1 00:00:03,786 --> 00:00:05,788 براي بيش از يک قرن مخفيانه زندگي کردم 2 00:00:05,788 --> 00:00:07,256 تا الان ، ميدونم دارم ريسک مي‌کنم 3 00:00:07,256 --> 00:00:10,616 ولي بايد بشناسمش - تو چي هستي؟ - 4 00:00:10,616 --> 00:00:11,776 من يه خون‌آشامم 5 00:00:11,776 --> 00:00:13,658 از دوست دختر قبليت برام بگو...کاترين؟ 6 00:00:13,658 --> 00:00:15,076 تو بايد الينا باشي 7 00:00:15,076 --> 00:00:16,673 چرا ما انقدر شبيه هم هستيم؟ 8 00:00:16,673 --> 00:00:18,549 لاک‌وودها گرگينه هستن 9 00:00:18,549 --> 00:00:20,993 بگو چي نفرين رو فعال مي‌کنه - بايد يه نفر رو بکشي - 10 00:00:20,993 --> 00:00:23,457 ...از کمر به پايين فلج شد 11 00:00:23,457 --> 00:00:26,415 الانم مرد - مت موفق نشد ولي من نمي‌تونم موفق نشم - 12 00:00:29,957 --> 00:00:30,980 تايلر ، چه اتفاقي داره ميفته؟ 13 00:00:30,980 --> 00:00:33,277 برو بيرون - چي شده؟ - 14 00:00:35,444 --> 00:00:38,905 ما احمق بوديم همه کار مي‌کرديم و فکر مي‌کرديم کسي مچمونو نمي‌گيره 15 00:00:38,905 --> 00:00:39,980 ولي ديگه تموم شد 16 00:00:39,980 --> 00:00:41,446 تو به من نياز داري الينا در خطره 17 00:00:41,446 --> 00:00:43,789 اون همزاد منه بايد ازش محافظت بشه 18 00:00:43,789 --> 00:00:45,829 پس خودم ازش محافظت مي‌کنم - خواهش مي‌کنم ديمن - 19 00:00:48,247 --> 00:00:49,415 نه 20 00:00:50,000 --> 00:00:57,000 *نسخه هارد ساب شده توسط موویوبات* موویوبات کامل ترین و پیشرفته ترین رسانه دانلود فیلم و سریال movieobot.com 21 00:01:15,641 --> 00:01:17,058 اون کجاست؟ 22 00:01:17,058 --> 00:01:19,728 توي صندوقه دقيقاً کاري که گفتين رو انجام دادم 23 00:01:19,728 --> 00:01:23,114 خوبه ، بذارش عقب ماشين 24 00:01:45,104 --> 00:01:47,238 ممنون از کمکت 25 00:01:47,238 --> 00:01:48,639 امر ديگه‌اي نيست؟ 26 00:01:48,639 --> 00:01:50,658 يه چيز ديگه . بيا جلو 27 00:01:50,658 --> 00:01:51,910 خواهش مي‌کنم 28 00:01:55,030 --> 00:01:57,148 نزديکتر 29 00:02:26,100 --> 00:02:27,100 ترجمه و زيرنويس : عماد 30 00:02:31,450 --> 00:02:33,635 پاشو الينا 31 00:02:50,969 --> 00:02:54,019 بعد سارا به تايلر حمله مي‌کنه و تايلر پرتش مي‌کنه به عقب 32 00:02:54,019 --> 00:02:56,658 اونم ليز مي‌خوره و ميفته و سرش مي‌خوره به لبه ميز 33 00:02:56,658 --> 00:02:58,343 مت چيزي يادش هست؟ 34 00:02:58,343 --> 00:03:00,678 فکر مي‌کنه بيهوش شده 35 00:03:00,678 --> 00:03:02,196 ...ولي من فکر مي‌کنم 36 00:03:02,196 --> 00:03:04,399 فکر کنم جفتشون تحت نفوذ کاترين بودن 37 00:03:04,399 --> 00:03:07,368 به‌خاطر همين بود که پشت تايلر در اومدم و گفتم همه اينا يه حادثه بوده 38 00:03:07,368 --> 00:03:09,504 آره ، اينو نمي‌فهمم اون يه وسيله بوده 39 00:03:09,504 --> 00:03:10,988 خب ، آره ديگه 40 00:03:10,988 --> 00:03:13,107 سرزنش شدن تايلر به‌خاطر مرگ سارا 41 00:03:13,107 --> 00:03:15,927 فقط يه سؤالي رو به وجود مياره که اون نمي‌تونه جوابشو بده 42 00:03:15,927 --> 00:03:18,229 واقعاً فکر مي‌کني فکر خوبي باشه که 43 00:03:18,229 --> 00:03:20,848 به مامانش بگيم اون يه گرگينه‌ست؟ 44 00:03:20,848 --> 00:03:22,300 خب ، نه 45 00:03:22,300 --> 00:03:24,886 و اون جاده گرگينه‌اي مستقيم ختم ميشه به بلوار خون‌آشام 46 00:03:24,886 --> 00:03:26,720 فکر کنم خودم تنهايي به اين نتايج رسيدم 47 00:03:26,720 --> 00:03:28,222 مامانت کجاست؟ 48 00:03:28,222 --> 00:03:30,007 رهبر گروه جستجوي "اِمي بِرَدلي" شده 49 00:03:30,007 --> 00:03:31,559 هنوز جسدشو پيدا نکردن 50 00:03:31,559 --> 00:03:33,561 جوان‌هاي امروز و مشروب خوردن‌هاشون 51 00:03:33,561 --> 00:03:35,229 تأسف‌باره 52 00:03:35,229 --> 00:03:37,615 صبر کن ، خودت ديدي که چشماي تايلر زرد شد؟ 53 00:03:37,615 --> 00:03:41,119 بيشتر طلايي بود با رگه‌هاي کهربايي 54 00:03:42,187 --> 00:03:43,454 الان مي‌تونه به يه گرگ تبديل بشه؟ 55 00:03:43,454 --> 00:03:44,789 فقط در ماه کامل 56 00:03:44,789 --> 00:03:47,358 ولي الان قدرتش خيلي زيادتر از قبل شده 57 00:03:48,109 --> 00:03:50,411 يعني مِيسون بهش چيزي گفته؟ در مورد ما چيزي ميدونه؟ 58 00:03:51,496 --> 00:03:52,997 تو بهش چي گفتي؟ 59 00:03:52,997 --> 00:03:55,049 راستش هيچي 60 00:03:55,049 --> 00:03:57,218 فکر نکنم چيز زيادي بدونه 61 00:03:57,218 --> 00:04:04,542 بدجوري داغون شده بود منم راستش يه‌کم دلم براش سوخت 62 00:04:06,394 --> 00:04:07,345 اون بايد يه چيزي بدونه 63 00:04:07,596 --> 00:04:09,680 باشه . ازش مي‌پرسم 64 00:04:09,680 --> 00:04:11,882 نه ، نمي‌پرسي کرولاين 65 00:04:11,882 --> 00:04:13,434 نمي‌تونه در مورد ما چيزي بدونه 66 00:04:13,434 --> 00:04:15,319 يه گاز گرگينه مي‌تونه يه خون‌آشام رو بکشه 67 00:04:15,319 --> 00:04:17,321 پس خيلي باهاش دوست نشو مي‌فهمي چي ميگم؟ 68 00:04:17,321 --> 00:04:19,357 مي‌فهمم 69 00:04:20,325 --> 00:04:22,493 مدرسه‌ام دير شده 70 00:04:22,493 --> 00:04:24,228 درسته 71 00:04:26,165 --> 00:04:27,731 اگه دوست داري به مامانت يه کمکي بکني 72 00:04:27,731 --> 00:04:29,951 جنازه اِمي رو انداختيم ته دره 73 00:04:29,951 --> 00:04:32,203 اينجوري وقت مامانت حروم نميشه 74 00:05:25,923 --> 00:05:26,424 سلام جرمي 75 00:05:26,424 --> 00:05:29,126 ببين ، اگه الينا مي‌خواد من مواظبش باشم بايد همه چيز رو به من بگه 76 00:05:29,126 --> 00:05:31,813 منظورم اينه که جنا با جفتتون خيلي راحته ولي اونو هم دارين مي‌پيچونين 77 00:05:31,813 --> 00:05:33,564 در مورد چي حرف ميزني؟ - تو و الينا - 78 00:05:33,564 --> 00:05:35,183 ببين ، خيلي خوشحالم که دوباره رابطه‌تون درست شده 79 00:05:35,183 --> 00:05:37,485 ...ولي اگه مي‌خواد پيش تو بخوابه - صبر کن ، صبر کن - 80 00:05:37,485 --> 00:05:39,837 يه دقيقه صبر کن رابطه‌مون هنوز درست نشده 81 00:05:39,837 --> 00:05:42,657 صبر کن ، يعني...يعني ديشب خونه شما نمونده؟ 82 00:05:42,657 --> 00:05:44,859 نه ، ديروز توي مهموني ديدمش ولي فقط همون بود 83 00:05:44,859 --> 00:05:45,943 پيش من نخوابيد 84 00:05:45,943 --> 00:05:48,479 آخه توي تخت خودش هم نبود 85 00:05:48,479 --> 00:05:51,482 خانم لاک‌وود هم مي‌گفت که ماشينش هنوز همونجا پارکه 86 00:05:52,751 --> 00:05:54,585 پس کجاست؟ 87 00:06:15,941 --> 00:06:19,277 خواهش مي‌کنم 88 00:06:32,624 --> 00:06:34,041 چي مي‌خواي؟ 89 00:06:35,544 --> 00:06:37,712 خواهش مي‌کنم ، من زخمي شدم 90 00:06:37,712 --> 00:06:39,130 ميدونم 91 00:06:40,031 --> 00:06:41,799 فقط يه گاز 92 00:06:41,799 --> 00:06:43,801 "تِرِوِر" 93 00:06:43,801 --> 00:06:45,670 خودتو کنترل کن 94 00:06:50,074 --> 00:06:51,542 حالمو گرفتي 95 00:06:53,811 --> 00:06:54,979 از من چي مي‌خواين؟ 96 00:06:54,979 --> 00:06:57,315 خداي من ، عين خودشي 97 00:06:57,315 --> 00:07:00,017 ولي من اون نيستم ، خواهش مي‌کنم ...هر چي که بخواين 98 00:07:00,017 --> 00:07:02,486 ساکت باش - ولي من کاترين نيستم - 99 00:07:02,486 --> 00:07:05,740 من الينا گيلبرت هستم نبايد اين‌کار رو بکنين 100 00:07:05,740 --> 00:07:07,992 ميدونم کي هستي گفتم ساکت باش 101 00:07:07,992 --> 00:07:09,744 چي مي‌خواين؟ 102 00:07:12,197 --> 00:07:15,533 مي‌خوام که ساکت باشي 103 00:07:22,316 --> 00:07:23,777 بازم آخرش همه چي به کاترين ختم ميشه 104 00:07:23,777 --> 00:07:26,181 کاترين که توي معبده خودم انداختمش اونجا 105 00:07:26,181 --> 00:07:28,049 اين‌کار رو کردي؟ - چي‌کار کردم استفن؟ - 106 00:07:28,049 --> 00:07:29,985 خب ، من ميدونم که چه حسي به کاترين داري 107 00:07:29,985 --> 00:07:33,489 اون توي معبده همين ديگه تموم شد 108 00:07:33,489 --> 00:07:37,058 ولي قبل از اينکه در معبد رو روش ببندم يه چيزي بهم گفت 109 00:07:37,058 --> 00:07:39,027 فکر کردم داره دروغ ميگه 110 00:07:39,027 --> 00:07:40,028 چي گفت؟ 111 00:07:41,079 --> 00:07:42,331 الينا در خطره 112 00:07:42,331 --> 00:07:44,249 چي؟ اون‌وقت به فکرت نرسيد که بايد ازش حرف بکشي؟ 113 00:07:44,249 --> 00:07:46,702 همه حرفاش دروغه 114 00:07:46,702 --> 00:07:48,370 از کجا بايد ميدونستم که داره بهم راست ميگه؟ 115 00:07:48,370 --> 00:07:50,005 بايد بريم باهاش حرف بزنيم - نه ، نه . بذار بگم چي‌کار مي‌کنيم - 116 00:07:50,005 --> 00:07:52,090 ميريم ازش کمک مي‌خوايم 117 00:07:52,090 --> 00:07:54,376 اونم شرط ميذاره که آزادش کنيم ما هم بايد خيلي احمق باشيم که اين‌کار رو بکنيم 118 00:07:54,376 --> 00:07:55,744 بعدم مياد بيرون و ما رو مي‌کشه 119 00:07:55,744 --> 00:07:58,163 دقيقاً همينو مي‌خواد - برام مهم نيست - 120 00:07:58,163 --> 00:07:59,848 فکر بديه استفن 121 00:07:59,848 --> 00:08:02,301 به‌خاطر اليناست 122 00:08:13,596 --> 00:08:14,763 کرولاين 123 00:08:14,763 --> 00:08:16,865 سلام ، حالت چطوره؟ 124 00:08:16,865 --> 00:08:18,767 خوب نيستم - مامانت چطوره؟ - 125 00:08:18,767 --> 00:08:20,936 مامانم گفت به‌خاطر اتفاقايي که براي سارا افتاده 126 00:08:20,936 --> 00:08:22,938 حسابي به‌هم ريخته 127 00:08:22,938 --> 00:08:25,106 تو از کجا ميدونستي؟ 128 00:08:25,106 --> 00:08:26,909 منظورت چيه؟ 129 00:08:26,909 --> 00:08:28,477 در مورد من 130 00:08:29,612 --> 00:08:30,579 از کجا ميدونستي؟ 131 00:08:30,579 --> 00:08:33,715 چيو ميدونستم؟ اينکه ناراحت شدي؟ 132 00:08:33,715 --> 00:08:37,469 فکر کردم دارم کار خوبي مي‌کنم که قضيه رو ماست‌مالي مي‌کنم 133 00:08:37,469 --> 00:08:39,254 حرفم اين نيست 134 00:08:39,254 --> 00:08:41,506 ببين ، يه حادثه بود 135 00:08:41,506 --> 00:08:44,009 باشه؟ منم ديگه بايد برم 136 00:08:44,009 --> 00:08:46,728 فقط لطفاً خودتو سرزنش نکن 137 00:08:49,093 --> 00:08:50,826 دختره چطوره؟ - هنوز بيهوشه - 138 00:08:50,992 --> 00:08:53,892 تو که بهش دست نزدي ، مگه نه؟ - انقدر بهم گير نده - 139 00:08:53,925 --> 00:08:57,925 خب ، بهش زنگ زدي؟ - نه ، به يکي از رابط‌هاش زنگ زدم - 140 00:08:57,974 --> 00:08:59,274 ميدوني که اين چجوريه 141 00:08:59,376 --> 00:09:02,561 پيغام رو به "آلايژا" رسوندي يا نه؟ 142 00:09:02,561 --> 00:09:04,330 ميگن بهش رسيده 143 00:09:04,330 --> 00:09:06,098 عاليه . ديگه چي؟ 144 00:09:06,098 --> 00:09:07,883 "همين ديگه "تِرِوِر 145 00:09:07,883 --> 00:09:10,502 چه پيغام بهش رسيده باشه ، چه نرسيده باشه ما فقط بايد صبر کنيم 146 00:09:10,787 --> 00:09:12,654 ببين ، هنوز خيلي دير نشده مي‌تونيم اينجا ولش کنيم 147 00:09:12,654 --> 00:09:14,539 لازم نيست خودمونو قاطي اين‌کار بکنيم 148 00:09:14,539 --> 00:09:15,891 ديگه از فرار کردن خسته شدم 149 00:09:15,891 --> 00:09:19,327 آره؟ خب ، فرار کردن ما رو از مردن نجات ميده 150 00:09:19,327 --> 00:09:22,448 آلايژا يک فرد سنتي‌ـه اگه شرطمونو قبول کنه آزاد ميشيم 151 00:09:23,917 --> 00:09:24,840 تو 152 00:09:27,403 --> 00:09:29,337 تا چندين مايل اطراف اينجا هيچي نيست 153 00:09:29,337 --> 00:09:30,906 اگه فکر کردي مي‌توني از اين خونه فرار کني 154 00:09:30,906 --> 00:09:32,291 بدجوري اشتباه کردي ، فهميدي؟ 