2 00:00:00,200 --> 00:00:18,000 Rezamxc 4 00:00:14,060 --> 00:00:14,850 کیومیا 5 00:00:15,140 --> 00:00:17,220 میدونی چرا باختی 6 00:00:17,970 --> 00:00:19,310 چی؟ 7 00:00:20,220 --> 00:00:21,270 چون 8 00:00:21,970 --> 00:00:23,560 فقط تویی که این انیمه رو دنبال نمیکنه 9 00:00:38,390 --> 00:00:40,020 غیر ممکنه 10 00:00:41,640 --> 00:00:43,270 هیچ کس اونقدر قوی نیست که بلندش کنه 11 00:00:45,470 --> 00:00:47,390 {\an8}انبار خوانده سان 12 00:00:47,390 --> 00:00:49,020 کاشکی رئیس ژو اینجا بود 13 00:00:51,310 --> 00:00:52,430 ‫استاد وانگ، 14 00:00:52,430 --> 00:00:54,520 منو ببخش که کور بودم 15 00:00:54,520 --> 00:00:56,390 با کلمات بسیار رکیک تو را آزرده کردم 16 00:00:56,810 --> 00:00:59,220 ولی...ولی امیدوارم مهربان و سخاوتمند باشید 17 00:00:59,220 --> 00:01:01,560 و کوبه مقدس پس بدید 18 00:01:01,560 --> 00:01:03,810 پدربزرگ، خجالت آوره 19 00:01:03,810 --> 00:01:04,810 پاشو 20 00:01:04,810 --> 00:01:06,100 متاسفم که حرف تون رو قطع می کنم 21 00:01:06,100 --> 00:01:08,060 ولی فکر می کنم این حادثه بیشتر از آنچه به نظر میرسه هست 22 00:01:09,640 --> 00:01:10,470 لرد تندر 23 00:01:10,470 --> 00:01:12,560 لرد تندر لرد تندر 24 00:01:12,930 --> 00:01:14,180 لرد تندر، خیلی خوشحالم میبینمت 25 00:01:15,430 --> 00:01:17,430 نظرت چیه لرد؟ 26 00:01:19,310 --> 00:01:21,060 چیزی که دیدم 27 00:01:21,060 --> 00:01:22,890 این دوست کوچولو تهذیب کننده 28 00:01:22,890 --> 00:01:24,770 همیشه با خانم سان بوده 29 00:01:24,770 --> 00:01:26,810 کنار هم، میگیم. 30 00:01:27,060 --> 00:01:28,560 اون وقت انجام دزدی نداشت 31 00:01:29,220 --> 00:01:30,430 درسته پدربزرگ 32 00:01:30,430 --> 00:01:32,100 تموم مدت حواست به ما بود 33 00:01:32,680 --> 00:01:35,390 ولی...ولی در حال حاضر در کل هواکسیو 34 00:01:35,390 --> 00:01:38,310 هیچ کس دیگه نمیتونه کوبه مقدس روبلند کنه 35 00:01:38,930 --> 00:01:42,180 این دوست کوچولو تهذیب کننده ممکنه ی نابغه باشه 36 00:01:42,180 --> 00:01:43,430 و بتونه کوبه مقدس بلند کنه 37 00:01:44,020 --> 00:01:46,970 ولی از باغ بهشتی خارج نشد 38 00:01:47,520 --> 00:01:49,430 اگه بدنش رو می‌گشتی .کوبه رو پیدا می‌کردی 39 00:01:50,430 --> 00:01:51,850 تا اونجایی که من میدونم 40 00:01:51,850 --> 00:01:54,270 کوبه مقدس سان میتونه اندازه خودشو تغییر بده 41 00:01:54,970 --> 00:01:56,720 میتونه بزرگ به عنوان ی ستون بلند باشه 42 00:01:56,720 --> 00:01:58,220 یا نازک مثل مو 43 00:01:58,470 --> 00:02:02,470 {\an8}زیرزمین خانواده سان 44 00:01:58,810 --> 00:01:59,810 از این رو 45 00:02:00,600 --> 00:02:02,100 ‫تنها یک نتیجه وجود دارد: 46 00:02:02,810 --> 00:02:04,890 کوبه مقدس سان تخت تاثیر ی نیروی خارجی 47 00:02:04,890 --> 00:02:06,520 به ی نخ کوچیک تبدیل شده 48 00:02:08,640 --> 00:02:09,930 اون واقعا لرد تندره 49 00:02:09,930 --> 00:02:11,020 توی محاسبات عالیه 50 00:02:11,680 --> 00:02:13,350 کوبه اصلا دزیده نشده 51 00:02:13,350 --> 00:02:14,390 درست سر جای خودشه 52 00:02:15,140 --> 00:02:16,220 بررسیش کنید 53 00:02:21,140 --> 00:02:23,850 من اونقدر پیرم که نمیونم درست ببینم؟ 54 00:02:24,310 --> 00:02:26,470 من چیزی نمی بینم 55 00:02:31,850 --> 00:02:32,850 باور نمیکنم 56 00:02:33,140 --> 00:02:34,640 کوبه کجاست؟ 57 00:02:34,850 --> 00:02:36,640 برادر وانگ، حالا چیکار کنیم؟ 58 00:02:40,720 --> 00:02:41,430 همه 59 00:02:43,810 --> 00:02:44,600 ‫چرا... 60 00:02:45,350 --> 00:02:46,270 دوربین های مدار بسته رو چک نکنیم؟ 61 00:02:53,930 --> 00:02:55,770 شما دوربین مداربسته دارین 85 00:05:36,850 --> 00:05:39,350 ای زنجیر با نیروی تاریک درونت 86 00:05:39,970 --> 00:05:42,770 قدرت واقعی خود را در برابر من نشان بده 87 00:05:44,060 --> 00:05:47,140 با پیمان من و تو، کیومیا به تو دستور می دهد 88 00:05:47,140 --> 00:05:48,600 که میدان نیرو را دو برابر کنی 89 00:05:52,430 --> 00:05:53,720 سان رونگ 90 00:05:53,720 --> 00:05:56,060 تماس از سان رونگ 91 00:05:56,060 --> 00:05:56,390 سان رونگ قطع کردن 92 00:05:58,850 --> 00:06:01,270 ای زنجیر با نیروی تاریک درونت 93 00:06:01,810 --> 00:06:04,220 قدرت واقعی خود را در برابر من نشان بده 94 00:06:05,180 --> 00:06:07,930 ‫با پیمان من و تو، کیومیا به تو دستور... 95 00:06:11,720 --> 00:06:13,310 تماس از سان رونگ 96 00:06:13,970 --> 00:06:15,560 الو؟ کیه؟ 97 00:06:15,560 --> 00:06:17,020 یوشیکو کیومیا 98 00:06:17,020 --> 00:06:18,350 خودت رو به خریت نزن 99 00:06:18,350 --> 00:06:19,720 میدونم خونه هستی 100 00:06:19,720 --> 00:06:20,970 اگه جرئت دزدین کوبه مقدس داشتی 101 00:06:20,970 --> 00:06:22,470 پس چرا در می بندی توش قائم میشی؟ 102 00:06:22,470 --> 00:06:23,680 بازش کن 103 00:06:24,560 --> 00:06:26,060 پس چرا در می بندی توش قائم میشی؟ 104 00:06:26,060 --> 00:06:26,810 بازش کن 105 00:06:30,140 --> 00:06:31,140 لعنتی 106 00:06:31,140 --> 00:06:32,520 گوشی رو قطع کرد 107 00:06:33,350 --> 00:06:34,890 نگران نباس خواهر سان 108 00:06:34,890 --> 00:06:35,970 من اینجا ی ترفند کوچیک دارم 109 00:06:35,970 --> 00:06:37,390 من مطمئنم که اون رو مجبور به بیرون کردن می کنه 110 00:06:42,020 --> 00:06:43,390 به چی نگاه میکنی؟ 