2
00:00:00,200 --> 00:00:12,000
Rezamxc
4
00:00:14,100 --> 00:00:14,890
کیومیا
5
00:00:15,180 --> 00:00:17,260
میدونی چرا باختی
6
00:00:18,010 --> 00:00:19,350
چی؟
7
00:00:20,260 --> 00:00:21,310
چون
8
00:00:22,010 --> 00:00:23,600
تو تنها کسی هستی این انیمه
رو دنبال نمیکنه
9
00:00:26,060 --> 00:00:28,180
بازار شبانه عتیقه جات سونگهای
10
00:00:35,010 --> 00:00:36,350
این چنده؟
11
00:00:37,930 --> 00:00:39,430
کوره پالایش هزار ساله
12
00:00:39,430 --> 00:00:41,390
با قیمت بسیار پایین
13
00:00:42,140 --> 00:00:44,640
ارواح باستانی، هرچی میخوای دارم
14
00:00:48,260 --> 00:00:49,720
چشم های تیزی داری دوست من
15
00:00:50,350 --> 00:00:52,720
گنج مغازه مو انتخاب کردی
16
00:00:53,350 --> 00:00:55,220
بررسیش کن
17
00:00:55,640 --> 00:00:57,560
ته شو ببین
18
00:00:57,560 --> 00:00:58,600
زنگ کریستال و کنده کاری
19
00:00:58,600 --> 00:01:00,930
دو اژدها که با مروارید بازی می کنن
20
00:01:01,560 --> 00:01:05,140
این یک شمشیر سلاخی اژدها واقعی
از سال های کیانلونگه
21
00:01:06,930 --> 00:01:08,310
بد نیست
22
00:01:08,310 --> 00:01:10,390
ولی به نظر قدیمی نیست
23
00:01:14,890 --> 00:01:16,720
راستش این شمشیر
24
00:01:16,720 --> 00:01:20,310
توسط ی تهذیب کننده تازه از ی غار اورده شده
25
00:01:21,680 --> 00:01:22,430
مطمئنی؟
26
00:01:22,640 --> 00:01:23,010
27
00:01:23,010 --> 00:01:25,140
یکی از دوستانم ازم خواست براش بفروشم
28
00:01:25,140 --> 00:01:27,310
غیر از این این سیب زمینی داغو نمیخوام نگهش دارم
29
00:01:27,310 --> 00:01:27,640
30
00:01:28,010 --> 00:01:30,640
من احساس می کنم که قراره
امروز با شمشیر ملاقات کنی
31
00:01:30,640 --> 00:01:31,930
به قیمت مناسبی میدم
32
00:01:31,930 --> 00:01:32,760
و بعدش مال تو میشه
33
00:01:33,930 --> 00:01:35,390
درسته چند؟
34
00:01:37,350 --> 00:01:38,060
هشتاد هزار
35
00:01:42,930 --> 00:01:44,060
بیا بریم لینگلینگ
36
00:01:44,560 --> 00:01:45,720
دستفروش های پولکی
37
00:01:46,640 --> 00:01:48,390
اشتباه گرفتی داداش
38
00:01:48,390 --> 00:01:49,390
منظورم هشت هزار بود
39
00:01:49,600 --> 00:01:50,810
نه هشتاد
40
00:01:50,810 --> 00:01:52,350
گنچ مغازه تو واسه خودت نگه دار
41
00:01:52,350 --> 00:01:53,390
تاباهاش بتونی اژدها سلاخی کنی
42
00:02:00,140 --> 00:02:02,480
به آسمان آبی نگاه کن
43
00:02:02,480 --> 00:02:06,100
آسمان صاف در باد
44
00:02:07,440 --> 00:02:09,690
نسیم دریا ملایمه
45
00:02:11,390 --> 00:02:13,350
مثل آغوشت
65
00:03:11,060 --> 00:03:36,890
Rezamxc
70
00:03:37,510 --> 00:03:40,010