155 00:09:33,376 --> 00:09:33,926 آلايژا کيه؟ 156 00:09:34,594 --> 00:09:36,745 بدترين کابوسيه که مي‌توني ببيني 157 00:09:40,850 --> 00:09:43,886 حتي اگه بخوام هم نمي‌تونم طلسم معبد رو بشکنم استفن 158 00:09:43,886 --> 00:09:46,639 دفعه پيش هم من و مامان‌بزرگم با همديگه اون طلسم رو شکونديم 159 00:09:46,639 --> 00:09:49,808 باشه ولي مي‌تونم در رو باز کنم ، درسته؟ مي‌تونم باهاش حرف بزنم؟ 160 00:09:49,808 --> 00:09:51,976 آره ولي ديمن هم راست ميگه 161 00:09:51,976 --> 00:09:53,229 بدون اينکه در عوض چيزي بهش بدي 162 00:09:53,229 --> 00:09:54,930 هيچي بهت نميگه 163 00:09:54,930 --> 00:09:56,598 ميدونم ولي باني بايد يه کاري بکنم 164 00:09:56,598 --> 00:09:59,318 نميدونم الينا پيش کيه اصلاً نميدونم الينا کجاست 165 00:10:02,372 --> 00:10:05,774 اگه راه ديگه‌اي واسه پيدا کردنش باشه چي؟ 166 00:10:08,327 --> 00:10:08,994 چطوري کار مي‌کنه؟ 167 00:10:08,994 --> 00:10:11,964 از خونت استفاده مي‌کنم تا انرژي لازم براي افسون رديابي رو پيدا کنم 168 00:10:11,964 --> 00:10:13,249 تو با الينا نسبت خوني داري 169 00:10:13,249 --> 00:10:14,884 مي‌تونه ارتباط رو قوي‌تر کنه 170 00:10:14,884 --> 00:10:17,420 آلاريک گفت تا 10 دقيقه ديگه بايد اينجا رو خالي کنيم 171 00:10:17,420 --> 00:10:19,972 وسايلش رو گرفتم کلي تهديدم کرد 172 00:10:19,972 --> 00:10:21,223 حاضري؟ 173 00:10:58,928 --> 00:11:00,029 اينجاست 174 00:11:01,381 --> 00:11:03,765 اونجاست - سيصد مايل با اينجا فاصله داره - 175 00:11:03,765 --> 00:11:06,185 نه . باني ، محل دقيق‌تري رو لازم داريم 176 00:11:06,185 --> 00:11:07,336 نزديکترين محدوده‌ايه که مي‌تونم بگم 177 00:11:07,336 --> 00:11:09,271 مي‌تونيم نقشه هوايي اونجا رو گير بياريم 178 00:11:09,271 --> 00:11:10,939 نشونمون ميده که اطراف اونجا چيه 179 00:11:10,939 --> 00:11:12,441 کمکون مي‌کنه که منطقه رو محدود‌تر کنيم - عاليه - 180 00:11:12,441 --> 00:11:13,809 هر وقت چيزي پيدا کردي بهم زنگ بزن - نه ، نه - 181 00:11:13,809 --> 00:11:15,310 منم باهات ميام - نه جرمي ، نمياي - 182 00:11:15,310 --> 00:11:17,696 من نمي‌تونم همينجا بشينم اگه چيزيش شده باشه چي؟ 183 00:11:17,696 --> 00:11:19,197 ...يا بدتر؟ اگه 184 00:11:19,197 --> 00:11:20,782 چيزي نشده . شما2تا برين خونه‌هاتون 185 00:11:20,782 --> 00:11:22,451 هر وقت پيداش کردم بهتون خبر ميدم 186 00:11:22,451 --> 00:11:23,568 ولي نمي‌توني تنهايي اين‌کار رو بکني 187 00:11:24,268 --> 00:11:26,054 تنها نيست . بريم 188 00:11:26,406 --> 00:11:27,856 باهام مياي؟ 189 00:11:27,856 --> 00:11:29,708 به‌خاطر اليناست 190 00:11:49,569 --> 00:11:53,305 اين ديگه چه کوفتي بود؟ - از کجا اومد؟ - 191 00:11:55,678 --> 00:11:57,962 تايلر ، کجا ميري؟ 192 00:11:57,962 --> 00:11:59,331 بيخيال تايلر ، کجا ميري؟ 193 00:12:02,733 --> 00:12:03,667 سلام 194 00:12:03,667 --> 00:12:06,903 حالت خوبه؟ 195 00:12:06,903 --> 00:12:08,622 تو به من دروغ گفتي 196 00:12:08,622 --> 00:12:09,623 چرا؟ 197 00:12:09,623 --> 00:12:11,875 ...ببين تايلر 198 00:12:11,875 --> 00:12:13,794 فکر کنم توي مهموني منظورمو درست متوجه نشدي 199 00:12:13,794 --> 00:12:16,263 مي‌فهمم . ضربه روحي بزرگي بود 200 00:12:16,263 --> 00:12:18,465 داري دروغ ميگي - نه - 201 00:12:18,465 --> 00:12:20,050 ولي ديرم شده 202 00:12:29,927 --> 00:12:31,611 ...چطوري 203 00:12:31,611 --> 00:12:33,763 تو قوي‌تر از مني؟ - خواهش مي‌کنم - 204 00:12:33,763 --> 00:12:35,866 اون هيچي نبود 205 00:12:35,866 --> 00:12:38,434 گوش کن ، اگه چيزي ميدوني بايد بهم بگي 206 00:12:38,434 --> 00:12:40,370 آخه من نمي‌تونم با اين موضوع کنار بيام 207 00:12:40,370 --> 00:12:42,572 ببخشيد تايلر 208 00:12:42,572 --> 00:12:45,709 ولي من فکر کنم تو هنوز توي شوک مرگ سارا هستي 209 00:12:45,709 --> 00:12:47,043 کاملاً قابل درکه 210 00:13:09,992 --> 00:13:11,592 معلومه آلاريک از اسلحه‌هاش خوشش مياد 211 00:13:13,120 --> 00:13:14,638 اين چه کوفتيه؟ 212 00:13:14,638 --> 00:13:16,790 خب ، يه بمب گل شاه‌پسند يا يه نارنجک‌انداز 213 00:13:16,790 --> 00:13:18,926 يا يه همچين چيزيه - عجيبه - 214 00:13:18,926 --> 00:13:21,345 چقدر مونده؟ - حدود 80 مايل - 215 00:13:21,345 --> 00:13:22,963 فکر مي‌کني کي اونو دزديده؟ 216 00:13:22,963 --> 00:13:25,015 يه نفر از گذشته کاترين 217 00:13:25,015 --> 00:13:27,518 اون گفت داشته از دست يه نفر فرار مي‌کرده 218 00:13:27,518 --> 00:13:29,686 شايد الينا رو باهاش اشتباه گرفته باشن 219 00:13:32,157 --> 00:13:34,775 ممنون از کمکت 220 00:13:34,775 --> 00:13:37,161 ميشه اين حرفاي مسخره توي راه رو نزنيم؟ 221 00:13:37,161 --> 00:13:39,196 همه حرفامون کليشه‌ايه 222 00:13:39,196 --> 00:13:40,697 بيخيال ديمن 223 00:13:40,697 --> 00:13:42,533 جفتمون ميدونيم که بودن تو توي اين ماشين 224 00:13:42,533 --> 00:13:44,985 هيچ ربطي به من نداره 225 00:13:44,985 --> 00:13:47,337 فيل توي اتاق يه نعره بلند مي‌کشه 226 00:13:47,337 --> 00:13:49,173 خب ، لازم نيست حتماً يه فيل باشه 227 00:13:49,173 --> 00:13:50,674 بيا در موردش حرف بزنيم 228 00:13:50,674 --> 00:13:52,158 چيزي نيست که در موردش بخوايم حرف بزنيم 229 00:13:52,158 --> 00:13:53,377 اشتباهه ، معلومه که هست 230 00:13:53,377 --> 00:13:55,429 به يه نتيجه‌اي برسيم يعني بودن تو توي اين ماشين 231 00:13:55,429 --> 00:13:57,931 به‌خاطر اينه که مي‌خواي به برادرت کمک کني تا دختري که دوستش داره رو نجات بده 232 00:13:57,931 --> 00:14:01,552 يا به‌خاطر اينه که تو هم دوستش داري؟ 