3
00:00:55,930 --> 00:00:57,550
.بهتره همینجا بمونی
4
00:00:57,640 --> 00:00:59,010
...اون بیرون
5
00:01:02,430 --> 00:01:05,310
.پر از آدمای خطرناکه
6
00:01:07,350 --> 00:01:10,440
.وای، میبینم دوباره داری چیزای ترسناک میسازی
7
00:01:10,520 --> 00:01:12,320
.اصلاً داری چیکار میکنی
8
00:01:12,900 --> 00:01:15,570
.به نظر میرسه نقصی تو بدنت نیست
9
00:01:21,120 --> 00:01:22,410
.آداماس
10
00:01:25,540 --> 00:01:26,750
.هیچ مشکلی نیست
11
00:01:27,330 --> 00:01:28,710
.مثل همیشه
12
00:01:29,290 --> 00:01:30,750
.خوشحالم اینو میشنوم
13
00:01:30,840 --> 00:01:35,380
.هادس عصبانی میشه اگه اتفاقی واسه اون بدن بیوفته
14
00:01:36,590 --> 00:01:38,930
.پادشاه شیطانی آسمان ششم، پاپیاس
15
00:01:39,010 --> 00:01:41,760
.ساختن یه هیولای افسانهای مثل اون
16
00:01:41,850 --> 00:01:44,180
اصلاً به چه کارت میاد؟
17
00:01:44,270 --> 00:01:45,430
.هیچی
18
00:01:45,520 --> 00:01:47,640
.فقط میخوام بسازمش
19
00:01:48,230 --> 00:01:51,190
{\an8}.میخوام چیزی بسازم که منو بکشه
21
00:01:55,320 --> 00:01:57,570
مثل همیشه چس کردی؟
22
00:01:58,280 --> 00:02:00,370
دوستی چیزی نداری؟
23
00:02:01,660 --> 00:02:03,370
تو هم نداری، درسته؟
26
00:02:10,790 --> 00:02:13,590
{\an8}مبارزه رو نمیبینی؟
27
00:02:13,670 --> 00:02:15,000
{\an8}.فایدهای نداره
28
00:02:15,710 --> 00:02:20,680
.یعنی، نمیتونم قبول کنم هادس ببازه
29
00:02:22,550 --> 00:02:24,600
تازه فهمیدی؟
30
00:02:24,680 --> 00:02:28,230
.هیچ جوره راه نداره پادشاه هلهیم، هادس، ببازه
31
00:02:28,440 --> 00:02:33,990
AniWide
32
00:02:28,440 --> 00:02:33,990
KAKASHI
33
00:02:28,730 --> 00:02:33,480
.بالاخره، اون بزرگترین برادر چهارگانه یونانیه
35
00:04:11,790 --> 00:04:13,670
!چین شی هوانگ قویه
36
00:04:13,750 --> 00:04:15,460
!همینطوری ادامه بده تمومش کن
37
00:04:15,540 --> 00:04:18,380
!بزنش بزنش، چین شی هوانگ
38
00:04:18,460 --> 00:04:21,630
.عالیه. خیلی قویه، مامان
39
00:04:21,710 --> 00:04:23,300
.البته که هست
40
00:04:23,380 --> 00:04:27,470
.هرچی باشه بالاخره، اون پادشاه ماست
41
00:04:28,720 --> 00:04:32,390
چین شی هوانگ، یک بار دیگه میگم
42
00:04:32,480 --> 00:04:34,640
.تو شایسته پادشاهی هستی
43
00:04:34,730 --> 00:04:39,570
!دقیقاً به همین دلیله که من، به عنوان پادشاه هلهیم، قدر این مبارزه رو میدونم
44
00:04:51,740 --> 00:04:55,580
داره چیکار میکنه؟ هادس-ساما دیوونه شده؟
45
00:04:55,670 --> 00:04:57,670
.نه، نشده
46
00:04:58,250 --> 00:05:01,840
وای، چطور فراموش کردم؟
47
00:05:01,920 --> 00:05:06,590
.هیچ خدایی اندازه اون قابل اعتماد نیست