در زیر ماه کامل شب گذشته
71
00:03:40,680 --> 00:03:45,060
چهار شمشیرباز برتر هوآکسیو
72
00:03:45,720 --> 00:03:48,810
در بالاترین نقطه سونگهای جمع شدن
73
00:03:49,180 --> 00:03:52,760
تا تصمیم بگیرند که شمشیرزن
شماره 1 روی زمین کیست
74
00:03:53,850 --> 00:03:57,390
آخرین مسابقه شمشیر زنی
بیش از صد سال پیش برگزار شد
75
00:03:57,390 --> 00:04:00,890
مهارت های چهار شمشیرباز خیلی بالاست
76
00:04:01,600 --> 00:04:03,310
...استاد یه از جنوب
77
00:04:03,310 --> 00:04:04,600
باشه فهمیدیم کمتر زر بزن
78
00:04:04,600 --> 00:04:05,220
فقط نشون بده چطوری مبارزه میکنن
79
00:04:08,510 --> 00:04:11,680
قبل از بیرون کشیدن شمشیرها از غلاف
80
00:04:12,140 --> 00:04:15,180
نیروی آنها در همه جا احساس می شد
81
00:04:15,680 --> 00:04:19,930
در این لحظه یک شمشیرباز مرموز با لباس سفید پایین اومد
82
00:04:20,600 --> 00:04:23,220
کلاهی از بامبو
83
00:04:23,220 --> 00:04:25,390
ردای سفید
84
00:04:25,390 --> 00:04:27,260
با شمشیری سفید در دست داشت
85
00:04:27,260 --> 00:04:30,470
که در نور مهتاب به شدت می درخشید
86
00:04:31,810 --> 00:04:33,600
قوی ترین شمشیر زن های هوآکسیو
87
00:04:34,100 --> 00:04:35,810
اینجا هستن
88
00:04:37,310 --> 00:04:38,680
تو کی هستی
89
00:04:38,680 --> 00:04:40,260
که وسط مسابقه ما میپره؟
90
00:04:41,180 --> 00:04:42,680
هر چهار تا تون باهم با من مبارزه کنید
91
00:04:43,180 --> 00:04:44,810
چهار شمشیرباز
92
00:04:44,810 --> 00:04:48,180
با عصبانیت همزمان شمشیرهای خود را بیرون کشیدن
93
00:04:48,310 --> 00:04:50,930
اما در یک چشم به هم زدن
94
00:04:50,930 --> 00:04:53,010
برقی از جلوی چشمانشان درخشید
95
00:04:53,010 --> 00:04:55,510
و هر چهار شمشیر خم شدن
96
00:04:55,510 --> 00:04:58,510
فوراً همه اونا شکست خوردن
97
00:05:00,470 --> 00:05:02,560
شما حشرات کوچولو
98
00:05:02,560 --> 00:05:03,890
شمشیرزنی هایی نیستید که من دنبالش هستم
99
00:05:04,430 --> 00:05:07,510
سپس شمشیرزن مرموز
100
00:05:07,510 --> 00:05:09,600
با پنجه هایش به آرامی رفت
101
00:05:09,600 --> 00:05:12,810
و در تاریکی ناپدید شد
102
00:05:12,810 --> 00:05:14,390
از خودت درآوری،مگه نه؟
103
00:05:14,390 --> 00:05:16,220
هیچ کس نمی تونه چهار شمشیربازو شکست بده
104
00:05:16,850 --> 00:05:18,180
راست میگم
105
00:05:18,180 --> 00:05:19,680
من خودم اونجا بودم
106
00:05:20,260 --> 00:05:21,680
چن چائو وانگ لینگ
107
00:05:22,720 --> 00:05:23,220
اینجا
108
00:05:23,220 --> 00:05:24,470
برای تست بیاین به صحنه
109
00:05:24,850 --> 00:05:25,510
اومدم
