1
00:00:03,786 --> 00:00:05,788
براي بيش از يک قرن
مخفيانه زندگي کردم
2
00:00:05,788 --> 00:00:07,256
تا الان ، ميدونم دارم ريسک ميکنم
3
00:00:07,256 --> 00:00:10,616
ولي بايد بشناسمش -
تو چي هستي؟ -
4
00:00:10,616 --> 00:00:11,776
من يه خونآشامم
5
00:00:11,776 --> 00:00:13,658
از دوست دختر قبليت برام بگو...کاترين؟
6
00:00:13,658 --> 00:00:15,076
تو بايد الينا باشي
7
00:00:15,076 --> 00:00:16,673
چرا ما انقدر شبيه هم هستيم؟
8
00:00:16,673 --> 00:00:18,549
لاکوودها گرگينه هستن
9
00:00:18,549 --> 00:00:20,993
بگو چي نفرين رو فعال ميکنه -
بايد يه نفر رو بکشي -
10
00:00:20,993 --> 00:00:23,457
...از کمر به پايين فلج شد
11
00:00:23,457 --> 00:00:26,415
الانم مرد -
مت موفق نشد ولي من نميتونم موفق نشم -
12
00:00:29,957 --> 00:00:30,980
تايلر ، چه اتفاقي داره ميفته؟
13
00:00:30,980 --> 00:00:33,277
برو بيرون -
چي شده؟ -
14
00:00:35,444 --> 00:00:38,905
ما احمق بوديم همه کار ميکرديم و
فکر ميکرديم کسي مچمونو نميگيره
15
00:00:38,905 --> 00:00:39,980
ولي ديگه تموم شد
16
00:00:39,980 --> 00:00:41,446
تو به من نياز داري
الينا در خطره
17
00:00:41,446 --> 00:00:43,789
اون همزاد منه
بايد ازش محافظت بشه
18
00:00:43,789 --> 00:00:45,829
پس خودم ازش محافظت ميکنم -
خواهش ميکنم ديمن -
19
00:00:48,247 --> 00:00:49,415
نه
20
00:00:50,000 --> 00:00:57,000
*نسخه هارد ساب شده توسط موویوبات*
موویوبات کامل ترین و پیشرفته ترین رسانه دانلود فیلم و سریال
movieobot.com
21
00:01:15,641 --> 00:01:17,058
اون کجاست؟
22
00:01:17,058 --> 00:01:19,728
توي صندوقه
دقيقاً کاري که گفتين رو انجام دادم
23
00:01:19,728 --> 00:01:23,114
خوبه ، بذارش عقب ماشين
24
00:01:45,104 --> 00:01:47,238
ممنون از کمکت
25
00:01:47,238 --> 00:01:48,639
امر ديگهاي نيست؟
26
00:01:48,639 --> 00:01:50,658
يه چيز ديگه . بيا جلو
27
00:01:50,658 --> 00:01:51,910
خواهش ميکنم
28
00:01:55,030 --> 00:01:57,148
نزديکتر
29
00:02:26,100 --> 00:02:27,100
ترجمه و زيرنويس : عماد
30
00:02:31,450 --> 00:02:33,635
پاشو الينا
31
00:02:50,969 --> 00:02:54,019
بعد سارا به تايلر حمله ميکنه
و تايلر پرتش ميکنه به عقب
32
00:02:54,019 --> 00:02:56,658
اونم ليز ميخوره و ميفته
و سرش ميخوره به لبه ميز
33
00:02:56,658 --> 00:02:58,343
مت چيزي يادش هست؟
34
00:02:58,343 --> 00:03:00,678
فکر ميکنه بيهوش شده
35
00:03:00,678 --> 00:03:02,196
...ولي من فکر ميکنم
36
00:03:02,196 --> 00:03:04,399
فکر کنم جفتشون تحت نفوذ کاترين بودن
37
00:03:04,399 --> 00:03:07,368
بهخاطر همين بود که پشت تايلر در اومدم
و گفتم همه اينا يه حادثه بوده
38
00:03:07,368 --> 00:03:09,504
آره ، اينو نميفهمم
اون يه وسيله بوده
39
00:03:09,504 --> 00:03:10,988
خب ، آره ديگه
40
00:03:10,988 --> 00:03:13,107
سرزنش شدن تايلر بهخاطر مرگ سارا
41
00:03:13,107 --> 00:03:15,927
فقط يه سؤالي رو به وجود مياره
که اون نميتونه جوابشو بده
42
00:03:15,927 --> 00:03:18,229
واقعاً فکر ميکني فکر خوبي باشه که
43
00:03:18,229 --> 00:03:20,848
به مامانش بگيم اون يه گرگينهست؟
44
00:03:20,848 --> 00:03:22,300
خب ، نه
45
00:03:22,300 --> 00:03:24,886
و اون جاده گرگينهاي
مستقيم ختم ميشه به بلوار خونآشام
46
00:03:24,886 --> 00:03:26,720
فکر کنم خودم تنهايي به اين نتايج رسيدم
47
00:03:26,720 --> 00:03:28,222
مامانت کجاست؟
48
00:03:28,222 --> 00:03:30,007
رهبر گروه جستجوي "اِمي بِرَدلي" شده
49
00:03:30,007 --> 00:03:31,559
هنوز جسدشو پيدا نکردن
50
00:03:31,559 --> 00:03:33,561
جوانهاي امروز و مشروب خوردنهاشون
51
00:03:33,561 --> 00:03:35,229
تأسفباره
52
00:03:35,229 --> 00:03:37,615
صبر کن ، خودت ديدي که چشماي تايلر زرد شد؟
53
00:03:37,615 --> 00:03:41,119
بيشتر طلايي بود با رگههاي کهربايي
54
00:03:42,187 --> 00:03:43,454
الان ميتونه به يه گرگ تبديل بشه؟
55
00:03:43,454 --> 00:03:44,789
فقط در ماه کامل
56
00:03:44,789 --> 00:03:47,358
ولي الان قدرتش خيلي زيادتر از قبل شده
57
00:03:48,109 --> 00:03:50,411
يعني مِيسون بهش چيزي گفته؟
در مورد ما چيزي ميدونه؟
58
00:03:51,496 --> 00:03:52,997
تو بهش چي گفتي؟
59
00:03:52,997 --> 00:03:55,049
راستش هيچي
60
00:03:55,049 --> 00:03:57,218
فکر نکنم چيز زيادي بدونه
61
00:03:57,218 --> 00:04:04,542
بدجوري داغون شده بود
منم راستش يهکم دلم براش سوخت
62
00:04:06,394 --> 00:04:07,345
اون بايد يه چيزي بدونه
63
00:04:07,596 --> 00:04:09,680
باشه . ازش ميپرسم
64
00:04:09,680 --> 00:04:11,882
نه ، نميپرسي کرولاين
65
00:04:11,882 --> 00:04:13,434
نميتونه در مورد ما چيزي بدونه
66
00:04:13,434 --> 00:04:15,319
يه گاز گرگينه ميتونه
يه خونآشام رو بکشه
67
00:04:15,319 --> 00:04:17,321
پس خيلي باهاش دوست نشو
ميفهمي چي ميگم؟
68
00:04:17,321 --> 00:04:19,357
ميفهمم
69
00:04:20,325 --> 00:04:22,493
مدرسهام دير شده
70
00:04:22,493 --> 00:04:24,228
درسته
71
00:04:26,165 --> 00:04:27,731
اگه دوست داري به مامانت يه کمکي بکني
72
00:04:27,731 --> 00:04:29,951
جنازه اِمي رو انداختيم ته دره
73
00:04:29,951 --> 00:04:32,203
اينجوري وقت مامانت حروم نميشه
74
00:05:25,923 --> 00:05:26,424
سلام جرمي
75
00:05:26,424 --> 00:05:29,126
ببين ، اگه الينا ميخواد من مواظبش باشم
بايد همه چيز رو به من بگه
76
00:05:29,126 --> 00:05:31,813
منظورم اينه که جنا با جفتتون خيلي راحته
ولي اونو هم دارين ميپيچونين
77
00:05:31,813 --> 00:05:33,564
در مورد چي حرف ميزني؟ -
