2 00:00:00,200 --> 00:00:12,000 Rezamxc 4 00:00:14,100 --> 00:00:14,890 کیومیا 5 00:00:15,180 --> 00:00:17,260 میدونی چرا باختی 6 00:00:18,010 --> 00:00:19,350 چی؟ 7 00:00:20,260 --> 00:00:21,310 چون 8 00:00:22,010 --> 00:00:23,600 تو تنها کسی هستی این انیمه رو دنبال نمیکنه 9 00:00:26,060 --> 00:00:28,180 بازار شبانه عتیقه جات سونگهای 10 00:00:35,010 --> 00:00:36,350 این چنده؟ 11 00:00:37,930 --> 00:00:39,430 کوره پالایش هزار ساله 12 00:00:39,430 --> 00:00:41,390 با قیمت بسیار پایین 13 00:00:42,140 --> 00:00:44,640 ارواح باستانی، هرچی میخوای دارم 14 00:00:48,260 --> 00:00:49,720 چشم های تیزی داری دوست من 15 00:00:50,350 --> 00:00:52,720 گنج مغازه مو انتخاب کردی 16 00:00:53,350 --> 00:00:55,220 بررسیش کن 17 00:00:55,640 --> 00:00:57,560 ته شو ببین 18 00:00:57,560 --> 00:00:58,600 زنگ کریستال و کنده کاری 19 00:00:58,600 --> 00:01:00,930 دو اژدها که با مروارید بازی می کنن 20 00:01:01,560 --> 00:01:05,140 این یک شمشیر سلاخی اژدها واقعی از سال های کیانلونگه 21 00:01:06,930 --> 00:01:08,310 بد نیست 22 00:01:08,310 --> 00:01:10,390 ولی به نظر قدیمی نیست 23 00:01:14,890 --> 00:01:16,720 راستش این شمشیر 24 00:01:16,720 --> 00:01:20,310 توسط ی تهذیب کننده تازه از ی غار اورده شده 25 00:01:21,680 --> 00:01:22,430 مطمئنی؟ 26 00:01:22,640 --> 00:01:23,010 27 00:01:23,010 --> 00:01:25,140 یکی از دوستانم ازم خواست براش بفروشم 28 00:01:25,140 --> 00:01:27,310 غیر از این این سیب زمینی داغو نمیخوام نگهش دارم 29 00:01:27,310 --> 00:01:27,640 30 00:01:28,010 --> 00:01:30,640 من احساس می کنم که قراره امروز با شمشیر ملاقات کنی 31 00:01:30,640 --> 00:01:31,930 به قیمت مناسبی میدم 32 00:01:31,930 --> 00:01:32,760 و بعدش مال تو میشه 33 00:01:33,930 --> 00:01:35,390 درسته چند؟ 34 00:01:37,350 --> 00:01:38,060 هشتاد هزار 35 00:01:42,930 --> 00:01:44,060 بیا بریم لینگلینگ 36 00:01:44,560 --> 00:01:45,720 دستفروش های پولکی 37 00:01:46,640 --> 00:01:48,390 اشتباه گرفتی داداش 38 00:01:48,390 --> 00:01:49,390 منظورم هشت هزار بود 39 00:01:49,600 --> 00:01:50,810 نه هشتاد 40 00:01:50,810 --> 00:01:52,350 گنچ مغازه تو واسه خودت نگه دار 41 00:01:52,350 --> 00:01:53,390 تاباهاش بتونی اژدها سلاخی کنی 42 00:02:00,140 --> 00:02:02,480 به آسمان آبی نگاه کن 43 00:02:02,480 --> 00:02:06,100 آسمان صاف در باد 44 00:02:07,440 --> 00:02:09,690 نسیم دریا ملایمه 45 00:02:11,390 --> 00:02:13,350 مثل آغوشت 65 00:03:11,060 --> 00:03:36,890 Rezamxc 70 00:03:37,510 --> 