48
00:05:08,140 --> 00:05:11,720
.هر چیزی رو فدا میکنه تا برنده بشه
49
00:05:11,810 --> 00:05:15,270
.اون پادشاه هلهیمه، هادسِ
50
00:05:15,350 --> 00:05:16,890
.زده زیر آواز
51
00:05:16,980 --> 00:05:18,270
.اون صدا
52
00:05:18,980 --> 00:05:22,690
.همون صدای خدای دریا پوسایدون عه
54
00:05:32,160 --> 00:05:35,080
!خب، حالا وقتشه
55
00:05:35,580 --> 00:05:38,040
!پادشاه هلهیم غرق به خون داره حمله میکنه
57
00:05:48,760 --> 00:05:49,970
!بمیر
58
00:05:50,760 --> 00:05:54,390
یه ضربه پرتابی و در ادامش یهو تابش داد رو به پایین؟
59
00:05:54,470 --> 00:05:56,640
.فقط هواست
60
00:05:57,230 --> 00:06:00,610
.تا وقتی لحظه برخورد رو بدونی، بیضرره
61
00:06:04,110 --> 00:06:05,490
!فهمِستَم
62
00:06:06,070 --> 00:06:09,780
.خودش رو با خون پوشونده تا تکنیک نامرئی رو ببینه
63
00:06:09,860 --> 00:06:11,990
!چه خدای ترسناکی
64
00:06:12,080 --> 00:06:16,620
!آره! حالا جلو سختترین حرکت اون یارو رو میگیره
65
00:06:17,830 --> 00:06:20,290
نه، خون هادس-ساما
66
00:06:21,250 --> 00:06:22,790
.بیشتر از این حرفا کار میکنه
67
00:06:22,880 --> 00:06:23,710
چی؟
68
00:06:27,220 --> 00:06:29,260
اون چیه؟
69
00:06:29,340 --> 00:06:33,100
.درسته. خونش خون معمولی نیست
70
00:06:33,180 --> 00:06:35,060
.بالاخره، داره لبریز میشه
71
00:06:35,140 --> 00:06:36,560
!با هم جریان بسازید
73
00:06:46,480 --> 00:06:51,610
.خون هادس، معروف به "پلوتو ایکورس"، خاصه
74
00:06:51,700 --> 00:06:54,410
،وقتی اون خون به یه گنج الهی جریان پیدا کنه
75
00:06:54,490 --> 00:06:59,750
.انرژی حیاتی هادس رو بهش میده، و سلاح رو قدرتمندتر میکنه
76
00:06:59,830 --> 00:07:03,170
!همونطور که از هادس-ساما انتظار میره! اون از همه خفن تره
77
00:07:03,250 --> 00:07:07,340
،ولی، از طرفی، اگه انرژی حیاتیش تموم بشه
78
00:07:07,420 --> 00:07:09,550
.میمیره
79
00:07:09,630 --> 00:07:10,510
چی؟
80
00:07:11,590 --> 00:07:13,050
میـ میمیره؟
81
00:07:15,300 --> 00:07:17,930
{\an8}.ایکور دسموس
83
00:07:18,020 --> 00:07:21,890
.کارت برنده منِ، پادشاه انسان
84
00:07:24,860 --> 00:07:27,020
.پارهش کن، دسموس
85
00:07:27,900 --> 00:07:29,780
!ایکور ائوس
88
00:07:31,530 --> 00:07:32,950
نیرویِــ
89
00:08:02,020 --> 00:08:04,190
.نباید ببازم
90
00:08:04,770 --> 00:08:06,560
...برای اونا
91
00:08:07,400 --> 00:08:09,190
.به عنوان برادر بزرگتر
95
00:08:15,110 --> 00:08:16,740
.خب، عرضم میکنم
96
00:08:18,160 --> 00:08:20,450
،دیدن تسلط ماهرانش روی بایدنتش
97
00:08:20,540 --> 00:08:23,580
.آدم رو مغلوب دیدن هنر رزمیش میکنه
98
