1
00:00:03,950 --> 00:00:05,640
خونآشامها و گرگينهها
آزادانه به همه جا ميرفتن
2
00:00:05,640 --> 00:00:07,520
تا اينکه يه کشيش اونا رو نفرين کرد
تا قدرتهاشون رو محدود کنه
3
00:00:07,520 --> 00:00:09,970
از اونموقع به بعد گرگينهها فقط
در ماه کامل ميتونن تبديل بشن
4
00:00:09,970 --> 00:00:11,690
و خونآشامها توسط نور آفتاب ضعيف ميشن
5
00:00:11,690 --> 00:00:14,780
قسمت گرگينهاي نفرين
توسط سنگ ماه مهر و موم شده
6
00:00:14,780 --> 00:00:17,400
از دوست دختر قبليت برام بگو...کاترين؟ -
تو بايد الينا باشي -
7
00:00:17,400 --> 00:00:18,950
چرا ما انقدر شبيه هم هستيم؟
8
00:00:18,950 --> 00:00:21,950
ديمن ، اينکار رو نکن
تو به من نياز داري الينا در خطره
9
00:00:21,950 --> 00:00:24,210
سنگ ماه چيزيه که طلسم رو ميشکونه
10
00:00:24,210 --> 00:00:25,210
فدا کردن طلسم رو ميشکونه
11
00:00:25,210 --> 00:00:27,410
خون همزاد...تو همزادي
12
00:00:27,410 --> 00:00:28,580
ميخوام با تو باشم استفن
13
00:00:28,580 --> 00:00:30,290
ولي اول بايد بيدار بشم
14
00:00:30,290 --> 00:00:32,630
و مطمئن بشم که همه کسايي که
دوستشون دارم در امانن
15
00:00:32,630 --> 00:00:34,330
داشتي از يه چيزي فرار ميکردي
اون چي بود؟
16
00:00:34,330 --> 00:00:35,500
هر کس گذشتهاي داره
17
00:00:35,500 --> 00:00:37,300
اصيلها...من و رز عصبانيشون کرديم
18
00:00:37,300 --> 00:00:38,640
چيکار کردين؟
19
00:00:38,640 --> 00:00:39,670
اون به کاترينا پِترُوا اعتماد کرد
20
00:00:39,670 --> 00:00:41,720
آلايژا ، منو ببخش
21
00:00:47,800 --> 00:00:51,200
" بلغارستان ، سال 1490 "
22
00:00:52,800 --> 00:00:54,700
يهکم بيشتر عزيزم ، يهکم بيشتر
23
00:00:54,900 --> 00:00:57,500
فشار بده ، يهکم بيشتر
24
00:00:57,700 --> 00:00:59,500
يهکم بيشتر ، يهکم ديگه فشار بده
25
00:01:06,100 --> 00:01:07,300
دختره
26
00:01:08,600 --> 00:01:10,000
يه دختر
27
00:01:11,000 --> 00:01:12,093
خواهش ميکنم مادر
28
00:01:12,500 --> 00:01:13,900
بذار ببينمش
29
00:01:14,100 --> 00:01:15,200
زن ، اينکار رو نکن
30
00:01:15,400 --> 00:01:17,100
داري چيکار ميکني؟
31
00:01:19,100 --> 00:01:21,000
حداقل بذارين يه بار بغلش کنم
32
00:01:21,200 --> 00:01:22,200
فقط يه بار
33
00:01:22,300 --> 00:01:23,000
حداقل واسه يه بار
34
00:01:23,300 --> 00:01:24,000
فراموشش کن
35
00:01:24,300 --> 00:01:25,600
تو اين خانواده رو بيآبرو کردي
36
00:01:25,700 --> 00:01:27,100
پدر ، خواهش ميکنم
37
00:01:27,300 --> 00:01:28,600
نه پدر ، نه
38
00:01:28,800 --> 00:01:29,200
نه
39
00:01:29,400 --> 00:01:31,300
نه کاترينا ، به نفع خودشه
40
00:01:31,800 --> 00:01:33,100
به نفع خودشه
41
00:01:33,400 --> 00:01:35,100
نه مادر ، خواهش ميکنم
42
00:01:35,300 --> 00:01:37,100
بذار بره . بذار بره کاترينا
43
00:01:37,900 --> 00:01:39,300
خواهش ميکنم مامان
44
00:01:40,000 --> 00:01:47,000