00:03:40,010 در زیر ماه کامل شب گذشته 71 00:03:40,680 --> 00:03:45,060 چهار شمشیرباز برتر هوآکسیو 72 00:03:45,720 --> 00:03:48,810 در بالاترین نقطه سونگهای جمع شدن 73 00:03:49,180 --> 00:03:52,760 تا تصمیم بگیرند که شمشیرزن شماره 1 روی زمین کیست 74 00:03:53,850 --> 00:03:57,390 آخرین مسابقه شمشیر زنی بیش از صد سال پیش برگزار شد 75 00:03:57,390 --> 00:04:00,890 مهارت های چهار شمشیرباز خیلی بالاست 76 00:04:01,600 --> 00:04:03,310 ...استاد یه از جنوب 77 00:04:03,310 --> 00:04:04,600 باشه فهمیدیم کمتر زر بزن 78 00:04:04,600 --> 00:04:05,220 فقط نشون بده چطوری مبارزه میکنن 79 00:04:08,510 --> 00:04:11,680 قبل از بیرون کشیدن شمشیرها از غلاف 80 00:04:12,140 --> 00:04:15,180 نیروی آنها در همه جا احساس می شد 81 00:04:15,680 --> 00:04:19,930 در این لحظه یک شمشیرباز مرموز با لباس سفید پایین اومد 82 00:04:20,600 --> 00:04:23,220 کلاهی از بامبو 83 00:04:23,220 --> 00:04:25,390 ردای سفید 84 00:04:25,390 --> 00:04:27,260 با شمشیری سفید در دست داشت 85 00:04:27,260 --> 00:04:30,470 که در نور مهتاب به شدت می درخشید 86 00:04:31,810 --> 00:04:33,600 قوی ترین شمشیر زن های هوآکسیو 87 00:04:34,100 --> 00:04:35,810 اینجا هستن 88 00:04:37,310 --> 00:04:38,680 تو کی هستی 89 00:04:38,680 --> 00:04:40,260 که وسط مسابقه ما میپره؟ 90 00:04:41,180 --> 00:04:42,680 هر چهار تا تون باهم با من مبارزه کنید 91 00:04:43,180 --> 00:04:44,810 چهار شمشیرباز 92 00:04:44,810 --> 00:04:48,180 با عصبانیت همزمان شمشیرهای خود را بیرون کشیدن 93 00:04:48,310 --> 00:04:50,930 اما در یک چشم به هم زدن 94 00:04:50,930 --> 00:04:53,010 برقی از جلوی چشمانشان درخشید 95 00:04:53,010 --> 00:04:55,510 و هر چهار شمشیر خم شدن 96 00:04:55,510 --> 00:04:58,510 فوراً همه اونا شکست خوردن 97 00:05:00,470 --> 00:05:02,560 شما حشرات کوچولو 98 00:05:02,560 --> 00:05:03,890 شمشیرزنی هایی نیستید که من دنبالش هستم 99 00:05:04,430 --> 00:05:07,510 سپس شمشیرزن مرموز 100 00:05:07,510 --> 00:05:09,600 با پنجه هایش به آرامی رفت 101 00:05:09,600 --> 00:05:12,810 و در تاریکی ناپدید شد 102 00:05:12,810 --> 00:05:14,390 از خودت درآوری،مگه نه؟ 103 00:05:14,390 --> 00:05:16,220 هیچ کس نمی تونه چهار شمشیربازو شکست بده 104 00:05:16,850 --> 00:05:18,180 راست میگم 105 00:05:18,180 --> 00:05:19,680 من خودم اونجا بودم 106 00:05:20,260 --> 00:05:21,680 چن چائو وانگ لینگ 107 00:05:22,720 --> 00:05:23,220 اینجا 108 00:05:23,220 --> 00:05:24,470 برای تست بیاین به صحنه 109 00:05:24,850 --> 00:05:25,510 اومدم 110 00:05:33,930 --> 00:05:35,260 برادر وانگ 111 00:05:35,260 --> 00:05:36,640 نمی تونی شمشیر بهتری داشته باشی؟ 