1 00:00:13,010 --> 00:00:17,050 ،ارباب مگس‌ها، بلزباب !برای اولین بار ضربه خورده 2 00:00:23,180 --> 00:00:25,270 این یارو چطوری انقدر سریعه؟ 3 00:00:25,350 --> 00:00:27,980 !این بشر یهویی سرعتش خیلی زیاذ می‌شه 4 00:00:28,060 --> 00:00:31,940 .نه، سرعتش اونقدرها هم تغییر نکرده 5 00:00:32,030 --> 00:00:34,610 !چی؟ دروغ نگو. چشات مگه نمی‌بینن 6 00:00:34,700 --> 00:00:37,200 ،معمولاً، چه بشر باشه چه خدا 7 00:00:37,280 --> 00:00:41,700 دویدن شامل لگد زدن مداوم به زمین ،برای پیش بردن خودته 12 00:00:56,930 --> 00:01:00,850 ،روشی بدون هیچ حرکت اضافه‌ای .واقعاً سریعه 13 00:01:00,930 --> 00:01:04,430 ،هووم! خوب نفهمیدم !ولی گرفتم. مرسی 14 00:01:04,520 --> 00:01:06,480 !حمله تاثیر داشت 15 00:01:06,560 --> 00:01:08,400 اما اون حرکت چی بود؟ 16 00:01:08,480 --> 00:01:14,360 تسلا برای رسیدن به حداکثر سرعت :از همون قدم اول می‌گه 17 00:01:14,940 --> 00:01:17,110 !صفر مطلق 18 00:01:17,910 --> 00:01:20,370 .سرعت واکنش فوق‌العاده‌ای 19 00:01:20,450 --> 00:01:22,740 خوب، نظرت 20 00:01:23,370 --> 00:01:24,450 با این چیه؟ 21 00:01:30,590 --> 00:01:33,460 !این چی بود؟ یه چرخش غیرممکن تند 22 00:01:37,880 --> 00:01:41,180 !بلزباب دوباره زخمی شد 23 00:01:42,680 --> 00:01:44,810 !حتی بااینکه گاردش بالاست 24 00:01:44,890 --> 00:01:48,560 از ارتعاش دفاعی .به طور کامل استفاده نکرد 25 00:01:48,650 --> 00:01:52,270 .اون بشر ممکنه خیلی دردسرساز باشه 26 00:01:50,110 --> 00:01:59,000 AniWide 27 00:01:50,110 --> 00:01:59,000 KAKASHI 28 00:01:54,280 --> 00:01:55,280 تو 29 00:01:56,490 --> 00:01:58,490 .خیلی رو مخمی 31 00:03:45,680 --> 00:03:46,850 .بشین سرجات 32 00:03:48,100 --> 00:03:49,220 !الان می‌کشش 34 00:03:54,350 --> 00:03:56,020 !{\an8}سورات واو 35 00:04:03,030 --> 00:04:06,160 !تو اون شرایط جاخالی داد 36 00:04:15,330 --> 00:04:18,670 !{\an8}مشت پالس پلاسما سورپرایز 37 00:04:30,180 --> 00:04:33,560 اون حرکت عجیب دیگه چی بود؟ 38 00:04:33,640 --> 00:04:35,310 .واقعاً سورپرایزکننده بود 39 00:04:35,400 --> 00:04:37,270 مسیر من 40 00:04:37,900 --> 00:04:41,030 ،نمیتونه توسط هیچکس پیش‌بینی بشه !حتی خداها 41 00:04:41,780 --> 00:04:43,110 بهش می‌گم 42 00:04:44,280 --> 00:04:45,990 .قدم تسلا 43 00:04:50,580 --> 00:04:52,160 .همه‌چیش خیلی بی‌کلاسه 44 00:04:52,250 --> 00:04:54,790 !این دیگه زیاده‌رویه! خیلی خجالت‌آوره 45 00:04:54,870 --> 00:04:57,580 .واقعاً تکنیک دردسرسازیه 46 00:04:57,670 --> 00:05:00,210 تا حالا ندیدم .کسی اینجوری حرکت کنه 47 00:05:00,300 --> 00:05:01,170 ،آره 48 00:05:01,250 --> 00:05:04,760 با این حال، اون یارو انگار 49 00:05:04,840 --> 00:05:06,800 .