233 00:14:02,720 --> 00:14:04,805 زودباش ، احساستو بريز بيرون 234 00:14:04,805 --> 00:14:07,140 از اين حرفاي توي جاده خوشم مياد 235 00:14:07,140 --> 00:14:09,276 حواست باشه استفن . به همون راحتي که خودمو قاطي کردم تا کمکت کنم 236 00:14:09,276 --> 00:14:11,528 مي‌تونم پامو از اين ماجرا بکشم بيرون 237 00:14:12,814 --> 00:14:16,783 نه . ببين ، قشنگيش به همينه 238 00:14:16,783 --> 00:14:18,569 نمي‌توني 239 00:14:29,213 --> 00:14:30,864 آلاريک با جنا رفت بيرون 240 00:14:30,864 --> 00:14:32,616 داره يه مدت از خونه مي‌برتش بيرون 241 00:14:32,616 --> 00:14:34,835 که نخواد سراغ الينا رو بگيره ببين ، اينجا رو بر اساس 242 00:14:34,835 --> 00:14:36,253 نقطه‌اي که توي نقشه بود پيدا کردم 243 00:14:36,253 --> 00:14:38,672 تا شعاع چند مايلي اونجا چيزي غير از اين خونه قديمي نيست 244 00:14:38,672 --> 00:14:40,006 واسه استفن فرستاديش؟ 245 00:14:40,006 --> 00:14:41,458 آره 246 00:14:44,295 --> 00:14:48,515 از نشستن و انتظار کشيدن متنفرم 247 00:14:50,301 --> 00:14:53,470 اون حالش خوبه 248 00:14:54,588 --> 00:14:56,139 نمي‌توني مطمئن باشي 249 00:14:57,258 --> 00:14:58,975 نه ، نمي‌تونم 250 00:15:07,118 --> 00:15:08,735 داري چي‌کار مي‌کني؟ 251 00:15:08,735 --> 00:15:11,271 يه چيز ديگه هست که مي‌خوام امتحانش کنم 252 00:15:12,540 --> 00:15:15,108 نمي‌فهمم 253 00:15:15,108 --> 00:15:17,494 يه شمع لازم دارم شانه الينا رو هم بيار 254 00:15:17,494 --> 00:15:19,129 باشه 255 00:15:33,144 --> 00:15:35,178 اينا رو واسه چي مي‌خواي؟ 256 00:15:35,178 --> 00:15:37,130 ...ميدونم که مسخره‌ست 257 00:15:37,130 --> 00:15:40,517 ولي شايد بتونم يه پيغام براش بفرستم 258 00:15:58,169 --> 00:15:59,536 باني؟ 259 00:16:00,621 --> 00:16:01,955 باني 260 00:16:01,955 --> 00:16:04,457 باني ، باني 261 00:16:04,457 --> 00:16:05,792 باني 262 00:16:09,630 --> 00:16:11,381 باني 263 00:16:16,554 --> 00:16:18,104 باني 264 00:16:18,104 --> 00:16:20,056 باني ، باني 265 00:16:21,309 --> 00:16:23,009 من چرا اينجام؟ 266 00:16:23,009 --> 00:16:25,779 طوري سؤال مي‌کني که انگار من قراره بهت جواب بدم 267 00:16:25,779 --> 00:16:27,280 چرا جواب نميدي؟ 268 00:16:27,280 --> 00:16:29,232 اينم يه سؤال ديگه 269 00:16:29,232 --> 00:16:30,516 شما منو اينجا حبس کردين 270 00:16:30,516 --> 00:16:32,685 باشه؟ به نظر نمياد بتونم جايي برم 271 00:16:32,685 --> 00:16:35,155 حداقل کاري که مي‌تونين بکنين اينه که بهم بگين ازم چي مي‌خواين 272 00:16:35,155 --> 00:16:36,873 من شخصاً چيزي ازت نمي‌خوام 273 00:16:36,873 --> 00:16:39,192 من فقط يه پيکم 274 00:16:39,192 --> 00:16:41,127 پيک براي کي؟ آلايژا؟ 275 00:16:41,127 --> 00:16:43,413 استراق‌سمع هم که مي‌کني 276 00:16:43,413 --> 00:16:45,531 اون کيه؟ 277 00:16:45,531 --> 00:16:47,667 يه خون‌آشامه؟ 278 00:16:47,667 --> 00:16:49,836 يکي از خون‌آشام‌هاست از خون‌آشام‌هاي اصيل 279 00:16:49,836 --> 00:16:51,755 منظورت از اصيل چيه؟ 280 00:16:51,755 --> 00:16:53,890 بازم سؤالات شروع شد . مگه سالواتورها 281 00:16:53,890 --> 00:16:55,508 بهت تاريخ خون‌آشامي درس ندادن؟ 282 00:16:55,508 --> 00:16:57,844 پس استفن و ديمن رو مي‌شناسي 283 00:16:57,844 --> 00:17:00,847 يکيشونو مي‌شناسم صدها سال پيش 284 00:17:00,847 --> 00:17:03,650 يکي از دوستام مي‌خواست منو با استفن دوست کنه 285 00:17:03,650 --> 00:17:06,186 مي‌گفت پسر خوبيه 286 00:17:06,186 --> 00:17:09,573 من فقط به درد لذت‌هاي پسراي بد مي‌خورم البته از موضوع منحرف شديم 287 00:17:09,573 --> 00:17:12,558 اصيل‌ها کيان؟ 288 00:17:16,563 --> 00:17:19,399 من و تِرِوِر 500 ساله که داريم فرار مي‌کنيم 289 00:17:19,399 --> 00:17:22,469 خسته شديم . مي‌خوايم تموم بشه 290 00:17:22,469 --> 00:17:25,905 داريم ازت استفاده مي‌کنيم تا خودمونو از يه ماجراي قديمي بيرون بکشيم 291 00:17:25,905 --> 00:17:27,807 ولي چرا من؟ 292 00:17:27,807 --> 00:17:31,461 چون تو همزاد "پِترُوا" هستي 293 00:17:31,461 --> 00:17:33,513 تو کليد شکستن طلسم هستي 294 00:17:33,513 --> 00:17:34,763 طلسم؟ 295 00:17:36,634 --> 00:17:38,584 طلسم خورشيد و ماه؟ 296 00:17:38,584 --> 00:17:40,520 پس تاريخ هم بلدي 297 00:17:40,520 --> 00:17:42,422 منظورت چيه که من کليدم؟ 298 00:17:42,422 --> 00:17:45,058 سنگ ماه چيزيه که طلسم رو مي‌شکونه 299 00:17:45,058 --> 00:17:48,228 نه ، سنگ ماه فقط طلسم رو فسخ مي‌کنه 300 00:17:48,228 --> 00:17:50,230 فدا کردن طلسم رو مي‌شکونه 301 00:17:50,230 --> 00:17:51,982 فدا کردن؟ 302 00:17:51,982 --> 00:17:54,267 خون همزاد 303 00:17:54,267 --> 00:17:55,735 تو همزادي 304 00:17:55,735 --> 00:17:58,154 که يعني براي شکستن طلسم 305 00:17:58,154 --> 00:18:00,457 تو کسي هستي که بايد بميره 306 00:18:16,313 --> 00:18:18,064 مامان؟ 307 00:18:38,251 --> 00:18:40,252 اينجا چي‌کار مي‌کني؟ - ميدونم - 308 00:18:40,252 --> 00:18:42,621 ورود بي‌اجازه به خونه کلانتر؟ 309 00:18:42,621 --> 00:18:44,239 بايد واسه اين‌کارِت بهت جايزه بدن 310 00:18:44,239 --> 00:18:46,408 ادامه بده 311 00:18:46,408 --> 00:18:49,145 موضوعو عوض کن 312 00:18:49,145 --> 00:18:51,547 ولي من ميدونم 313 00:18:51,547 --> 00:18:54,717 تو هم يکي مثل مني ، نيستي؟ 