تو و الينا -
78
00:05:33,564 --> 00:05:35,183
ببين ، خيلي خوشحالم که دوباره رابطهتون درست شده
79
00:05:35,183 --> 00:05:37,485
...ولي اگه ميخواد پيش تو بخوابه -
صبر کن ، صبر کن -
80
00:05:37,485 --> 00:05:39,837
يه دقيقه صبر کن
رابطهمون هنوز درست نشده
81
00:05:39,837 --> 00:05:42,657
صبر کن ، يعني...يعني ديشب
خونه شما نمونده؟
82
00:05:42,657 --> 00:05:44,859
نه ، ديروز توي مهموني ديدمش
ولي فقط همون بود
83
00:05:44,859 --> 00:05:45,943
پيش من نخوابيد
84
00:05:45,943 --> 00:05:48,479
آخه توي تخت خودش هم نبود
85
00:05:48,479 --> 00:05:51,482
خانم لاکوود هم ميگفت که ماشينش
هنوز همونجا پارکه
86
00:05:52,751 --> 00:05:54,585
پس کجاست؟
87
00:06:15,941 --> 00:06:19,277
خواهش ميکنم
88
00:06:32,624 --> 00:06:34,041
چي ميخواي؟
89
00:06:35,544 --> 00:06:37,712
خواهش ميکنم ، من زخمي شدم
90
00:06:37,712 --> 00:06:39,130
ميدونم
91
00:06:40,031 --> 00:06:41,799
فقط يه گاز
92
00:06:41,799 --> 00:06:43,801
"تِرِوِر"
93
00:06:43,801 --> 00:06:45,670
خودتو کنترل کن
94
00:06:50,074 --> 00:06:51,542
حالمو گرفتي
95
00:06:53,811 --> 00:06:54,979
از من چي ميخواين؟
96
00:06:54,979 --> 00:06:57,315
خداي من ، عين خودشي
97
00:06:57,315 --> 00:07:00,017
ولي من اون نيستم ، خواهش ميکنم
...هر چي که بخواين
98
00:07:00,017 --> 00:07:02,486
ساکت باش -
ولي من کاترين نيستم -
99
00:07:02,486 --> 00:07:05,740
من الينا گيلبرت هستم
نبايد اينکار رو بکنين
100
00:07:05,740 --> 00:07:07,992
ميدونم کي هستي
گفتم ساکت باش
101
00:07:07,992 --> 00:07:09,744
چي ميخواين؟
102
00:07:12,197 --> 00:07:15,533
ميخوام که ساکت باشي
103
00:07:22,316 --> 00:07:23,777
بازم آخرش همه چي به کاترين ختم ميشه
104
00:07:23,777 --> 00:07:26,181
کاترين که توي معبده
خودم انداختمش اونجا
105
00:07:26,181 --> 00:07:28,049
اينکار رو کردي؟ -
چيکار کردم استفن؟ -
106
00:07:28,049 --> 00:07:29,985
خب ، من ميدونم که چه حسي به کاترين داري
107
00:07:29,985 --> 00:07:33,489
اون توي معبده
همين ديگه تموم شد
108
00:07:33,489 --> 00:07:37,058
ولي قبل از اينکه در معبد رو روش ببندم
يه چيزي بهم گفت
109
00:07:37,058 --> 00:07:39,027
فکر کردم داره دروغ ميگه
110
00:07:39,027 --> 00:07:40,028
چي گفت؟
111
00:07:41,079 --> 00:07:42,331
الينا در خطره
112
00:07:42,331 --> 00:07:44,249
چي؟ اونوقت به فکرت نرسيد
که بايد ازش حرف بکشي؟
113
00:07:44,249 --> 00:07:46,702
همه حرفاش دروغه
114
00:07:46,702 --> 00:07:48,370
از کجا بايد ميدونستم که
داره بهم راست ميگه؟
115
00:07:48,370 --> 00:07:50,005
بايد بريم باهاش حرف بزنيم -
نه ، نه . بذار بگم چيکار ميکنيم -
116
00:07:50,005 --> 00:07:52,090
ميريم ازش کمک ميخوايم
117
00:07:52,090 --> 00:07:54,376
اونم شرط ميذاره که آزادش کنيم
ما هم بايد خيلي احمق باشيم که اينکار رو بکنيم
118
00:07:54,376 --> 00:07:55,744
بعدم مياد بيرون و ما رو ميکشه
119
00:07:55,744 --> 00:07:58,163
دقيقاً همينو ميخواد -
برام مهم نيست -
120
00:07:58,163 --> 00:07:59,848
فکر بديه استفن
121
00:07:59,848 --> 00:08:02,301
بهخاطر اليناست
122
00:08:13,596 --> 00:08:14,763
کرولاين
123
00:08:14,763 --> 00:08:16,865
سلام ، حالت چطوره؟
124
00:08:16,865 --> 00:08:18,767
خوب نيستم -
مامانت چطوره؟ -
125
00:08:18,767 --> 00:08:20,936
مامانم گفت بهخاطر اتفاقايي که براي
سارا افتاده
126
00:08:20,936 --> 00:08:22,938
حسابي بههم ريخته
127
00:08:22,938 --> 00:08:25,106
تو از کجا ميدونستي؟
128
00:08:25,106 --> 00:08:26,909
منظورت چيه؟
129
00:08:26,909 --> 00:08:28,477
در مورد من
130
00:08:29,612 --> 00:08:30,579
از کجا ميدونستي؟
131
00:08:30,579 --> 00:08:33,715
چيو ميدونستم؟ اينکه ناراحت شدي؟
132
00:08:33,715 --> 00:08:37,469
فکر کردم دارم کار خوبي ميکنم
که قضيه رو ماستمالي ميکنم
133
00:08:37,469 --> 00:08:39,254
حرفم اين نيست
134
00:08:39,254 --> 00:08:41,506
ببين ، يه حادثه بود
135
00:08:41,506 --> 00:08:44,009
باشه؟ منم ديگه بايد برم
136
00:08:44,009 --> 00:08:46,728
فقط لطفاً خودتو سرزنش نکن
137
00:08:49,093 --> 00:08:50,826
دختره چطوره؟ -
هنوز بيهوشه -
138
00:08:50,992 --> 00:08:53,892
تو که بهش دست نزدي ، مگه نه؟ -
انقدر بهم گير نده -
139
00:08:53,925 --> 00:08:57,925
خب ، بهش زنگ زدي؟ -
نه ، به يکي از رابطهاش زنگ زدم -
140
00:08:57,974 --> 00:08:59,274
ميدوني که اين چجوريه
141
00:08:59,376 --> 00:09:02,561
پيغام رو به "آلايژا" رسوندي يا نه؟
142
00:09:02,561 --> 00:09:04,330
ميگن بهش رسيده
143
00:09:04,330 --> 00:09:06,098
عاليه . ديگه چي؟
144
00:09:06,098 --> 00:09:07,883
"همين ديگه "تِرِوِر
145
00:09:07,883 --> 00:09:10,502
چه پيغام بهش رسيده باشه ، چه نرسيده باشه
ما فقط بايد صبر کنيم
146
00:09:10,787 --> 00:09:12,654
ببين ، هنوز خيلي دير نشده
ميتونيم اينجا ولش کنيم
147
00:09:12,654 --> 00:09:14,539
لازم نيست خودمونو قاطي اينکار بکنيم
148
00:09:14,539 --> 00:09:15,891
ديگه از فرار کردن خسته شدم
149
00:09:15,891 --> 00:09:19,327
آره؟ خب ، فرار کردن ما رو
از مردن نجات ميده
150
00:09:19,327 --> 00:09:22,448
آلايژا يک فرد سنتيـه
اگه شرطمونو قبول کنه آزاد ميشيم
151
00:09:23,917 --> 00:09:24,840
تو
152
00:09:27,403 --> 00:09:29,337
تا چندين مايل اطراف اينجا هيچي نيست
153
00:09:29,337 --> 00:09:30,906
اگه فکر کردي ميتوني از اين خونه فرار کني
154
00:09:30,906 --> 00:09:32,291
بدجوري اشتباه کردي ، فهميدي؟
