1
00:00:04,245 --> 00:00:05,780
خونآشامها و گرگينهها
آزادانه به همه جا ميرفتن
2
00:00:05,780 --> 00:00:08,082
تا اينکه يه جادوگر اونا رو طلسم کرد
تا قدرتشونو محدود کنه
3
00:00:08,082 --> 00:00:10,218
از اونموقع به بعد گرگينهها فقط
در ماه کامل ميتونن تبديل بشن
4
00:00:10,218 --> 00:00:11,719
و خونآشامها توسط نور خورشيد تضعيف ميشن
5
00:00:11,719 --> 00:00:14,522
بخش گرگينهاي طلسم
توسط سنگ ماه مهر و موم شده
6
00:00:14,522 --> 00:00:15,523
تو بايد الينا باشي
7
00:00:15,523 --> 00:00:16,958
چرا ما انقدر شبيه هم هستيم؟
8
00:00:16,958 --> 00:00:18,059
تو همزاد پِترُوا هستي
9
00:00:18,059 --> 00:00:19,694
تو کليد شکستن طلسمي
10
00:00:19,694 --> 00:00:21,529
تو دخترم الينا رو ميشناسي
11
00:00:21,529 --> 00:00:23,331
خودمو جاي تو گذاشتن داره واسم خيلي آسون ميشه
12
00:00:23,331 --> 00:00:24,766
من نميخوام تو اينجا باشي
13
00:00:24,766 --> 00:00:27,201
ما هممون يه چيز رو ميخوايم
مردن کلاوس
14
00:00:27,201 --> 00:00:30,438
قديميترين خونآشام تاريخ
داره مياد دنبال من؟
15
00:00:30,438 --> 00:00:32,774
آلايژا هيچ سلاحي براي
کشتن کلاوس نداشت
16
00:00:32,774 --> 00:00:35,243
ولي معتقد بود که اگه يه جادوگر
بتونه قدرت کافي رو بهش منتقل کنه
17
00:00:35,243 --> 00:00:36,611
به اسلحه نيازي پيدا نميکنه
18
00:00:36,611 --> 00:00:38,179
مثل قدرتي که ميتوني از جايي بگيري
19
00:00:38,179 --> 00:00:39,180
که صدها جادوگر دفن شدن
20
00:00:39,180 --> 00:00:40,581
من يه خونآشامم
21
00:00:40,581 --> 00:00:42,717
من نميتونم بذارم بري
اينجوري نميتونم
22
00:00:42,717 --> 00:00:44,886
با خواهر من چيکار کردي؟
23
00:00:44,886 --> 00:00:46,220
جنا همش در مورد ايزابل سؤال ميکنه
24
00:00:46,220 --> 00:00:48,122
ايزابل مرده
25
00:00:49,358 --> 00:00:52,627
سلام ، شما بايد جنا باشين
26
00:00:52,627 --> 00:00:55,229
من مادر الينا هستم
27
00:00:55,229 --> 00:00:56,464
ايزابل
28
00:01:01,370 --> 00:01:02,637
سلام الينا
29
00:01:03,639 --> 00:01:05,673
خوشحالم که دوباره ميبينمت
30
00:01:08,444 --> 00:01:09,644
دوباره؟
31
00:01:11,113 --> 00:01:14,148
پس تو همون زني هستي که
با شوهر من رابطه برقرار کرده
32
00:01:15,217 --> 00:01:18,086
من بايد با الينا صحبت کنم
ميتونم بيام تو؟
33
00:01:18,086 --> 00:01:19,887
نه ، نه ، نه
34
00:01:19,887 --> 00:01:21,289
دعوتش نکن بياد تو
35
00:01:21,289 --> 00:01:23,858
من بايد باهات حرف بزنم الينا -
نه -
36
00:01:27,863 --> 00:01:29,564
تو ميدونستي که اون هنوز زندهست؟
37
00:01:32,634 --> 00:01:34,602
ريک؟ جان؟
38
00:01:34,602 --> 00:01:35,603
اونا هم ميدونستن؟
39
00:01:35,603 --> 00:01:37,138
همه چيز رو ميتونم برات توضيح بدم جنا
40
00:01:37,138 --> 00:01:37,888
نه
41
00:01:38,674 --> 00:01:40,041
نه جنا ، خواهش ميکنم
42
00:01:40,041 --> 00:01:41,109
جنا ، خواهش ميکنم
43
00:01:41,109 --> 00:01:44,745
نه ، صبر کن
جنا ، خواهش ميکنم وايسا
44
00:01:46,448 --> 00:01:48,916
...جنا ، بايد با من حرف بزني . من
45
00:01:48,916 --> 00:01:51,252
من بايد برات توضيح بدم که چه خبره
46
00:01:52,988 --> 00:01:55,256
جنا ، خواهش ميکنم
47
00:02:00,900 --> 00:02:01,900
ترجمه و زيرنويس : عماد
48
00:02:10,472 --> 00:02:12,306
يه دفعه جلوي در خونهشون ظاهر شده
49
00:02:12,306 --> 00:02:13,608
اينجا چيکار ميکنه؟
50
00:02:13,608 --> 00:02:16,577
نميدونم . اين همون چيزيه
که ميخوام برم بفهمم
51
00:02:17,613 --> 00:02:19,480
فکر نميکنم خوب باشه که بهش بگين
52
00:02:19,480 --> 00:02:20,581
که من اينجام
53
00:02:20,581 --> 00:02:21,616
چي؟ چرا؟
54
00:02:21,616 --> 00:02:23,050
بهتره که ايزابل و جان ندونن که
55
00:02:23,050 --> 00:02:24,952
من بعد از بيرون اومدن از معبد
توي شهر موندم
56
00:02:24,952 --> 00:02:26,354
اين تويي که با اونا تباني کردي
57
00:02:26,354 --> 00:02:28,389
يه قراري با جان گذاشته بودي که
تقريباً داشت منو به کشتن ميداد
58
00:02:28,389 --> 00:02:31,659
من هر کاري که لازم بود انجام بدم تا
از معبد بيرون بيام رو کردم
59
00:02:31,659 --> 00:02:34,295
الانم دارم يه تجديد نظري توي
انتخاب دوستهام ميکنم
60
00:02:35,164 --> 00:02:36,998
تو چي ميدوني؟
61
00:02:38,167 --> 00:02:40,434
ميدونم که ميخوام کلاوس بميره
62
00:02:40,434 --> 00:02:42,737
که اين باعث ميشه من توي
تيم شما قرار بگيرم
63
00:02:42,737 --> 00:02:45,873
در ضمن اگه هر کدومتون هر وقت
نياز داشتين که
64
00:02:45,873 --> 00:02:47,808
که من دوباره خودمو جاي الينا بذارم
65
00:02:47,808 --> 00:02:50,878
آدماي کمتري متوجه حضور من
در اينجا ميشن و اينطوري خيلي بهتره
66
00:02:50,878 --> 00:02:53,981
بهش فکر کن استفن
زودباش ، هوشتو نشون بده
67
00:02:56,685 --> 00:02:58,452
بذار بهت بگم . شما 2تا
68
00:02:58,452 --> 00:03:01,322
به آلاريک زنگ ميزنين و
بهش ميگين که زنش
69
00:03:01,322 --> 00:03:04,058
رفته جلوي در خونه دوستدخترش
70
00:03:09,498 --> 00:03:11,032
سلام ، هنوز طبقه بالاست؟
71
00:03:11,032 --> 00:03:13,434
از اتاقش نمياد بيرون
72
00:03:13,434 --> 00:03:14,769
تو چي بهش گفتي؟
73
00:03:14,769 --> 00:03:16,270
هيچي . با من حرف نميزنه
74
00:03:16,270 --> 00:03:18,139
بايد درستش کنيم الينا
75
00:03:18,139 --> 00:03:19,140
آره
76
00:03:19,140 --> 00:03:20,508
سلام -
جنا -
77
00:03:20,508 --> 00:03:21,842
من نميخوام تو اينجا باشي ريک
ميخوام بري
78
00:03:21,842 --> 00:03:24,979
باشه . گوش کن
نميتونم حتي تصور کنم که
79
00:03:24,979 --> 00:03:26,447
الان دقيقاً چه حسي داري
80
00:03:26,447 --> 00:03:28,583