00:08:25,830 --> 00:08:28,540
.ولی این جوهر واقعیش نیست
102
00:08:42,270 --> 00:08:43,680
میپرسی، چرا؟
103
00:08:43,770 --> 00:08:47,480
ما خدایان این رو عمیقاً فهمیدیم
104
00:08:48,110 --> 00:08:52,440
.در بزرگترین بحران والهالا، گیگانتوماکی
108
00:08:55,490 --> 00:08:57,200
!زود خوبم کن
109
00:08:57,280 --> 00:08:59,870
.باید فوری به خط مقدم برگردم
110
00:08:59,950 --> 00:09:03,370
!سربازای الهی به تنهایی نمیتونن جلوشون رو بگیرن
124
00:09:42,370 --> 00:09:45,080
!باشه، گزارش نبرد
125
00:09:45,910 --> 00:09:49,080
،واحدهای سرباز الهی المپیک شجاعانه میجنگن
126
00:09:49,170 --> 00:09:51,840
.اما وضعیت مساعد نیست
127
00:09:54,380 --> 00:09:58,720
!پدر، قدرتشون فراتر از تصوره
128
00:09:58,800 --> 00:10:02,050
!فقط مسئله زمانه تا اینجا رو فتح کنن
129
00:10:02,140 --> 00:10:05,140
!این بده، بده، بده
130
00:10:05,220 --> 00:10:10,230
ها! هی! برنامه چیه، "خدای اصلی" زئوس؟
131
00:10:13,820 --> 00:10:16,190
مگه واضح نیست؟
132
00:10:19,610 --> 00:10:23,990
!ما خدایان با تمام قوا میزنیم لهشون میکنیم
133
00:10:25,540 --> 00:10:29,710
!هرمس! به همه خدای های یونان خبر بده
134
00:10:30,710 --> 00:10:31,920
.به روی چشم
135
00:10:32,000 --> 00:10:35,090
!حالا، وقت جنگِ
136
00:10:36,170 --> 00:10:39,970
!مدتهاست یه مبارزه واقعی نداشتم. مشتام میخارن
137
00:10:40,970 --> 00:10:45,100
.زئوس خیلی مغرور شده
138
00:10:48,810 --> 00:10:49,940
چی شده؟
139
00:10:50,020 --> 00:10:54,690
ارباب! یه پیام فوری برای هادس-ساما از هلهیم اومده
140
00:10:55,230 --> 00:10:58,990
!خدایان تیتان دارن از تارتاروس پیشروی میکنن
141
00:11:00,400 --> 00:11:02,950
یعنی تارتاروس شکسته شده؟
156
00:11:29,100 --> 00:11:32,600
.فقط مسئله زمانه تا به اینجا هم حمله کنن
157
00:11:35,270 --> 00:11:36,570
هادس-ساما؟
158
00:11:36,650 --> 00:11:38,190
چیزی شده؟
159
00:11:39,860 --> 00:11:41,030
.نه
160
00:11:43,570 --> 00:11:45,070
.چیزی نشده
163
00:12:03,720 --> 00:12:05,390
حالتون خوبه؟
164
00:12:07,680 --> 00:12:10,470
تموم... شد؟
165
00:12:10,560 --> 00:12:14,400
.بله، برنده شدیم
168
00:12:26,370 --> 00:12:28,330
هادس کجاست؟
169
00:12:31,370 --> 00:12:37,460
.هادس-ساما تنهایی به هلهیم رفتن تا جلوی حمله تیتان هارو بگیره
170
00:12:47,390 --> 00:12:48,390
.هادس
171
00:12:50,390 --> 00:12:51,850
پوسایدون جان
172
00:12:52,480 --> 00:12:55,310
.به نظر میرسه جنگ رو بردیم
173
00:12:58,110 --> 00:13:01,650
فرستادن همه سربازات به عنوان نیروی کمکی
174
00:13:01,730 --> 00:13:04,530
...و بدون اطلاع تنها رفتنت
175