155
00:09:33,376 --> 00:09:33,926
آلايژا کيه؟
156
00:09:34,594 --> 00:09:36,745
بدترين کابوسيه که ميتوني ببيني
157
00:09:40,850 --> 00:09:43,886
حتي اگه بخوام هم نميتونم
طلسم معبد رو بشکنم استفن
158
00:09:43,886 --> 00:09:46,639
دفعه پيش هم من و مامانبزرگم با همديگه
اون طلسم رو شکونديم
159
00:09:46,639 --> 00:09:49,808
باشه ولي ميتونم در رو باز کنم ، درسته؟
ميتونم باهاش حرف بزنم؟
160
00:09:49,808 --> 00:09:51,976
آره ولي ديمن هم راست ميگه
161
00:09:51,976 --> 00:09:53,229
بدون اينکه در عوض چيزي بهش بدي
162
00:09:53,229 --> 00:09:54,930
هيچي بهت نميگه
163
00:09:54,930 --> 00:09:56,598
ميدونم ولي باني بايد يه کاري بکنم
164
00:09:56,598 --> 00:09:59,318
نميدونم الينا پيش کيه
اصلاً نميدونم الينا کجاست
165
00:10:02,372 --> 00:10:05,774
اگه راه ديگهاي واسه پيدا کردنش باشه چي؟
166
00:10:08,327 --> 00:10:08,994
چطوري کار ميکنه؟
167
00:10:08,994 --> 00:10:11,964
از خونت استفاده ميکنم تا انرژي لازم
براي افسون رديابي رو پيدا کنم
168
00:10:11,964 --> 00:10:13,249
تو با الينا نسبت خوني داري
169
00:10:13,249 --> 00:10:14,884
ميتونه ارتباط رو قويتر کنه
170
00:10:14,884 --> 00:10:17,420
آلاريک گفت تا 10 دقيقه ديگه
بايد اينجا رو خالي کنيم
171
00:10:17,420 --> 00:10:19,972
وسايلش رو گرفتم
کلي تهديدم کرد
172
00:10:19,972 --> 00:10:21,223
حاضري؟
173
00:10:58,928 --> 00:11:00,029
اينجاست
174
00:11:01,381 --> 00:11:03,765
اونجاست -
سيصد مايل با اينجا فاصله داره -
175
00:11:03,765 --> 00:11:06,185
نه . باني ، محل دقيقتري رو لازم داريم
176
00:11:06,185 --> 00:11:07,336
نزديکترين محدودهايه که ميتونم بگم
177
00:11:07,336 --> 00:11:09,271
ميتونيم نقشه هوايي اونجا رو گير بياريم
178
00:11:09,271 --> 00:11:10,939
نشونمون ميده که اطراف اونجا چيه
179
00:11:10,939 --> 00:11:12,441
کمکون ميکنه که منطقه رو محدودتر کنيم -
عاليه -
180
00:11:12,441 --> 00:11:13,809
هر وقت چيزي پيدا کردي بهم زنگ بزن -
نه ، نه -
181
00:11:13,809 --> 00:11:15,310
منم باهات ميام -
نه جرمي ، نمياي -
182
00:11:15,310 --> 00:11:17,696
من نميتونم همينجا بشينم
اگه چيزيش شده باشه چي؟
183
00:11:17,696 --> 00:11:19,197
...يا بدتر؟ اگه
184
00:11:19,197 --> 00:11:20,782
چيزي نشده . شما2تا برين خونههاتون
185
00:11:20,782 --> 00:11:22,451
هر وقت پيداش کردم بهتون خبر ميدم
186
00:11:22,451 --> 00:11:23,568
ولي نميتوني تنهايي اينکار رو بکني
187
00:11:24,268 --> 00:11:26,054
تنها نيست . بريم
188
00:11:26,406 --> 00:11:27,856
باهام مياي؟
189
00:11:27,856 --> 00:11:29,708
بهخاطر اليناست
190
00:11:49,569 --> 00:11:53,305
اين ديگه چه کوفتي بود؟ -
از کجا اومد؟ -
191
00:11:55,678 --> 00:11:57,962
تايلر ، کجا ميري؟
192
00:11:57,962 --> 00:11:59,331
بيخيال تايلر ، کجا ميري؟
193
00:12:02,733 --> 00:12:03,667
سلام
194
00:12:03,667 --> 00:12:06,903
حالت خوبه؟
195
00:12:06,903 --> 00:12:08,622
تو به من دروغ گفتي
196
00:12:08,622 --> 00:12:09,623
چرا؟
197
00:12:09,623 --> 00:12:11,875
...ببين تايلر
198
00:12:11,875 --> 00:12:13,794
فکر کنم توي مهموني
منظورمو درست متوجه نشدي
199
00:12:13,794 --> 00:12:16,263
ميفهمم . ضربه روحي بزرگي بود
200
00:12:16,263 --> 00:12:18,465
داري دروغ ميگي -
نه -
201
00:12:18,465 --> 00:12:20,050
ولي ديرم شده
202
00:12:29,927 --> 00:12:31,611
...چطوري
203
00:12:31,611 --> 00:12:33,763
تو قويتر از مني؟ -
خواهش ميکنم -
204
00:12:33,763 --> 00:12:35,866
اون هيچي نبود
205
00:12:35,866 --> 00:12:38,434
گوش کن ، اگه چيزي ميدوني
بايد بهم بگي
206
00:12:38,434 --> 00:12:40,370
آخه من نميتونم با اين موضوع کنار بيام
207
00:12:40,370 --> 00:12:42,572
ببخشيد تايلر
208
00:12:42,572 --> 00:12:45,709
ولي من فکر کنم تو هنوز توي شوک
مرگ سارا هستي
209
00:12:45,709 --> 00:12:47,043
کاملاً قابل درکه
210
00:13:09,992 --> 00:13:11,592
معلومه آلاريک از اسلحههاش خوشش مياد
211
00:13:13,120 --> 00:13:14,638
اين چه کوفتيه؟
212
00:13:14,638 --> 00:13:16,790
خب ، يه بمب گل شاهپسند يا يه نارنجکانداز
213
00:13:16,790 --> 00:13:18,926
يا يه همچين چيزيه -
عجيبه -
214
00:13:18,926 --> 00:13:21,345
چقدر مونده؟ -
حدود 80 مايل -
215
00:13:21,345 --> 00:13:22,963
فکر ميکني کي اونو دزديده؟
216
00:13:22,963 --> 00:13:25,015
يه نفر از گذشته کاترين
217
00:13:25,015 --> 00:13:27,518
اون گفت داشته از دست يه نفر فرار ميکرده
218
00:13:27,518 --> 00:13:29,686
شايد الينا رو باهاش اشتباه گرفته باشن
219
00:13:32,157 --> 00:13:34,775
ممنون از کمکت
220
00:13:34,775 --> 00:13:37,161
ميشه اين حرفاي مسخره توي راه رو نزنيم؟
221
00:13:37,161 --> 00:13:39,196
همه حرفامون کليشهايه
222
00:13:39,196 --> 00:13:40,697
بيخيال ديمن
223
00:13:40,697 --> 00:13:42,533
جفتمون ميدونيم که بودن تو توي اين ماشين
224
00:13:42,533 --> 00:13:44,985
هيچ ربطي به من نداره
225
00:13:44,985 --> 00:13:47,337
فيل توي اتاق يه نعره بلند ميکشه
226
00:13:47,337 --> 00:13:49,173
خب ، لازم نيست حتماً يه فيل باشه
227
00:13:49,173 --> 00:13:50,674
بيا در موردش حرف بزنيم
228
00:13:50,674 --> 00:13:52,158
چيزي نيست که در موردش بخوايم حرف بزنيم
229
00:13:52,158 --> 00:13:53,377
اشتباهه ، معلومه که هست
230
00:13:53,377 --> 00:13:55,429
به يه نتيجهاي برسيم
يعني بودن تو توي اين ماشين
231
00:13:55,429 --> 00:13:57,931
بهخاطر اينه که ميخواي به برادرت کمک کني