داره ازش سر درمی‌آره 50 00:05:09,140 --> 00:05:12,220 قدم تسلا واندرفول 51 00:05:12,720 --> 00:05:17,020 شاید خیلی بی‌کلاس باشه !اما حرکت فوق‌العاده‌ایه 52 00:05:17,100 --> 00:05:19,810 !تسلا داره با بلزباب مثل موش بازی می‌کنه! 53 00:05:25,780 --> 00:05:27,780 !این تموم‌کننده‌ست 54 00:05:30,070 --> 00:05:31,950 ،بلزباب پشتشو هدف گرفته 55 00:05:32,040 --> 00:05:36,160 اما ضربه پشت دستی ضدحمله تسلا !بهش برمی‌گرده 56 00:05:36,250 --> 00:05:37,460 !جونمی جون 57 00:05:38,540 --> 00:05:39,920 این چیه؟ 58 00:05:42,590 --> 00:05:46,970 !بلزباب بلاک می‌کنه! تسلا رو مهار می‌کنه 59 00:05:47,050 --> 00:05:51,470 کاملاً قدم تسلا همیشه‌تغییرکننده رو !بلاک کرد 60 00:05:57,230 --> 00:05:59,600 ،از اون یارو افسرده خوشم نمی‌آد 61 00:05:59,690 --> 00:06:03,110 اما حس مبارزه بلزباب ،حتی تو هلهیم هم درجه یکه 62 00:06:03,690 --> 00:06:07,570 اون بشر با نشون دادن مهارت‌هاش ،خیلی مغرور شد 63 00:06:08,150 --> 00:06:11,910 حالا مبارزه باید تموم بشه. درسته، زئوس؟ 64 00:06:11,990 --> 00:06:13,030 .صحیح 65 00:06:13,120 --> 00:06:16,000 .اما یه چیزی انگار اشتباهه 66 00:06:16,950 --> 00:06:18,710 خسته شدم از دیدن 67 00:06:19,290 --> 00:06:20,670 .اون ترفند 68 00:06:20,750 --> 00:06:22,630 مشتت 69 00:06:23,130 --> 00:06:24,630 .به من نمی‌رسه 70 00:06:24,710 --> 00:06:26,960 نمیشه ،نه، نوچ 71 00:06:27,630 --> 00:06:30,590 چالش‌های دیروز .روزمرگی های امروزن 72 00:06:31,180 --> 00:06:32,680 .پایانی وجود ندار 73 00:06:32,760 --> 00:06:35,140 .علم همیشه پیشرفت می‌کنه 74 00:06:39,730 --> 00:06:43,480 .کیو‌ای‌دی راه‌حل واضحه 75 00:06:47,860 --> 00:06:48,900 ! خداها 76 00:06:49,400 --> 00:06:50,740 !نظاره کنید 77 00:06:50,820 --> 00:06:53,990 ..این قدرت خرد 78 00:07:01,080 --> 00:07:02,210 !بشریته 90 00:07:31,530 --> 00:07:36,450 {\an8}مترجم: *سیم‌پیچ 106 00:08:29,130 --> 00:08:31,880 آزمایش پنهان‌کاری رادار"؟" 109 00:08:32,760 --> 00:08:34,760 .{\an8}اون فقط یه داستان برای ماسمالیش بود 110 00:08:34,840 --> 00:08:38,260 {\an8}آزمایش واقعی .چیز کاملاً متفاوتی بود 111 00:08:38,890 --> 00:08:40,810 .نمیتونستم باور کنم 112 00:08:41,470 --> 00:08:44,020 .{\an8}اما با چشمای خودم دیدم 113 00:08:44,600 --> 00:08:45,650 اون 114 00:08:46,400 --> 00:08:48,020 !تلپورت بود 124 00:09:05,080 --> 00:09:08,170 شش نفر دیگه .شکستگی جمجمه شدید داشتن 125 00:09:08,250 --> 00:09:10,670 ،چون آسیب خیلی جدی ایجاد کرد 126 00:09:11,340 --> 00:09:16,090 فرماندهی عالی نیروی دریایی .تصمیم گرفت تحقیق رو دفن کنه 130 00:09:40,370 --> 00:09:42,240 !