314 00:18:54,917 --> 00:18:56,085 نه 315 00:18:56,085 --> 00:18:57,619 تو اينجوري ميگي 316 00:18:57,619 --> 00:18:59,555 ولي من قبول نمي‌کنم 317 00:18:59,555 --> 00:19:02,057 من ديدم که تو چه قدرتي داري 318 00:19:03,593 --> 00:19:06,712 تا حقيقتو بهم نگي از اينجا تکون نمي‌خورم 319 00:19:06,712 --> 00:19:08,480 تايلر 320 00:19:08,480 --> 00:19:12,268 تو يه گرگينه‌اي 321 00:19:12,268 --> 00:19:13,485 بگو 322 00:19:20,143 --> 00:19:21,076 چي؟ 323 00:19:22,645 --> 00:19:24,580 انقدر دروغ نگو - من دروغ نميگم - 324 00:19:24,580 --> 00:19:26,365 بگو 325 00:19:35,926 --> 00:19:38,544 من گرگينه نيستم ، باشه؟ 326 00:19:43,666 --> 00:19:45,434 بيشتر برام بگو 327 00:19:45,434 --> 00:19:48,137 کم‌کم داري به اسارت عادت مي‌کني؟ 328 00:19:48,137 --> 00:19:50,672 چي مي‌خواي بدوني همزاد خانم؟ 329 00:19:52,025 --> 00:19:53,726 شما از کي فرار مي‌کنين؟ 330 00:19:53,726 --> 00:19:55,110 اصيل‌ها 331 00:19:55,110 --> 00:19:57,563 آره ، اون گفت خب ، اين يعني چي؟ 332 00:19:57,563 --> 00:19:59,198 اولين خاندان 333 00:19:59,198 --> 00:20:01,784 دنياي قديم من و "رز" عصبانيشون کرديم 334 00:20:02,953 --> 00:20:04,536 يعني من عصبانيشون کردم 335 00:20:04,536 --> 00:20:07,573 رز هواي منو داشت و براي بيش از 500 ساله که 336 00:20:07,573 --> 00:20:09,408 مي‌خوان ما رو بکشن 337 00:20:09,408 --> 00:20:11,660 مگه چي‌کار کردي؟ 338 00:20:11,660 --> 00:20:14,330 همون اشتباهي رو کرد که خيلياي ديگه مرتکب شده بودن 339 00:20:14,330 --> 00:20:16,298 به کاترينا پِترُوا اعتماد کرد 340 00:20:16,298 --> 00:20:18,133 کاترين 341 00:20:18,133 --> 00:20:22,054 تنها کاترين ، اولين "پِترُوا"ي همزاد 342 00:20:23,173 --> 00:20:25,374 من کمکش کردم که از تقديرش فرار کنه 343 00:20:25,374 --> 00:20:27,376 و حالا من...ببخشيد ما 344 00:20:27,376 --> 00:20:29,044 از اون‌موقع تا حالا تبديل به هدف شديم 345 00:20:29,044 --> 00:20:31,713 به‌خاطر همينه که نمي‌خوايم ديگه اشتباه قبل رو تکرار کنيم 346 00:20:39,689 --> 00:20:41,106 بيا ، اينو بخور 347 00:20:41,206 --> 00:20:42,226 ممنون 348 00:20:44,961 --> 00:20:46,845 چي شد؟ خيلي منو ترسوندي 349 00:20:46,845 --> 00:20:48,830 چيزي نيست 350 00:20:48,830 --> 00:20:50,999 يه چيزي بود باني 351 00:20:50,999 --> 00:20:53,886 اين چند وقته خيلي جادو کردم 352 00:20:53,886 --> 00:20:55,721 قدرتم کم شده 353 00:20:55,721 --> 00:20:57,556 هر وقت که ضعيف ميشم بايد يه چرت بزنم 354 00:20:57,556 --> 00:21:00,142 تو...تو بيهوش شده بودي 355 00:21:00,142 --> 00:21:03,862 جادوگري مرزهاي خودشو داره 356 00:21:03,862 --> 00:21:07,649 اگه بيش از حد فشار بيارم فشارش بهم برميگرده 357 00:21:07,649 --> 00:21:09,401 اين چيزا رو از کجا ميدوني؟ 358 00:21:09,401 --> 00:21:10,619 همش اين توئه 359 00:21:10,619 --> 00:21:13,756 يه‌جورايي يادم ميندازه که شکست‌ناپذير نيستم 360 00:21:16,025 --> 00:21:17,743 ...خواهش مي‌کنم 361 00:21:17,743 --> 00:21:20,712 به هيچ‌کس...به هيچ‌کس نگو 362 00:21:20,712 --> 00:21:23,382 چرا؟ - چون اين يه نقطه ضعفه - 363 00:21:23,382 --> 00:21:25,918 و دوست ندارم بعضيا اين ضعف منو بدون 364 00:21:25,918 --> 00:21:28,137 منظورت از بعضيا ديمن ـه 365 00:21:28,137 --> 00:21:31,423 منظورم هر کسيه که مي‌تونه بهم آسيب برسونه 366 00:21:33,543 --> 00:21:36,878 به هيچ‌کس نميگم ، باشه؟ قول ميدم 367 00:21:41,184 --> 00:21:43,018 خيلي سخته ، ميدوني؟ 368 00:21:43,018 --> 00:21:45,687 مادربزرگم رفته و بابام 369 00:21:45,687 --> 00:21:47,773 دوست نداره بدونه که من چي هستم 370 00:21:47,773 --> 00:21:50,125 از وقتي که مامانم رفته ديگه نخواسته چيزي بدونه 371 00:21:51,678 --> 00:21:54,580 توي اين راه خيلي تنهام 372 00:21:54,580 --> 00:21:58,367 منم بيشتر وقتا همين حس رو دارم 373 00:21:58,367 --> 00:22:00,252 تنهايي 374 00:22:04,757 --> 00:22:06,592 فکر مي‌کني جواب داده؟ 375 00:22:07,877 --> 00:22:09,711 هيچ نظري ندارم 376 00:22:25,500 --> 00:22:28,400 " استفن و ديمن دارن ميان دنبالت " 377 00:22:37,323 --> 00:22:38,824 داريم نزديک ميشيم 378 00:22:38,824 --> 00:22:42,294 جرمي گفت قبل از تابلوي 6 مايل يه جاده هست 379 00:22:49,802 --> 00:22:51,503 اگه خواستي فقط لب تر کن 380 00:22:51,503 --> 00:22:52,921 يه‌کم مي‌خوام 381 00:22:52,921 --> 00:22:54,673 چقدر شيرين 382 00:22:54,673 --> 00:22:56,625 مي‌خواي گنده و قوي بشي 383 00:22:56,625 --> 00:22:58,093 تا دوست دخترتو نجات بدي خب ، نگران نباش 384 00:22:58,093 --> 00:22:59,678 من هواتو دارم . چيزيت نميشه 385 00:22:59,678 --> 00:23:01,296 شوخي نمي‌کنم 386 00:23:01,296 --> 00:23:04,099 من هر روز يه ذره مي‌خورم 387 00:23:04,099 --> 00:23:06,151 يواش يواش نفسم رو قوي مي‌کنم 388 00:23:06,151 --> 00:23:09,021 و قدرتمو زياد مي‌کنم 389 00:23:14,160 --> 00:23:15,977 الينا ميدونه که تو خون مي‌خوري؟ 390 00:23:21,451 --> 00:23:23,502 توي اين مدت خون خودشو مي‌خوردم 391 00:23:28,174 --> 00:23:31,009 چه رمانتيک 392 00:23:32,295 --> 00:23:34,329 حالا که توي راه داريم باهم حرف ميزنيم 393 00:23:34,329 --> 00:23:36,882 اون‌روزا رو يادته که فقط به عشق خون زنده بودي؟ 394 00:23:36,882 --> 00:23:40,552 يادته که فقط واسه خوش‌گذروني آدما رو تيکه‌پاره مي‌کردي؟ 395 00:23:41,521 --> 00:23:43,004 منظورت اون‌موقعيه که مثل خودت بودم؟ 