112 00:05:37,510 --> 00:05:39,970 اگر شمشیر چوبی کوچکتو شکستم 113 00:05:39,970 --> 00:05:41,260 ازم دلخور نشی 114 00:06:09,850 --> 00:06:11,810 لی چائو 115 00:06:14,930 --> 00:06:16,100 گفتی از کامل از قدرتت استفاده نمیکنی 116 00:06:18,140 --> 00:06:18,430 لی چائو 117 00:06:18,430 --> 00:06:19,430 جینگکه، لی چائو 118 00:06:19,430 --> 00:06:19,810 لی چائو 119 00:06:19,810 --> 00:06:20,680 ی چیزی بگو لی چائو 120 00:06:20,680 --> 00:06:20,890 لی چائو 121 00:06:21,810 --> 00:06:22,560 لی چائو 122 00:06:22,560 --> 00:06:23,640 تا این حد خم شده لی چائو 123 00:06:23,640 --> 00:06:24,140 تا این حد خم شده 124 00:06:24,760 --> 00:06:26,720 حدس میزنم باید دوباره تعمیر بشه 125 00:06:32,930 --> 00:06:34,010 چه اتفاقی افتاده؟ 126 00:06:34,220 --> 00:06:35,600 چرا شمشیر هام به حرفم گوش نمیکنن 127 00:06:39,060 --> 00:06:40,180 مواظب باش برادر وانگ 128 00:06:44,930 --> 00:06:46,010 چه خبره؟ 129 00:06:55,600 --> 00:06:56,810 ادامه بده سید چن 130 00:07:02,220 --> 00:07:05,140 چطوری شمشیر برادر وانگ چنین نیروی مغناطیسی قوی داره؟ 131 00:07:05,720 --> 00:07:08,430 ممکنه شمشیر وانگ لینگ به مرحله بیداری رسیده باشه؟ 132 00:07:09,390 --> 00:07:10,720 مرحله بیداری؟ 133 00:07:11,100 --> 00:07:11,640 اره 134 00:07:12,310 --> 00:07:14,850 پس از مدتی تمرین شمشیر روحی توسط صاحبش 135 00:07:14,850 --> 00:07:16,220 به مرحله بیداری می رسه 136 00:07:16,680 --> 00:07:20,060 در این مرحله شمشیر تحریک پذیر تهاجمی و سرکش میشه 137 00:07:20,640 --> 00:07:23,140 {\an8}(جینگکه: اسم شمشیر وانگ لینگ اقیانوس: اسم شمشیر دختره اس) 138 00:07:20,640 --> 00:07:23,140 چرا اقیانوس های من به جینگکه کشیده شدن؟ 139 00:07:23,600 --> 00:07:26,720 به خاطر اینکه شمشیر در مرحله بیداری میدان مغناطیسی تولید میکنه 140 00:07:27,310 --> 00:07:28,760 در میدان 141 00:07:28,760 --> 00:07:29,850 شمشیرهای همجنس یکدیگر را دفع می کنن 142 00:07:28,760 --> 00:07:30,680 {\an8}(ی چیزی مثل قطب مثبت و منفی اهن ربا) 143 00:07:29,850 --> 00:07:30,680 در حالی که شمشیرهای غیرهم جنس یکدیگر را جذب می کنند 144 00:07:32,350 --> 00:07:33,640 لی چائو من 145 00:07:33,640 --> 00:07:34,850 به خاطر این خم شد؟ 146 00:07:35,220 --> 00:07:36,350 حالا چیکار کنیم؟ 147 00:07:36,720 --> 00:07:38,260 شمشیرهای روحی ما اینطوری خم شدن 148 00:07:38,260 --> 00:07:39,510 نمیتونیم امتحان رو ادامه بدیم 149 00:07:40,760 --> 00:07:41,680 من ی ایده ای دارم 150 00:07:41,680 --> 00:07:43,470 چرا با من به مقبره شمشیر نمیاین؟ 