باورنکردنی 131 00:09:42,330 --> 00:09:45,450 اینم علمه؟ 132 00:09:46,120 --> 00:09:49,290 ،لحظه‌ای که تسلا انگار ناپدید شد 133 00:09:49,380 --> 00:09:52,840 یه مشت پالس پلاسما زد 134 00:09:52,920 --> 00:09:56,300 !از نقطه کور بلزباب 135 00:09:58,760 --> 00:10:01,550 .اون سرعت دیوونه‌کننده‌ست 136 00:10:01,640 --> 00:10:04,600 ،اصلاً ندیدم تسلا-دونو حرکت کنه 137 00:10:04,680 --> 00:10:06,430 .نه، سرعت نیست 138 00:10:06,520 --> 00:10:09,150 .درسته. اصلاً حرکت نکرد 139 00:10:09,230 --> 00:10:12,650 .آره. مطمئناً ناپدید شد 140 00:10:12,730 --> 00:10:15,610 !ناپدید شد 141 00:10:16,190 --> 00:10:17,860 یعنی چی؟ 142 00:10:17,950 --> 00:10:18,950 !هرمسـ 143 00:10:19,030 --> 00:10:20,990 .منم نمی‌فهمم 144 00:10:21,070 --> 00:10:24,790 .اما انگار اون قبلاً فهمیده 145 00:10:25,290 --> 00:10:26,750 .که اینطور 146 00:10:26,830 --> 00:10:28,790 تلپورت، ها؟ 147 00:10:28,870 --> 00:10:30,120 .درسته 148 00:10:31,290 --> 00:10:34,380 !بهش می‌گم تلپورت تسلا 149 00:10:37,760 --> 00:10:39,590 خب؟ خیلی باحاله، نه؟ 150 00:10:42,970 --> 00:10:43,970 .تکنیکت 151 00:10:44,970 --> 00:10:49,100 سه محدودیت داره، مگه نه؟ 152 00:10:50,140 --> 00:10:54,520 اول، نیاز به زمان شارژ داره ،قبل از اینکه فعال بشه 158 00:11:12,380 --> 00:11:16,250 دوم، مقاصد تلپورتت .محدوده 159 00:11:16,340 --> 00:11:18,710 ،قبل از فعال کردن تلپورت 160 00:11:18,800 --> 00:11:24,220 ،متوجه چیز عجیبی تو اون حمله قدم تسلا ای .که انجام دادی شدم 164 00:11:32,140 --> 00:11:33,900 .درسته 165 00:11:34,400 --> 00:11:38,030 برای کشوندن من .به جایی که بتونی پیچ بخوری 166 00:11:38,110 --> 00:11:40,740 اون رفت و برگشت برای گوشه گیریش بود؟ 167 00:11:40,820 --> 00:11:43,200 یه بشر واقعاً می‌تونه همچین کاری کنه؟ 168 00:11:43,280 --> 00:11:45,490 .چه آدم حیله‌گری 169 00:11:45,570 --> 00:11:47,450 ...و سوم 170 00:11:48,120 --> 00:11:52,160 .محدودیتی برای تعداد دفعات فعال کردنش وجود داره 171 00:11:55,880 --> 00:11:57,550 !آفرین 172 00:11:57,630 --> 00:11:59,670 .چه بینش درخشانی 173 00:11:59,760 --> 00:12:02,260 .اجازه بدید کمی بیشتر توضیح بدم 174 00:12:02,340 --> 00:12:05,050 ،اول، به عنوان فرضیه اساسی 175 00:12:05,140 --> 00:12:08,310 .تلپورت تسلا فقط درون این منطقه گماتریا ممکنه 176 00:12:08,390 --> 00:12:11,180 .تلپورت بیرون از منطقه ممکن نیست 177 00:12:11,770 --> 00:12:14,150 .یا بهتر بگم، خیلی خطرناکه 180 00:12:20,480 --> 00:12:24,610 برای همینه که داشتم با ناامیدی . به هوا مشت می‌زدم 181 00:12:25,110 --> 00:12:26,870 میتونی حدس بزنی چطور کار می‌کنه؟ 