*نسخه هارد ساب شده توسط موویوبات*
موویوبات کامل ترین و پیشرفته ترین رسانه دانلود فیلم و سریال
movieobot.com
45
00:01:51,200 --> 00:01:52,200
ترجمه و زيرنويس : عماد
46
00:01:54,774 --> 00:01:55,774
سلام الينا
47
00:01:56,600 --> 00:01:58,100
استفن هست؟
48
00:01:58,100 --> 00:02:00,300
زنگ زده بود
گفته بود کار مهمي داره
49
00:02:00,300 --> 00:02:02,470
از اينطرف
50
00:02:07,020 --> 00:02:09,030
سلام
51
00:02:09,890 --> 00:02:11,400
موضوع چيه؟
52
00:02:15,120 --> 00:02:15,870
تو
53
00:02:25,080 --> 00:02:26,960
باشه . بايد درک کنين که من فقط
54
00:02:26,960 --> 00:02:28,280
چيزايي که توي اين چند سال فهميدم
رو ميدونستم
55
00:02:28,280 --> 00:02:30,780
و نميدونم چي درسته و چي غلط
56
00:02:30,780 --> 00:02:32,720
مشکل اين چرنديات خونآشامي هم همينه
57
00:02:32,720 --> 00:02:34,580
ولي کلاوس...ميدونم که واقعيه
58
00:02:34,580 --> 00:02:35,590
اون کيه؟
59
00:02:35,590 --> 00:02:37,720
يکي از اصيلها ، اون يه اسطورهست
60
00:02:37,720 --> 00:02:39,210
از اولين نسل خونآشامها
61
00:02:39,210 --> 00:02:40,220
مثل آلايژا
62
00:02:40,220 --> 00:02:43,930
نه ، آلايژا در مقابل کلاوس جوجه بود
63
00:02:43,930 --> 00:02:44,930
اون يه سرباز پيادهنظام بود
64
00:02:44,930 --> 00:02:45,960
کلاوس مشکل اصليمونه
65
00:02:45,960 --> 00:02:48,430
کلاوس به عنوان پيرترين شناخته ميشه
66
00:02:48,430 --> 00:02:52,130
باشه . پس دارين ميگين که
پيرترين خونآشام تاريخ
67
00:02:52,130 --> 00:02:54,100
داره مياد دنبال من؟
68
00:02:54,100 --> 00:02:55,020
آره -
نه -
69
00:02:55,020 --> 00:02:56,440
...حرف اون اينه که
70
00:02:56,440 --> 00:02:57,640
...اگه چيزايي که ميگه حقيقت داشته باشه
71
00:02:57,640 --> 00:02:58,580
که حقيقت داره
72
00:02:58,580 --> 00:02:59,830
و اين حرفا رو بهخاطر اين نزني
73
00:02:59,830 --> 00:03:01,580
...که تو رو نکشيم -
که بهخاطر اين نيست -
74
00:03:01,580 --> 00:03:03,430
پس شايد توي دردسر بزرگي افتاده باشيم
75
00:03:04,870 --> 00:03:05,950
ببين ، آلايژا مرده . درسته؟
76
00:03:05,950 --> 00:03:08,320
پس هيچکس حتي نميدونه که تو وجود داري
77
00:03:08,320 --> 00:03:10,340
نميتونين مطمئن باشين -
اصلاً کمکي نميکني -
78
00:03:10,340 --> 00:03:11,840
ببين ، من حتي تا به حال نشنيدم که کسي
79
00:03:11,840 --> 00:03:13,040
راجع به اون حرف بزنه
80
00:03:13,040 --> 00:03:16,180
يعني داريم در مورد يه سري حقيقت
که با افسانهها قاطي شده حرف ميزنيم
81
00:03:16,180 --> 00:03:17,660
ما نميدونيم چي حقيقت داره
82
00:03:17,660 --> 00:03:19,130
فقط ميدونيم که ممکنه اون
83
00:03:19,130 --> 00:03:20,680
يهجور قصه احمقانه باشه
84
00:03:20,680 --> 00:03:23,220
اون واقعيه و تسليم هم نميشه
اگه چيزي رو بخواد
85
00:03:23,220 --> 00:03:26,100
اونو بدست مياره . اگه از کلاوس نميترسين
پس احمقين
86
00:03:26,100 --> 00:03:27,520