111 00:06:43,390 --> 00:06:44,270 مراسم ادامه بدید 112 00:06:48,270 --> 00:06:51,060 ای زنجیر با نیروی تاریک درونت 113 00:06:51,060 --> 00:06:53,470 قدرت واقعی خود را در برابر من نشان بده 114 00:07:05,810 --> 00:07:07,890 بزرگترین خانواده در جنوب سرزمین خوشید 115 00:07:07,890 --> 00:07:09,810 خانواده کیومیا فرار کرده اند 116 00:07:09,810 --> 00:07:11,890 بزرگترین خانواده در جنوب سرزمین خوشید 117 00:07:11,890 --> 00:07:13,060 خانواده کیومیا فرار کرده اند 118 00:07:13,060 --> 00:07:13,850 تو اینجا صبر کن خانواده کیومیا آشغالن 119 00:07:13,850 --> 00:07:14,140 تو اینجا صبر کن خانم جوان یوشیکو کیومیا دختر عوضی است، من بلافاصله برمی گردم 120 00:07:14,140 --> 00:07:15,140 الان بر میگردم بانوی جوان یوشیکو کیومیا دختر ی عوضیه 121 00:07:15,140 --> 00:07:15,890 بانوی جوان یوشیکو کیومیا دختر یک عوضیه 122 00:07:15,890 --> 00:07:17,810 ی حرومزاده بزرگ دروغگو و فریبکار 123 00:07:17,810 --> 00:07:20,350 دختر ی عوضی کوبه مقدس سان رو دزده 124 00:07:20,350 --> 00:07:21,640 و با غنیمت ها فرار کرده 125 00:07:20,350 --> 00:07:21,640 {\an8}(لوت) 126 00:07:21,640 --> 00:07:23,850 بانوی جوان یوشیکو کیومیا دختر عوضیه 127 00:07:23,850 --> 00:07:25,640 یوشیکو کیومیا فرار کرده 128 00:07:25,640 --> 00:07:26,180 بانوی جوان یوشیکو کیومیا دختر ی عوضیه 129 00:07:26,180 --> 00:07:27,220 برادر وانگ بانوی جوان یوشیکو کیومیا دختر ی عوضیه 130 00:07:27,220 --> 00:07:27,890 فکر میکنی اینطوری مجبور بشه بیاد بیرون؟ بانوی جوان یوشیکو کیومیا دختر ی عوضیه 131 00:07:27,890 --> 00:07:29,850 فکر میکنی اینطوری مجبور بشه بیاد بیرون؟ یوشیکو کیومیا ی آشغاله 132 00:07:29,850 --> 00:07:30,020 فکر میکنی اینطوری مجبور بشه بیاد بیرون؟ یوشیکو کیومیا دختر یک عوضی و آشغاله 133 00:07:30,020 --> 00:07:32,100 یوشیکو کیومیا دختر یک عوضی و آشغاله 134 00:07:34,810 --> 00:07:35,600 کیومیا 135 00:07:35,600 --> 00:07:36,680 وقتشه که در رو باز کنی 136 00:07:37,350 --> 00:07:39,140 جلوی خونه من چیکار میکنی؟ 137 00:07:39,470 --> 00:07:40,810 اگه نرید به پلیس خبر میدم 138 00:07:41,270 --> 00:07:42,810 خفه شو کیومیا 139 00:07:42,810 --> 00:07:44,270 تو فقط ی دزدی که تظاهر به بی گناهی میکنی 140 00:07:44,850 --> 00:07:46,310 کوبه مقدس مو بهم پس بده 141 00:07:46,520 --> 00:07:48,140 .انقدر دهن کج نباش 142 00:07:48,140 --> 00:07:49,720 من از خانواده ات چیزی نگرفتم 143 00:07:50,020 --> 00:07:52,100 .بانوی جوان. با دهن کجی داره تهمت میزنه 144 00:07:52,640 --> 00:07:54,680 دوربین مدار بسته تو رو درحال رفتن به اتاق مخفی خانواده ام گرفته 145 00:07:54,680 --> 00:07:55,560 بهم نگو ​​که این کار رو نکردی 146 00:07:56,100 --> 00:07:56,890 اره 147 00:07:58,470 --> 00:08:01,060 داخل زیر زمین نرفتم فقط اطراف نگاه کردم 148 00:08:01,060 --> 00:08:02,640 ولی چیزی برداشتم 149 00:08:04,680 --> 00:08:06,770 احساس گناه نمیکنی؟ 