182 00:12:27,620 --> 00:12:30,660 جاهایی که مشت‌های الکتریکی پرتاب می‌کنی 183 00:12:30,750 --> 00:12:33,620 .ذرات رو جذب و جمع می‌کنن 184 00:12:33,710 --> 00:12:37,840 دقیقاً! عاشق وقتیم . که جوابی که می‌خواستم می‌گیرم 185 00:12:37,920 --> 00:12:39,590 ،در حالی که حمله می‌کردم 186 00:12:39,670 --> 00:12:42,880 نقاط ذرات با چگالی بالا رو .اینور و اونور پخش کردم 187 00:12:43,800 --> 00:12:45,550 البته برای چشم نامرئی 188 00:12:45,630 --> 00:12:47,890 ،بعد، وقتی مقصدی انتخاب می‌کنم 189 00:12:47,970 --> 00:12:54,270 .ذرات تسلا رو با این کویل سوپر تسلا همگام می‌کنم و تلپورت می‌کنم 190 00:12:54,770 --> 00:12:58,810 تنها ضعفش اینه که همگام‌سازی .حدود ۶۳ ثانیه طول می‌کشه 191 00:12:58,900 --> 00:13:01,400 چرا ضعفشو فاش می‌کنی؟ 192 00:13:01,980 --> 00:13:07,490 علاوه بر این، هر چرخش .یه کویل سوپر تسلا مصرف می‌کنه 193 00:13:08,490 --> 00:13:11,580 ،همونطور که حدس زدی .محدودیتی برای تعداد دفعات استفاده‌ش وجود داره 194 00:13:11,660 --> 00:13:15,410 ،به عبارت دیگه .فقط دو بار دیگه می‌تونم ازش استفاده کنم 195 00:13:15,500 --> 00:13:17,330 دو بار دیگه؟ 196 00:13:17,420 --> 00:13:20,290 اگه بیشتر از این استفاده کنه چی می‌شه؟ 197 00:13:20,800 --> 00:13:25,170 احتمالاً، گوندول، که ،لباس زرهی ازش ساخته شده، می‌شکنه 198 00:13:25,260 --> 00:13:30,640 و تسلا، که روحش بهش بسته‌ست، .هم ناپدید می‌شه 199 00:13:32,100 --> 00:13:33,850 !گوندول-اونه‌ساما 200 00:13:34,730 --> 00:13:37,480 عه؟چه اعتمادبه‌نفسی داری؟ 201 00:13:37,560 --> 00:13:40,520 ...همه حرکاتتو رو کردی اینجوری 202 00:13:40,610 --> 00:13:43,280 !نمیشه ،نه، نوچ 203 00:13:43,860 --> 00:13:47,860 برای علم، پنهان کردن اطلاعات !چیزی جز ضرر نیست 204 00:13:48,450 --> 00:13:53,290 با اشتراک‌گذاری آزادانه ...خرد تازه‌به‌دست‌آمده، علم 205 00:13:53,790 --> 00:13:54,620 !صبر کن 206 00:13:55,410 --> 00:13:58,330 !بشریت پیشرفت کرده 207 00:14:02,840 --> 00:14:04,340 .وایِ من 208 00:14:04,420 --> 00:14:07,970 .انسان‌ها واقعاً موجودات پرحرفی هستن 209 00:14:15,140 --> 00:14:16,850 ...جراحات بلزباب 210 00:14:17,520 --> 00:14:20,810 انگار خیلی بدتر از اونی که به نظر می‌رسه .هستن 215 00:14:36,000 --> 00:14:40,880 فکر نمی‌کنم اشتباهی .وارد اتاق شاه شدی 216 00:14:44,630 --> 00:14:46,420 ،چه کاری با من داری 217 00:14:47,010 --> 00:14:49,470 بلزباب، ارباب مگس‌ها؟ 218 00:14:50,550 --> 00:14:53,050 .پس تو هادسی 219 00:14:53,550 --> 00:14:55,470 ،یه درخواستی دارم 220 00:14:56,270 --> 00:14:59,020 .{\an8}با من بجنگ 221 00:15:01,850 --> 00:15:04,060 .شایعاتو شنیدم 222 00:15:04,150 --> 00:15:06,940 .