باشه . داريم ميلرزيم
87
00:03:27,520 --> 00:03:29,390
حرفتو گفتي
88
00:03:31,940 --> 00:03:33,530
کجا ميري؟
89
00:03:33,530 --> 00:03:35,180
مدرسه
90
00:03:35,180 --> 00:03:37,030
ديرم شده
91
00:03:37,030 --> 00:03:39,150
بذار وسايلمو بردارم . باهات ميام
92
00:03:39,150 --> 00:03:42,070
نميخواد . خودم راهو بلدم
93
00:03:45,960 --> 00:03:47,620
ديگه دوسش نداره
94
00:03:49,030 --> 00:03:50,830
خفهشو ديمن
95
00:03:53,300 --> 00:03:55,880
بذار کمکت کنم
96
00:03:57,390 --> 00:03:58,800
مرسي
97
00:03:58,800 --> 00:03:59,720
آره
98
00:03:59,720 --> 00:04:00,970
الينا کجاست؟
99
00:04:00,970 --> 00:04:03,760
راستش امروز صبح خواب مونده بود
100
00:04:03,760 --> 00:04:05,340
بعد مدرسه چيکارهاي؟
101
00:04:05,340 --> 00:04:07,760
ميخواي بريم کافيشاپ
يهکم بيليارد بازي کنيم؟
102
00:04:07,760 --> 00:04:09,380
هر کي باخت پول ميز رو ميده
103
00:04:09,380 --> 00:04:10,380
چرا؟
104
00:04:10,380 --> 00:04:11,600
چي چرا؟
105
00:04:11,600 --> 00:04:14,850
خب ، قبلاً هيچوقت ازم نخواسته بودي
که باهات بيليارد بازي کنم
106
00:04:14,850 --> 00:04:15,770
حالا چرا الان؟
107
00:04:15,770 --> 00:04:17,740
...نميدونم ، فکر کردم
108
00:04:17,740 --> 00:04:19,910
فکر کردم خوش ميگذره . مهم نيست
109
00:04:19,910 --> 00:04:21,990
نه ، باشه
110
00:04:21,990 --> 00:04:23,990
...حتماً ، فقط
111
00:04:23,990 --> 00:04:25,530
فقط چي؟
112
00:04:25,530 --> 00:04:31,230
...فقط چون داداش الينايي و
113
00:04:33,000 --> 00:04:33,840
باشه
114
00:04:33,840 --> 00:04:36,590
فقط بيلياردم خيلي داغونه
115
00:04:36,590 --> 00:04:38,510
آره ، آره . فکرشو ميکردم
116
00:04:38,510 --> 00:04:39,580
ببخشيد
117
00:04:39,580 --> 00:04:42,010
ميدونين دفتر مدرسه کدوم طرفه؟
118
00:04:42,010 --> 00:04:43,630
آره ، از در اصلي که ميري تو
119
00:04:43,630 --> 00:04:45,680
مستقيم برو بعد بپيچ سمت چپ
120
00:04:45,680 --> 00:04:47,420
اولين در سمت راست
بايد تازه وارد باشي
121
00:04:47,420 --> 00:04:48,720
آره ، هستم
122
00:04:48,720 --> 00:04:50,050
پنهان کردنش سخته
من "لوکا" هستم
123
00:04:50,050 --> 00:04:52,020
من جرمي هستم
اينم باني ـه
124
00:04:52,020 --> 00:04:53,220
سلام باني
125
00:04:55,640 --> 00:04:57,310
راستش لوکا ، منم مسيرم از همون طرفه
126
00:04:57,310 --> 00:04:59,310
ميخواي بياي دنيالم؟
127
00:04:59,310 --> 00:05:00,650
ممکنه گم بشي
128
00:05:00,650 --> 00:05:01,760
باشه ، ممنون
129
00:05:01,760 --> 00:05:04,430
از آشنايي باهات خوشحال شدم باني
130
00:05:06,400 --> 00:05:08,120
به بقيه بگو حالم خوب نبود
131
00:05:08,120 --> 00:05:09,620
و از مدرسه رفتم خونه
132
00:05:09,620 --> 00:05:11,540
باورم نميشه که دارم باهات موافقت ميکنم
133
00:05:11,540 --> 00:05:12,740
من دروغگوي خيلي بدي هستم
134
00:05:12,740 --> 00:05:15,640