فکر ميکنم خشم و خيانت
همه احساساتمو در برگرفته باشه
81
00:03:28,583 --> 00:03:30,017
کجا داري ميري؟
82
00:03:30,017 --> 00:03:31,686
ميرم يهکم توي هواي باز باشم
83
00:03:31,686 --> 00:03:35,356
بايد پاياننامهم رو بنويسم
و نميخوام توي اين خونه باشم
84
00:03:35,356 --> 00:03:36,490
جنا ، خواهش ميکنم وايسا
85
00:03:36,490 --> 00:03:38,659
بذار برات توضيح بديم که
دقيقاً چه اتفاقايي داره ميفته
86
00:03:38,659 --> 00:03:41,929
الينا ، امروز بايد بري خونه لاکوودها
87
00:03:41,929 --> 00:03:44,665
چک انجمن تاريخي مؤسسه مادرت رو تأييد کني
88
00:03:44,665 --> 00:03:46,500
...باشه ولي جنا ، خواهش ميکنم
89
00:03:46,500 --> 00:03:49,437
من ديگه طاقت دروغ شنيدن از شما رو ندارم
90
00:03:53,542 --> 00:03:56,010
...جنا ، فقط -
بذارين بره -
91
00:03:56,010 --> 00:03:57,845
با وجود اتفاقايي که داره ميفته
92
00:03:57,845 --> 00:03:59,447
به نفعشه که اينجا نباشه
93
00:03:59,447 --> 00:04:03,017
ولي اگه از اول يه ذره بيشتر
94
00:04:03,017 --> 00:04:04,452
...باهاش صادق ميبودي
95
00:04:11,093 --> 00:04:13,094
ببخشيد الينا
96
00:04:18,867 --> 00:04:21,936
ميدوني که همه اينا تقصير خودته؟
97
00:04:22,636 --> 00:04:23,356
درسته
98
00:04:29,611 --> 00:04:31,379
هيچ جا نميتونم پيداش کنم
99
00:04:31,379 --> 00:04:33,681
توي خونه نيست
موبايلشو جواب نميده
100
00:04:33,681 --> 00:04:35,349
چطوري تونستي بذاري بره؟
101
00:04:35,349 --> 00:04:36,917
خب ، مامانم که اومد خونه اونم رفت
102
00:04:36,917 --> 00:04:38,352
نميدونستم چيکار کنم
103
00:04:38,352 --> 00:04:39,453
مامانت که چيزي نشنيد؟
104
00:04:39,453 --> 00:04:41,589
نه ، اون فکر ميکنه که
فقط داشتيم باهم دعوا ميکرديم
105
00:04:41,589 --> 00:04:45,326
ولي اون در مورد من ميدونه و
بهخاطر ويکي خيلي از دستم عصبانيه
106
00:04:45,326 --> 00:04:46,360
بسيارخب ، گوش کن
107
00:04:46,360 --> 00:04:47,662
بايد پيداش کني
108
00:04:47,662 --> 00:04:49,196
بايد آرومش کني
109
00:04:49,196 --> 00:04:51,299
حتي اگه مجبور شدي به ذهنش نفوذ کن
هنوزم توي بدنش گل شاهپسند هست؟
110
00:04:51,299 --> 00:04:52,933
وقتي سر کار بود
توي نوشابهش يهکم ريختم
111
00:04:52,933 --> 00:04:55,202
ولي ديشب بهش ندادم بخوره
پس يعني از بدنش خارج شده
112
00:04:55,202 --> 00:04:57,772
امروز توي خونه لاکوودها
شيفت کاري داره
113
00:04:57,772 --> 00:04:59,340
بايد اونجا رو هم بررسي کنم
114
00:05:01,476 --> 00:05:02,476
به مت زنگ بزن
115
00:05:02,476 --> 00:05:04,011
"در حال تماس با مت"
116
00:05:04,011 --> 00:05:06,714
شما با مت تماس گرفتين
لطفاً پيغام بذارين
117
00:05:08,717 --> 00:05:10,217
اين خيلي بده
118
00:05:10,217 --> 00:05:13,120
قضاياي بين ايزابل و جنا
و حالا هم مت
119
00:05:13,120 --> 00:05:15,256
ديگه داره يه فاجعه ميشه -
آره -
120
00:05:19,061 --> 00:05:20,328
الينا ، ميشه بياي طبقه پايين؟
121
00:05:20,328 --> 00:05:21,896
بايد باهات صحبت کنم
122
00:05:21,896 --> 00:05:23,664
من چيزي براي گفتن به تو ندارم
123
00:05:23,664 --> 00:05:26,033
خواهش ميکنم ، خيلي مهمه
124
00:05:26,033 --> 00:05:27,935
تو هم همينطور استفن
125
00:05:28,000 --> 00:05:35,000
*نسخه هارد ساب شده توسط موویوبات*
موویوبات کامل ترین و پیشرفته ترین رسانه دانلود فیلم و سریال
movieobot.com
126
00:05:40,615 --> 00:05:42,717
از جان خواستم که يه فرصت بهم بده
127
00:05:44,786 --> 00:05:46,287
تو دعوتش کردي بياد تو؟
128
00:05:46,287 --> 00:05:47,955
اون اطلاعاتي در مورد کلاوس داره
129
00:05:47,955 --> 00:05:51,225
خواهش ميکنم فقط به حرفاش گوش کن ، باشه؟
130
00:05:53,929 --> 00:05:57,164
بسيارخب ، تو چي ميدوني؟
131
00:05:57,164 --> 00:06:01,569
بعد از آخرين باري که اينجا بودم
هر کاري که ممکن بود کردم تا کلاوس رو پيدا کنم
132
00:06:01,569 --> 00:06:05,873
ميدونستيم تنها شانسمون اينه که قبل از اينکه
اون تو رو پيدا کنه ما پيداش کنيم
133
00:06:05,873 --> 00:06:07,241
تنها شانسمون توي چي؟
134
00:06:07,241 --> 00:06:09,009
زنده نگه داشتن الينا
135
00:06:09,009 --> 00:06:10,578
تو ديگه حق حرف زدن نداري ، باشه؟
136
00:06:10,578 --> 00:06:12,413
نه بعد از همه اون کارايي که کردي
137
00:06:13,315 --> 00:06:15,783
تونستي کلاوس رو پيدا کني؟
138
00:06:15,783 --> 00:06:18,152
نه . هيچکس نميدونه اون کجاست
139
00:06:18,152 --> 00:06:21,222
ولي يه شايعاتي شنيده ميشه که
140
00:06:21,222 --> 00:06:22,656
يه همزاد وجود داره
141
00:06:22,656 --> 00:06:25,693
که يعني هر خونآشامي که بخواد
در خدمت کلاوس قرار بگيره
142
00:06:25,693 --> 00:06:27,695
به کلاوس ميپيونده تا تو رو پيدا کنه
143
00:06:31,133 --> 00:06:32,933
هيچکدوم اين حرفا رو باور نميکنم
144
00:06:32,933 --> 00:06:35,002
آخرين باري که تو اينجا بودي
145
00:06:35,002 --> 00:06:37,538
اينو برام واضح کردي که
هيچ اهميتي به من نميدي
146
00:06:37,538 --> 00:06:38,739
حالا يه دفعهاي بايد
147
00:06:38,739 --> 00:06:39,774
باور کنم که ميخواي کمکم کني؟
148
00:06:39,774 --> 00:06:42,476
ايزابل تمام مدت به ما کمک ميکرده
149
00:06:43,945 --> 00:06:46,981
کلاوس صدها سال به دنبال کاترين بوده
150
00:06:46,981 --> 00:06:49,950
فقط لازم بود که خونآشامهاي توي معبد
151
00:06:49,950 --> 00:06:51,685
يه کلمه حرف بزنن و بگن
که کاترين زندهست
152
00:06:51,685 --> 00:06:54,588
و اين باعث ميشد که کلاوس رو
مستقيم به ميستيکفالز بکشونه
153
00:06:54,588 --> 00:06:56,624
جايي که اگه ميومد تو رو هم
خيلي راحت پيدا ميکرد
154
00:06:56,624 --> 00:06:57,958