110
00:05:33,930 --> 00:05:35,260
برادر وانگ
111
00:05:35,260 --> 00:05:36,640
نمی تونی شمشیر بهتری داشته باشی؟
112
00:05:37,510 --> 00:05:39,970
اگر شمشیر چوبی کوچکتو شکستم
113
00:05:39,970 --> 00:05:41,260
ازم دلخور نشی
114
00:06:09,850 --> 00:06:11,810
لی چائو
115
00:06:14,930 --> 00:06:16,100
گفتی از کامل از قدرتت استفاده نمیکنی
116
00:06:18,140 --> 00:06:18,430
لی چائو
117
00:06:18,430 --> 00:06:19,430
جینگکه،
لی چائو
118
00:06:19,430 --> 00:06:19,810
لی چائو
119
00:06:19,810 --> 00:06:20,680
ی چیزی بگو
لی چائو
120
00:06:20,680 --> 00:06:20,890
لی چائو
121
00:06:21,810 --> 00:06:22,560
لی چائو
122
00:06:22,560 --> 00:06:23,640
تا این حد خم شده
لی چائو
123
00:06:23,640 --> 00:06:24,140
تا این حد خم شده
124
00:06:24,760 --> 00:06:26,720
حدس میزنم باید دوباره تعمیر بشه
125
00:06:32,930 --> 00:06:34,010
چه اتفاقی افتاده؟
126
00:06:34,220 --> 00:06:35,600
چرا شمشیر هام به حرفم گوش نمیکنن
127
00:06:39,060 --> 00:06:40,180
مواظب باش برادر وانگ
128
00:06:44,930 --> 00:06:46,010
چه خبره؟
129
00:06:55,600 --> 00:06:56,810
ادامه بده سید چن
130
00:07:02,220 --> 00:07:05,140
چطوری شمشیر برادر وانگ چنین نیروی مغناطیسی قوی داره؟
131
00:07:05,720 --> 00:07:08,430
ممکنه شمشیر وانگ لینگ به مرحله بیداری رسیده باشه؟
132
00:07:09,390 --> 00:07:10,720
مرحله بیداری؟
133
00:07:11,100 --> 00:07:11,640
اره
134
00:07:12,310 --> 00:07:14,850
پس از مدتی تمرین شمشیر روحی توسط صاحبش
135
00:07:14,850 --> 00:07:16,220
به مرحله بیداری می رسه
136
00:07:16,680 --> 00:07:20,060
در این مرحله شمشیر تحریک پذیر
تهاجمی و سرکش میشه
137
00:07:20,640 --> 00:07:23,140
{\an8}(جینگکه: اسم شمشیر وانگ لینگ
اقیانوس: اسم شمشیر دختره اس)
138
00:07:20,640 --> 00:07:23,140
چرا اقیانوس های من به جینگکه کشیده شدن؟
139
00:07:23,600 --> 00:07:26,720
به خاطر اینکه شمشیر در مرحله بیداری
میدان مغناطیسی تولید میکنه
140
00:07:27,310 --> 00:07:28,760
در میدان
141
00:07:28,760 --> 00:07:29,850
شمشیرهای همجنس یکدیگر را دفع می کنن
142
00:07:28,760 --> 00:07:30,680
{\an8}(ی چیزی مثل قطب مثبت و منفی اهن ربا)
143
00:07:29,850 --> 00:07:30,680
در حالی که شمشیرهای
غیرهم جنس یکدیگر را جذب می کنند
144
00:07:32,350 --> 00:07:33,640
لی چائو من
145
00:07:33,640 --> 00:07:34,850
به خاطر این خم شد؟
146
00:07:35,220 --> 00:07:36,350
حالا چیکار کنیم؟
147
00:07:36,720 --> 00:07:38,260
شمشیرهای روحی ما اینطوری خم شدن
148
00:07:38,260 --> 00:07:39,510
نمیتونیم امتحان رو ادامه بدیم
149