396 00:23:43,004 --> 00:23:44,473 آره استفن ، دقيقاً 397 00:23:44,473 --> 00:23:48,143 همون موقعيه که خون به خوردم ميدادي که بتونم يه خون‌آشام بزرگ و قوي باشم 398 00:23:48,143 --> 00:23:51,863 چي شد که الينا يه دفعه رگ‌هاشو رو به اون آدم باز کرد؟ 399 00:23:51,863 --> 00:23:55,350 سر اون آدم چي اومد؟ اون خيلي باحال بود 400 00:23:56,452 --> 00:23:58,687 فکر کنم يه چيز ديگه پيدا کرده که به عشقش زنده باشه 401 00:24:09,031 --> 00:24:10,299 اون اينجاست 402 00:24:11,417 --> 00:24:12,417 از اولم اشتباه بود 403 00:24:12,417 --> 00:24:13,868 نه ، من که گفتم خودمونو از اين ماجرا خلاص مي‌کنم 404 00:24:13,868 --> 00:24:14,869 بايد به من اعتماد کني 405 00:24:14,869 --> 00:24:16,705 نه ، اون جنازه منو مي‌خواد رز 406 00:24:16,705 --> 00:24:18,307 بيشتر اونو مي‌خواد 407 00:24:18,307 --> 00:24:20,058 نمي‌تونم اين‌کار رو بکنم اگه اونو بهش بدي 408 00:24:20,058 --> 00:24:21,226 به تو رحم مي‌کنه 409 00:24:21,226 --> 00:24:23,228 ولي من بايد از اينجا برم بيرون 410 00:24:23,228 --> 00:24:25,764 ما چي هستيم؟ 411 00:24:28,568 --> 00:24:30,302 ...يه خانواده‌ايم 412 00:24:31,938 --> 00:24:33,388 تا ابد 413 00:24:37,243 --> 00:24:38,827 تو ترسيدي 414 00:24:39,746 --> 00:24:42,998 پيشش بمون . صدات هم درنياد 415 00:25:10,138 --> 00:25:12,289 "رزماري" 416 00:25:12,289 --> 00:25:14,491 جايي هست که بتونيم باهم حرف بزنيم؟ 417 00:25:15,710 --> 00:25:16,660 بله 418 00:25:16,660 --> 00:25:18,278 همينجا 419 00:25:18,278 --> 00:25:20,414 ببخشيد که خونه انقدر کثيفه 420 00:25:20,414 --> 00:25:22,916 نه ، به‌خاطر اين گرد و خاک‌ها ميگين؟ 421 00:25:22,916 --> 00:25:25,368 کاملاً درک مي‌کنم 422 00:25:26,204 --> 00:25:27,171 بگو ببينم 423 00:25:27,171 --> 00:25:30,390 چي باعث شد اين جرأتو پيدا کني که بهم زنگ بزني؟ 424 00:25:30,390 --> 00:25:31,508 آزاديمو مي‌خواستم 425 00:25:31,508 --> 00:25:32,993 از فرار کردن خسته شدم 426 00:25:32,993 --> 00:25:35,162 شما در جايگاهي هستين که اينو به من ببخشين؟ 427 00:25:35,162 --> 00:25:39,049 من توانايي کامل براي عفو تو و حيوون کوچولوتو دارم 428 00:25:39,049 --> 00:25:41,685 اسمش چي بود؟ تِرِوِر 429 00:25:41,685 --> 00:25:43,620 اگه اسمشو عوض نکرده باشه 430 00:25:43,620 --> 00:25:45,789 کاترينا پِترُوا؟ 431 00:25:48,776 --> 00:25:49,860 گوش ميدم 432 00:25:49,860 --> 00:25:53,013 سال 1864 اون توي کليسا سوخته نشد 433 00:25:55,550 --> 00:25:57,434 ادامه بده 434 00:25:57,434 --> 00:25:59,002 نجات پيدا کرد 435 00:25:59,971 --> 00:26:01,038 الان کجاست؟ 436 00:26:01,038 --> 00:26:03,540 به نظر نمياد تعجب کرده باشين 437 00:26:03,540 --> 00:26:07,294 وقتي بهم زنگ زدي و منو به اين گوشه از تمدن و انسانيت دعوت کردي 438 00:26:07,294 --> 00:26:10,580 که 3 ساعت از شهري که به اسم ميستيک‌فالز مي‌شناسيمش فاصله داره 439 00:26:10,580 --> 00:26:12,683 حدس زدم که موضوع به کاترينا ربط داشته باشه 440 00:26:12,683 --> 00:26:15,619 اونو در اختيار دارين؟ 441 00:26:15,619 --> 00:26:16,870 نه 442 00:26:16,870 --> 00:26:19,106 بهتر از اونو دارم 443 00:26:19,106 --> 00:26:20,524 همزادش رو دارم 444 00:26:20,524 --> 00:26:21,725 غيرممکنه 445 00:26:21,725 --> 00:26:23,443 اون آخرين فرزند از اون نسل بود 446 00:26:23,443 --> 00:26:25,395 مطمئنم 447 00:26:25,395 --> 00:26:26,980 بعضي حقايق اشتباه هستن 448 00:26:28,783 --> 00:26:30,100 خب ، بهم نشونش بده 449 00:26:30,100 --> 00:26:32,286 آلايژا ، تو مرد شريفي هستي 450 00:26:32,286 --> 00:26:33,904 قابل اعتمادي 451 00:26:33,904 --> 00:26:36,540 ولي مي‌خوام يه بار ديگه از زبون خودت بشنوم 452 00:26:37,992 --> 00:26:41,178 بهت قول ميدم که ببخشمت 453 00:26:42,747 --> 00:26:43,880 دنبالم بيا 454 00:27:22,453 --> 00:27:23,787 انسان 455 00:27:23,787 --> 00:27:24,867 غيرممکنه 456 00:27:28,776 --> 00:27:30,711 سلام 457 00:27:37,151 --> 00:27:39,353 اون خونه بايد پشت درختا باشه 458 00:27:39,353 --> 00:27:42,689 صبر کن ، من توي اين‌کارا بيشتر از تو تجربه دارم 459 00:27:42,689 --> 00:27:44,224 چي مي‌خواي بگي؟ 460 00:27:44,224 --> 00:27:45,776 من ميگم الينا پيش هر کي که هست 461 00:27:45,776 --> 00:27:48,729 احتمالاً کسيه که سال 1864 و قبل از اون دنبال کاترين بوده 462 00:27:48,729 --> 00:27:50,030 ديگه؟ 463 00:27:50,030 --> 00:27:52,232 يعني بيشتر از 500 سال عمر دارن و خيلي قوين 464 00:27:52,232 --> 00:27:53,650 مطمئني که مي‌خواي اين‌کار رو بکني؟ 465 00:27:53,650 --> 00:27:55,035 آره ، مطمئنم 466 00:27:55,035 --> 00:27:56,153 چون اگه بريم توي اون خونه 467 00:27:56,153 --> 00:27:57,037 ممکنه ديگه برنگرديم بيرون 468 00:27:57,037 --> 00:27:58,739 بسيارخب پس نميام بيرون 469 00:27:58,739 --> 00:28:00,857 چقدر باشکوه استفن 470 00:28:02,243 --> 00:28:05,329 نمي‌تونم دليل بهتري براي مردن پيدا کنم 471 00:28:05,329 --> 00:28:07,497 ولي اگه مي‌خواي همينجا بموني 472 00:28:07,497 --> 00:28:09,032 کاملاً درکت مي‌کنم 473 00:28:14,923 --> 00:28:17,174 خب ، سفر درازي در پيش داريم 474 00:28:17,174 --> 00:28:18,158 بايد بريم 475 00:28:18,158 --> 00:28:20,678 خواهش مي‌کنم نذارين منو ببره 476 00:28:20,678 --> 00:28:21,679 يه کار کوچولو هم دارم 477 00:28:21,679 --> 00:28:24,215 بعدش ميريم 478 00:28:26,134 --> 00:28:30,170 من خيلي منتظر اين روز بودم آلايژا 479 00:28:30,170 --> 00:28:32,339 واقعاً شرمندم 480 00:28:32,339 --> 00:28:34,024 نه ، لازم نيست عذرخواهي کني 481 00:28:34,024 --> 00:28:37,361 چرا . چرا ، لازمه 482 00:28:37,361 --> 00:28:40,013 شما به من و کاترينا اعتماد کردين 483 00:28:41,566 --> 00:28:42,700 ولي من جواب اين اعتمادو ندادم 484 00:28:42,700 --> 00:28:45,986 بله ، تو گناهکاري 485 00:28:45,986 --> 00:28:47,321 و رز بهت کمک کرد 486 00:28:47,321 --> 00:28:48,622 چون بهت وفادار بود 487 00:28:48,622 --> 00:28:50,324 که منم بهش افتخار مي‌کنم 488 00:28:53,328 --> 00:28:55,462 وفاداري تو کجا بود؟ 