در نتيجه اونا رو کشتيم
155
00:06:57,958 --> 00:07:01,028
و توي اين روند تقريباً
استفن و ديمن رو هم داشتين کشتين
156
00:07:01,228 --> 00:07:03,664
من يه خونه امن دارم که
ميتونم تو رو به اونجا ببرم
157
00:07:03,664 --> 00:07:05,699
اونجا کاملاً به اسم خودته
158
00:07:05,699 --> 00:07:09,036
هيچ خونآشامي بدون اجازه خودت
نميتونه واردش بشه
159
00:07:09,036 --> 00:07:10,571
حتي منم نميتونم
160
00:07:12,040 --> 00:07:14,375
بذار کمکت کنم
161
00:07:15,644 --> 00:07:17,544
ميخواي کمکم کني؟
162
00:07:17,544 --> 00:07:20,781
پس گورتو از خونه من گم کن
163
00:07:31,359 --> 00:07:33,994
آره ، همه مردن
164
00:07:33,994 --> 00:07:35,996
بايد همه کتابچه افسونها رو جمع کنيم
165
00:07:35,996 --> 00:07:37,464
اونا سالها وقتشونو صرف
جمعآوري اونا کردن
166
00:07:37,464 --> 00:07:39,066
ميخوام مطمئن بشم که جاشون امنه
167
00:07:39,066 --> 00:07:41,869
ميدوني ، ميتونيم يه کبريت ديگه برداريم
و اونا رو هم خاکستر کنيم
168
00:07:41,869 --> 00:07:43,604
يهکم احترام نگه دار
169
00:07:44,472 --> 00:07:45,439
حداقل جلوي اون
170
00:07:45,439 --> 00:07:47,408
باشه . من دفنش ميکنم
171
00:07:47,408 --> 00:07:48,776
دقيقاً دنبال چي ميگرديم؟
172
00:07:48,776 --> 00:07:49,843
با توجه به حرفاي باباي لوکا
173
00:07:49,843 --> 00:07:51,045
يکي از اينا شامل افسوني ميشه که
174
00:07:51,045 --> 00:07:52,780
به من اجازه ميده تا انرژي که از
175
00:07:52,780 --> 00:07:54,114
کشته شدن يه جادوگر آزاد ميشه رو
تحت اختيار خودم بگيرم
176
00:07:54,114 --> 00:07:56,517
نميدونستم که تو و اون پدر جادوگر
انقدر به هم نزديکين
177
00:07:56,517 --> 00:07:57,951
نبوديم
178
00:07:57,951 --> 00:08:00,621
ولي وقتي که قدرتهامو بهم پس داد
179
00:08:00,621 --> 00:08:01,889
يه پيغام بهم رسوند
180
00:08:01,889 --> 00:08:04,091
اگه بتونم اون مکان رو توي شهر پيدا کنم
181
00:08:04,091 --> 00:08:05,926
همونجايي که جادوگرهاي سيلم رو
به آتيش کشوندن
182
00:08:05,926 --> 00:08:08,028
ميتونم انرژيشونو تحت اختيار بگيرم
و هر وقت که لازم شد ازش استفاده کنم
183
00:08:08,028 --> 00:08:10,864
عاليه . بايد اينو هم توي ليست کارايي
که امروز قراره انجام بديم بذاريم
184
00:08:10,864 --> 00:08:13,500
جمعآوري قدرت جادوگرهاي مرده قديمي
185
00:08:15,704 --> 00:08:17,971
تو ميدوني اون جادوگرها رو کجا سوزوندن؟
186
00:08:17,971 --> 00:08:19,339
يادم رفته بود بهت بگم؟
187
00:08:20,442 --> 00:08:22,076
بايد تک تک اين کتابها رو بخونيم
188
00:08:22,076 --> 00:08:24,278
تا افسوني که دنبالش ميگرديم رو پيدا کنيم؟
189
00:08:24,278 --> 00:08:26,113
نه دقيقاً
190
00:08:39,894 --> 00:08:40,928
اين خودشه
191
00:08:40,928 --> 00:08:43,197
عاليه . بقيهشو بيار
192
00:08:43,197 --> 00:08:44,665
بريم
193
00:08:56,044 --> 00:08:58,512
مرسي عزيزم
194
00:09:07,722 --> 00:09:09,289
خونه قشنگيه
195
00:09:09,289 --> 00:09:11,391
بهترين خونه مصادره شده توي شهره
196
00:09:13,261 --> 00:09:15,362
بيا ببينم
197
00:09:22,103 --> 00:09:23,771
خوشحالم که دوباره ميبينمت کاترين
198
00:09:23,771 --> 00:09:26,340
شنيدم سرت خيلي شلوغ بوده
199
00:09:26,340 --> 00:09:27,741
آره ، درسته
200
00:09:27,741 --> 00:09:31,779
مشغول انجام يه معامله با کلاوس بودم
201
00:09:31,779 --> 00:09:33,347
که جون تو رو نجات بدم
202
00:09:39,814 --> 00:09:40,814
بگير
203
00:09:42,039 --> 00:09:44,707
از يه شراب فروش توي "آوينيون" گرفتمش
204
00:09:47,110 --> 00:09:49,145
خيلي خوشمزهست
205
00:09:49,145 --> 00:09:53,716
قضيه رفتنت به خونه گيلبرتها چي بود؟
206
00:09:53,716 --> 00:09:56,619
جان بهم گفت که ريک با
خاله وانيلي رابطه برقرار کرده
207
00:09:56,619 --> 00:09:58,120
منم حسوديم شد
208
00:09:58,120 --> 00:10:01,891
اگه جان تو رو توي خونه دعوت کرده باشه
209
00:10:01,891 --> 00:10:04,193
پس يعني کاملاً رگ خوابشو پيدا کردي
210
00:10:04,193 --> 00:10:06,529
اون فکر ميکنه من دارم بهش
کمک ميکنم که از الينا محافظت کنه
211
00:10:06,529 --> 00:10:09,131
بهخاطر همين خيلي کمکم کرد که از اتفاقايي که
212
00:10:09,131 --> 00:10:10,933
داشت ميافتاد خبردار بشم
213
00:10:10,933 --> 00:10:12,835
حالا بهم بگو چي ميدوني
214
00:10:14,137 --> 00:10:16,839
حق با تو بود
من حتي نزديک کلاوس هم نميتونستم بشم
215
00:10:16,839 --> 00:10:21,377
ولي يکي از آدماي قابلاعتمادشو پيدا کردم
216
00:10:24,248 --> 00:10:26,115
يکي از جادوگراش
217
00:10:26,115 --> 00:10:28,317
کلاوس و جادوگراش
218
00:10:28,317 --> 00:10:31,020
اون گفت کلاوس آزاديتون رو بهتون ميبخشه
219
00:10:31,020 --> 00:10:33,823
اگه فقط سنگ ماه و همزاد رو براش ببريم
220
00:10:33,823 --> 00:10:35,658
من ميتونم سنگ ماه رو گير بيارم
221
00:10:35,658 --> 00:10:39,462
نه کاترين ، اينجوري يعني دوباره
به برادران سالواتور خيانت کردي
222
00:10:39,462 --> 00:10:43,432
اگه مجبور بودم به روش اونا
بازي رو ادامه ميدادم
223
00:10:43,432 --> 00:10:46,102
ولي اونا ديگه فقط دارن دست و پا ميزنن
224
00:10:46,102 --> 00:10:47,637
جادوگرشون قدرتهاشو از دست داده
225
00:10:47,637 --> 00:10:50,072
و از تنها سلاحشون براي کشتن
آلايژا استفاده کردن
226
00:10:50,072 --> 00:10:52,475
اگه طرف اونا بمونم ميميرم
227
00:10:52,475 --> 00:10:55,645
اومدن تو همه چيز رو عوض ميکنه
228
00:10:58,549 --> 00:11:00,450
واقعاً فکر ميکنين که
ايزابل داره راستشو ميگه که
229
00:11:00,450 --> 00:11:02,085
اگه خونآشامها در مورد همزاد
چيزي بفهمن چي ميشه؟
230
00:11:02,085 --> 00:11:04,253