00:07:40,760 --> 00:07:41,680
من ی ایده ای دارم
150
00:07:41,680 --> 00:07:43,470
چرا با من به مقبره شمشیر نمیاین؟
151
00:07:43,760 --> 00:07:44,850
مقبره شمشیر؟
152
00:07:48,680 --> 00:07:50,850
خواهر لین
153
00:07:50,850 --> 00:07:51,970
چرا اینجا رو واسه زندگی انتخاب کردی؟
154
00:07:53,010 --> 00:07:54,640
من خواهر روح شمشیریمو پیدا کردم
155
00:07:55,140 --> 00:07:57,430
و برگشتیم تا اینجا زندگی کنیم
156
00:07:59,850 --> 00:08:02,220
چرا این همه شمشیر شکسته توی زمین گیر کرده؟
157
00:08:02,720 --> 00:08:04,810
چون اینجا مقبره شمشیرهای روحیه
158
00:08:05,390 --> 00:08:08,310
شمشیرهایی که به درستی چکش نخوردن یا
تغییر شکل دادن و قابل ترمیم نیستن
159
00:08:08,310 --> 00:08:09,390
اینجا فرستاده میشن
160
00:08:10,930 --> 00:08:12,510
اینجا جاییه که بزرگ شدی؟
161
00:08:13,390 --> 00:08:14,310
اره
162
00:08:14,310 --> 00:08:17,220
به همین دلیله که من مواد زیادی برای استفاده
واسه یادگیری آهنگری داشتم
163
00:08:18,510 --> 00:08:19,430
نگران نباش
164
00:08:19,430 --> 00:08:21,350
خواهر من می تونه شمشیرها تون تعمیر کنه
165
00:08:23,100 --> 00:08:24,680
آبجی اومدیم
166
00:08:30,970 --> 00:08:31,760
شیائویو
167
00:08:32,180 --> 00:08:33,430
امروز زود برگشتی
168
00:08:34,760 --> 00:08:36,140
چند تا دوست با خودت داری
169
00:08:36,810 --> 00:08:37,930
ابجی
170
00:08:37,930 --> 00:08:40,810
شمشیرها مون در حین تمرین تا حدودی خراب شده
171
00:08:40,810 --> 00:08:42,180
ازت میخوام بهش ی نگاه بندازی
172
00:08:44,390 --> 00:08:45,560
خواهر
173
00:08:45,560 --> 00:08:47,510
لطفا ببین میتونی لی چائو منو نجات بدی
174
00:08:49,850 --> 00:08:51,600
تو حیاط نمونید
175
00:08:51,600 --> 00:08:52,640
بیای خونه
176
00:09:01,850 --> 00:09:03,140
چیز خاصی نیست
177
00:09:03,140 --> 00:09:04,350
فقط خم شده
178
00:09:04,350 --> 00:09:05,260
صافش کنی درست میشه
179
00:09:06,640 --> 00:09:07,760
خواهر
180
00:09:07,760 --> 00:09:10,140
لطفا به شمشیر های من ی نگاه بنداز
181
00:09:11,600 --> 00:09:13,470
این همه شمشیر چه مشکلی داره؟
182
00:09:14,890 --> 00:09:17,260
گفتش سخته
183
00:09:17,260 --> 00:09:18,810
برسیش کنی می فهمی
184
00:09:26,350 --> 00:09:28,180
برادر وانگ، شمشیر تو چه مشکلی داره؟
185
00:09:29,930 --> 00:09:33,220
اقیانوس ها چرا اینقدر ناراحتین؟
186
00:09:37,100 --> 00:09:38,430
حالا فهمیدم
187
00:09:38,640 --> 00:09:51,430
{\an8}دریا همه رودخانه ها را در بر می گیرد
188
00:09:38,850 --> 00:09:40,810
شمشیر روحانی که به مرحله بیداری می رسن
189