00:13:05,280 --> 00:13:06,860
.بی احتیاطی محض بود
176
00:13:07,530 --> 00:13:12,500
.به عنوان برادر بزرگتر، طبیعیه که از برادرای کوچیکتر محافظت کنم
177
00:13:12,580 --> 00:13:15,460
.ولی ممکن بود ببازی
178
00:13:15,540 --> 00:13:16,920
.من نمیبازم
179
00:13:17,960 --> 00:13:23,340
.برادر، قسم میخورم، من هرگز به هیچ کی نمیبازم
180
00:13:23,420 --> 00:13:26,800
.اینو به عنوان برادر بزرگترت قول میدم
181
00:13:30,350 --> 00:13:35,480
.درباره چیزیم که گفتی، آره شاید یکم بی احتیاطی کردم
182
00:13:36,810 --> 00:13:38,440
توقع تشویق نداشته باش
183
00:13:40,190 --> 00:13:41,440
.برادر بزرگتر
184
00:13:43,610 --> 00:13:44,900
این اولین باره، مگه نه؟
185
00:13:45,900 --> 00:13:49,910
.اولین باری که بهم گفتی برادر
186
00:13:51,280 --> 00:13:56,790
!ها-د-س! ها-د-س
187
00:13:56,870 --> 00:14:01,540
!ها-د-س
188
00:14:01,630 --> 00:14:04,420
،در اون گیگانتوماکی
189
00:14:04,510 --> 00:14:07,840
،اون تنهایی جلوی حمله خدایان تیتان رو گرفت
190
00:14:07,930 --> 00:14:10,260
.والهالا رو از بحران نجات داد
191
00:14:10,340 --> 00:14:15,640
!درسته. هادس-ساما، پادشاه هلهیم،هیچوقت به اعتمادمون خیانت نمیکنه
192
00:14:15,720 --> 00:14:19,560
...برادر بزرگتر از برادرای کوچیکتر "محافظت"میکنه
193
00:14:19,650 --> 00:14:21,650
.همیشه نقش آدم باحال رو بازی میکنه
194
00:14:23,150 --> 00:14:28,070
ولی چرا هادس-ساما اینقدر روی برادراش حساسه؟
195
00:14:28,150 --> 00:14:30,450
...از درک من یکم خارجه
196
00:14:30,530 --> 00:14:33,030
منظورت چیه؟
197
00:14:33,120 --> 00:14:34,950
میخوای برات توضیح بدم؟
198
00:14:35,040 --> 00:14:35,910
ها؟
199
00:14:39,670 --> 00:14:41,000
!تو
200
00:14:42,420 --> 00:14:44,090
!آداماس-ساما
201
00:14:44,670 --> 00:14:46,840
چی؟ چرا؟
202
00:14:46,920 --> 00:14:47,800
.از سر راه برو کنار
203
00:14:48,380 --> 00:14:49,510
!چـ چشم
204
00:14:50,590 --> 00:14:51,640
.چطوری آداماس
205
00:14:51,720 --> 00:14:55,350
خب، خب، به نظر میرسه حالتون خوب باشه، آدامـ
206
00:14:55,430 --> 00:14:57,390
آم چیز، یعنی، آدامانتین-ساما
207
00:14:57,470 --> 00:15:01,020
{\an8}.میبینم هنوز همون آدم چونه دراز قدیم هستی، هرمس
208
00:15:01,100 --> 00:15:04,400
صبر کن، ببینم. این "آدامانتین" چیه؟
209
00:15:04,480 --> 00:15:06,570
مگه آداماس-ساما نیست؟
210
00:15:06,650 --> 00:15:11,160
صبر کن، مگه قرار نبود آداماس-ساما توسط پوسایدون-ساما از هستی ساقط بشه؟
211
00:15:11,240 --> 00:15:14,830
.درسته، باهاش منصفانه رفتار کرد
212
00:15:14,910 --> 00:15:19,460
.اما بعدش، به دستور هادس-ساما، بهش کمک کردم