تا دختري که دوستش داره رو نجات بده
232
00:13:57,931 --> 00:14:01,552
يا بهخاطر اينه که تو هم دوستش داري؟
233
00:14:02,720 --> 00:14:04,805
زودباش ، احساستو بريز بيرون
234
00:14:04,805 --> 00:14:07,140
از اين حرفاي توي جاده خوشم مياد
235
00:14:07,140 --> 00:14:09,276
حواست باشه استفن . به همون راحتي که
خودمو قاطي کردم تا کمکت کنم
236
00:14:09,276 --> 00:14:11,528
ميتونم پامو از اين ماجرا بکشم بيرون
237
00:14:12,814 --> 00:14:16,783
نه . ببين ، قشنگيش به همينه
238
00:14:16,783 --> 00:14:18,569
نميتوني
239
00:14:29,213 --> 00:14:30,864
آلاريک با جنا رفت بيرون
240
00:14:30,864 --> 00:14:32,616
داره يه مدت از خونه ميبرتش بيرون
241
00:14:32,616 --> 00:14:34,835
که نخواد سراغ الينا رو بگيره
ببين ، اينجا رو بر اساس
242
00:14:34,835 --> 00:14:36,253
نقطهاي که توي نقشه بود پيدا کردم
243
00:14:36,253 --> 00:14:38,672
تا شعاع چند مايلي اونجا
چيزي غير از اين خونه قديمي نيست
244
00:14:38,672 --> 00:14:40,006
واسه استفن فرستاديش؟
245
00:14:40,006 --> 00:14:41,458
آره
246
00:14:44,295 --> 00:14:48,515
از نشستن و انتظار کشيدن متنفرم
247
00:14:50,301 --> 00:14:53,470
اون حالش خوبه
248
00:14:54,588 --> 00:14:56,139
نميتوني مطمئن باشي
249
00:14:57,258 --> 00:14:58,975
نه ، نميتونم
250
00:15:07,118 --> 00:15:08,735
داري چيکار ميکني؟
251
00:15:08,735 --> 00:15:11,271
يه چيز ديگه هست که ميخوام امتحانش کنم
252
00:15:12,540 --> 00:15:15,108
نميفهمم
253
00:15:15,108 --> 00:15:17,494
يه شمع لازم دارم
شانه الينا رو هم بيار
254
00:15:17,494 --> 00:15:19,129
باشه
255
00:15:33,144 --> 00:15:35,178
اينا رو واسه چي ميخواي؟
256
00:15:35,178 --> 00:15:37,130
...ميدونم که مسخرهست
257
00:15:37,130 --> 00:15:40,517
ولي شايد بتونم يه پيغام براش بفرستم
258
00:15:58,169 --> 00:15:59,536
باني؟
259
00:16:00,621 --> 00:16:01,955
باني
260
00:16:01,955 --> 00:16:04,457
باني ، باني
261
00:16:04,457 --> 00:16:05,792
باني
262
00:16:09,630 --> 00:16:11,381
باني
263
00:16:16,554 --> 00:16:18,104
باني
264
00:16:18,104 --> 00:16:20,056
باني ، باني
265
00:16:21,309 --> 00:16:23,009
من چرا اينجام؟
266
00:16:23,009 --> 00:16:25,779
طوري سؤال ميکني که
انگار من قراره بهت جواب بدم
267
00:16:25,779 --> 00:16:27,280
چرا جواب نميدي؟
268
00:16:27,280 --> 00:16:29,232
اينم يه سؤال ديگه
269
00:16:29,232 --> 00:16:30,516
شما منو اينجا حبس کردين
270
00:16:30,516 --> 00:16:32,685
باشه؟ به نظر نمياد بتونم جايي برم
271
00:16:32,685 --> 00:16:35,155
حداقل کاري که ميتونين بکنين
اينه که بهم بگين ازم چي ميخواين
272
00:16:35,155 --> 00:16:36,873
من شخصاً چيزي ازت نميخوام
273
00:16:36,873 --> 00:16:39,192
من فقط يه پيکم
274
00:16:39,192 --> 00:16:41,127
پيک براي کي؟ آلايژا؟
275
00:16:41,127 --> 00:16:43,413
استراقسمع هم که ميکني
276
00:16:43,413 --> 00:16:45,531
اون کيه؟
277
00:16:45,531 --> 00:16:47,667
يه خونآشامه؟
278
00:16:47,667 --> 00:16:49,836
يکي از خونآشامهاست
از خونآشامهاي اصيل
279
00:16:49,836 --> 00:16:51,755
منظورت از اصيل چيه؟
280
00:16:51,755 --> 00:16:53,890
بازم سؤالات شروع شد . مگه سالواتورها
281
00:16:53,890 --> 00:16:55,508
بهت تاريخ خونآشامي درس ندادن؟
282
00:16:55,508 --> 00:16:57,844
پس استفن و ديمن رو ميشناسي
283
00:16:57,844 --> 00:17:00,847
يکيشونو ميشناسم
صدها سال پيش
284
00:17:00,847 --> 00:17:03,650
يکي از دوستام ميخواست منو
با استفن دوست کنه
285
00:17:03,650 --> 00:17:06,186
ميگفت پسر خوبيه
286
00:17:06,186 --> 00:17:09,573
من فقط به درد لذتهاي پسراي بد ميخورم
البته از موضوع منحرف شديم
287
00:17:09,573 --> 00:17:12,558
اصيلها کيان؟
288
00:17:16,563 --> 00:17:19,399
من و تِرِوِر 500 ساله که داريم فرار ميکنيم
289
00:17:19,399 --> 00:17:22,469
خسته شديم . ميخوايم تموم بشه
290
00:17:22,469 --> 00:17:25,905
داريم ازت استفاده ميکنيم تا خودمونو
از يه ماجراي قديمي بيرون بکشيم
291
00:17:25,905 --> 00:17:27,807
ولي چرا من؟
292
00:17:27,807 --> 00:17:31,461
چون تو همزاد "پِترُوا" هستي
293
00:17:31,461 --> 00:17:33,513
تو کليد شکستن طلسم هستي
294
00:17:33,513 --> 00:17:34,763
طلسم؟
295
00:17:36,634 --> 00:17:38,584
طلسم خورشيد و ماه؟
296
00:17:38,584 --> 00:17:40,520
پس تاريخ هم بلدي
297
00:17:40,520 --> 00:17:42,422
منظورت چيه که من کليدم؟
298
00:17:42,422 --> 00:17:45,058
سنگ ماه چيزيه که طلسم رو ميشکونه
299
00:17:45,058 --> 00:17:48,228
نه ، سنگ ماه فقط طلسم رو فسخ ميکنه
300
00:17:48,228 --> 00:17:50,230
فدا کردن طلسم رو ميشکونه
301
00:17:50,230 --> 00:17:51,982
فدا کردن؟
302
00:17:51,982 --> 00:17:54,267
خون همزاد
303
00:17:54,267 --> 00:17:55,735
تو همزادي
304
00:17:55,735 --> 00:17:58,154
که يعني براي شکستن طلسم
305
00:17:58,154 --> 00:18:00,457
تو کسي هستي که بايد بميره
306
00:18:16,313 --> 00:18:18,064
مامان؟
307
00:18:38,251 --> 00:18:40,252
اينجا چيکار ميکني؟ -
ميدونم -
308
00:18:40,252 --> 00:18:42,621
ورود بياجازه به خونه کلانتر؟
309
00:18:42,621 --> 00:18:44,239
بايد واسه اينکارِت بهت جايزه بدن
310
00:18:44,239 --> 00:18:46,408
ادامه بده
311
00:18:46,408 --> 00:18:49,145
موضوعو عوض کن
312
00:18:49,145 --> 00:18:51,547
ولي من ميدونم
313
00:18:51,547 --> 00:18:54,717
تو هم يکي مثل مني ، نيستي؟
314
00:18:54,917 --> 00:18:56,085
نه
315