00:09:40,810 --> 00:09:42,560
توسط شمشیری از جنس مخالف جذب میشن
190
00:09:43,310 --> 00:09:45,060
اما این اولین باریه که شمشیر با این
191
00:09:45,060 --> 00:09:46,430
نیروی مغناطیسی قوی می بینم
192
00:09:47,470 --> 00:09:48,260
متوجه نمیشم
193
00:09:48,850 --> 00:09:51,180
برادر وانگ، شمشیرت از چوب هلو ساخته شده
194
00:09:51,180 --> 00:09:51,430
چطوری نیروی مغناطیسی داره؟
195
00:09:51,430 --> 00:09:52,310
چطوری نیروی مغناطیسی داره؟
196
00:09:53,100 --> 00:09:56,260
شمشیرها در مرحله بیداری معمولا
احساس اضطراب و سردرگمی می کنن
197
00:09:56,510 --> 00:09:57,890
که باعث میشه اون رو سرکش کنه
198
00:09:58,560 --> 00:10:00,100
میدان مغناطیسی
199
00:10:00,100 --> 00:10:01,100
نشونه مشکلات بیرونی و روانی شمشیره
200
00:10:01,810 --> 00:10:04,100
ارتباط و راهنمایی مناسب در اینجا لازمه
201
00:10:04,510 --> 00:10:10,220
{\an8}دریا همه رودخانه ها را در بر می گیرد
202
00:10:04,600 --> 00:10:07,760
منظورت اینه که
باید یه مشاوره روانشناسی بدیم؟
203
00:10:08,260 --> 00:10:09,100
کسی خونه اس؟
204
00:10:13,140 --> 00:10:13,810
اس...
205
00:10:14,430 --> 00:10:15,180
دانش آموزا
206
00:10:15,600 --> 00:10:16,720
چی شده اینجا اومدید
207
00:10:17,350 --> 00:10:18,140
برادر ژو
208
00:10:18,640 --> 00:10:20,100
داداش ژوو همشون دوستان شیائو هستن
209
00:10:20,100 --> 00:10:21,260
اینا اینجا هستن تا شمشیرهاشونو تعمیر کنن
210
00:10:22,560 --> 00:10:23,510
که اینطور
211
00:10:24,720 --> 00:10:27,220
شمشیر چسبیده به شکم، یعنی چی؟
212
00:10:29,510 --> 00:10:31,470
استاد ژوو فعلا بیا فراموشش کنیم
213
00:10:31,470 --> 00:10:33,220
شما هم واسه تعمیر شمشیر اینجایین؟
214
00:10:33,930 --> 00:10:34,720
اره
215
00:10:36,260 --> 00:10:37,600
چه اتفاقی براش افتاده؟
216
00:10:39,260 --> 00:10:40,720
حتماً در مورد شمشیرزن
217
00:10:40,720 --> 00:10:42,930
سفیدپوشی که اخیرا در سونگهای ظاهر شده شنیدید
218
00:10:43,890 --> 00:10:47,100
اون هرکی رو می بینه
به یک دوئل دعوت میکنه
219
00:10:47,100 --> 00:10:49,180
امنیت عمومی به شدت تحت تأثیر قرار داده
220
00:10:49,180 --> 00:10:51,220
جوخه 7 ستاره برای دستگیرش مستقرش شده
221
00:10:52,680 --> 00:10:53,720
بعدش چی شد؟
222
00:10:57,060 --> 00:10:58,140
به نظر می رسه
223
00:10:58,260 --> 00:11:00,560
نحوه خراب شدن شمشیرا آشناست
224
00:11:01,180 --> 00:11:03,310
شمشیرزن سفیدپوش از چه شمشیری استفاده میکنه؟
225
00:11:03,810 --> 00:11:06,060
حدود 1 چی (30 سانتی متر) طول، ساخته شده از چوب هلو
226
00:11:06,060 --> 00:11:07,260