213
00:15:20,040 --> 00:15:21,620
،هرچند، دقیقتر بگم
214
00:15:21,710 --> 00:15:25,380
.بیلزباب بود که به درخواست هادس-ساما درمانش کرد
215
00:15:25,460 --> 00:15:28,510
پوسایدون-ساما از این خبر داشت؟
216
00:15:28,590 --> 00:15:29,840
.البته که داره
217
00:15:29,920 --> 00:15:33,140
.اگه چیز جدی بود، حتی گرد و غباری باقی نمیموند
218
00:15:33,800 --> 00:15:37,890
.یکی از ۱۳ تا خدای المپیک "آداماس"، نابود شد
219
00:15:38,470 --> 00:15:40,480
،اما حالا، در هلهیم
220
00:15:40,560 --> 00:15:43,850
.به عنوان "آدامانتین" یه خدای جدید، عالی زندگیشو میکنه
221
00:15:43,940 --> 00:15:46,520
...آ-آدامانتین
222
00:15:47,230 --> 00:15:50,820
.معلومه از اون چاپلوسای هادسای
223
00:15:51,400 --> 00:15:55,280
هوی هرمس، پرسیدی چرا هادس اینقدر روی برادراش وسواس داره؟
224
00:15:55,370 --> 00:15:57,240
.دلیل بزرگی نداره
225
00:15:57,330 --> 00:15:58,700
.واقعاً سادهست
226
00:15:59,370 --> 00:16:04,170
.{\an8}اون فقط برادراش رو دوست داره، همین
227
00:16:06,210 --> 00:16:07,710
!بالاخره
228
00:16:07,800 --> 00:16:11,590
،یه ضربه از هادس-ساما از طریق دستکشهای الهی...
229
00:16:11,670 --> 00:16:15,220
!تو دفاع آهنین چین شی هوانگ نفوذ کرد
230
00:16:15,300 --> 00:16:16,680
.بد نیست
231
00:16:16,760 --> 00:16:20,140
.بدبخت، دلم واسه اون انسان میسوزه
232
00:16:20,220 --> 00:16:24,850
این قدرتیه که خدایان تیتان رو دفع کرد؟
233
00:16:25,440 --> 00:16:27,690
.چه ضربه ترسناکی
234
00:16:27,770 --> 00:16:30,480
...کاملاً از یه گنج الهی عبور کرد
235
00:16:30,570 --> 00:16:32,150
.چه قدرت وحشتناکی
236
00:16:32,240 --> 00:16:35,410
،اولین باره که به چشم میبینمش
237
00:16:35,490 --> 00:16:37,830
...ولی فکر اینکه چقدر قدرتمنده
238
00:16:37,910 --> 00:16:39,990
!خیلی قویه
239
00:16:41,950 --> 00:16:44,830
ها؟ چی شده، آرس؟ داری گریه میکنی؟
240
00:16:45,420 --> 00:16:49,920
!چه شخصیت نجیبی
241
00:16:50,000 --> 00:16:54,590
.اون واقعاً برادر بزرگتر قلمرو الهی یونانه
242
00:16:58,930 --> 00:17:00,470
! آلووتر-اونه ساما
243
00:17:00,560 --> 00:17:02,980
حال آلووتر-ساما خوبه دیگه؟
244
00:17:03,560 --> 00:17:07,730
.والکریها همه چیزی که دارن رو ارائه میدن
245
00:17:08,310 --> 00:17:11,190
.البته، این بدون هزینه نیست
246
00:17:13,150 --> 00:17:15,780
حالت خوبه، آلووتر؟
247
00:17:16,820 --> 00:17:18,780
.تقریباً
248
00:17:19,280 --> 00:17:20,660
.متاسفم
249
00:17:20,740 --> 00:17:23,580
.به خاطر من زخمی شدی
250
00:17:23,660 --> 00:17:26,170
. نسبت به زخمای تو هیچی نیست
251
00:17:26,790 --> 00:17:29,590