00:18:56,085 --> 00:18:57,619
تو اينجوري ميگي
316
00:18:57,619 --> 00:18:59,555
ولي من قبول نميکنم
317
00:18:59,555 --> 00:19:02,057
من ديدم که تو چه قدرتي داري
318
00:19:03,593 --> 00:19:06,712
تا حقيقتو بهم نگي از اينجا تکون نميخورم
319
00:19:06,712 --> 00:19:08,480
تايلر
320
00:19:08,480 --> 00:19:12,268
تو يه گرگينهاي
321
00:19:12,268 --> 00:19:13,485
بگو
322
00:19:20,143 --> 00:19:21,076
چي؟
323
00:19:22,645 --> 00:19:24,580
انقدر دروغ نگو -
من دروغ نميگم -
324
00:19:24,580 --> 00:19:26,365
بگو
325
00:19:35,926 --> 00:19:38,544
من گرگينه نيستم ، باشه؟
326
00:19:43,666 --> 00:19:45,434
بيشتر برام بگو
327
00:19:45,434 --> 00:19:48,137
کمکم داري به اسارت عادت ميکني؟
328
00:19:48,137 --> 00:19:50,672
چي ميخواي بدوني همزاد خانم؟
329
00:19:52,025 --> 00:19:53,726
شما از کي فرار ميکنين؟
330
00:19:53,726 --> 00:19:55,110
اصيلها
331
00:19:55,110 --> 00:19:57,563
آره ، اون گفت
خب ، اين يعني چي؟
332
00:19:57,563 --> 00:19:59,198
اولين خاندان
333
00:19:59,198 --> 00:20:01,784
دنياي قديم
من و "رز" عصبانيشون کرديم
334
00:20:02,953 --> 00:20:04,536
يعني من عصبانيشون کردم
335
00:20:04,536 --> 00:20:07,573
رز هواي منو داشت و براي بيش
از 500 ساله که
336
00:20:07,573 --> 00:20:09,408
ميخوان ما رو بکشن
337
00:20:09,408 --> 00:20:11,660
مگه چيکار کردي؟
338
00:20:11,660 --> 00:20:14,330
همون اشتباهي رو کرد که
خيلياي ديگه مرتکب شده بودن
339
00:20:14,330 --> 00:20:16,298
به کاترينا پِترُوا اعتماد کرد
340
00:20:16,298 --> 00:20:18,133
کاترين
341
00:20:18,133 --> 00:20:22,054
تنها کاترين ، اولين "پِترُوا"ي همزاد
342
00:20:23,173 --> 00:20:25,374
من کمکش کردم که از تقديرش فرار کنه
343
00:20:25,374 --> 00:20:27,376
و حالا من...ببخشيد ما
344
00:20:27,376 --> 00:20:29,044
از اونموقع تا حالا تبديل به هدف شديم
345
00:20:29,044 --> 00:20:31,713
بهخاطر همينه که نميخوايم
ديگه اشتباه قبل رو تکرار کنيم
346
00:20:39,689 --> 00:20:41,106
بيا ، اينو بخور
347
00:20:41,206 --> 00:20:42,226
ممنون
348
00:20:44,961 --> 00:20:46,845
چي شد؟ خيلي منو ترسوندي
349
00:20:46,845 --> 00:20:48,830
چيزي نيست
350
00:20:48,830 --> 00:20:50,999
يه چيزي بود باني
351
00:20:50,999 --> 00:20:53,886
اين چند وقته خيلي جادو کردم
352
00:20:53,886 --> 00:20:55,721
قدرتم کم شده
353
00:20:55,721 --> 00:20:57,556
هر وقت که ضعيف ميشم
بايد يه چرت بزنم
354
00:20:57,556 --> 00:21:00,142
تو...تو بيهوش شده بودي
355
00:21:00,142 --> 00:21:03,862
جادوگري مرزهاي خودشو داره
356
00:21:03,862 --> 00:21:07,649
اگه بيش از حد فشار بيارم
فشارش بهم برميگرده
357
00:21:07,649 --> 00:21:09,401
اين چيزا رو از کجا ميدوني؟
358
00:21:09,401 --> 00:21:10,619
همش اين توئه
359
00:21:10,619 --> 00:21:13,756
يهجورايي يادم ميندازه که شکستناپذير نيستم
360
00:21:16,025 --> 00:21:17,743
...خواهش ميکنم
361
00:21:17,743 --> 00:21:20,712
به هيچکس...به هيچکس نگو
362
00:21:20,712 --> 00:21:23,382
چرا؟ -
چون اين يه نقطه ضعفه -
363
00:21:23,382 --> 00:21:25,918
و دوست ندارم بعضيا اين ضعف منو بدون
364
00:21:25,918 --> 00:21:28,137
منظورت از بعضيا ديمن ـه
365
00:21:28,137 --> 00:21:31,423
منظورم هر کسيه که ميتونه بهم آسيب برسونه
366
00:21:33,543 --> 00:21:36,878
به هيچکس نميگم ، باشه؟
قول ميدم
367
00:21:41,184 --> 00:21:43,018
خيلي سخته ، ميدوني؟
368
00:21:43,018 --> 00:21:45,687
مادربزرگم رفته و بابام
369
00:21:45,687 --> 00:21:47,773
دوست نداره بدونه که من چي هستم
370
00:21:47,773 --> 00:21:50,125
از وقتي که مامانم رفته ديگه نخواسته چيزي بدونه
371
00:21:51,678 --> 00:21:54,580
توي اين راه خيلي تنهام
372
00:21:54,580 --> 00:21:58,367
منم بيشتر وقتا همين حس رو دارم
373
00:21:58,367 --> 00:22:00,252
تنهايي
374
00:22:04,757 --> 00:22:06,592
فکر ميکني جواب داده؟
375
00:22:07,877 --> 00:22:09,711
هيچ نظري ندارم
376
00:22:25,500 --> 00:22:28,400
" استفن و ديمن دارن ميان دنبالت "
377
00:22:37,323 --> 00:22:38,824
داريم نزديک ميشيم
378
00:22:38,824 --> 00:22:42,294
جرمي گفت قبل از تابلوي 6 مايل يه جاده هست
379
00:22:49,802 --> 00:22:51,503
اگه خواستي فقط لب تر کن
380
00:22:51,503 --> 00:22:52,921
يهکم ميخوام
381
00:22:52,921 --> 00:22:54,673
چقدر شيرين
382
00:22:54,673 --> 00:22:56,625
ميخواي گنده و قوي بشي
383
00:22:56,625 --> 00:22:58,093
تا دوست دخترتو نجات بدي
خب ، نگران نباش
384
00:22:58,093 --> 00:22:59,678
من هواتو دارم . چيزيت نميشه
385
00:22:59,678 --> 00:23:01,296
شوخي نميکنم
386
00:23:01,296 --> 00:23:04,099
من هر روز يه ذره ميخورم
387
00:23:04,099 --> 00:23:06,151
يواش يواش نفسم رو قوي ميکنم
388
00:23:06,151 --> 00:23:09,021
و قدرتمو زياد ميکنم
389
00:23:14,160 --> 00:23:15,977
الينا ميدونه که تو خون ميخوري؟
390
00:23:21,451 --> 00:23:23,502
توي اين مدت خون خودشو ميخوردم
391
00:23:28,174 --> 00:23:31,009
چه رمانتيک
392
00:23:32,295 --> 00:23:34,329
حالا که توي راه داريم باهم حرف ميزنيم
393
00:23:34,329 --> 00:23:36,882
اونروزا رو يادته که فقط به عشق خون زنده بودي؟
394
00:23:36,882 --> 00:23:40,552
يادته که فقط واسه خوشگذروني
آدما رو تيکهپاره ميکردي؟
395
00:23:41,521 --> 00:23:43,004
منظورت اونموقعيه که مثل خودت بودم؟
396
00:23:43,004 --> 00:23:44,473
آره استفن ، دقيقاً
397
00:23:44,473 --> 00:23:48,143