سر استفن رو هم گرم کن
نميخوام بفهمه که ميخوام چيکار کنم
135
00:05:15,800 --> 00:05:17,500
در ضمن نميتونم فيلم بازي کنم
136
00:05:17,500 --> 00:05:18,720
خودتم ميدوني
137
00:05:18,720 --> 00:05:22,170
اونموقع که کاترين و استفن قرار بود همديگه رو ببينن
138
00:05:22,170 --> 00:05:23,820
جلوي من خوب فيلم بازي ميکردي
139
00:05:23,820 --> 00:05:24,170
آره چون تهديدم کرده بود
140
00:05:24,170 --> 00:05:28,140
نميگم تو هم بايد از اين
...تاکتيک استفاده کني ولي
141
00:05:28,140 --> 00:05:30,040
استفن ميفهمه
142
00:05:30,040 --> 00:05:33,900
کرولاين ، به عنوان دوستم قول ميدي يا نه؟
143
00:05:35,230 --> 00:05:38,070
بايد دوست بودنمونو به رخم ميکشيدي
144
00:05:39,140 --> 00:05:41,020
باشه
145
00:05:41,020 --> 00:05:42,490
قول ميدم
146
00:05:42,490 --> 00:05:44,570
باشه
147
00:05:46,080 --> 00:05:47,740
چرا نميخواي استفن بفهمه؟
148
00:05:47,740 --> 00:05:51,360
چون هيچوقت راضي نميشه که اينکار رو بکنم
149
00:05:57,540 --> 00:05:59,710
مطمئني که ميخواي اينکار رو بکني؟
150
00:05:59,710 --> 00:06:01,040
آره ، مطمئنم
151
00:06:01,040 --> 00:06:03,090
اون تنها کسيه که حقيقت رو
در مورد کلاوس ميدونه
152
00:06:03,090 --> 00:06:05,050
تنها کسيه که ميتونه بهم بگه
چطوري جلوشو بگيرم
153
00:06:05,050 --> 00:06:06,960
ولي ميخواي حقيقت رو از کسي بپرسي که
154
00:06:06,960 --> 00:06:09,350
شايد تو عمرش يه بار هم راست نگفته باشه
155
00:06:09,350 --> 00:06:10,520
مطمئني؟
156
00:06:10,520 --> 00:06:13,690
آره ، نميتونم بشينم و
درست روي دست بذارم
157
00:06:13,690 --> 00:06:15,610
بايد بفهمم کرولاين
158
00:06:19,810 --> 00:06:21,510
خواهش ميکنم
159
00:06:52,030 --> 00:06:53,070
کاترين
160
00:06:58,270 --> 00:07:00,480
از اينجا به بعد رو خودم ميرم
161
00:07:23,370 --> 00:07:25,340
سلام الينا
162
00:07:31,340 --> 00:07:32,850
اومدي که منو توي اين وضع ببيني؟
163
00:07:34,090 --> 00:07:36,140
خداحافظ کرولاين
164
00:07:36,140 --> 00:07:38,090
تا وقتي که اينطرف در وايسم
165
00:07:38,090 --> 00:07:39,840
نميتونه بهم آسيب برسونه
166
00:07:40,760 --> 00:07:42,040
خواهش ميکنم
167
00:07:49,270 --> 00:07:50,650
استفن ميدونه که اينجايي؟
168
00:07:50,650 --> 00:07:52,820
برات يه چيزايي آوردم
169
00:07:52,820 --> 00:07:54,060
اومدي که بهم رشوه بدي؟
170
00:07:54,060 --> 00:07:55,760
چي ميخواي؟
171
00:07:56,780 --> 00:07:58,310
ميخوام که در مورد کلاوس برام بگي
172
00:08:00,950 --> 00:08:02,650
پس سرت شلوغ شده
173
00:08:06,290 --> 00:08:07,720
اينو هم برات آوردم
174
00:08:09,240 --> 00:08:11,590
تاريخچه خونوادته ، خوندمش
175
00:08:11,590 --> 00:08:14,390
اينجا نوشته که نسل خانواده شما
با تو به پايان رسيده
176
00:08:15,880 --> 00:08:17,960
مطمئناً درست نيست
177
00:08:17,960 --> 00:08:21,580
فکر کردي اگه يه يادبود خانوادگي برام بياري