151 00:07:43,760 --> 00:07:44,850 مقبره شمشیر؟ 152 00:07:48,680 --> 00:07:50,850 خواهر لین 153 00:07:50,850 --> 00:07:51,970 چرا اینجا رو واسه زندگی انتخاب کردی؟ 154 00:07:53,010 --> 00:07:54,640 من خواهر روح شمشیریمو پیدا کردم 155 00:07:55,140 --> 00:07:57,430 و برگشتیم تا اینجا زندگی کنیم 156 00:07:59,850 --> 00:08:02,220 چرا این همه شمشیر شکسته توی زمین گیر کرده؟ 157 00:08:02,720 --> 00:08:04,810 چون اینجا مقبره شمشیرهای روحیه 158 00:08:05,390 --> 00:08:08,310 شمشیرهایی که به درستی چکش نخوردن یا تغییر شکل دادن و قابل ترمیم نیستن 159 00:08:08,310 --> 00:08:09,390 اینجا فرستاده میشن 160 00:08:10,930 --> 00:08:12,510 اینجا جاییه که بزرگ شدی؟ 161 00:08:13,390 --> 00:08:14,310 اره 162 00:08:14,310 --> 00:08:17,220 به همین دلیله که من مواد زیادی برای استفاده واسه یادگیری آهنگری داشتم 163 00:08:18,510 --> 00:08:19,430 نگران نباش 164 00:08:19,430 --> 00:08:21,350 خواهر من می تونه شمشیرها تون تعمیر کنه 165 00:08:23,100 --> 00:08:24,680 آبجی اومدیم 166 00:08:30,970 --> 00:08:31,760 شیائویو 167 00:08:32,180 --> 00:08:33,430 امروز زود برگشتی 168 00:08:34,760 --> 00:08:36,140 چند تا دوست با خودت داری 169 00:08:36,810 --> 00:08:37,930 ابجی 170 00:08:37,930 --> 00:08:40,810 شمشیرها مون در حین تمرین تا حدودی خراب شده 171 00:08:40,810 --> 00:08:42,180 ازت میخوام بهش ی نگاه بندازی 172 00:08:44,390 --> 00:08:45,560 خواهر 173 00:08:45,560 --> 00:08:47,510 لطفا ببین میتونی لی چائو منو نجات بدی 174 00:08:49,850 --> 00:08:51,600 تو حیاط نمونید 175 00:08:51,600 --> 00:08:52,640 بیای خونه 176 00:09:01,850 --> 00:09:03,140 چیز خاصی نیست 177 00:09:03,140 --> 00:09:04,350 فقط خم شده 178 00:09:04,350 --> 00:09:05,260 صافش کنی درست میشه 179 00:09:06,640 --> 00:09:07,760 خواهر 180 00:09:07,760 --> 00:09:10,140 لطفا به شمشیر های من ی نگاه بنداز 181 00:09:11,600 --> 00:09:13,470 این همه شمشیر چه مشکلی داره؟ 182 00:09:14,890 --> 00:09:17,260 گفتش سخته 183 00:09:17,260 --> 00:09:18,810 برسیش کنی می فهمی 184 00:09:26,350 --> 00:09:28,180 برادر وانگ، شمشیر تو چه مشکلی داره؟ 185 00:09:29,930 --> 00:09:33,220 اقیانوس ها چرا اینقدر ناراحتین؟ 