همون موقعيه که خون به خوردم ميدادي
که بتونم يه خونآشام بزرگ و قوي باشم
398
00:23:48,143 --> 00:23:51,863
چي شد که الينا يه دفعه
رگهاشو رو به اون آدم باز کرد؟
399
00:23:51,863 --> 00:23:55,350
سر اون آدم چي اومد؟
اون خيلي باحال بود
400
00:23:56,452 --> 00:23:58,687
فکر کنم يه چيز ديگه پيدا کرده
که به عشقش زنده باشه
401
00:24:09,031 --> 00:24:10,299
اون اينجاست
402
00:24:11,417 --> 00:24:12,417
از اولم اشتباه بود
403
00:24:12,417 --> 00:24:13,868
نه ، من که گفتم خودمونو
از اين ماجرا خلاص ميکنم
404
00:24:13,868 --> 00:24:14,869
بايد به من اعتماد کني
405
00:24:14,869 --> 00:24:16,705
نه ، اون جنازه منو ميخواد رز
406
00:24:16,705 --> 00:24:18,307
بيشتر اونو ميخواد
407
00:24:18,307 --> 00:24:20,058
نميتونم اينکار رو بکنم
اگه اونو بهش بدي
408
00:24:20,058 --> 00:24:21,226
به تو رحم ميکنه
409
00:24:21,226 --> 00:24:23,228
ولي من بايد از اينجا برم بيرون
410
00:24:23,228 --> 00:24:25,764
ما چي هستيم؟
411
00:24:28,568 --> 00:24:30,302
...يه خانوادهايم
412
00:24:31,938 --> 00:24:33,388
تا ابد
413
00:24:37,243 --> 00:24:38,827
تو ترسيدي
414
00:24:39,746 --> 00:24:42,998
پيشش بمون . صدات هم درنياد
415
00:25:10,138 --> 00:25:12,289
"رزماري"
416
00:25:12,289 --> 00:25:14,491
جايي هست که بتونيم باهم حرف بزنيم؟
417
00:25:15,710 --> 00:25:16,660
بله
418
00:25:16,660 --> 00:25:18,278
همينجا
419
00:25:18,278 --> 00:25:20,414
ببخشيد که خونه انقدر کثيفه
420
00:25:20,414 --> 00:25:22,916
نه ، بهخاطر اين گرد و خاکها ميگين؟
421
00:25:22,916 --> 00:25:25,368
کاملاً درک ميکنم
422
00:25:26,204 --> 00:25:27,171
بگو ببينم
423
00:25:27,171 --> 00:25:30,390
چي باعث شد اين جرأتو پيدا کني
که بهم زنگ بزني؟
424
00:25:30,390 --> 00:25:31,508
آزاديمو ميخواستم
425
00:25:31,508 --> 00:25:32,993
از فرار کردن خسته شدم
426
00:25:32,993 --> 00:25:35,162
شما در جايگاهي هستين که
اينو به من ببخشين؟
427
00:25:35,162 --> 00:25:39,049
من توانايي کامل براي عفو تو
و حيوون کوچولوتو دارم
428
00:25:39,049 --> 00:25:41,685
اسمش چي بود؟ تِرِوِر
429
00:25:41,685 --> 00:25:43,620
اگه اسمشو عوض نکرده باشه
430
00:25:43,620 --> 00:25:45,789
کاترينا پِترُوا؟
431
00:25:48,776 --> 00:25:49,860
گوش ميدم
432
00:25:49,860 --> 00:25:53,013
سال 1864 اون توي کليسا سوخته نشد
433
00:25:55,550 --> 00:25:57,434
ادامه بده
434
00:25:57,434 --> 00:25:59,002
نجات پيدا کرد
435
00:25:59,971 --> 00:26:01,038
الان کجاست؟
436
00:26:01,038 --> 00:26:03,540
به نظر نمياد تعجب کرده باشين
437
00:26:03,540 --> 00:26:07,294
وقتي بهم زنگ زدي و منو به اين
گوشه از تمدن و انسانيت دعوت کردي
438
00:26:07,294 --> 00:26:10,580
که 3 ساعت از شهري که به اسم
ميستيکفالز ميشناسيمش فاصله داره
439
00:26:10,580 --> 00:26:12,683
حدس زدم که موضوع به کاترينا ربط داشته باشه
440
00:26:12,683 --> 00:26:15,619
اونو در اختيار دارين؟
441
00:26:15,619 --> 00:26:16,870
نه
442
00:26:16,870 --> 00:26:19,106
بهتر از اونو دارم
443
00:26:19,106 --> 00:26:20,524
همزادش رو دارم
444
00:26:20,524 --> 00:26:21,725
غيرممکنه
445
00:26:21,725 --> 00:26:23,443
اون آخرين فرزند از اون نسل بود
446
00:26:23,443 --> 00:26:25,395
مطمئنم
447
00:26:25,395 --> 00:26:26,980
بعضي حقايق اشتباه هستن
448
00:26:28,783 --> 00:26:30,100
خب ، بهم نشونش بده
449
00:26:30,100 --> 00:26:32,286
آلايژا ، تو مرد شريفي هستي
450
00:26:32,286 --> 00:26:33,904
قابل اعتمادي
451
00:26:33,904 --> 00:26:36,540
ولي ميخوام يه بار ديگه از زبون خودت بشنوم
452
00:26:37,992 --> 00:26:41,178
بهت قول ميدم که ببخشمت
453
00:26:42,747 --> 00:26:43,880
دنبالم بيا
454
00:27:22,453 --> 00:27:23,787
انسان
455
00:27:23,787 --> 00:27:24,867
غيرممکنه
456
00:27:28,776 --> 00:27:30,711
سلام
457
00:27:37,151 --> 00:27:39,353
اون خونه بايد پشت درختا باشه
458
00:27:39,353 --> 00:27:42,689
صبر کن ، من توي اينکارا
بيشتر از تو تجربه دارم
459
00:27:42,689 --> 00:27:44,224
چي ميخواي بگي؟
460
00:27:44,224 --> 00:27:45,776
من ميگم الينا پيش هر کي که هست
461
00:27:45,776 --> 00:27:48,729
احتمالاً کسيه که سال 1864 و قبل از اون
دنبال کاترين بوده
462
00:27:48,729 --> 00:27:50,030
ديگه؟
463
00:27:50,030 --> 00:27:52,232
يعني بيشتر از 500 سال عمر دارن و خيلي قوين
464
00:27:52,232 --> 00:27:53,650
مطمئني که ميخواي اينکار رو بکني؟
465
00:27:53,650 --> 00:27:55,035
آره ، مطمئنم
466
00:27:55,035 --> 00:27:56,153
چون اگه بريم توي اون خونه
467
00:27:56,153 --> 00:27:57,037
ممکنه ديگه برنگرديم بيرون
468
00:27:57,037 --> 00:27:58,739
بسيارخب پس نميام بيرون
469
00:27:58,739 --> 00:28:00,857
چقدر باشکوه استفن
470
00:28:02,243 --> 00:28:05,329
نميتونم دليل بهتري براي مردن پيدا کنم
471
00:28:05,329 --> 00:28:07,497
ولي اگه ميخواي همينجا بموني
472
00:28:07,497 --> 00:28:09,032
کاملاً درکت ميکنم
473
00:28:14,923 --> 00:28:17,174
خب ، سفر درازي در پيش داريم
474
00:28:17,174 --> 00:28:18,158
بايد بريم
475
00:28:18,158 --> 00:28:20,678
خواهش ميکنم نذارين منو ببره
476
00:28:20,678 --> 00:28:21,679
يه کار کوچولو هم دارم
477
00:28:21,679 --> 00:28:24,215
بعدش ميريم
478
00:28:26,134 --> 00:28:30,170
من خيلي منتظر اين روز بودم آلايژا
479
00:28:30,170 --> 00:28:32,339
واقعاً شرمندم
480
00:28:32,339 --> 00:28:34,024