من باهات حرف ميزنم؟
178
00:08:25,470 --> 00:08:27,720
اينو هم آوردم
179
00:08:31,260 --> 00:08:33,200
خيلي خوب به نظر نمياي
180
00:08:33,200 --> 00:08:35,230
چقدر مونده تا بدنت نابود بشه؟
181
00:08:35,230 --> 00:08:36,570
ده سال؟ بيست سال؟
182
00:08:36,570 --> 00:08:38,930
خشک شدن و موميايي شدن
بايد خيلي دردناک باشه
183
00:08:38,930 --> 00:08:41,570
حتي نميتونم تصورشو بکنم
184
00:09:14,440 --> 00:09:17,110
تو آتش پِترُوا رو داري
185
00:09:23,150 --> 00:09:24,650
بازم ميخواي؟
186
00:09:32,660 --> 00:09:35,010
داستانش طولانيه
187
00:09:35,010 --> 00:09:36,040
من و کلاوس
188
00:09:36,040 --> 00:09:40,160
برميگرده به انگليس سال 1492
189
00:09:40,160 --> 00:09:42,170
...بعد از اينکه از بلغارستان رفتم
190
00:09:42,170 --> 00:09:45,000
يا اينکه تبعيد شدم
191
00:09:46,220 --> 00:09:47,550
تبعيد شدي؟
192
00:09:47,550 --> 00:09:51,440
...خانواده من ، اجداد حقيقي تو
193
00:09:52,980 --> 00:09:54,060
منو طرد کردن
194
00:09:54,060 --> 00:09:57,480
اونموقع نتونستن بياحتياطيهاي منو تحمل کنن
195
00:09:57,480 --> 00:10:00,620
يه بچه زنازاده داشتم
ننگ بود
196
00:10:00,620 --> 00:10:02,470
هيچکس از اون بچه چيزي نفهميد؟
197
00:10:03,820 --> 00:10:05,490
بچه منو به کسي بخشيده بودن
198
00:10:05,490 --> 00:10:07,290
خودم به انگليس تبعيد شدم
199
00:10:07,290 --> 00:10:09,410
و بايد ياد ميگرفتم که
خودمو تطبيق بدم
200
00:10:09,464 --> 00:10:11,164
خب ، من به سرعت انگليسي ياد گرفتم
201
00:10:11,230 --> 00:10:15,160
اونجا بود که چشم يه نجيبزاده
به اسم کلاوس منو گرفت
202
00:10:15,160 --> 00:10:17,250
اوايل با اون بودم
203
00:10:17,250 --> 00:10:19,170
تا اينکه فهميدم اون چيه
204
00:10:19,170 --> 00:10:20,990
و از من چي ميخواد
205
00:10:22,060 --> 00:10:24,140
اونموقع بود که شروع کردم به فرار کردن
206
00:10:35,063 --> 00:10:36,363
اون اينجاست
207
00:10:36,850 --> 00:10:38,720
کاترينا
208
00:10:38,720 --> 00:10:41,270
ميدونم که همين نزديکايي
209
00:10:41,270 --> 00:10:44,080
ميتونم بوي خونت رو حس کنم
210
00:10:45,110 --> 00:10:47,110
فرار کردن بيفايدهست
211
00:10:47,110 --> 00:10:49,570
هر جايي که باشي
کلاوس پيدات ميکنه
212
00:10:49,570 --> 00:10:51,420
اينطرف
213
00:10:51,420 --> 00:10:53,400
اونجا خون بيشتري هست
214
00:11:14,310 --> 00:11:15,310
برو به شرق
215
00:11:15,310 --> 00:11:16,940
بيشتر از اين نميتونم گمراهشون کنم
216
00:11:16,940 --> 00:11:18,930
ديگه نميتونم بدوم -
يک مايل اونطرفتر -
217
00:11:18,930 --> 00:11:20,100
يه کلبهست
218
00:11:20,100 --> 00:11:21,730
اونجا در اماني
219
00:11:22,600 --> 00:11:24,320
حالا برو . برو
220
00:11:24,320 --> 00:11:26,100
...پس
221
00:11:28,710 --> 00:11:29,940
کلاوس چي ميخواست؟
222
00:11:29,940 --> 00:11:32,540
چيزي که از تو هم ميخواد
223