186 00:09:37,100 --> 00:09:38,430 حالا فهمیدم 187 00:09:38,640 --> 00:09:51,430 {\an8}دریا همه رودخانه ها را در بر می گیرد 188 00:09:38,850 --> 00:09:40,810 شمشیر روحانی که به مرحله بیداری می رسن 189 00:09:40,810 --> 00:09:42,560 توسط شمشیری از جنس مخالف جذب میشن 190 00:09:43,310 --> 00:09:45,060 اما این اولین باریه که شمشیر با این 191 00:09:45,060 --> 00:09:46,430 نیروی مغناطیسی قوی می بینم 192 00:09:47,470 --> 00:09:48,260 متوجه نمیشم 193 00:09:48,850 --> 00:09:51,180 برادر وانگ، شمشیرت از چوب هلو ساخته شده 194 00:09:51,180 --> 00:09:51,430 چطوری نیروی مغناطیسی داره؟ 195 00:09:51,430 --> 00:09:52,310 چطوری نیروی مغناطیسی داره؟ 196 00:09:53,100 --> 00:09:56,260 شمشیرها در مرحله بیداری معمولا احساس اضطراب و سردرگمی می کنن 197 00:09:56,510 --> 00:09:57,890 که باعث میشه اون رو سرکش کنه 198 00:09:58,560 --> 00:10:00,100 میدان مغناطیسی 199 00:10:00,100 --> 00:10:01,100 نشونه مشکلات بیرونی و روانی شمشیره 200 00:10:01,810 --> 00:10:04,100 ارتباط و راهنمایی مناسب در اینجا لازمه 201 00:10:04,510 --> 00:10:10,220 {\an8}دریا همه رودخانه ها را در بر می گیرد 202 00:10:04,600 --> 00:10:07,760 منظورت اینه که باید یه مشاوره روانشناسی بدیم؟ 203 00:10:08,260 --> 00:10:09,100 کسی خونه اس؟ 204 00:10:13,140 --> 00:10:13,810 اس... 205 00:10:14,430 --> 00:10:15,180 دانش آموزا 206 00:10:15,600 --> 00:10:16,720 چی شده اینجا اومدید 207 00:10:17,350 --> 00:10:18,140 برادر ژو 208 00:10:18,640 --> 00:10:20,100 داداش ژوو همشون دوستان شیائو هستن 209 00:10:20,100 --> 00:10:21,260 اینا اینجا هستن تا شمشیرهاشونو تعمیر کنن 210 00:10:22,560 --> 00:10:23,510 که اینطور 211 00:10:24,720 --> 00:10:27,220 شمشیر چسبیده به شکم، یعنی چی؟ 212 00:10:29,510 --> 00:10:31,470 استاد ژوو فعلا بیا فراموشش کنیم 213 00:10:31,470 --> 00:10:33,220 شما هم واسه تعمیر شمشیر اینجایین؟ 214 00:10:33,930 --> 00:10:34,720 اره 215 00:10:36,260 --> 00:10:37,600 چه اتفاقی براش افتاده؟ 216 00:10:39,260 --> 00:10:40,720 حتماً در مورد شمشیرزن 217 00:10:40,720 --> 00:10:42,930 سفیدپوشی که اخیرا در سونگهای ظاهر شده شنیدید 218 00:10:43,890 --> 00:10:47,100 اون هرکی رو می بینه به یک دوئل دعوت میکنه 219 00:10:47,100 --> 00:10:49,180 امنیت عمومی به شدت تحت تأثیر قرار داده 220 00:10:49,180 --> 00:10:51,220 جوخه 7 ستاره برای دستگیرش مستقرش شده 221 00:10:52,680 --> 00:10:53,720 بعدش چی شد؟ 222 00:10:57,060 --> 00:10:58,140 به نظر می رسه 223 00:10:58,260 --> 00:11:00,560 نحوه خراب شدن شمشیرا آشناست 224 00:11:01,180 --> 00:11:03,310 شمشیرزن سفیدپوش از چه شمشیری استفاده میکنه؟ 