مهمتر، اینکه خودت چطوری؟
252
00:17:30,170 --> 00:17:31,630
.مشکلی نیست
253
00:17:32,340 --> 00:17:34,670
.نسبت به درد دیگران
254
00:17:35,170 --> 00:17:39,300
.درد خودم چیزیه که میتونم بیپایان تحمل کنم
255
00:17:39,390 --> 00:17:42,260
.واقعاً، تو چیز دیگه کی هستی
256
00:17:42,350 --> 00:17:44,100
.این خوب نیست
257
00:17:44,680 --> 00:17:47,480
.آره، کاملاً غیرقابل استفاده شده
258
00:17:47,980 --> 00:17:49,980
.به نظر میرسه گزینههامون تموم شده
259
00:17:50,060 --> 00:17:51,360
در مورد چی حرف میزنی؟
260
00:17:51,940 --> 00:17:56,200
،کارت برنده چین شی هوانگ خنثی شده
261
00:17:56,280 --> 00:17:59,990
.و از سمت شونه چپش زخمی شده، نمیتونه نیروی ققنوس رو استفاده کنه
262
00:18:00,570 --> 00:18:06,410
.به عبارت دیگه، دیگه راهی برای دفاع در برابر حملات اون خدا نداره
263
00:18:07,250 --> 00:18:08,620
به خودت افتخار کن
264
00:18:09,120 --> 00:18:13,500
.که منو وادار کردی دسموس رو استفاده کنم
265
00:18:13,590 --> 00:18:17,170
!قدرت غالب پادشاه هلهیم
266
00:18:17,260 --> 00:18:20,510
چیزی برای چین شی هوانگ باقی مونده؟
267
00:18:21,760 --> 00:18:23,010
،آلووتر
268
00:18:23,510 --> 00:18:25,470
.با این سرعت، راهی برای پیروزی نمیبینم
269
00:18:25,560 --> 00:18:30,690
.قصد دارم همه توانمو رو روی ضربه بعدی بذارم
270
00:18:36,940 --> 00:18:38,570
!این حرفا به تو نیومده
271
00:18:39,070 --> 00:18:41,200
!تو یه پادشاهی، پس واضح بگو
272
00:18:43,740 --> 00:18:47,000
.چقدر گستاخی تو، دختر وحشی
273
00:18:48,160 --> 00:18:51,330
،میخوام برنده بشم
274
00:18:52,420 --> 00:18:53,630
!هر چی که بشه
275
00:18:55,460 --> 00:18:56,510
.میدونم
276
00:18:58,630 --> 00:19:03,680
.واقعاً، پادشاهها خیلی خودخواهن
277
00:19:06,270 --> 00:19:07,850
...همهی قدرتم رو
278
00:19:08,520 --> 00:19:10,140
!همهش رو بهت میدم
279
00:19:14,190 --> 00:19:16,980
!آلووتر اونه-ساما داره تغییر میکنه
280
00:19:17,070 --> 00:19:18,360
"آلووتر"
281
00:19:18,440 --> 00:19:22,950
،قدرتی که در اون نام نهفته "مدافع ارتش" عه
282
00:19:23,030 --> 00:19:25,160
...و اون نشوندهنده
286
00:19:28,580 --> 00:19:30,830
{\an8}!شمشیر گوجیان، اولین امپراتور
288
00:19:30,910 --> 00:19:31,790
یه شمشیر؟
289
00:19:31,870 --> 00:19:32,880
.درسته
290
00:19:32,960 --> 00:19:37,000
!بهترین دفاع، حملهاس
291
00:19:37,090 --> 00:19:41,090
!من یه شاهم، پادشاه پادشاهان
292
00:19:41,970 --> 00:19:44,970
!افتخار یه پادشاه فقط در حفاظت از مردمه
293
00:19:45,050 --> 00:19:48,930
،عالیه، پادشاه مغرور
294
00:19:49,020 --> 00:19:52,440