بسیار تهاجمی
227
00:11:07,260 --> 00:11:08,510
با نیروی مغناطیسی بسیار قوی
228
00:11:09,310 --> 00:11:11,930
در حین مبارزه، تمام شمشیرهای ما رو به سمت خودش کشید و اونا رو خم کرد
229
00:11:18,100 --> 00:11:18,930
سلام
230
00:11:20,350 --> 00:11:20,970
چی
231
00:11:21,470 --> 00:11:22,760
شمشیرزن سفیدپوش دوباره ظاهر شد؟
232
00:11:23,510 --> 00:11:25,560
کاپیتان، همه شمشیرهای ما خم شده
233
00:11:25,560 --> 00:11:26,810
ما نمی تونیم بدون شمشیر بجنگیم
234
00:11:27,600 --> 00:11:28,260
رئیس ژو
235
00:11:28,260 --> 00:11:29,060
چرا ما را به اونجا نمی فرستی؟
236
00:11:29,350 --> 00:11:30,390
تو اینجا بمون تا شمشیرت درست بشه
237
00:11:31,140 --> 00:11:32,310
...ولی
238
00:11:32,310 --> 00:11:33,720
شما هنوز دانش آموز ارشدید
239
00:11:35,100 --> 00:11:36,260
فراموش نکن
240
00:11:36,260 --> 00:11:38,220
که ما در کنار هم جنگیدیم
241
00:11:38,220 --> 00:11:39,260
و شیاطین شکست دادیم
242
00:11:40,720 --> 00:11:41,680
{\an8}سمپوزیوم عتیقه جات سونگهای
243
00:11:42,060 --> 00:11:42,510
{\an8}سمپوزیوم عتیقه جات سونگهای
244
00:11:42,760 --> 00:11:44,010
{\an8}سمپوزیوم عتیقه جات سونگهای
245
00:11:45,640 --> 00:11:52,760
{\an8}بازار شبانه عتیقه جات سونگهای
246
00:11:48,350 --> 00:11:49,680
خیلی ضعیفید
247
00:11:49,680 --> 00:11:52,220
حتی ی شمشیر هم ندارید در برابر ضربه های من مقاومت کنه
248
00:11:52,850 --> 00:11:53,720
برو بگیرش
249
00:11:57,220 --> 00:12:00,140
{\an8}سمپوزیوم عتیقه جات سونگهای
250
00:11:59,220 --> 00:11:59,970
بانوی جوان من
251
00:12:00,390 --> 00:12:02,810
رفتار این شمشیرزن عجیبه
252
00:12:02,810 --> 00:12:04,260
خیلی از مردان ما سعی کردن با او بجنگند
253
00:12:04,260 --> 00:12:05,760
ولی تمام سلاح هاشون خراب شد
254
00:12:06,350 --> 00:12:07,560
اگه همینطوری ادامه داشته باشه
255
00:12:07,560 --> 00:12:09,260
سلاح هامون تموم میشه
256
00:12:09,930 --> 00:12:10,720
گزارش
257
00:12:12,060 --> 00:12:14,010
بانوی جوان من، تیم هفت ستاره اومدن
258
00:12:15,470 --> 00:12:16,310
بیا از اینجا بریم
259
00:12:24,310 --> 00:12:25,390
طبق انتظارم
260
00:12:25,890 --> 00:12:28,310
شما هم شمشیرزن هایی نیستید
که من به دنبالش میگردم
261
00:12:49,810 --> 00:12:51,180
{\an8}سمپوزیوم عتیقه جات سونگهای
262
00:12:52,470 --> 00:12:53,390
حرکت خوبیه شیائیو
263
00:12:55,100 --> 00:12:58,890
{\an8}عتیقه جات
264
00:12:56,640 --> 00:12:58,600
حالا شمشیری میاد که خم نمیشه
265
00:13:05,640 --> 00:13:07,680
این تهذیب کننده های کوچولو جناح 60