نه ، لازم نيست عذرخواهي کني
481
00:28:34,024 --> 00:28:37,361
چرا . چرا ، لازمه
482
00:28:37,361 --> 00:28:40,013
شما به من و کاترينا اعتماد کردين
483
00:28:41,566 --> 00:28:42,700
ولي من جواب اين اعتمادو ندادم
484
00:28:42,700 --> 00:28:45,986
بله ، تو گناهکاري
485
00:28:45,986 --> 00:28:47,321
و رز بهت کمک کرد
486
00:28:47,321 --> 00:28:48,622
چون بهت وفادار بود
487
00:28:48,622 --> 00:28:50,324
که منم بهش افتخار ميکنم
488
00:28:53,328 --> 00:28:55,462
وفاداري تو کجا بود؟
489
00:28:57,048 --> 00:28:58,999
ازتون طلب عفو ميکنم
490
00:29:00,035 --> 00:29:01,969
منم بخشيدمت
491
00:29:07,475 --> 00:29:08,375
...تو
492
00:29:08,375 --> 00:29:10,144
نکن رز
493
00:29:12,380 --> 00:29:14,014
حالا ديگه آزادي
494
00:29:16,718 --> 00:29:17,685
بيا
495
00:29:17,685 --> 00:29:19,520
نه پس سنگ ماه چي؟
496
00:29:20,522 --> 00:29:22,489
راجع به سنگ ماه چي ميدوني؟
497
00:29:22,489 --> 00:29:25,276
ميدونم که لازمش دارين
من ميدونم کجاست
498
00:29:25,276 --> 00:29:27,027
بله
499
00:29:27,027 --> 00:29:28,529
ميتونم کمکتون کنم که بدستش بيارين
500
00:29:28,529 --> 00:29:29,947
بگو کجاست
501
00:29:29,947 --> 00:29:31,615
اينجوري نميشه
502
00:29:33,201 --> 00:29:35,753
داري با من معامله ميکني؟
503
00:29:35,753 --> 00:29:39,290
اولين باريه که همچين چيزي ميشنوم
504
00:29:47,849 --> 00:29:50,684
اين گل شاهپسند روي گردنت چيکار ميکنه؟
505
00:29:54,723 --> 00:29:56,590
بگو سنگ ماه کجاست
506
00:29:57,776 --> 00:30:00,060
توي معبد زير کليساي متروکه
507
00:30:00,060 --> 00:30:01,612
اونجا چيکار ميکنه؟
508
00:30:01,612 --> 00:30:03,314
پيش کاترينه
509
00:30:03,314 --> 00:30:04,531
جالب شد
510
00:30:06,117 --> 00:30:08,101
چي بود؟
511
00:30:08,101 --> 00:30:09,370
نميدونم
512
00:30:09,370 --> 00:30:11,288
ديگه کي توي اين خونهست؟
513
00:30:11,288 --> 00:30:12,606
نميدونم
514
00:30:17,412 --> 00:30:19,163
تکون بخور
515
00:30:31,476 --> 00:30:32,626
رز
516
00:30:32,626 --> 00:30:34,612
نميدونم کيه
517
00:30:37,616 --> 00:30:39,350
اين بالا
518
00:30:42,654 --> 00:30:44,939
اين پايين
519
00:31:00,255 --> 00:31:02,473
ببخشيد
520
00:31:03,508 --> 00:31:05,676
محض اطلاع بايد بگم
521
00:31:05,676 --> 00:31:08,879
اگه فکر ميکني ميتوني شکستم بدي
داري اشتباه بزرگي ميکني
522
00:31:08,879 --> 00:31:10,831
نميتوني
523
00:31:10,831 --> 00:31:13,017
ميشنوي؟
524
00:31:13,017 --> 00:31:14,969
تکرار ميکنم
525
00:31:14,969 --> 00:31:17,771
نميتوني شکستم بدي
526
00:31:17,771 --> 00:31:20,557
با شماره 3
527
00:31:20,557 --> 00:31:23,277
اون دختر رو ميخوام
528
00:31:23,277 --> 00:31:26,146
وگرنه سرت از بدنت جدا ميشه
529
00:31:31,370 --> 00:31:33,988
حرف همديگه رو ميفهميم؟
530
00:31:33,988 --> 00:31:34,822
باهات ميام
531
00:31:34,822 --> 00:31:37,207
فقط خواهش ميکنم به دوستام کاري نداشته باش
532
00:31:37,207 --> 00:31:38,993
اونا فقط ميخواستن به من کمک کنن
533
00:31:44,632 --> 00:31:47,200
اين چه بازيايه که داري با من ميکني؟
534
00:32:35,717 --> 00:32:37,851
بذارين بره
535
00:32:43,608 --> 00:32:45,926
بيا اينجا ، چيزيت نشده؟ خوبي؟
536
00:33:21,764 --> 00:33:23,064
الينا؟
537
00:33:35,060 --> 00:33:37,112
حالت خوبه؟
538
00:33:37,112 --> 00:33:39,664
من خوبم
539
00:33:42,084 --> 00:33:43,501
من خوبم
540
00:33:45,204 --> 00:33:46,871
پيغامتو گرفتم
541
00:34:18,154 --> 00:34:20,104
الينا کجاست؟
542
00:34:20,104 --> 00:34:21,539
خونهست
543
00:34:21,539 --> 00:34:22,940
پس تو چرا اينجايي؟
544
00:34:22,940 --> 00:34:25,276
چون ميخواست با جرمي باشه
545
00:34:25,276 --> 00:34:26,995
بگير
546
00:34:26,995 --> 00:34:28,279
مرسي
547
00:34:28,279 --> 00:34:29,747
...گوش کن
548
00:34:29,747 --> 00:34:33,218
...چيزي که رز در مورد طلسم به الينا گفته
549
00:34:33,218 --> 00:34:35,553
ميدونم . مراقبش هستيم
550
00:34:36,555 --> 00:34:38,306
ميدوني که تنها راه براي اينکه بتونيم
551
00:34:38,306 --> 00:34:41,426
اينکار رو بکنيم
اينه که باهم دعوا نکنيم
552
00:34:42,344 --> 00:34:43,728
اجازه داديم که کاترين بينمون قرار بگيره
553
00:34:43,728 --> 00:34:45,146
اگه بذاريم اين اتفاق در مورد الينا هم بيفته
554
00:34:45,146 --> 00:34:47,265
ديگه نميتونيم ازش محافظت کنيم
555
00:34:47,265 --> 00:34:48,983
آره استفن
556
00:34:48,983 --> 00:34:50,568
همه اين حرفا رو قبلاً شنيدم
557
00:34:53,772 --> 00:34:54,772
چيه؟
558
00:34:56,975 --> 00:34:58,560
معذرت ميخوام
559
00:34:58,560 --> 00:35:00,078
واسه چي؟
560
00:35:01,480 --> 00:35:05,149
بهخاطر اينکه 145 سال پيش
باعث شدم تبديل بشي
561
00:35:06,535 --> 00:35:08,319
بس کن استفن ، دير وقته
562
00:35:08,319 --> 00:35:10,321
لازم نيست اين بحثا رو تکرار کنيم
563
00:35:10,321 --> 00:35:12,624
ميدوني چيه؟ هيچوقت بلند نگفته بودم
564
00:35:13,542 --> 00:35:15,493
فکر کردم لازم بشه که بگم
565
00:35:15,493 --> 00:35:17,295
و تو هم لازم باشه که بشنوي
566
00:35:18,097 --> 00:35:21,132
معذرت ميخوام
567
00:35:21,132 --> 00:35:23,952
خيلي خودخواه بودم
568
00:35:23,952 --> 00:35:26,604
نميخواستم تنها باشم
569
00:35:28,724 --> 00:35:31,008
فکر کنم فقط داداشمو لازم داشتم
570
00:35:39,702 --> 00:35:41,703
ميدوني چيه؟
يهکم احمقانه به نظر مياد
571