.حالا قلبت رو بیرون میکشم
295
00:19:52,520 --> 00:19:53,520
!دسموس
302
00:20:28,310 --> 00:20:31,100
{\an8}!ایکور ائوس
304
00:20:33,230 --> 00:20:34,850
!چی یو، فرم شمشیر
308
00:20:36,480 --> 00:20:38,070
!برش برنده اولین امپراتور
313
00:20:54,540 --> 00:21:00,550
!ضربه پادشاه هلهیم از پادشاه انسانها پیشی گرفته
314
00:21:02,970 --> 00:21:04,050
!امکان نداره
315
00:21:04,130 --> 00:21:07,090
حتی تکنیکی که همه چیز رو روی حمله گذاشته
316
00:21:07,180 --> 00:21:09,100
نمیتونه روی پادشاه هلهیم تاثیری بذاره؟
317
00:21:09,760 --> 00:21:11,060
!چین شی هوانگ
318
00:21:11,680 --> 00:21:13,020
این پایانه؟
319
00:21:14,520 --> 00:21:17,020
،حتی با وجود همه چیزی که داشتیم
320
00:21:17,980 --> 00:21:19,400
.نتونستیم هادس-ساما رو شکست بدیم
321
00:21:24,700 --> 00:21:25,950
.زیبان
322
00:21:26,950 --> 00:21:28,240
.ستارهها
323
00:21:29,240 --> 00:21:30,370
!دیدمشون
324
00:21:36,290 --> 00:21:39,330
!یینگ ژنگ، کافیه
325
00:21:39,420 --> 00:21:40,880
!به اندازه کافی جنگیدی
326
00:21:40,960 --> 00:21:42,800
!چین شی هوانگ
327
00:21:42,880 --> 00:21:44,840
!خیلی خوب بودی
328
00:21:44,920 --> 00:21:46,800
!دیگه پاشو
329
00:21:54,520 --> 00:21:56,140
.یه پادشاه هرگز نمیلرزه
330
00:21:56,230 --> 00:21:58,100
.یه پادشاه هرگز خم نمیشه
331
00:21:58,730 --> 00:22:00,060
.یه پادشاه هرگز به دیگران تکیه نمیکنه
332
00:22:00,650 --> 00:22:01,820
یه پادشاه
333
00:22:02,570 --> 00:22:04,030
!هرگز تسلیم نمیشه
334
00:22:04,110 --> 00:22:08,490
{\an8}!چین شی هوانگ دوباره در آستانه مرگ برمیخیزه
335
00:22:08,570 --> 00:22:12,910
!دست چپش رو از دست داده، درحالی که داشت محو میشد، بازم بلندشد
336
00:22:12,990 --> 00:22:17,870
چی این مرد رو وادار میکنه دوباره پاشه؟
337
00:22:19,040 --> 00:22:20,080
.احمق
338
00:22:20,170 --> 00:22:21,340
.این یارو
339
00:22:21,420 --> 00:22:24,550
!اون یه نمونه بارز پادشاهه
340
00:22:24,630 --> 00:22:26,300
!ادامه بده، چین شی هوانگ
341
00:22:26,380 --> 00:22:28,300
!به یه خدا نباز
342
00:22:29,130 --> 00:22:31,220
!تو میــتــونــی
349
00:23:00,710 --> 00:23:01,750
برای اینکه
350
00:23:02,500 --> 00:23:05,130
.بزرگترین پادشاه بشی
351
00:23:05,210 --> 00:23:06,510
.میشم
352
00:23:06,590 --> 00:23:10,510
!قول میدم بزرگترین پادشاه بشم
357
00:23:27,940 --> 00:23:29,570
...پادشاه ما
358
00:23:30,040 --> 00:23:40,960
AniWide
359
00:23:30,040 --> 00:23:40,960
KAKASHI
360
00:23:30,570 --> 00:23:32,360
بزرگترین پادشاه
361
00:23:34,160 --> 00:23:36,120
!در نبرد نهایی عه