ببين ، من هيچکدوم حرفاشو باور نميکنم
231
00:11:04,253 --> 00:11:07,223
ولي به نظرم اگه هشدارش رو
در نظر نگيريم خيلي احمقيم
232
00:11:07,223 --> 00:11:09,492
بايد اينجا پيشمون بموني
233
00:11:09,492 --> 00:11:11,628
براي ما هم خيلي بهتره که
حواسمون به تو باشه
234
00:11:11,628 --> 00:11:13,997
چي؟ توي خونهاي که هر
خونآشامي که بخواد ميتونه وارد بشه؟ نه
235
00:11:13,997 --> 00:11:14,931
خونه خودش امنتره
236
00:11:14,931 --> 00:11:16,232
خب پس ما ميريم اونجا پيشش
237
00:11:16,232 --> 00:11:17,834
پس نقشه اينه؟
هيچکدومتون ديگه
238
00:11:17,834 --> 00:11:19,168
چشم از من برنميدارين؟
239
00:11:19,168 --> 00:11:21,004
هر وقت ايده بهتري پيدا کردي بهمون بگو
240
00:11:21,004 --> 00:11:23,039
باشه . پس يکي از شما 2تا محافظها
241
00:11:23,039 --> 00:11:25,708
بايد باهام به خونه لاکوودها بياد
242
00:11:25,708 --> 00:11:26,776
اون يه نفر منم
243
00:11:26,776 --> 00:11:29,412
من که نميام . من يه سري
کاراي جادوگري با باني دارم
244
00:11:29,412 --> 00:11:30,647
اينکه معنيش اين نيست که
...داري اونو ميبري به
245
00:11:32,016 --> 00:11:34,717
وقتي من ميام ساکت نشين
246
00:11:35,586 --> 00:11:36,920
اگه نقشهاي براي مقابله با
247
00:11:36,920 --> 00:11:39,322
جنگي که با خونآشامها پيش رو داريم
به نظرتون رسيده
248
00:11:39,322 --> 00:11:41,357
خواهش ميکنم به منم بگين
249
00:11:44,328 --> 00:11:46,362
جدي ميگم ، نقشهمون براي
250
00:11:46,362 --> 00:11:48,765
بيرون اومدن از اين وضعيت چيه؟
251
00:11:48,765 --> 00:11:51,034
من يه سنگ ماه بهتون دادم
252
00:11:51,034 --> 00:11:54,070
يه گرگينه و يه خنجر براي به دام انداختن
و کشتن کلاوس
253
00:11:54,070 --> 00:11:57,407
ولي حالا تنها چيزي که
دارين يه سنگ ماهه
254
00:11:57,407 --> 00:11:58,841
اگه اونم نيست بهم بگين
255
00:11:58,841 --> 00:12:00,843
نه ، داريمش -
کجاست؟ -
256
00:12:00,843 --> 00:12:02,812
يه جاي خيلي امن
257
00:12:02,812 --> 00:12:05,448
من باهاتون صادق بودم
وقتشه که جواب خوبيهامو بدين
258
00:12:05,448 --> 00:12:08,184
بذار بهت رک بگم
هيچوقت اينو فراموش نکن
259
00:12:08,184 --> 00:12:11,554
که فقط چون بهت اعتماد کرديم تا الان
توي خواب به آتيش نکشونديمت
260
00:12:11,554 --> 00:12:13,089
باشه
261
00:12:13,089 --> 00:12:14,857
همينجوري بمونين
262
00:12:18,629 --> 00:12:20,396
مأمور ما نتونسته
263
00:12:20,396 --> 00:12:23,166
دليل آتشسوزي رو بفهمه
264
00:12:23,166 --> 00:12:24,934
ولي اونجا خون پيدا کرده
265
00:12:24,934 --> 00:12:27,971
جنازه نه ، فقط خون
266
00:12:27,971 --> 00:12:29,138
فکر ميکنين خونآشامها
هم توي اين جريان دست داشتن؟
267
00:12:29,138 --> 00:12:31,374
کمکم دارم به اين نتيجه ميرسم
که جواب اين سؤال
268
00:12:31,374 --> 00:12:32,709
هميشه مثبته
269
00:12:33,744 --> 00:12:35,778
خانم لاکوود ، مت رو نديدين؟
270
00:12:35,778 --> 00:12:38,982
فکر کردم امروز براي صرف ناهار
قراره اينجا کار کنه
271
00:12:38,982 --> 00:12:40,316
نه ، نديدمش عزيزم . متأسفم
272
00:12:40,316 --> 00:12:42,352
ولي اگه ديديش
273
00:12:42,352 --> 00:12:45,588
ميشه سراغ تايلر رو هم ازش بگيري؟
274
00:12:45,588 --> 00:12:46,823
آره ، حتماً
275
00:12:46,823 --> 00:12:49,492
هنوز خبري ازش ندارين؟
276
00:12:49,492 --> 00:12:53,496
نه ، توي يادداشتي که گذاشته نوشته که
يهکم وقت ميخواد تا يه سري چيزا رو پيش خودش حل کنه
277
00:12:53,496 --> 00:12:56,432
ولي ايکاش ميدونستم که کجاست
278
00:12:59,269 --> 00:13:00,109
ببخشيد
279
00:13:04,341 --> 00:13:05,942
هنوز مت رو پيدا نکردي؟
280
00:13:05,942 --> 00:13:08,711
نه . اگه به کسي بگه چي؟
281
00:13:08,711 --> 00:13:10,613
اگه به همه بگه چي؟
282
00:13:10,613 --> 00:13:13,516
نه ، فقط بايد پيداش کنيم و
مطمئن بشيم که اين اتفاق نميفته
283
00:13:13,516 --> 00:13:15,985
جايي هست که فکر کني ممکنه اونجا باشه؟
284
00:13:15,985 --> 00:13:18,554
کاش ميدونستم کجاست
ولي اون واقعاً آدمي نيست که بخواد فرار کنه
285
00:13:18,554 --> 00:13:21,424
ميبيني ، اصلاً قرار نبود اينجوري بشه
286
00:13:21,424 --> 00:13:24,127
ميدوني ، قرار بود توي يه موقعيت درست و
287
00:13:24,127 --> 00:13:25,995
با يه روش درست بهش بگم
و اون هم قرار بود
288
00:13:25,995 --> 00:13:27,964
مشکلي با اين قضيه نداشته باشه
چون عاشق منه
289
00:13:27,964 --> 00:13:29,165
کمکت ميکنيم که پيداش کني
290
00:13:29,165 --> 00:13:30,833
فعلاً مجبورم بهخاطر جنا
اينکار رو انجام بدم
291
00:13:30,833 --> 00:13:32,902
باشه . خب ، هر وقت کارتون
تموم شد بهم زنگ بزنين
292
00:13:32,902 --> 00:13:34,804
منم ميرم دنبالش بگردم
293
00:13:38,275 --> 00:13:40,677
شايد خودش برگرده
294
00:13:40,677 --> 00:13:42,412
مثل تو که برگشتي
295
00:13:44,481 --> 00:13:47,550
اين همونجاييـه که اميلي بِنِت هم کشته شد؟
296
00:13:47,550 --> 00:13:49,118
مؤسسين فکر ميکردن خيلي شاعرانهتر ميشه
297
00:13:49,118 --> 00:13:51,287
اگه اونو همونجايي بسوزونن
که بقيه جادوگرا رو سوزوندن
298
00:13:51,287 --> 00:13:53,156
از کجا ميدوني که جادوگرا رو کجا سوزوندن؟
299
00:13:53,156 --> 00:13:54,991
بهخاطر اينکه سعي کردم اميلي رو نجات بدم
300
00:13:54,991 --> 00:13:57,193
اميلي تنها کليد من براي
برگردوندن کاترين بود
301
00:13:57,193 --> 00:13:59,629
البته قبل از اينکه بفهمم
کاترين چه هرزه کوچيک و کثيفيه
302
00:14:06,970 --> 00:14:09,939
مطمئني همينجاست؟
303
00:14:49,246 --> 00:14:51,380
اين شوخيهاي جادوگريت رو کي ميخواي تموم کني؟
304
00:14:51,380 --> 00:14:52,381
اصلاً بامزه نيست