225 00:11:03,810 --> 00:11:06,060 حدود 1 چی (30 سانتی متر) طول، ساخته شده از چوب هلو 226 00:11:06,060 --> 00:11:07,260 بسیار تهاجمی 227 00:11:07,260 --> 00:11:08,510 با نیروی مغناطیسی بسیار قوی 228 00:11:09,310 --> 00:11:11,930 در حین مبارزه، تمام شمشیرهای ما رو به سمت خودش کشید و اونا رو خم کرد 229 00:11:18,100 --> 00:11:18,930 سلام 230 00:11:20,350 --> 00:11:20,970 چی 231 00:11:21,470 --> 00:11:22,760 شمشیرزن سفیدپوش دوباره ظاهر شد؟ 232 00:11:23,510 --> 00:11:25,560 کاپیتان، همه شمشیرهای ما خم شده 233 00:11:25,560 --> 00:11:26,810 ما نمی تونیم بدون شمشیر بجنگیم 234 00:11:27,600 --> 00:11:28,260 رئیس ژو 235 00:11:28,260 --> 00:11:29,060 چرا ما را به اونجا نمی فرستی؟ 236 00:11:29,350 --> 00:11:30,390 تو اینجا بمون تا شمشیرت درست بشه 237 00:11:31,140 --> 00:11:32,310 ...ولی 238 00:11:32,310 --> 00:11:33,720 شما هنوز دانش آموز ارشدید 239 00:11:35,100 --> 00:11:36,260 فراموش نکن 240 00:11:36,260 --> 00:11:38,220 که ما در کنار هم جنگیدیم 241 00:11:38,220 --> 00:11:39,260 و شیاطین شکست دادیم 242 00:11:40,720 --> 00:11:41,680 {\an8}سمپوزیوم عتیقه جات سونگهای 243 00:11:42,060 --> 00:11:42,510 {\an8}سمپوزیوم عتیقه جات سونگهای 244 00:11:42,760 --> 00:11:44,010 {\an8}سمپوزیوم عتیقه جات سونگهای 245 00:11:45,640 --> 00:11:52,760 {\an8}بازار شبانه عتیقه جات سونگهای 246 00:11:48,350 --> 00:11:49,680 خیلی ضعیفید 247 00:11:49,680 --> 00:11:52,220 حتی ی شمشیر هم ندارید در برابر ضربه های من مقاومت کنه 248 00:11:52,850 --> 00:11:53,720 برو بگیرش 249 00:11:57,220 --> 00:12:00,140 {\an8}سمپوزیوم عتیقه جات سونگهای 250 00:11:59,220 --> 00:11:59,970 بانوی جوان من 251 00:12:00,390 --> 00:12:02,810 رفتار این شمشیرزن عجیبه 252 00:12:02,810 --> 00:12:04,260 خیلی از مردان ما سعی کردن با او بجنگند 253 00:12:04,260 --> 00:12:05,760 ولی تمام سلاح هاشون خراب شد 254 00:12:06,350 --> 00:12:07,560 اگه همینطوری ادامه داشته باشه 255 00:12:07,560 --> 00:12:09,260 سلاح هامون تموم میشه 256 00:12:09,930 --> 00:12:10,720 گزارش 257 00:12:12,060 --> 00:12:14,010 بانوی جوان من، تیم هفت ستاره اومدن 258 00:12:15,470 --> 00:12:16,310 بیا از اینجا بریم 259 00:12:24,310 --> 00:12:25,390 طبق انتظارم 260 00:12:25,890 --> 00:12:28,310 شما هم شمشیرزن هایی نیستید که من به دنبالش میگردم 261 00:12:49,810 --> 00:12:51,180 {\an8}سمپوزیوم عتیقه جات سونگهای 262 00:12:52,470 --> 00:12:53,390 حرکت خوبیه شیائیو 263 00:12:55,100 --> 00:12:58,890 {\an8}عتیقه جات 264 00:12:56,640 --> 00:12:58,600 حالا شمشیری میاد که خم نمیشه 265 00:13:05,640 --> 00:13:07,680 این تهذیب کننده های کوچولو جناح 60 پتانسیل بالایی دارن 266 00:13:08,100 --> 00:13:09,560 با این حال، مهارت های اونا به اندازه کافی بالا نیست 267 00:13:09,560 --> 00:13:10,560 که اونو برای مدت طولانی نگه داره 268 00:13:11,430 --> 00:13:13,720 کی میخوای حرکت کنی استاد؟ 