یه احمق بی‌پروا که از والهالا افتاده 223 00:15:07,030 --> 00:15:13,120 یه شیطان دیوونه که پشت‌سرهم .هیولاهای هلهیم رو به چالش می‌کشه 224 00:15:15,030 --> 00:15:18,540 ،حالا که منو می‌شناسی .پس کارها سریع پیش می‌ره 225 00:15:19,330 --> 00:15:24,500 چندتا هیولا کشتی تا به اینجا برسی؟ 226 00:15:25,540 --> 00:15:29,420 می‌خوای تو این وضعیت منو به چالش بکشی؟ 227 00:15:29,510 --> 00:15:33,340 نکنه می‌خوای بمیری؟ 228 00:15:33,930 --> 00:15:36,310 .آره، بکش منو 229 00:15:38,180 --> 00:15:40,350 .چه مهمان دردسرسازی 230 00:15:41,390 --> 00:15:42,690 .بسیار خوب 231 00:15:43,230 --> 00:15:46,110 ،به نام هادسه، شاه هلهیم 232 00:15:46,690 --> 00:15:49,320 ،چالشتو قبول می‌کنم .ارباب مگس‌ها 233 00:16:22,100 --> 00:16:24,770 .همونطور که از شاه هلهیم انتظار می‌رفت 234 00:16:25,270 --> 00:16:26,230 .قوی 235 00:16:27,400 --> 00:16:29,150 .نمیتونم برنده شم 236 00:16:30,440 --> 00:16:32,860 ...اما، حداقل حالا 237 00:16:33,900 --> 00:16:37,160 .حداقل حالا، می‌تونم بالاخره بمیرم 238 00:16:37,240 --> 00:16:39,910 چرا انقدر مشتاق مردنی؟ 239 00:16:39,990 --> 00:16:43,500 واقعاً اومدی پیش من فقط برای اینکه کشته شی؟ 240 00:16:49,090 --> 00:16:50,170 حتی با اینکه 241 00:16:51,380 --> 00:16:53,300 ،{\an8}می‌خوام بمیرم 242 00:16:54,220 --> 00:16:55,800 .{\an8}نمیتونم بمیرم 245 00:17:04,020 --> 00:17:06,060 .همه‌ش برای اینکه منو عذاب بده 246 00:17:06,600 --> 00:17:09,400 .برای همینه که این چیز نمی‌ذاره بمیرم 248 00:17:13,030 --> 00:17:14,860 ،لیلسی که کشتم 249 00:17:15,490 --> 00:17:18,030 ،گفت هرگز نمی‌ذاره بمیرم 250 00:17:18,120 --> 00:17:21,740 ،گفت که باید زنده بمونم .و بیشتر و بیشتر عذاب بکشم 251 00:17:22,240 --> 00:17:24,410 .برای همینه می‌خوام تمومش کنی 252 00:17:25,500 --> 00:17:29,670 .این نفرینی که برام گذاشت رو تموم کن 253 00:17:31,670 --> 00:17:34,470 پس برای همینه از من خواستی بکشمت؟ 254 00:17:36,760 --> 00:17:38,590 .چرت و پرت 255 00:17:38,680 --> 00:17:43,220 ،نمی‌دونم چی بین تو و این لیلیس گذشتِ 256 00:17:43,310 --> 00:17:47,310 ،اما حتی برای منی که هیچی نمی‌دونم احساساتش روشنه 257 00:17:47,390 --> 00:17:50,110 .این نفرین نیست 258 00:17:53,280 --> 00:17:54,610 .یه دعاست 259 00:17:55,900 --> 00:17:58,910 دعایی از لیلیس؟ 260 00:17:58,990 --> 00:18:03,410 این لیلیس حتماً آرزو کرده .تو به زندگی ادامه بدی 261 00:18:03,490 --> 00:18:07,000 نباید قبل از جستجوی مرگ به چگونگی زندگی فکر می‌کردی؟ 262 00:18:07,080 --> 00:18:10,750 .دوباره در مورد چیزی که برات مونده فکر کن 263 00:18:19,260 --> 00:18:21,010 .دوست دارم 264 00:18:21,100 --> 00:18:24,260 .