305
00:14:52,381 --> 00:14:53,416
من که کاري نميکنم
306
00:14:53,416 --> 00:14:55,017
نميتونم تکون بخورم
307
00:14:59,556 --> 00:15:01,724
حلقهم کار نميکنه
308
00:15:01,724 --> 00:15:02,959
يه کاري بکن
309
00:15:11,969 --> 00:15:15,037
فکر نميکنم جادوگرا از بودن
تو در اينجا خوششون بياد
310
00:15:15,037 --> 00:15:17,440
فکر ميکنم همينجا باشه
311
00:15:17,440 --> 00:15:20,877
من ميرم بيرون منتظر بمونم
312
00:16:44,348 --> 00:16:46,416
سلام ريک
313
00:16:46,416 --> 00:16:48,485
ايزابل
314
00:16:50,021 --> 00:16:51,287
چي ميخواي؟
315
00:16:51,287 --> 00:16:53,323
فقط ميخوام تکليف چيزايي
که بينمون مونده رو مشخص کنم
316
00:16:53,323 --> 00:16:54,891
آره ولي چيزي بين ما نمونده
317
00:16:54,891 --> 00:16:56,926
شايد براي تو نمونده باشه ولي براي من مونده
318
00:16:56,926 --> 00:16:58,461
بايد ازت عذرخواهي کنم
319
00:16:58,461 --> 00:17:00,030
يهکم واسه اينکار دير شده
320
00:17:00,030 --> 00:17:02,032
نه . نه بهخاطر کارايي که در گذشته کردم
321
00:17:02,032 --> 00:17:03,400
اونا که ديگه گذشته
322
00:17:03,400 --> 00:17:05,902
ببخشيد که باعث شدم دوستدخترت
ازت ناراحت بشه
323
00:17:05,902 --> 00:17:07,937
خيلي نامردي بود
324
00:17:07,937 --> 00:17:09,906
ببين ، هر جور جبران يا تلافي خونآشامي که
325
00:17:09,906 --> 00:17:12,876
الان سعي ميکني با من انجام بدي رو بيخيال
من علاقهاي بهش ندارم
326
00:17:12,876 --> 00:17:16,513
معلومه که نه . آخه من خودم
مجبورت کردم که بيخيال من بشي
327
00:17:16,513 --> 00:17:20,316
ميدونم نميخوام کاري که مجبورم رو انجام بدم
328
00:17:20,316 --> 00:17:23,853
بدون اينکه تو بدوني چقدر عاشقت بودم
329
00:17:24,722 --> 00:17:27,791
و واقعاً هم بودم
330
00:17:29,093 --> 00:17:32,462
خيلي عاشقت بودم
331
00:17:37,101 --> 00:17:38,334
ديگه خدمت شما
332
00:17:53,250 --> 00:17:55,251
ميخواين يهکم بجنبين؟
333
00:17:59,156 --> 00:18:01,891
اي دهن تو هم سرويس اميلي
334
00:18:03,694 --> 00:18:06,162
ديگه هر کار دلتون خواست بکنين
335
00:18:08,532 --> 00:18:10,800
ميتوني کتابچه افسونها رو بهم بدي؟
336
00:18:12,903 --> 00:18:14,871
ببين ، مطمئني که ميخواي اينکار رو بکني؟
337
00:18:14,871 --> 00:18:17,040
نگران مني؟
338
00:18:17,040 --> 00:18:18,408
آره ، معلومه که نگرانتم
339
00:18:26,016 --> 00:18:27,484
مطمئنم
340
00:18:42,266 --> 00:18:43,733
صداي چيه؟
341
00:18:45,035 --> 00:18:48,104
روح جادوگرهايي که اينجا مردن
342
00:18:48,104 --> 00:18:49,672
ميتونم حسشون کنم
343
00:18:50,608 --> 00:18:52,208
بسيارخب ، چي دارن ميگن؟
344
00:18:52,208 --> 00:18:55,011
من نميتونم...نميتونم بگم
345
00:18:55,880 --> 00:18:57,046
عاليه
346
00:19:05,856 --> 00:19:07,457
کجا داري ميري؟
347
00:19:15,432 --> 00:19:16,799
اينجا
348
00:19:18,602 --> 00:19:19,769
همينجاست
349
00:19:21,272 --> 00:19:23,706
کمکم کن که شمعا رو سر جاشون بذارم
350
00:19:36,654 --> 00:19:38,321
چي دارن بلغور ميکنن واسه خودشون؟
351
00:19:45,162 --> 00:19:46,729
چيه؟
352
00:19:46,729 --> 00:19:48,631
هيچي
353
00:19:53,370 --> 00:19:55,471
اونا حاضرن
354
00:20:00,311 --> 00:20:03,213
و براي قبول کمکي که
355
00:20:03,213 --> 00:20:06,115
ميراندا سامرز گيلبرت" به"
عنوان کمک هزينه تحصيلي دانشجويان به ما دادن
356
00:20:06,115 --> 00:20:08,151
از الينا گيلبرت دعوت ميکنم
357
00:20:17,795 --> 00:20:19,262
تو اينجا چيکار ميکني؟
358
00:20:19,262 --> 00:20:23,132
ميخوام يهکم حواس بقيه رو پرت کنم
359
00:20:26,804 --> 00:20:29,806
اين انجمن تاريخي براي مادرم
مثل بچهش ميموند
360
00:20:29,806 --> 00:20:32,108
همه شما رو به عنوان خانواده خودش ميدونست
361
00:20:32,108 --> 00:20:34,777
و مطمئناً به اين هديه افتخار ميکرد
362
00:20:40,417 --> 00:20:42,285
چه خبر شده؟ حالش خوبه؟
363
00:20:51,729 --> 00:20:53,196
چه لباس قشنگي
364
00:20:55,833 --> 00:20:57,467
ميتونم قرضش بگيرم؟
365
00:21:06,284 --> 00:21:09,253
لطفاً اجازه بدين که کلانتر کارشو انجام بده
366
00:21:09,253 --> 00:21:11,255
اون خونريزي داره . حالش خوب ميشه؟
367
00:21:11,255 --> 00:21:12,923
آره ، من دارمش
حواسم بهش هست
368
00:21:19,397 --> 00:21:20,964
ميدونين چيه؟ لطفاً همگي برين عقب
369
00:21:20,964 --> 00:21:23,433
بسيارخب؟ يهکم هوا نياز داره
همه چيز مرتبه
370
00:21:24,903 --> 00:21:25,623
الينا
371
00:21:26,472 --> 00:21:27,839
الينا
372
00:21:31,543 --> 00:21:33,043
حالت خوبه؟
373
00:21:33,043 --> 00:21:34,878
دارم به ديمن زنگ ميزنم
374
00:21:34,878 --> 00:21:37,180
بيا از اينجا بريم . زودباش
375
00:21:43,855 --> 00:21:46,189
کار ايزابله ديمن
بايد کار اون باشه
376
00:21:46,189 --> 00:21:48,759
بهش بگو بايد بياد اينجا و
ترتيب جنازه جان رو بده
377
00:21:48,759 --> 00:21:51,361
بايد به انجمن توضيح بدي که
378
00:21:51,361 --> 00:21:53,363
جان کاملاً نمرده
379
00:21:54,834 --> 00:21:56,334
اون کجاست؟
380
00:21:59,938 --> 00:22:02,673
متأسفم استفن ولي نميتونم
تو رو دنبال خودم ببرم
381
00:22:21,860 --> 00:22:22,793
اي خدا
382
00:22:22,793 --> 00:22:23,961
باني؟
383
00:22:26,731 --> 00:22:28,499
داري منو ميترسوني
384
00:22:31,903 --> 00:22:33,771
باني
385
00:22:49,321 --> 00:22:51,088
حالت خوبه؟
386
00:22:54,126 --> 00:22:56,306
موفق شدم
387
00:23:01,466 --> 00:23:03,033
چيزي نيست
388
00:23:03,033 --> 00:23:04,902
ببخشيد که ترسيدين
389
00:23:04,902 --> 00:23:07,204
فقط پاش ليز خورده بود
390
00:23:07,204 --> 00:23:08,672