489 00:28:57,048 --> 00:28:58,999 ازتون طلب عفو مي‌کنم 490 00:29:00,035 --> 00:29:01,969 منم بخشيدمت 491 00:29:07,475 --> 00:29:08,375 ...تو 492 00:29:08,375 --> 00:29:10,144 نکن رز 493 00:29:12,380 --> 00:29:14,014 حالا ديگه آزادي 494 00:29:16,718 --> 00:29:17,685 بيا 495 00:29:17,685 --> 00:29:19,520 نه پس سنگ ماه چي؟ 496 00:29:20,522 --> 00:29:22,489 راجع به سنگ ماه چي ميدوني؟ 497 00:29:22,489 --> 00:29:25,276 ميدونم که لازمش دارين من ميدونم کجاست 498 00:29:25,276 --> 00:29:27,027 بله 499 00:29:27,027 --> 00:29:28,529 مي‌تونم کمکتون کنم که بدستش بيارين 500 00:29:28,529 --> 00:29:29,947 بگو کجاست 501 00:29:29,947 --> 00:29:31,615 اينجوري نميشه 502 00:29:33,201 --> 00:29:35,753 داري با من معامله مي‌کني؟ 503 00:29:35,753 --> 00:29:39,290 اولين باريه که همچين چيزي مي‌شنوم 504 00:29:47,849 --> 00:29:50,684 اين گل شاه‌پسند روي گردنت چي‌کار مي‌کنه؟ 505 00:29:54,723 --> 00:29:56,590 بگو سنگ ماه کجاست 506 00:29:57,776 --> 00:30:00,060 توي معبد زير کليساي متروکه 507 00:30:00,060 --> 00:30:01,612 اونجا چي‌کار مي‌کنه؟ 508 00:30:01,612 --> 00:30:03,314 پيش کاترينه 509 00:30:03,314 --> 00:30:04,531 جالب شد 510 00:30:06,117 --> 00:30:08,101 چي بود؟ 511 00:30:08,101 --> 00:30:09,370 نميدونم 512 00:30:09,370 --> 00:30:11,288 ديگه کي توي اين خونه‌ست؟ 513 00:30:11,288 --> 00:30:12,606 نميدونم 514 00:30:17,412 --> 00:30:19,163 تکون بخور 515 00:30:31,476 --> 00:30:32,626 رز 516 00:30:32,626 --> 00:30:34,612 نميدونم کيه 517 00:30:37,616 --> 00:30:39,350 اين بالا 518 00:30:42,654 --> 00:30:44,939 اين پايين 519 00:31:00,255 --> 00:31:02,473 ببخشيد 520 00:31:03,508 --> 00:31:05,676 محض اطلاع بايد بگم 521 00:31:05,676 --> 00:31:08,879 اگه فکر مي‌کني مي‌توني شکستم بدي داري اشتباه بزرگي مي‌کني 522 00:31:08,879 --> 00:31:10,831 نمي‌توني 523 00:31:10,831 --> 00:31:13,017 مي‌شنوي؟ 524 00:31:13,017 --> 00:31:14,969 تکرار مي‌کنم 525 00:31:14,969 --> 00:31:17,771 نمي‌توني شکستم بدي 526 00:31:17,771 --> 00:31:20,557 با شماره 3 527 00:31:20,557 --> 00:31:23,277 اون دختر رو مي‌خوام 528 00:31:23,277 --> 00:31:26,146 وگرنه سرت از بدنت جدا ميشه 529 00:31:31,370 --> 00:31:33,988 حرف همديگه رو مي‌فهميم؟ 530 00:31:33,988 --> 00:31:34,822 باهات ميام 531 00:31:34,822 --> 00:31:37,207 فقط خواهش مي‌کنم به دوستام کاري نداشته باش 532 00:31:37,207 --> 00:31:38,993 اونا فقط مي‌خواستن به من کمک کنن 533 00:31:44,632 --> 00:31:47,200 اين چه بازي‌ايه که داري با من مي‌کني؟ 534 00:32:35,717 --> 00:32:37,851 بذارين بره 535 00:32:43,608 --> 00:32:45,926 بيا اينجا ، چيزيت نشده؟ خوبي؟ 536 00:33:21,764 --> 00:33:23,064 الينا؟ 537 00:33:35,060 --> 00:33:37,112 حالت خوبه؟ 538 00:33:37,112 --> 00:33:39,664 من خوبم 539 00:33:42,084 --> 00:33:43,501 من خوبم 540 00:33:45,204 --> 00:33:46,871 پيغامتو گرفتم 541 00:34:18,154 --> 00:34:20,104 الينا کجاست؟ 542 00:34:20,104 --> 00:34:21,539 خونه‌ست 543 00:34:21,539 --> 00:34:22,940 پس تو چرا اينجايي؟ 544 00:34:22,940 --> 00:34:25,276 چون مي‌خواست با جرمي باشه 545 00:34:25,276 --> 00:34:26,995 بگير 546 00:34:26,995 --> 00:34:28,279 مرسي 547 00:34:28,279 --> 00:34:29,747 ...گوش کن 548 00:34:29,747 --> 00:34:33,218 ...چيزي که رز در مورد طلسم به الينا گفته 549 00:34:33,218 --> 00:34:35,553 ميدونم . مراقبش هستيم 550 00:34:36,555 --> 00:34:38,306 ميدوني که تنها راه براي اينکه بتونيم 551 00:34:38,306 --> 00:34:41,426 اين‌کار رو بکنيم اينه که باهم دعوا نکنيم 552 00:34:42,344 --> 00:34:43,728 اجازه داديم که کاترين بينمون قرار بگيره 553 00:34:43,728 --> 00:34:45,146 اگه بذاريم اين اتفاق در مورد الينا هم بيفته 554 00:34:45,146 --> 00:34:47,265 ديگه نمي‌تونيم ازش محافظت کنيم 555 00:34:47,265 --> 00:34:48,983 آره استفن 556 00:34:48,983 --> 00:34:50,568 همه اين حرفا رو قبلاً شنيدم 557 00:34:53,772 --> 00:34:54,772 چيه؟ 558 00:34:56,975 --> 00:34:58,560 معذرت مي‌خوام 559 00:34:58,560 --> 00:35:00,078 واسه چي؟ 560 00:35:01,480 --> 00:35:05,149 به‌خاطر اينکه 145 سال پيش باعث شدم تبديل بشي 561 00:35:06,535 --> 00:35:08,319 بس کن استفن ، دير وقته 562 00:35:08,319 --> 00:35:10,321 لازم نيست اين بحثا رو تکرار کنيم 563 00:35:10,321 --> 00:35:12,624 ميدوني چيه؟ هيچ‌وقت بلند نگفته بودم 564 00:35:13,542 --> 00:35:15,493 فکر کردم لازم بشه که بگم 565 00:35:15,493 --> 00:35:17,295 و تو هم لازم باشه که بشنوي 566 00:35:18,097 --> 00:35:21,132 معذرت مي‌خوام 567 00:35:21,132 --> 00:35:23,952 خيلي خودخواه بودم 568 00:35:23,952 --> 00:35:26,604 نمي‌خواستم تنها باشم 569 00:35:28,724 --> 00:35:31,008 فکر کنم فقط داداشمو لازم داشتم 570 00:35:39,702 --> 00:35:41,703 ميدوني چيه؟ يه‌کم احمقانه به نظر مياد 571 00:35:41,703 --> 00:35:43,020 ولي الکل کمکت مي‌کنه 572 00:35:43,020 --> 00:35:44,789 يا حداقل منو که کمک مي‌کنه 573 00:35:44,789 --> 00:35:47,909 ميدوني ، به‌خاطر اون عصبي شدن و چيزاي ديگه ميگم 574 00:35:47,909 --> 00:35:49,711 گرممه 575 00:35:49,711 --> 00:35:52,130 انگار پوستم داره آتش مي‌گيره 576 00:35:52,130 --> 00:35:53,531 جداً؟ 577 00:35:53,531 --> 00:35:56,000 هيچ‌وقت همچين حسي نداشتم 578 00:35:57,086 --> 00:35:59,470 فکر کنم گرگينه‌ها فرق مي‌کنن 579 00:36:01,039 --> 00:36:05,876 اون اوايل خيلي خيلي احساساتي شده بودم 580 00:36:05,876 --> 00:36:07,595 همه چيز شديدتر شده بود 581 00:36:07,595 --> 00:36:08,980 منم اين حسو دارم 582 00:36:12,484 --> 00:36:14,652 تو چطوري مي‌توني يه خون‌آشام باشي؟ 583 00:36:15,821 --> 00:36:17,972 تو چطوري مي‌توني يه گرگينه باشي؟ 584 00:36:21,827 --> 00:36:23,661 ديگه کي مثل توئه؟ 585 00:36:26,198 --> 00:36:28,399 فقط خودمم 586 00:36:28,399 --> 00:36:32,120 يه داستان خيلي طولانيه که بعداً مي‌تونم برات تعريف کنم 587 00:36:32,120 --> 00:36:35,039 چندتا گرگينه ديگه وجود دارن؟ 588 00:36:36,158 --> 00:36:37,475 ...فقط خودمم 589 00:36:37,475 --> 00:36:38,793 و عمو مِيسون 590 00:36:38,793 --> 00:36:41,546 ولي اون از اين شهر رفت 591 00:36:41,546 --> 00:36:44,515 ...ببين تايلر 592 00:36:46,302 --> 00:36:49,020 نمي‌توني به هيچ‌کس بگي ، باشه؟ 593 00:36:49,020 --> 00:36:51,306 نه در مورد خودت ، نه در مورد من 594 00:36:51,306 --> 00:36:53,358 هيچ‌کس نمي‌فهمه 595 00:36:54,443 --> 00:36:55,526 ميدونم 596 00:36:55,526 --> 00:37:01,032 مي‌خوام برات در مورد مامانم و مامانت 597 00:37:01,032 --> 00:37:04,535 و خانواده‌هاي مؤسسان و انجمن تعريف کنم 598 00:37:04,535 --> 00:37:08,039 ...ولي بايد بهم قول بدي که 599 00:37:08,039 --> 00:37:10,625 هيچ‌کس در مورد ما چيزي نفهمه 600 00:37:12,328 --> 00:37:15,780 مسئله مرگ و زندگيه تايلر 601 00:37:16,948 --> 00:37:19,450 کسيو ندارم که بهش بگم 602 00:37:22,388 --> 00:37:24,922 به‌خاطر امروز متأسفم 603 00:37:24,922 --> 00:37:29,427 فقط حس مي‌کنم توي اين‌کار خيلي تنهام 604 00:37:30,145 --> 00:37:32,296 اين اتفاق برام ميفته 605 00:37:32,296 --> 00:37:35,132 در ماه کامل بعدي تبديل ميشم 606 00:37:35,132 --> 00:37:38,102 و نمي‌تونم جلوشو بگيرم 607 00:37:41,607 --> 00:37:43,140 ترسيدم 608 00:37:45,744 --> 00:37:47,311 تايلر 609 00:37:47,311 --> 00:37:49,480 نه ، چيزي نيست 610 00:38:10,886 --> 00:38:13,171 کي اونجاست؟ 611 00:38:15,140 --> 00:38:17,342 نيومدم که بهت آسيب برسونم 612 00:38:17,342 --> 00:38:19,193 چرا اومدي اينجا؟ 613 00:38:19,193 --> 00:38:22,013 لکسي يه بار بهم گفت که تو آدم خوبي هستي 614 00:38:22,013 --> 00:38:24,148 تو لکسي رو مي‌شناختي؟ 615 00:38:24,148 --> 00:38:27,402 تِرِوِر بهترين دوستم بود 616 00:38:27,402 --> 00:38:31,239 پونصد سال با يه نفر زندگي کردم 617 00:38:31,239 --> 00:38:34,125 ولي حالا ديگه مرده 618 00:38:35,911 --> 00:38:37,161 ديگه هم نمي‌خوام فرار کنم 619 00:38:37,161 --> 00:38:39,047 چون ديگه جاييو ندارم که برم 620 00:38:39,047 --> 00:38:42,250 خب ، متأسفم ولي من نمي‌تونم کمکت کنم 621 00:38:42,250 --> 00:38:45,503 من نيازي به کمکت ندارم 622 00:38:45,503 --> 00:38:47,889 ولي فکر کنم تو به کمکم نياز داشته باشي 623 00:38:49,675 --> 00:38:51,843 ممکنه آلايژا مرده باشه ولي هنوز تموم نشده 624 00:38:51,843 --> 00:38:53,428 منظورت چيه که تموم نشده؟ 625 00:38:53,428 --> 00:38:55,496 هنوز تموم نشده 626 00:38:55,496 --> 00:38:59,400 اصيل‌ها بزودي ميان دنبالش 627 00:39:01,370 --> 00:39:02,210 مجبورن 628 00:39:04,189 --> 00:39:05,890 اين‌کار رو براي اون مي‌کنن 629 00:39:05,890 --> 00:39:08,109 براي کي؟ 630 00:39:08,509 --> 00:39:09,869 "کلاوس" 631 00:39:24,927 --> 00:39:27,512 چه لباس خواب خوشگلي 632 00:39:28,797 --> 00:39:31,215 خيلي خستم ديمن 633 00:39:34,553 --> 00:39:36,253 اينو برات آوردم 634 00:39:36,253 --> 00:39:38,422 فکر کردم ديگه رفته 635 00:39:40,258 --> 00:39:40,978 ممنون 636 00:39:45,564 --> 00:39:47,365 لطفاً پسش بده 637 00:39:47,365 --> 00:39:49,600 فقط بايد يه چيزي بگم 638 00:39:49,600 --> 00:39:52,269 چرا بايد با گردنبندم اون حرفو بزني؟ 639 00:39:52,269 --> 00:39:54,271 ...خب 640 00:39:54,271 --> 00:39:57,208 ...چون چيزي که مي‌خوام بگم 641 00:39:58,627 --> 00:40:02,380 احتمالاً خودخواهانه‌ترين حرفيه که توي تمام عمرم زدم 642 00:40:03,499 --> 00:40:04,949 ديمن ، کار رو به اونجا نرسون 643 00:40:04,949 --> 00:40:06,334 نه ، فقط يه بار بايد بگم 644 00:40:06,334 --> 00:40:07,635 تو هم بايد بشنوي 645 00:40:11,056 --> 00:40:13,257 دوستت دارم الينا 646 00:40:14,827 --> 00:40:18,012 ...به‌خاطر اينکه دوستت دارم 647 00:40:20,298 --> 00:40:22,800 با تو نمي‌تونم خودخواه باشم 648 00:40:24,403 --> 00:40:26,854 چرا نمي‌تونستم تا الان بهت بگم؟ 649 00:40:28,440 --> 00:40:30,558 من لياقت تو رو ندارم 650 00:40:32,161 --> 00:40:34,662 ولي برادرم داره 651 00:40:48,326 --> 00:40:52,430 ...خدايا ، کاش مجبور نبودي فراموشش کني 652 00:40:54,633 --> 00:40:56,284 ولي مجبوري 653 00:41:50,800 --> 00:41:51,800 ترجمه و زيرنويس : عماد 654 00:41:52,000 --> 00:41:59,000 دانلود هزاران فیلم و سریال با دوبله فارسی، زیرنویس چسبیده سافت ساب و هارد ساب + پخش آنلاین در موویوبات movieobot.com