269 00:13:14,970 --> 00:13:16,600 جینگکه دست از بازی کردن بردار 270 00:13:17,180 --> 00:13:18,220 وقت مبارزه اس 271 00:13:18,390 --> 00:13:19,390 نه نوموخوام 272 00:13:24,970 --> 00:13:27,310 شمشیرها در مرحله بیداری معمولا سرکش هستن 273 00:13:27,310 --> 00:13:29,180 هی تکرار کنی لج باز تر میشن 274 00:13:30,010 --> 00:13:31,260 داداش کوچولو 275 00:13:31,260 --> 00:13:33,100 چرا به من چسبیدی؟ 276 00:13:33,310 --> 00:13:35,100 چون تو رو دوست دارم خواهر 277 00:13:36,220 --> 00:13:39,010 میدونی من چه نوع شمشیر روحی دوست دارم؟ 278 00:13:40,470 --> 00:13:42,850 چه شمشیر روحی دوست داری؟ 279 00:13:42,850 --> 00:13:44,640 من شمشیر های قدرت مندی 280 00:13:44,640 --> 00:13:46,390 که از بقیه محافظت میکنن دوست دارم 281 00:13:47,390 --> 00:13:49,510 من خیلی قویم خواهر 282 00:13:54,010 --> 00:13:55,640 {\an8}بازار شبانه عتیقه جات سونگهای 283 00:13:59,140 --> 00:14:00,970 برادر وانگ مواظب باش 284 00:14:01,310 --> 00:14:04,680 {\an8}سمپوزیوم عتیقه جات سونگهای 285 00:14:04,970 --> 00:14:06,760 یکی دیگه؟ 286 00:14:10,810 --> 00:14:12,060 {\an8}بازار شبانه عتیقه جات سونگهای 287 00:14:13,060 --> 00:14:15,850 اجازه نمیدم خواهرمو اذیت کنی 288 00:14:18,560 --> 00:14:19,640 صبر کن 289 00:14:19,640 --> 00:14:20,560 ...اون 290 00:14:21,970 --> 00:14:23,640 باشه، باشه، لينگلينگ 291 00:14:23,640 --> 00:14:25,140 میدونم میدونم 292 00:14:25,140 --> 00:14:26,350 باشه تو بردی 293 00:14:26,350 --> 00:14:27,850 این فقط یک شمشیر چوبی کوچیکه 294 00:14:27,850 --> 00:14:28,680 برات میخرمش 295 00:14:30,350 --> 00:14:32,680 انگار نظرت عوض شد دوست من 296 00:14:32,680 --> 00:14:35,010 شمشیر اژدها را برای تو نگه داشته ام 297 00:14:35,180 --> 00:14:36,180 بیخیال 298 00:14:36,560 --> 00:14:37,890 من اون شمشیر رو نمیخوام 299 00:14:39,810 --> 00:14:41,260 قیمت این شمشیر چوب هلو چقدره؟ 300 00:14:41,260 --> 00:14:42,470 998 301 00:14:42,470 --> 00:14:43,760 اوسکلی؟ 302 00:14:44,180 --> 00:14:45,970 من میگم این چیز کوچیک فقط 9.8 ارزش داره 303 00:14:45,970 --> 00:14:48,010 جدی باش آقا 304 00:14:48,560 --> 00:14:50,310 .از درخت فیبی اصیل ساخته شده 305 00:14:50,310 --> 00:14:50,470 {\an8} 306 00:14:50,310 --> 00:14:50,470 .