آمبولانس تو راهه
391
00:23:10,342 --> 00:23:12,009
سلام
392
00:23:12,009 --> 00:23:12,910
حالش چطوره؟
393
00:23:12,910 --> 00:23:14,245
مرده
394
00:23:19,818 --> 00:23:21,552
چند ساعت ديگه حالش خوب ميشه
395
00:23:21,552 --> 00:23:23,954
چي داري ميگي؟
ديمن ، اون مرده
396
00:23:25,190 --> 00:23:27,224
...خب
397
00:23:27,224 --> 00:23:29,026
قضيه اينه
398
00:23:29,026 --> 00:23:32,663
حلقه جان از ارثيههاي قديمي خانواده گيلبرته
399
00:23:32,663 --> 00:23:34,665
که از صاحبش بهوسيله يه نيروي فوقطبيعي
400
00:23:34,665 --> 00:23:35,999
در برابر مرگ محافظت ميکنه
401
00:23:35,999 --> 00:23:38,602
ولي اون نفس نميکشه
قلبش ضربان نداره
402
00:23:38,602 --> 00:23:41,271
حالش خوب ميشه . به من اعتماد کنين
403
00:23:44,109 --> 00:23:46,410
بايد يه داستان براش بسازيم
404
00:23:46,410 --> 00:23:48,412
حمله صرع ، مصرف بيش از حد الکل
405
00:23:48,412 --> 00:23:49,613
قرص روانگردان ، حالا هر چي
406
00:23:49,613 --> 00:23:52,249
ولي الان بايد اونو
از اينجا ببرم بيرون
407
00:23:54,619 --> 00:23:55,619
آره
408
00:23:55,619 --> 00:23:58,155
فقط يه زنگ خطر اشتباهي بود
409
00:23:58,155 --> 00:24:00,290
باشه ، خوبه . ممنون
410
00:24:04,229 --> 00:24:05,896
کلانتر فوربز
411
00:24:05,896 --> 00:24:07,297
مت ، چي شده؟
412
00:24:07,297 --> 00:24:08,632
ميخوام پرونده ويکي رو ببينم
413
00:24:08,632 --> 00:24:10,534
چي؟ -
خواهرم -
414
00:24:10,534 --> 00:24:12,469
ميخوام پروندهش رو ببينم
415
00:24:12,469 --> 00:24:15,072
ميخوام ببينم که قتلش بهوسيله
يه خونآشام رو
416
00:24:15,072 --> 00:24:17,374
چطوري لاپوشوني کردين
417
00:24:17,374 --> 00:24:20,043
مت ، بايد آروم باشي
خيلي عصبي شدي
418
00:24:20,043 --> 00:24:22,045
تو نميدوني -
به من دروغ نگين -
419
00:24:22,045 --> 00:24:24,615
مت ، بايد آرامشتو حفظ کني
420
00:24:53,478 --> 00:24:56,380
استفن؟ چرا تو و الينا خونه نيستين؟
421
00:24:58,283 --> 00:24:59,033
چي؟
422
00:25:02,754 --> 00:25:03,594
نه ، نه
423
00:25:11,963 --> 00:25:13,497
ميتونيم بريم؟
424
00:25:13,497 --> 00:25:15,966
من توي خونهت هستم
ولي بايد عجله کنيم
425
00:25:15,966 --> 00:25:17,568
ديمن ميدونه چجوري وارد خونهت بشه
426
00:25:17,568 --> 00:25:20,938
براش فقط 20 دقيقه وقت ميبره
تا بفهمه شما کجايين
427
00:25:20,938 --> 00:25:22,840
تا اونموقع رفتيم
428
00:25:22,840 --> 00:25:25,676
خوبه . چقدر مونده برسين؟
429
00:25:25,676 --> 00:25:27,845
متأسفم کاترين
430
00:25:27,845 --> 00:25:31,048
بايد کاري که بهم گفته شده بود رو انجام ميدادم
431
00:25:31,048 --> 00:25:33,884
اون سنگ ماه رو ميخواست و تو رو
432
00:25:35,387 --> 00:25:36,487
اون؟
433
00:25:36,487 --> 00:25:38,188
اون کيه؟
434
00:25:55,657 --> 00:25:57,391
مت ، اگه داري صداي منو ميشنوي
435
00:25:57,391 --> 00:26:01,461
يعني 25تا پيغام قبلي که
گذاشتمو هم گوش دادي
436
00:26:01,461 --> 00:26:05,165
...که توي همشون هم يه چيز رو گفتم پس
437
00:26:05,165 --> 00:26:07,267
بهم زنگ بزن
438
00:26:33,361 --> 00:26:34,928
تو اينجايي
439
00:26:34,928 --> 00:26:37,197
مامانت منو آورد اينجا
440
00:26:37,197 --> 00:26:38,298
مامانم؟
441
00:26:38,298 --> 00:26:40,634
من اونو متهم به لاپوشوني
مرگ ويکي کردم
442
00:26:40,634 --> 00:26:42,736
اونم تهديدم کرد که دستگيرم ميکنه
443
00:26:42,736 --> 00:26:45,238
چيز ديگهاي هم بهش گفتي؟
444
00:26:45,238 --> 00:26:47,574
در مورد تو چيزي نگفتم
445
00:26:49,344 --> 00:26:51,611
حس کردم حرفايي که ميزنم رو باور نميکنه
446
00:26:51,611 --> 00:26:53,046
منم خفهخون گرفتم
447
00:26:53,046 --> 00:26:55,248
بعد منو آورد اينجا که آرومم کنه
448
00:26:55,248 --> 00:26:57,117
بعد بهش زنگ زدن و رفت
449
00:26:58,019 --> 00:27:00,187
مت
450
00:27:05,760 --> 00:27:08,562
اگه هنوزم از من ميترسي
پس چرا اينجايي؟
451
00:27:08,762 --> 00:27:11,264
چون بايد چيزاي بيشتري در مورد
452
00:27:11,264 --> 00:27:13,767
ويکي بدونم
453
00:27:13,767 --> 00:27:15,702
در مورد تو
454
00:27:15,702 --> 00:27:19,806
هر چي بخواي بدوني رو بهت ميگم
455
00:27:19,806 --> 00:27:21,641
بسيارخب ، يه چيزي بايد توي کتابچه باشه
456
00:27:21,641 --> 00:27:24,578
که کمکمون کنه حرفاي اونا رو ترجمه کنيم
457
00:27:24,578 --> 00:27:26,046
فقط يه هشدار بود
458
00:27:26,046 --> 00:27:27,447
چهجور هشداري؟
459
00:27:27,447 --> 00:27:28,515
مهم نيست
460
00:27:28,515 --> 00:27:31,117
واسه من مهمه . باشه؟
461
00:27:31,117 --> 00:27:34,487
اين قدرت خيلي زياديه که بهش
دسترسي پيدا کردم
462
00:27:34,487 --> 00:27:37,557
فقط دارن بهم ميگن که مراقبش باشم
463
00:27:37,557 --> 00:27:42,195
خب ، از صدتا جادوگر
دقيقاً چقدر قدرت ميتوني بگيري؟
464
00:28:11,125 --> 00:28:12,292
باني
465
00:28:19,467 --> 00:28:23,236
جواب سؤالت...خيلي
466
00:28:35,483 --> 00:28:36,783
فکر ميکني همين خونهست؟
467
00:28:36,783 --> 00:28:39,119
بهتره که باشه
اين بهترين خونه مصادرهاي شهره
468
00:28:39,119 --> 00:28:40,620
...بهخدا قسم اگه اينجا نباشه
469
00:28:40,620 --> 00:28:42,922
انقدر بدبين نباش
470
00:28:47,261 --> 00:28:48,962
من ميرم بالا
471
00:29:02,276 --> 00:29:04,210
اينا وسايل ايزابله
472
00:29:04,210 --> 00:29:05,945
دقيقاً همينجاست
473
00:29:05,945 --> 00:29:06,880
خودشون کجان؟
474
00:29:06,880 --> 00:29:08,615
نميدونم استفن
475
00:29:30,504 --> 00:29:32,372
فقط چون نميتونم به ذهنت نفوذ کنم
476
00:29:32,372 --> 00:29:35,842
دليل نميشه که نتونم مجبورت کنم