پتانسیل بالایی دارن
266
00:13:08,100 --> 00:13:09,560
با این حال، مهارت های اونا به اندازه کافی بالا نیست
267
00:13:09,560 --> 00:13:10,560
که اونو برای مدت طولانی نگه داره
268
00:13:11,430 --> 00:13:13,720
کی میخوای حرکت کنی استاد؟
269
00:13:14,970 --> 00:13:16,600
جینگکه دست از بازی کردن بردار
270
00:13:17,180 --> 00:13:18,220
وقت مبارزه اس
271
00:13:18,390 --> 00:13:19,390
نه نوموخوام
272
00:13:24,970 --> 00:13:27,310
شمشیرها در مرحله بیداری معمولا سرکش هستن
273
00:13:27,310 --> 00:13:29,180
هی تکرار کنی لج باز تر میشن
274
00:13:30,010 --> 00:13:31,260
داداش کوچولو
275
00:13:31,260 --> 00:13:33,100
چرا به من چسبیدی؟
276
00:13:33,310 --> 00:13:35,100
چون تو رو دوست دارم خواهر
277
00:13:36,220 --> 00:13:39,010
میدونی من چه نوع شمشیر روحی دوست دارم؟
278
00:13:40,470 --> 00:13:42,850
چه شمشیر روحی دوست داری؟
279
00:13:42,850 --> 00:13:44,640
من شمشیر های قدرت مندی
280
00:13:44,640 --> 00:13:46,390
که از بقیه محافظت میکنن دوست دارم
281
00:13:47,390 --> 00:13:49,510
من خیلی قویم خواهر
282
00:13:54,010 --> 00:13:55,640
{\an8}بازار شبانه عتیقه جات سونگهای
283
00:13:59,140 --> 00:14:00,970
برادر وانگ مواظب باش
284
00:14:01,310 --> 00:14:04,680
{\an8}سمپوزیوم عتیقه جات سونگهای
285
00:14:04,970 --> 00:14:06,760
یکی دیگه؟
286
00:14:10,810 --> 00:14:12,060
{\an8}بازار شبانه عتیقه جات سونگهای
287
00:14:13,060 --> 00:14:15,850
اجازه نمیدم خواهرمو اذیت کنی
288
00:14:18,560 --> 00:14:19,640
صبر کن
289
00:14:19,640 --> 00:14:20,560
...اون
290
00:14:21,970 --> 00:14:23,640
باشه، باشه، لينگلينگ
291
00:14:23,640 --> 00:14:25,140
میدونم میدونم
292
00:14:25,140 --> 00:14:26,350
باشه تو بردی
293
00:14:26,350 --> 00:14:27,850
این فقط یک شمشیر چوبی کوچیکه
294
00:14:27,850 --> 00:14:28,680
برات میخرمش
295
00:14:30,350 --> 00:14:32,680
انگار نظرت عوض شد دوست من
296
00:14:32,680 --> 00:14:35,010
شمشیر اژدها را برای تو نگه داشته ام
297
00:14:35,180 --> 00:14:36,180
بیخیال
298
00:14:36,560 --> 00:14:37,890
من اون شمشیر رو نمیخوام
299
00:14:39,810 --> 00:14:41,260
قیمت این شمشیر چوب هلو چقدره؟
300
00:14:41,260 --> 00:14:42,470
998
301
00:14:42,470 --> 00:14:43,760
اوسکلی؟
302
00:14:44,180 --> 00:14:45,970
من میگم این چیز کوچیک فقط 9.8 ارزش داره
303
00:14:45,970 --> 00:14:48,010
جدی باش آقا
304
00:14:48,560 --> 00:14:50,310
.از درخت فیبی اصیل ساخته شده
305
00:14:50,310 --> 00:14:50,470
{\an8}
306
00:14:50,310 --> 00:14:50,470
.از درخت فیبی اصیل ساخته شده