00:35:41,703 --> 00:35:43,020
ولي الکل کمکت ميکنه
572
00:35:43,020 --> 00:35:44,789
يا حداقل منو که کمک ميکنه
573
00:35:44,789 --> 00:35:47,909
ميدوني ، بهخاطر اون عصبي شدن
و چيزاي ديگه ميگم
574
00:35:47,909 --> 00:35:49,711
گرممه
575
00:35:49,711 --> 00:35:52,130
انگار پوستم داره آتش ميگيره
576
00:35:52,130 --> 00:35:53,531
جداً؟
577
00:35:53,531 --> 00:35:56,000
هيچوقت همچين حسي نداشتم
578
00:35:57,086 --> 00:35:59,470
فکر کنم گرگينهها فرق ميکنن
579
00:36:01,039 --> 00:36:05,876
اون اوايل خيلي خيلي احساساتي شده بودم
580
00:36:05,876 --> 00:36:07,595
همه چيز شديدتر شده بود
581
00:36:07,595 --> 00:36:08,980
منم اين حسو دارم
582
00:36:12,484 --> 00:36:14,652
تو چطوري ميتوني يه خونآشام باشي؟
583
00:36:15,821 --> 00:36:17,972
تو چطوري ميتوني يه گرگينه باشي؟
584
00:36:21,827 --> 00:36:23,661
ديگه کي مثل توئه؟
585
00:36:26,198 --> 00:36:28,399
فقط خودمم
586
00:36:28,399 --> 00:36:32,120
يه داستان خيلي طولانيه که
بعداً ميتونم برات تعريف کنم
587
00:36:32,120 --> 00:36:35,039
چندتا گرگينه ديگه وجود دارن؟
588
00:36:36,158 --> 00:36:37,475
...فقط خودمم
589
00:36:37,475 --> 00:36:38,793
و عمو مِيسون
590
00:36:38,793 --> 00:36:41,546
ولي اون از اين شهر رفت
591
00:36:41,546 --> 00:36:44,515
...ببين تايلر
592
00:36:46,302 --> 00:36:49,020
نميتوني به هيچکس بگي ، باشه؟
593
00:36:49,020 --> 00:36:51,306
نه در مورد خودت ، نه در مورد من
594
00:36:51,306 --> 00:36:53,358
هيچکس نميفهمه
595
00:36:54,443 --> 00:36:55,526
ميدونم
596
00:36:55,526 --> 00:37:01,032
ميخوام برات در مورد مامانم و مامانت
597
00:37:01,032 --> 00:37:04,535
و خانوادههاي مؤسسان و انجمن تعريف کنم
598
00:37:04,535 --> 00:37:08,039
...ولي بايد بهم قول بدي که
599
00:37:08,039 --> 00:37:10,625
هيچکس در مورد ما چيزي نفهمه
600
00:37:12,328 --> 00:37:15,780
مسئله مرگ و زندگيه تايلر
601
00:37:16,948 --> 00:37:19,450
کسيو ندارم که بهش بگم
602
00:37:22,388 --> 00:37:24,922
بهخاطر امروز متأسفم
603
00:37:24,922 --> 00:37:29,427
فقط حس ميکنم توي اينکار خيلي تنهام
604
00:37:30,145 --> 00:37:32,296
اين اتفاق برام ميفته
605
00:37:32,296 --> 00:37:35,132
در ماه کامل بعدي تبديل ميشم
606
00:37:35,132 --> 00:37:38,102
و نميتونم جلوشو بگيرم
607
00:37:41,607 --> 00:37:43,140
ترسيدم
608
00:37:45,744 --> 00:37:47,311
تايلر
609
00:37:47,311 --> 00:37:49,480
نه ، چيزي نيست
610
00:38:10,886 --> 00:38:13,171
کي اونجاست؟
611
00:38:15,140 --> 00:38:17,342
نيومدم که بهت آسيب برسونم
612
00:38:17,342 --> 00:38:19,193
چرا اومدي اينجا؟
613
00:38:19,193 --> 00:38:22,013
لکسي يه بار بهم گفت که
تو آدم خوبي هستي
614
00:38:22,013 --> 00:38:24,148
تو لکسي رو ميشناختي؟
615
00:38:24,148 --> 00:38:27,402
تِرِوِر بهترين دوستم بود
616
00:38:27,402 --> 00:38:31,239
پونصد سال با يه نفر زندگي کردم
617
00:38:31,239 --> 00:38:34,125
ولي حالا ديگه مرده
618
00:38:35,911 --> 00:38:37,161
ديگه هم نميخوام فرار کنم
619
00:38:37,161 --> 00:38:39,047
چون ديگه جاييو ندارم که برم
620
00:38:39,047 --> 00:38:42,250
خب ، متأسفم ولي من نميتونم کمکت کنم
621
00:38:42,250 --> 00:38:45,503
من نيازي به کمکت ندارم
622
00:38:45,503 --> 00:38:47,889
ولي فکر کنم تو به کمکم نياز داشته باشي
623
00:38:49,675 --> 00:38:51,843
ممکنه آلايژا مرده باشه
ولي هنوز تموم نشده
624
00:38:51,843 --> 00:38:53,428
منظورت چيه که تموم نشده؟
625
00:38:53,428 --> 00:38:55,496
هنوز تموم نشده
626
00:38:55,496 --> 00:38:59,400
اصيلها بزودي ميان دنبالش
627
00:39:01,370 --> 00:39:02,210
مجبورن
628
00:39:04,189 --> 00:39:05,890
اينکار رو براي اون ميکنن
629
00:39:05,890 --> 00:39:08,109
براي کي؟
630
00:39:08,509 --> 00:39:09,869
"کلاوس"
631
00:39:24,927 --> 00:39:27,512
چه لباس خواب خوشگلي
632
00:39:28,797 --> 00:39:31,215
خيلي خستم ديمن
633
00:39:34,553 --> 00:39:36,253
اينو برات آوردم
634
00:39:36,253 --> 00:39:38,422
فکر کردم ديگه رفته
635
00:39:40,258 --> 00:39:40,978
ممنون
636
00:39:45,564 --> 00:39:47,365
لطفاً پسش بده
637
00:39:47,365 --> 00:39:49,600
فقط بايد يه چيزي بگم
638
00:39:49,600 --> 00:39:52,269
چرا بايد با گردنبندم اون حرفو بزني؟
639
00:39:52,269 --> 00:39:54,271
...خب
640
00:39:54,271 --> 00:39:57,208
...چون چيزي که ميخوام بگم
641
00:39:58,627 --> 00:40:02,380
احتمالاً خودخواهانهترين حرفيه که توي
تمام عمرم زدم
642
00:40:03,499 --> 00:40:04,949
ديمن ، کار رو به اونجا نرسون
643
00:40:04,949 --> 00:40:06,334
نه ، فقط يه بار بايد بگم
644
00:40:06,334 --> 00:40:07,635
تو هم بايد بشنوي
645
00:40:11,056 --> 00:40:13,257
دوستت دارم الينا
646
00:40:14,827 --> 00:40:18,012
...بهخاطر اينکه دوستت دارم
647
00:40:20,298 --> 00:40:22,800
با تو نميتونم خودخواه باشم
648
00:40:24,403 --> 00:40:26,854
چرا نميتونستم تا الان بهت بگم؟
649
00:40:28,440 --> 00:40:30,558
من لياقت تو رو ندارم
650
00:40:32,161 --> 00:40:34,662
ولي برادرم داره
651
00:40:48,326 --> 00:40:52,430
...خدايا ، کاش مجبور نبودي فراموشش کني
652
00:40:54,633 --> 00:40:56,284
ولي مجبوري
653
00:41:50,800 --> 00:41:51,800
ترجمه و زيرنويس : عماد
654
00:41:52,000 --> 00:41:59,000
دانلود هزاران فیلم و سریال با دوبله فارسی، زیرنویس چسبیده
سافت ساب و هارد ساب + پخش آنلاین در موویوبات
movieobot.com