که باهام بياي
477
00:29:37,178 --> 00:29:38,511
پس اين اتفاقي بود که افتاد؟
478
00:29:38,511 --> 00:29:39,512
به ذهنت نفوذ شده بود که
479
00:29:39,512 --> 00:29:40,413
به کاترين خيانت کني؟
480
00:29:40,413 --> 00:29:42,749
اگه به ذهنم نفوذ شده بود
نميتونستم بهت بگم
481
00:29:44,185 --> 00:29:45,919
پس دروغ گفتي
482
00:29:45,919 --> 00:29:48,421
تو کلاوس رو پيدا کردي ، درسته؟
483
00:29:48,421 --> 00:29:51,291
اون ميدونه الان من کجام
484
00:29:51,291 --> 00:29:54,027
داري منو ميبري پيش اون؟
485
00:29:56,731 --> 00:29:58,398
اين چيه؟
486
00:30:03,971 --> 00:30:06,806
پدر و مادرم
487
00:30:06,806 --> 00:30:08,942
پدربزرگ و مادربزرگ تو
488
00:30:08,942 --> 00:30:11,778
وقتي اثبات شد که پليس نميتونه
جنازه منو پيدا کنه
489
00:30:11,778 --> 00:30:14,447
اين قبر رو گذاشتن اينجا
490
00:30:14,447 --> 00:30:17,984
هر هفته ميان اينجا و گل ميارن
491
00:30:17,984 --> 00:30:20,553
حتي با وجود اينکه
هيچکس اينجا دفن نشده
492
00:30:20,553 --> 00:30:25,358
ايزابلي که اونا ميشناختن مرده
493
00:30:25,358 --> 00:30:29,896
پس شايد بخشي از من اينجا دفن شده باشه
بخش انساني من
494
00:30:29,896 --> 00:30:34,801
بخشي که وقتي انتخاب کردم که
يه خونآشام باشم ترکش کردم
495
00:30:34,801 --> 00:30:39,506
بخشي از من که رؤياي روزي رو داشت
که دخترش رو بشناسه
496
00:30:42,209 --> 00:30:42,959
چي؟
497
00:30:45,179 --> 00:30:48,248
به جاش با بخش ديگه من آشنا شدي
498
00:30:49,483 --> 00:30:52,986
بخشي که به گوشت و خون خودش هم خيانت ميکنه
499
00:31:01,262 --> 00:31:03,696
من کاترين و سنگ ماه رو دارم
500
00:31:03,696 --> 00:31:05,432
جاي همزاد امنه؟
501
00:31:05,432 --> 00:31:06,433
بله
502
00:31:06,433 --> 00:31:07,567
پس بذار بره
503
00:31:07,567 --> 00:31:08,768
بذارم بره؟
504
00:31:08,768 --> 00:31:10,870
کلاوس چيزايي که ميخواست رو بدست آورده
505
00:31:10,870 --> 00:31:14,470
مأموريت تو تموم شده
کارايي که مجبور بودي انجام بدي رو انجام دادي
506
00:31:14,606 --> 00:31:15,608
کارم تمومه؟
507
00:31:15,608 --> 00:31:17,110
کارِت تمومه
508
00:31:23,517 --> 00:31:25,118
کي بود؟
509
00:31:25,118 --> 00:31:27,387
...خيلي متأسفم الينا
510
00:31:29,490 --> 00:31:33,293
که انقدر برات نااميدکننده بودم
511
00:32:02,842 --> 00:32:05,009
بعد از اينکه توي جنگل بهت آسيب رسوندم
512
00:32:05,009 --> 00:32:06,878
مجبورت کردم که فراموش کني
513
00:32:06,878 --> 00:32:10,148
و به خودم قول دادم که ازت دور بمونم
514
00:32:10,148 --> 00:32:13,084
ولي نتونستم
515
00:32:14,487 --> 00:32:17,021
چون عاشقتم
516
00:32:17,990 --> 00:32:23,340
عاشقتم مت...خيلي زياد
517
00:32:25,331 --> 00:32:28,566
خدايا ، بهخاطر اتفاقايي که براي ويکي
افتاد واقعاً متأسفم
518
00:32:32,338 --> 00:32:35,840
و واقعاً ايکاش الان يه چيزي ميگفتي
519
00:32:37,376 --> 00:32:39,644
من خيلي تنهام
520
00:32:40,846 --> 00:32:41,746
نه ، نيستي
521
00:32:41,746 --> 00:32:44,382
مامانم هيچ اهميتي به من نميده
522
00:32:44,382 --> 00:32:45,750
خواهرم مرده
523
00:32:45,750 --> 00:32:49,554
و همه دوستام يه مشت دروغگوئن
524
00:32:49,554 --> 00:32:51,022
...و تو هم
525
00:32:51,022 --> 00:32:53,858
من هنوز خودمم
من هنوز خودمم
526
00:32:53,858 --> 00:32:55,827
...من فقط...من فقط يهکم
527
00:32:55,827 --> 00:32:58,930
نکن ، نه . اين خيلي زياده
528
00:32:58,930 --> 00:33:01,466
همه اينا خيلي زيادن
529
00:33:01,466 --> 00:33:03,401
نميخوام اينو بدونم
530
00:33:03,401 --> 00:33:05,103
بگو چيکار ميتونم بکنم
531
00:33:05,103 --> 00:33:07,071
...بگو چيکار ميتونم بکنم . من
532
00:33:07,071 --> 00:33:08,706
ميخوام کمکت کنم
533
00:33:10,442 --> 00:33:12,577
ميتوني مجبورم کني که فراموش کنم
534
00:33:12,577 --> 00:33:14,479
قبلاً هم اينکار رو باهام کردي
535
00:33:14,479 --> 00:33:17,148
...فکر نميکنم...فکر نميکنم که اين
536
00:33:17,148 --> 00:33:19,050
خواهش ميکنم يه کاري کن که فراموش کنم کرولاين
537
00:33:20,319 --> 00:33:22,353
نميخوام وقتي نگات ميکنم
538
00:33:22,353 --> 00:33:24,756
چيزي که الان دارم ميبينم رو ببينم
539
00:33:24,756 --> 00:33:27,258
...ولي شايد بعداً
540
00:33:27,258 --> 00:33:29,894
مجبورم کن فراموش کنم کرولاين
541
00:33:31,597 --> 00:33:33,698
باشه
542
00:33:36,602 --> 00:33:38,136
باشه مت
543
00:33:52,351 --> 00:33:54,719
اين مال ايزابله؟
544
00:33:57,056 --> 00:34:01,526
هيچوقت فکر نميکردم که بهخاطر مردنش
...انقدر حس بدي پيدا کنم و الان
545
00:34:01,526 --> 00:34:04,295
اون مادرت بود
546
00:34:07,800 --> 00:34:10,001
چرا گذاشتن من برم؟
547
00:34:12,071 --> 00:34:13,671
خب ، همه چيزايي که جان به ايزابل گفته بود
548
00:34:13,671 --> 00:34:15,807
بايد فرض کنيم که کلاوس هم
اونا رو ميدونه . باشه؟
549
00:34:15,807 --> 00:34:19,277
پس اون ميدونه که تو نميخواي خودتو
تبديل به يه خونآشام کني
550
00:34:19,277 --> 00:34:21,746
اون ميدونه که ما امنيت تو رو تضمين ميکنيم
551
00:34:21,746 --> 00:34:23,781
اون ميدونه که من اهل فرار کردن نيستم
552
00:34:25,017 --> 00:34:28,753
بهخاطر همينه که بايد يهکم محتاط تر باشيم
553
00:34:28,753 --> 00:34:31,222
آخه ما رو بازي دادن
554
00:34:31,222 --> 00:34:33,358
هممونو
555
00:34:33,358 --> 00:34:34,392
اين چيه؟
556
00:34:34,392 --> 00:34:36,494
اين سند خونهمونه
557
00:34:36,494 --> 00:34:37,762
به اسم زک ـه
558
00:34:37,762 --> 00:34:40,765
به محض اينکه امضاش کني
به اسم تو ميشه
559
