,582 می‏دونی چی می‏تونم بهت بدم؟ 683 00:38:54,623 --> 00:38:57,460 یه کار 684 00:38:57,501 --> 00:38:59,462 پیشخدمت توی رستوران 685 00:38:59,503 --> 00:39:01,464 خودت پول خودتو دربیار نظرت چیه؟ 686 00:39:04,425 --> 00:39:07,762 قضیه اینه که من نمی‏مونم 687 00:39:08,721 --> 00:39:10,848 فقط بلیط اتوبوس می‏خوام 688 00:39:10,890 --> 00:39:13,142 نمیشه فقط 689 00:39:13,184 --> 00:39:15,353 پول اینو بهم بدی؟ 690 00:39:17,813 --> 00:39:21,484 مربی لوگان یا بهتره بگم گروهبان لوگان 691 00:39:21,525 --> 00:39:23,694 کسی که امروز در قالب مقام رسمیش در حضور ماست 692 00:39:23,736 --> 00:39:27,656 که با شما صحبت کنه چون شما توی لیتس اِتان بودید. خوب گوش کنید 693 00:39:33,287 --> 00:39:34,538 سلام به همه 694 00:39:34,580 --> 00:39:36,791 چه خبر مربی؟ 695 00:39:36,832 --> 00:39:39,168 باشه باشه آروم باشید 696 00:39:39,210 --> 00:39:43,214 اول از همه 697 00:39:43,255 --> 00:39:46,175 می‏خوام بگم چقدر بهتون افتخار می‏کنم از اینکه مراقب رفتارتون بودید 698 00:39:46,217 --> 00:39:49,428 اون هم در موقعیتی که روشن است که آرزو داشتم 699 00:39:49,470 --> 00:39:51,222 هرگز مجبور نبودید تجربه‏ش کنید 700 00:39:59,730 --> 00:40:03,317 شما با بلوغ فکری 701 00:40:03,359 --> 00:40:05,403 و شجاعت عمل کردید 702 00:40:05,444 --> 00:40:08,364 اما خواهش می‏کنم در مورد خودتون 703 00:40:08,406 --> 00:40:10,157 هر کدوم از دوستانتون درک داشته باشید 704 00:40:10,199 --> 00:40:13,411 دوستانی که بعد از این ماجرا دوران سختی رو از سر می‏گذرونن 705 00:40:14,870 --> 00:40:17,581 مشاوره به هر کدام از شما توصیه میشه 706 00:40:17,623 --> 00:40:21,252 ترسناک هست که 707 00:40:21,293 --> 00:40:23,337 آدم اینطور مورد هدف قرار گرفته شود 708 00:40:23,379 --> 00:40:25,589 صحبت کردن درباره‏ش چیز خوبیه اینکه چه احساسی دارید 709 00:40:29,802 --> 00:40:31,387 این تریبون رو در اختیار هر کسی قرار میدم 710 00:40:31,429 --> 00:40:32,680 که دوست داره نگرانی‏هاش رو به اشتراک بذاره 711 00:40:32,721 --> 00:40:34,765 یا هر سوالی از من داره 712 00:40:36,142 --> 00:40:37,977 زک 713 00:40:38,018 --> 00:40:41,564 بله، من فقط می‏خوام یه باریکلا به هریسون بگم 714 00:40:41,605 --> 00:40:43,649 که جون همه‏مون رو نجات داد 715 00:40:49,780 --> 00:40:53,075 بله، فکر کنم از طرف همه‏مون اینو میگم 716 00:40:53,117 --> 00:40:55,619 وقتی میگم چقدر شکرگزاریم 717 00:40:55,661 --> 00:40:57,455 که تو بخشی از اجتماع ما هستی 718 00:40:57,496 --> 00:40:59,999 سخنرانی سخنرانی 719 00:41:00,040 --> 00:41:01,667 سخنرانی سخنرانی سخنرانی 720 00:41:01,709 --> 00:41:03,419 سخنرانی سخنرانی سخنرانی سخنرانی سخنرانی 721 00:41:03,461 --> 00:41:04,753 بسیارخب، اگه نمی‏خواد حرف بزنه عیبی نداره 722 00:41:08,549 --> 00:41:10,468 راستش من هم نمی‏دونم چی بگم 723 00:41:10,509 --> 00:41:13,971 خوشحالم که کسی آسیبی ندید 724 00:41:14,013 --> 00:41:17,308 به جز اِتان 725 00:41:19,268 --> 00:41:21,896 می‏دونید من شخصا 726 00:41:21,937 --> 00:41:24,648 کینه‏ای از اِتان به دل ندارم 727 00:41:25,399 --> 00:41:29,778 درسته، برنامه برای انجام یه عمل وحشتناک چیده بود 728 00:41:29,820 --> 00:41:32,823 و سر آخر به من چاقو زد 729 00:41:32,865 --> 00:41:35,242 اما 730 00:41:35,284 --> 00:41:37,995 شماها سالها بهش گیر دادید 731 00:41:40,039 --> 00:41:42,500 کتکش می‏زدید مسخره‏ش می‏کردید 732 00:41:44,043 --> 00:41:46,378 یه جورایی زندگیش رو جهنم کرده بودید می‏دونید؟ 733 00:41:46,420 --> 00:41:47,838 و به نظرم ما یه جورایی 734 00:41:47,880 --> 00:41:50,508 همه‏مون قربانی هستیم 735 00:41:50,549 --> 00:41:53,802 و می‏دونم همه میگن اِتان روانی 736 00:41:53,844 --> 00:41:57,306 یا هیولایی چیزی بوده 737 00:41:57,348 --> 00:42:00,226 اما اون هم قطعا یه قربانی بوده 738 00:42:02,269 --> 00:42:04,188 پس 739 00:42:04,230 --> 00:42:06,315 چه می‏دونم 740 00:42:08,776 --> 00:42:11,028 به نظرم همه‏مون دو رو داریم 741 00:42:11,070 --> 00:42:15,282 شاید یه ذره قهرمان هستیم و یه ذره 742 00:42:15,324 --> 00:42:19,828 چه می‏دونم، هیولا 743 00:42:19,870 --> 00:42:23,082 قضیه سر اینه که در آخر کدوم رو بازی رو می‏بره 744 00:43:11,130 --> 00:43:13,048 سه گانه از تیغ اصلاح 745 00:43:13,090 --> 00:43:17,386 واسه کشتن مادرش استفاده کرد 746 00:43:17,428 --> 00:43:20,764 اون توی خون متولد شد درست مثل تو 747 00:43:22,975 --> 00:43:25,060 اون مسافر تاریک من رو داره 748 00:43:38,172 --> 00:44:00,777 ترجمه از ربین @rebin339 749 00:44:34,822 --> 00:44:36,666 به نظرت یادش میاد؟ 750 00:44:37,212 --> 00:44:38,212 امکان نداره 751 00:44:38,595 --> 00:44:39,595 تو یادت موند 752 00:44:41,361 --> 00:44:43,365 تو وسایل منو گشتی - باید حرف بزنیم - 753 00:44:43,455 --> 00:44:45,700 این درباره قانون هری یا ارضا کردن تمایلاتت نیست 754 00:44:45,790 --> 00:44:47,415 این انتقامه - درسته - 755 00:44:47,946 --> 00:44:51,541 می‏تونی تصور کنی کنار یه قاتل سریالی باشی و روحتم خبر نداشته باشه؟ 756 00:44:51,610 --> 00:44:53,416 بیایین خوش بگذرونیم 757 00:44:57,385 --> 00:45:00,242 چه اتفاقی داره می‏افته؟ - فکر کنم به قدر کافی عمر کردی - 758 00:45:02,003 --> 00:45:09,453 ترجمه از ربین @rebin339