برای همه ما، زنده بمون 265 00:18:25,520 --> 00:18:29,390 ،و اگه، بعد از اینکه فکر کردی ،هنوز می‌خواستی من بکشمت 266 00:18:30,060 --> 00:18:32,940 .پس برگرد، اما تو بهترین شرایطت 267 00:18:34,860 --> 00:18:37,070 .هر وقت خواستی منتظرم 273 00:19:02,430 --> 00:19:04,350 .لطفاً بهم بگید 274 00:19:15,820 --> 00:19:18,400 چند وقتی می گذره، بلزباب 275 00:19:18,490 --> 00:19:20,900 برگشتی تا توسط من کشته شی؟ 276 00:19:20,990 --> 00:19:21,910 .نه 277 00:19:23,320 --> 00:19:25,830 پس از مردن صرف‌نظر کردی؟ 278 00:19:25,910 --> 00:19:29,710 .نه، هنوز فکر می‌کنم باید بمیرم 279 00:19:29,790 --> 00:19:34,790 اما مرگی که توسط کسی مثل تو داده بشه .کافی نیست 280 00:19:36,250 --> 00:19:37,500 چی؟ 281 00:19:37,590 --> 00:19:40,170 ،زمان زیادی در موردش فکر کردم 282 00:19:40,260 --> 00:19:42,300 .و فهمیدم 283 00:19:42,380 --> 00:19:46,720 باید بیشتر و بیشتر زنده بمونم 284 00:19:47,310 --> 00:19:51,140 ،با درد، بدبختی، ظلم و تباهی 285 00:19:51,230 --> 00:19:55,020 ،و با بدترین .زشت‌ترین مرگ ممکن روبرو شم 286 00:19:55,520 --> 00:19:58,320 .این کفاره من به اونهاست 287 00:19:58,400 --> 00:19:59,990 .این چیزیه که تصمیم گرفتم 288 00:20:13,580 --> 00:20:16,420 .تو یه آدم بی‌نهایت دردسرسازی 289 00:20:16,500 --> 00:20:20,170 .اما دقیقاً همین چیزیه که در موردت دوست دارم 290 00:20:21,630 --> 00:20:23,220 .اینو بگیر 291 00:20:29,310 --> 00:20:33,980 .نگهش داشتم، تا اگه دوباره پیدات شد بهت بدم 292 00:20:34,060 --> 00:20:36,900 با توجه به توانایی‌هات، ،اون گنج الهی 293 00:20:36,980 --> 00:20:39,570 ،عصای آپومیوس .حتماً بدرت می خوره 294 00:20:39,650 --> 00:20:43,530 .با این، انقدر راحت نمی‌میری 295 00:20:45,110 --> 00:20:48,580 نگران نباش. من شاهد 296 00:20:48,660 --> 00:20:53,830 ادامه عذابت .و اون مرگ خفت بارت خواهم بود 297 00:20:54,410 --> 00:20:55,620 چرا؟ 298 00:20:56,540 --> 00:20:58,920 چرا خودتو با کسی مثل من درگیر می‌کنی؟ 299 00:21:00,300 --> 00:21:04,090 اگر دقت کنی یه سری برادرهای .فوق‌العاده دردسرسازی دارم 300 00:21:04,170 --> 00:21:08,390 دقیقاً وقتی داشت دلم برای ...اون دردسرها تنگ می‌شد، یه دردسر 301 00:21:08,470 --> 00:21:11,600 .نه، یه یارو جالب پیداش شد 302 00:21:11,680 --> 00:21:14,060 .احتمالاً کلمه درستش همینه 303 00:21:14,640 --> 00:21:15,940 .متوجه شدم 304 00:21:17,100 --> 00:21:20,770 اما خودت هم ،خدای دردسرسازی هستی 305 00:21:20,860 --> 00:21:22,280 .هادس-سان 306 00:21:23,320 --> 00:21:24,280 من؟ 307 00:21:24,780 --> 00:21:26,240 چطور؟ 317 00:22:03,030 --> 00:22:10,920 AniWide 318 00:22:03,030 --> 00:22:10,920 KAKASHI