00:34:40,765 --> 00:34:42,967
دارين خونهتونو ميدين به من؟
560
00:34:42,967 --> 00:34:44,702
ايزابل فکر خوبي در مورد خونه امن داشت
561
00:34:44,702 --> 00:34:46,604
تو همينجا ميموني تا وقتي که
همه چيز تموم بشه
562
00:34:46,604 --> 00:34:49,140
اينطوري خودت ميتوني کنترل کني که
کيا رو توي خونه دعوت کني و کيا رو نکني
563
00:34:49,140 --> 00:34:53,144
البته پدرتو درميارم اگه در رو روي من قفل کني
564
00:35:01,320 --> 00:35:04,856
قسم ميخورم نميدونستم ميخواست چيکار کنه
565
00:35:04,856 --> 00:35:06,157
خيلي متأسفم
566
00:35:07,960 --> 00:35:10,028
خيلي خيلي متأسفم
567
00:35:10,028 --> 00:35:11,729
ديمن ، ولش کن
568
00:35:14,333 --> 00:35:16,501
من و اون بايد باهم حرف بزنيم
569
00:35:22,074 --> 00:35:24,242
بهت گفته بودم نبايد نگرانش باشي
570
00:35:24,242 --> 00:35:27,211
يه هشدار...فقط در همين حد بايد بهم ميگفتي؟
571
00:35:27,211 --> 00:35:29,514
اين يهجور هشداره باني
572
00:35:29,514 --> 00:35:32,016
اينجا نوشته اگه مقدار زيادي
از قدرتت رو يکجا استفاده کني
573
00:35:32,016 --> 00:35:33,317
تو رو از پا درمياره
574
00:35:35,587 --> 00:35:38,456
چقدر قدرت لازمه تا يه اصيل رو بکشي؟
575
00:35:40,359 --> 00:35:41,459
همش
576
00:35:41,459 --> 00:35:42,209
نه
577
00:35:43,462 --> 00:35:44,929
من بهت اجازه نميدم اينکار رو بکني
578
00:35:44,929 --> 00:35:49,233
جرمي ، فکر ميکني من با اين قدرتها
متولد شدم که فقط
579
00:35:49,233 --> 00:35:52,003
چندتا پر رو توي هوا شناور کنم يا
شمعها رو روشن و خاموش کنم؟
580
00:35:52,003 --> 00:35:54,972
يه دليلي هست که اين قدرتها به من داده شده
581
00:35:54,972 --> 00:35:57,275
هيچکس تقديرش اين نيست که خودشو بکشه
582
00:35:57,275 --> 00:35:59,844
در ضمن الينا هم بهت اجازه نميده
که بهخاطر اون بميري
583
00:35:59,844 --> 00:36:02,213
بهخاطر همينه که نبايد بهش چيزي بگي
584
00:36:02,213 --> 00:36:04,348
اصلاً ميفهمي چي داري ميگي؟
585
00:36:04,348 --> 00:36:08,386
فقط بهخاطر الينا نيست جرمي
586
00:36:08,386 --> 00:36:09,887
بهخاطر تو هم هست
587
00:36:09,887 --> 00:36:11,589
بهخاطر همهست
588
00:36:11,589 --> 00:36:16,094
اگه من تنها کسيم که ميتونه
همه اين ماجرا ها رو پايان بده
589
00:36:16,094 --> 00:36:21,499
پس خودم بايد در موردش تصميم بگيرم
نه هيچکس ديگه
590
00:36:21,499 --> 00:36:23,234
خودم
591
00:36:45,657 --> 00:36:47,091
انجامش دادم
592
00:36:47,091 --> 00:36:49,861
اون گل شاهپسند رو خوردم
593
00:36:51,163 --> 00:36:55,266
رفتم پيشش و ازش خواستم که
همه چيز رو برام بگه
594
00:36:56,201 --> 00:36:59,637
بعدم ازش خواستم که از ذهنم پاکشون کنه
595
00:37:00,773 --> 00:37:01,939
متشکرم مت
596
00:37:03,208 --> 00:37:06,144
...ميدونم که اصلاً آسون نيست اما
597
00:37:06,144 --> 00:37:09,447
خوشحالم که بهم گفتي که
ديشب چه اتفاقايي افتاده
598
00:37:11,717 --> 00:37:16,621
ميخوام همه چيزايي که
بهت گفته رو برام بگي
599
00:37:19,057 --> 00:37:21,793
حس ميکنم انگار اون مرده
600
00:37:21,793 --> 00:37:23,194
اون مرده
601
00:37:28,233 --> 00:37:31,269
هميشه ميدونستم که اون و کاترين
باهم خيلي دوستن
602
00:37:31,269 --> 00:37:35,773
ولي هيچوقت فکرشو هم نميکردم که اون
و ايزابل با همديگه ضد من بشن
603
00:37:35,773 --> 00:37:39,644
2تا از بيخيالترين و
خودخواهترين خونآشامهاي دنيا
604
00:37:39,644 --> 00:37:41,579
باهم دوستاي واقعي بودن
605
00:37:41,579 --> 00:37:43,514
اگه اينطوري در موردش فکر ميکردي
606
00:37:43,514 --> 00:37:46,417
پس اصلاً چرا بهش اعتماد کردي؟
607
00:37:46,417 --> 00:37:52,223
چون وقتي تو رو بدنيا آورد پيشش بودم الينا
608
00:37:53,392 --> 00:37:56,727
ديدم که وقتي تو رو رها کرد
قلبش چجوري شکست
609
00:37:59,598 --> 00:38:03,434
و بهخاطر اينکه اولين دختري بود که
توي عمرم عاشقش شده بودم
610
00:38:03,434 --> 00:38:07,772
و وقتي که بهم گفت کمکم ميکنه که
ازت محافظت کنم
611
00:38:09,007 --> 00:38:10,374
حرفاشو باور کردم
612
00:38:13,512 --> 00:38:19,150
و حالا حاضرم هر کاري که ازم بخواي
رو برات انجام بدم
613
00:38:21,019 --> 00:38:24,822
اگه حس ميکني با نبودن من
احساس امنيت بيشتري ميکني
614
00:38:24,822 --> 00:38:26,490
پس ميرم
615
00:38:41,707 --> 00:38:42,940
تو همه چيز رو خراب کردي جان
616
00:38:43,976 --> 00:38:47,211
به هر چيزي که دست ميزني از هم ميپاشه
617
00:38:50,916 --> 00:38:54,085
ولي تو تنها خانوادهاي هستي که من دارم
618
00:38:57,956 --> 00:39:02,727
پس شايد بتونم ياد بگيرم که ازت متنفر نباشم
619
00:39:04,296 --> 00:39:05,796
باشه
620
00:39:11,570 --> 00:39:13,671
باني گفت که افسونش کار کرده
621
00:39:13,671 --> 00:39:15,106
الان حسابي پر و پيمونه
622
00:39:15,106 --> 00:39:18,376
حداقل امروز يه چيز درست پيش رفت
623
00:39:21,580 --> 00:39:24,148
کاترين خبر نداره که
باني قدرتهاشو پس گرفته
624
00:39:26,285 --> 00:39:32,223
ايزابل هم خبر نداشت که تو و جرمي
امروز باني رو بردين که چيکار کنه
625
00:39:34,960 --> 00:39:36,961
فقط خودمونيم که ميدونيم
626
00:39:36,961 --> 00:39:39,964
اين باعث ميشه که باني
سلاح مخفي ما بشه
627
00:41:11,890 --> 00:41:13,557
آلاريک؟
628
00:41:29,975 --> 00:41:33,411
سلام کاترينا
629
00:41:37,783 --> 00:41:40,117
دلم برات تنگ شده بود
630
00:41:41,019 --> 00:41:42,053
کلاوس
631
00:41:42,100 --> 00:41:43,100
ترجمه و زيرنويس : عماد
632
00:41:44,000 --> 00:41:51,000
دانلود هزاران فیلم و سریال با دوبله فارسی، زیرنویس چسبیده
سافت ساب و هارد ساب + پخش آنلاین در موویوبات
movieobot.com