از درخت فیبی اصیل ساخته شده 307 00:14:50,470 --> 00:14:51,510 {\an8} 308 00:14:50,470 --> 00:14:51,510 ،عمو 309 00:14:52,640 --> 00:14:53,760 غلاف شمشیر کجاست؟ 310 00:14:55,640 --> 00:15:03,390 {\an8} 311 00:14:58,140 --> 00:14:59,970 یک شمشیر و غلافش یک جفت می سازه 312 00:14:59,970 --> 00:15:02,100 غلاف را گم کردی 313 00:15:02,100 --> 00:15:03,390 و حالا شمشیر به تنهایی به این قیمت میفروشی 314 00:15:06,260 --> 00:15:08,010 بیا بریم خونه لینگلینگ 315 00:15:08,010 --> 00:15:09,810 من دیگه نمیتونم پیش این دست فروش کلاهبردار بمونم 316 00:15:16,350 --> 00:15:18,100 بلاخره 317 00:15:18,100 --> 00:15:19,100 پیدات کردم 318 00:15:19,510 --> 00:15:20,850 خواهر 319 00:15:26,260 --> 00:15:29,010 تو شمشیر منی 321 00:15:26,260 --> 00:15:43,220 Rezamxc 346 00:16:57,310 --> 00:16:58,470 در شب 29 سپتامبر 347 00:16:58,470 --> 00:17:01,100 رئیس ژو یی و جوخه هفت ستاره 348 00:17:01,100 --> 00:17:02,140 شمشیرزن سفیدپوش را دستگیر کردن 349 00:17:02,140 --> 00:17:03,680 که طبق گزارش ها مردمو مجبور می کرد با او در خیابان های سونگهای بجنگند 350 00:17:03,810 --> 00:17:07,560 {\an8}شمشیرزن سفیدپوش دستگیر شد 351 00:17:04,180 --> 00:17:05,430 به گفته اداره تهذیب 352 00:17:05,430 --> 00:17:07,560 مظنون اکنون در زندان عالی حبس شده 353 00:17:07,560 --> 00:17:07,640 مظنون اکنون در زندان عالی حبس شده 354 00:17:07,640 --> 00:17:09,010 ممنون استاد 355 00:17:09,010 --> 00:17:10,680 ی پرونده دیگه هم کمک کردی 356 00:17:10,680 --> 00:17:12,220 قضیه رو راست و ریست کردی 357 00:17:12,220 --> 00:17:14,140 نگران نباش تمام هماهنگی های لازمو انجام دادم 358 00:17:14,720 --> 00:17:16,640 هیچ کس متوجه نمیشه که شما درگیرش بودید 359 00:17:17,100 --> 00:17:18,810 حالا که غلاف شو پیدا کردید 360 00:17:18,810 --> 00:17:20,390 میدان مغناطیسی شمشیر باید از بین بره 361 00:17:21,560 --> 00:17:22,510 درسته 362 00:17:23,640 --> 00:17:25,470 مهم نیست شمشیر چقدر تیز باشه 363 00:17:25,470 --> 00:17:26,930 برای محافظتش به غلاف نیاز داره 364 00:17:29,260 --> 00:17:30,510 اوه، بله استاد 365 00:17:30,510 --> 00:17:31,890 غلاف شما کجاست؟ 366 00:17:32,310 --> 00:17:33,260 بهش درس میدن 367 00:17:33,810 --> 00:17:34,720 درس؟ 368 00:17:39,740 --> 00:17:43,690 من اشتباه کردم خواهر لطفا اجازه بدید برم 369 00:17:45,180 --> 00:17:46,470 امکان نداره 370 00:17:46,470 --> 00:17:48,390 خرابش کردی و خودت درستش میکنی 371 00:17:48,390 --> 00:17:49,390 همه این شمشیر ها رو 372 00:17:52,350 --> 00:17:54,180 من میخوام بازی کنم