150 00:08:07,220 --> 00:08:09,350 هیچ کسی به اندازه تو 151 00:08:09,350 --> 00:08:11,220 بی شرم ندیدم 152 00:08:12,680 --> 00:08:13,720 خواهر سان 153 00:08:13,720 --> 00:08:16,470 واکنش های انرژی روحی از کوبه در تپه پشتی وجود داره 154 00:08:16,930 --> 00:08:18,890 خیلی خب اگه کوبه زو ندزدی 155 00:08:18,890 --> 00:08:20,680 پس میذاری تپه پشتی برگردیم مگه نه؟ 156 00:08:22,850 --> 00:08:25,020 ببین به این میگن عذاب وجدان دزد 157 00:08:25,520 --> 00:08:27,850 من وقت ندارم با شما استدلال کنم 158 00:08:28,310 --> 00:08:29,770 اینجا سرزمین خوشیده 159 00:08:30,060 --> 00:08:32,850 شما در حال تجاوز به اموال خصوصی هستید 160 00:08:33,220 --> 00:08:35,600 شما مهاجمین 161 00:08:36,020 --> 00:08:37,810 مرغ رو میکشم تا تخم مرغ رو بگیرم 162 00:08:39,140 --> 00:08:41,600 میبینم که افراد تیم جن گیری پاچه خواراتونن 163 00:08:41,970 --> 00:08:43,390 به نظر میرسه ما به جای مناسبی اومدیم 164 00:08:44,970 --> 00:08:45,720 بفرستشون برن 165 00:08:51,810 --> 00:08:53,600 ما اینجا دستمون کمه، نه؟ 166 00:08:56,180 --> 00:08:57,850 صبر کن وانگ لینک کجاست؟ 167 00:09:12,060 --> 00:09:13,850 وسایل سان رونگ پس بده 168 00:09:14,770 --> 00:09:17,720 گفتم از خانواده سان چیزی نگرفتم 169 00:09:23,270 --> 00:09:24,890 کوبه مقدس رو پس بده 170 00:09:25,810 --> 00:09:27,720 گمشو. سرم شلوغه 171 00:09:33,470 --> 00:09:34,850 کوبه مقدس 172 00:09:35,180 --> 00:09:36,390 پس بده 173 00:09:54,020 --> 00:09:55,970 خودت خواستی 174 00:10:00,770 --> 00:10:01,520 آ؟ 175 00:10:06,520 --> 00:10:08,430 پس میدی یا نه؟ 176 00:10:47,020 --> 00:10:47,850 دوباره انجامش میدی؟ 177 00:10:54,470 --> 00:10:55,640 احمق 178 00:10:55,640 --> 00:10:57,020 میدونی چیکار کردی؟ 179 00:11:08,770 --> 00:11:10,180 رفته 180 00:11:10,180 --> 00:11:11,390 همه از بین رفته ـن 181 00:11:12,930 --> 00:11:13,720 اینجا کجاست؟ 182 00:11:41,520 --> 00:11:42,270 ژو یی؟ 183 00:11:44,180 --> 00:11:45,350 خیلی خوشحالم که میبینمت استاد 184 00:11:47,020 --> 00:11:48,520 چطور تونستی زنده بمونی؟ 185 00:11:51,600 --> 00:11:52,930 استاد 186 00:11:52,930 --> 00:11:55,270 شما به من دستور دادید که در خارج از کشور تمرین کنم 187 00:11:55,270 --> 00:11:57,640 و سعی کنم از پیشینه تیم جن گیر مطلع بشم 188 00:11:57,640 --> 00:11:59,270 بنابراین، من به سرزمین خوشید اومدم 189 00:12:00,890 --> 00:12:02,890 پس از بررسی‌ها، فهمیدم 190 00:12:02,890 --> 00:12:05,520 که تیم جن‌گیر شیاطین رو از سراسر جهان بشر دزدیده ان 191 00:12:06,100 --> 