307
00:14:50,470 --> 00:14:51,510
{\an8}
308
00:14:50,470 --> 00:14:51,510
،عمو
309
00:14:52,640 --> 00:14:53,760
غلاف شمشیر کجاست؟
310
00:14:55,640 --> 00:15:03,390
{\an8}
311
00:14:58,140 --> 00:14:59,970
یک شمشیر و غلافش یک جفت می سازه
312
00:14:59,970 --> 00:15:02,100
غلاف را گم کردی
313
00:15:02,100 --> 00:15:03,390
و حالا شمشیر به تنهایی به این قیمت میفروشی
314
00:15:06,260 --> 00:15:08,010
بیا بریم خونه لینگلینگ
315
00:15:08,010 --> 00:15:09,810
من دیگه نمیتونم پیش این دست فروش کلاهبردار
بمونم
316
00:15:16,350 --> 00:15:18,100
بلاخره
317
00:15:18,100 --> 00:15:19,100
پیدات کردم
318
00:15:19,510 --> 00:15:20,850
خواهر
319
00:15:26,260 --> 00:15:29,010
تو شمشیر منی
321
00:15:26,260 --> 00:15:43,220
Rezamxc
346
00:16:57,310 --> 00:16:58,470
در شب 29 سپتامبر
347
00:16:58,470 --> 00:17:01,100
رئیس ژو یی و جوخه هفت ستاره
348
00:17:01,100 --> 00:17:02,140
شمشیرزن سفیدپوش را دستگیر کردن
349
00:17:02,140 --> 00:17:03,680
که طبق گزارش ها مردمو مجبور می کرد
با او در خیابان های سونگهای بجنگند
350
00:17:03,810 --> 00:17:07,560
{\an8}شمشیرزن سفیدپوش دستگیر شد
351
00:17:04,180 --> 00:17:05,430
به گفته اداره تهذیب
352
00:17:05,430 --> 00:17:07,560
مظنون اکنون در زندان عالی حبس شده
353
00:17:07,560 --> 00:17:07,640
مظنون اکنون در زندان عالی حبس شده
354
00:17:07,640 --> 00:17:09,010
ممنون استاد
355
00:17:09,010 --> 00:17:10,680
ی پرونده دیگه هم کمک کردی
356
00:17:10,680 --> 00:17:12,220
قضیه رو راست و ریست کردی
357
00:17:12,220 --> 00:17:14,140
نگران نباش تمام هماهنگی های لازمو انجام دادم
358
00:17:14,720 --> 00:17:16,640
هیچ کس متوجه نمیشه که شما درگیرش بودید
359
00:17:17,100 --> 00:17:18,810
حالا که غلاف شو پیدا کردید
360
00:17:18,810 --> 00:17:20,390
میدان مغناطیسی شمشیر باید از بین بره
361
00:17:21,560 --> 00:17:22,510
درسته
362
00:17:23,640 --> 00:17:25,470
مهم نیست شمشیر چقدر تیز باشه
363
00:17:25,470 --> 00:17:26,930
برای محافظتش به غلاف نیاز داره
364
00:17:29,260 --> 00:17:30,510
اوه، بله استاد
365
00:17:30,510 --> 00:17:31,890
غلاف شما کجاست؟
366
00:17:32,310 --> 00:17:33,260
بهش درس میدن
367
00:17:33,810 --> 00:17:34,720
درس؟
368
00:17:39,740 --> 00:17:43,690
من اشتباه کردم خواهر لطفا اجازه بدید برم
369
00:17:45,180 --> 00:17:46,470
امکان نداره
370
00:17:46,470 --> 00:17:48,390
خرابش کردی و خودت درستش میکنی
371
00:17:48,390 --> 00:17:49,390
همه این شمشیر ها رو
372
00:17:52,350 --> 00:17:54,180
من میخوام بازی کنم