00:12:08,770 شیاطینی که به داخل آتشفشان کیومیا فرستاده شده بودند 192 00:12:08,770 --> 00:12:09,810 دیگر هرگز ظاهر نشدن 193 00:12:11,180 --> 00:12:13,100 تصمیم گرفتم مخفیانه وارد خونه کیومیا بشم 194 00:12:26,770 --> 00:12:28,430 بعد فهمیدم 195 00:12:28,430 --> 00:12:30,390 که شیاطین دزدیده شدن توسط کیومیاها همگی 196 00:12:30,390 --> 00:12:32,270 داخل آتشفشان زندانی بودن 197 00:12:33,220 --> 00:12:34,560 آتشفشان ی مهر و موم قرنطینه داشت 198 00:12:34,560 --> 00:12:36,310 وقتی که شیاطین به شدت گرسنه میشدن 199 00:12:36,310 --> 00:12:37,600 هم دیگر رو می کشتن 200 00:12:38,560 --> 00:12:40,310 کسی که سرانجام در میدان نیرو زنده می موند 201 00:12:41,140 --> 00:12:42,270 پادشاه شیطان می شد 202 00:12:43,270 --> 00:12:44,220 اون می خواست شیاطین پرورش بده؟ 203 00:12:44,720 --> 00:12:45,640 درسته 204 00:12:46,060 --> 00:12:48,470 شیاطینی که در هواکسیو غوغا می‌کردن توسط اون 205 00:12:48,930 --> 00:12:51,220 با طیفی از شیاطین از اینجا احضار شدن 206 00:12:51,890 --> 00:12:53,100 راست میگه 207 00:12:53,720 --> 00:12:57,680 ولی رمانی که ی پادشاه شیطان میخواد بیاد 208 00:12:57,680 --> 00:12:59,600 میدان نیرو نتونست شیاطین سرکوب کنه 209 00:13:00,390 --> 00:13:02,890 من باید سعی می کردم که کوبه مقدس سان 210 00:13:02,890 --> 00:13:04,350 رو بدزدم و ازش برای تقویت میدان نیرو استفاده کنم 211 00:13:05,430 --> 00:13:06,810 پس تو بودی 212 00:13:07,560 --> 00:13:08,640 نه 214 00:13:08,640 --> 00:13:10,560 من کوبه رو خیلی خوب پیدا کردم 215 00:13:10,560 --> 00:13:11,720 ولی نتونستم بلندش کنم 219 00:13:15,180 --> 00:13:16,390 پس کی بود که 220 00:13:16,390 --> 00:13:17,680 کوبه مقدس رو دزدید؟ 223 00:13:22,640 --> 00:13:23,930 فکر میکردم 224 00:13:23,930 --> 00:13:27,390 تقریباً تمام شیاطین رو در میدان نیرو پاک کردی 226 00:13:27,390 --> 00:13:28,850 یک هفته اینجا بمون و میفهمی 227 00:13:28,850 --> 00:13:29,310 یک هفته اینجا بمون و میفهمی 229 00:13:30,470 --> 00:13:32,310 شکستن میدان نیرو کار رو انجام میده، درسته؟ 230 00:13:32,310 --> 00:13:32,470 شکستن میدان نیرو کار رو انجام میده، درسته؟ 231 00:13:32,930 --> 00:13:34,350 !صبر کن 233 00:13:34,350 --> 00:13:35,720 میخوای کل شیاطین ازاد کنی 234 00:13:35,720 --> 00:13:37,470 و سرزمین خوشید رو نابود کنی؟ 236 00:13:37,470 --> 00:13:38,600 دیگه چی؟ 237 00:13:38,600 --> 00:13:40,470 بمونن که طاعون هواکسیو باشه؟ 240 00:13:46,220 --> 00:13:49,640 میدان نیرو 242 00:13:49,640 --> 00:13:51,390 شکسته 243 00:13:51,390 --> 00:13:51,930 شکسته 244 00:13:55,600 --> 00:13:56,810 کوبه مقدس سان 245 00:13:57,310 --> 00:13:58,310 کی آورده اینجا؟ 246 00:14:39,470 --> 00:14:41,180 شما بچه ها برین اینجا 247 00:14:41,180 --> 00:14:42,060 اجازه ندید شیاطین فرار کنن 248 00:14:42,060 --> 00:14:43,100 چشم چشم چشم 249 00:14:57,890 --> 00:14:58,970 ژو یی؟ 250 00:15:00,100 --> 00:15:00,970 فروگی؟ 251 00:15:01,390 --> 00:15:02,140 اینجا چیکار میکنی؟ 252 00:15:03,100 --> 00:15:04,350 بارون میاد 253 00:15:04,350 --> 00:15:06,640 بچه ها ازم خواستن که براشون نوشیدنی بخرم 254 00:15:07,350 --> 00:15:08,310 رئیس ژو 255 00:15:08,310 --> 00:15:10,720 داری کار رو تو انجام میدی؟ 256 00:15:10,720 --> 00:15:12,100 اره 257 00:15:12,100 --> 00:15:13,270 فروگی 258 00:15:13,270 --> 00:15:14,180 میشه یک لطفی در حقم بکنی؟ 259 00:15:14,810 --> 00:15:16,970 ما در حال تعقیب برخی از مهاجران غیرقانونی هستیم 260 00:15:16,970 --> 00:15:18,270 میتونی کمک کنی پیداشون کنیم؟ 261 00:15:29,350 --> 00:15:30,970 ‫300 متر در اون جهت 262 00:15:30,970 --> 00:15:32,430 با سرعت زیاد حرکت می کنه 263 00:15:33,680 --> 00:15:34,930 از کمک ممنون فروگی 264 00:15:34,930 --> 00:15:36,310 بعداً ازت ی غذای کنسرو شده پذیرایی میکنم 265 00:15:44,930 --> 00:15:45,560 صبر کن 266 00:15:46,680 --> 00:15:47,930 الان فقط بدو 267 00:15:47,930 --> 00:15:49,220 اینجا امن نیست 268 00:15:51,390 --> 00:15:53,560 اگرچه ظاهر و گونه اون تغییر کرده 269 00:15:53,560 --> 00:15:55,350 قدرت اون رو نمی توان اشتباه کرد 270 00:15:56,970 --> 00:15:58,640 شما باید پادشاه ما باشید 271 00:16:00,890 --> 00:16:02,770 من از شما خواهش می کنم که 272 00:16:02,770 --> 00:16:05,140 تاج و تخت خودتون رو برای بقای نژاد شیطان پس بگیرید 273 00:16:07,100 --> 00:16:09,270 نمیدونم درباره چی حرف میزنی 274 00:16:13,430 --> 00:16:14,930 ناخودآگاه 275 00:16:14,930 --> 00:16:17,350 سال هاست که در دنیای انسان ها زندگی کردم 276 00:16:19,310 --> 00:16:21,930 من مدت زیادیه که تمام رابطه خودمو با نژاد شیطان قطع کردم 277 00:16:21,930 --> 00:16:24,850 و زندگی مو با انسان ها وقف دادم 278 00:16:26,100 --> 00:16:27,970 ‫درباره نژاد شیطان، 279 00:16:27,970 --> 00:16:30,470 فقط ی خورده خاطره دارم 280 00:16:31,100 --> 00:16:33,140 من امیدوار بودم که زندگی معمولی داشته باشم با دوری از هرگونه درگیری و نزاع 282 00:16:33,140 --> 00:16:35,680 من امیدوار بودم که زندگی معمولی داشته باشم با دوری از هرگونه درگیری و نزاع 284 00:16:35,840 --> 00:16:38,890 ،از دعواهای بین نژاد انسان و شیطان 285 00:16:39,600 --> 00:16:40,050 287 00:16:40,050 --> 00:16:40,560 ...تا وقتی که 289 00:16:44,160 --> 00:16:55,160 Rezamxc 311 00:17:51,140 --> 00:17:53,140 312 00:17:53,140 --> 00:17:55,140