00:11:32,540 --> 00:11:34,540
ميخواد طلسم رو بکشنه
224
00:11:34,540 --> 00:11:36,660
با فدا کردن همزاد پِترُوا
225
00:11:36,660 --> 00:11:41,450
ميخواست خون بدن منو
تا آخرين قطره خالي کنه
226
00:11:45,920 --> 00:11:47,970
...خيلي خب رز
227
00:11:48,960 --> 00:11:50,480
يه سري جواب لازم دارم
228
00:11:51,510 --> 00:11:54,900
خواهش ميکنم نگو که داري بهخاطر
رفيقت تِرِوِر گريه ميکني
229
00:11:54,900 --> 00:11:56,630
هميشه همينقدر احساساتي هستي؟
230
00:11:56,630 --> 00:11:59,570
يه کليد توي خونآشامها هست
که ميتوني به همين راحتي خاموشش کني
231
00:11:59,570 --> 00:12:00,650
احساسات رو از بين ميبره
232
00:12:00,650 --> 00:12:02,520
آره ، هر وقت مال خودتو خاموش کردي
منم ميکنم
233
00:12:02,520 --> 00:12:03,470
الان تيکه انداختي؟
234
00:12:03,470 --> 00:12:06,860
يه مشاهده بود . عاشق دوست دختر برادرت شدن
بايد خيلي سخت باشه
235
00:12:06,860 --> 00:12:08,530
من عاشق هيچکس نيستم
236
00:12:08,530 --> 00:12:10,480
ميخواي دوباره سعي کني؟
237
00:12:13,950 --> 00:12:15,950
روي سگ منو بالا نيار
238
00:12:15,950 --> 00:12:17,920
پس روي خوبتو بهم نشون بده
239
00:12:18,790 --> 00:12:20,210
چطوري کلاوس رو پيدا کنم؟
240
00:12:20,210 --> 00:12:21,870
تو کلاوس رو پيدا نميکني
اون پيدات ميکنه
241
00:12:21,870 --> 00:12:23,930
بس کن . بالاخره يه نفر بايد يه نفر رو
بشناسه که بدونه
242
00:12:23,930 --> 00:12:26,210
که اون کجاست ، درسته؟
243
00:12:26,210 --> 00:12:27,500
دويست تا يه نفر ديگه رو هم بهش اضافه کني
244
00:12:27,500 --> 00:12:28,850
بازم حتي بهش نزديک نشدي
245
00:12:28,850 --> 00:12:32,270
مسخره کن . تو تونستي با آلايژا
تماس بگيري . چطوري اينکار رو کردي؟
246
00:12:32,270 --> 00:12:35,340
به وسيله يه آدم خيلي ناشناس
247
00:12:35,340 --> 00:12:37,170
"يکي به اسم "اِسلِيتِر" توي "ريچموند
248
00:12:37,170 --> 00:12:38,610
عاليه . خودم ميرونم
249
00:12:38,610 --> 00:12:41,360
نه ، يادت رفته که ماها نميتونيم
توي آفتاب بيرون بيايم
250
00:12:42,810 --> 00:12:44,280
پس خودت برون
251
00:12:45,400 --> 00:12:46,680
بيا
252
00:12:48,850 --> 00:12:49,870
استفن
253
00:12:49,870 --> 00:12:53,410
بايد باهات حرف بزنم
داري کجا ميري؟
254
00:12:53,410 --> 00:12:55,990
خب ، الينا حالش بد شد و رفت خونه
ميخوام برم ببينم حالش چطوره
255
00:12:55,990 --> 00:12:57,460
پاچهخوار
256
00:12:57,460 --> 00:12:59,030
خيلي نگرانشم
257
00:12:59,030 --> 00:13:00,660
ميدوني چيه؟
البته که نگرانشي
258
00:13:00,660 --> 00:13:04,130
برو . ميتونيم بعداً صحبت کنيم
259
00:13:06,200 --> 00:13:08,970
در مورد چي؟
260
00:13:10,390 --> 00:13:14,340
ممکنه يه کاري کرده باشم
261
00:13:14,340 --> 00:13:16,510
چيکار کردي؟
262
00:13:17,650 --> 00:13:20,350
به تايلر گفتم که يه خونآشامم
263
00:13:25,910 --> 00:13:29,390
نسل خوني پِترُواها چه ربطي
به کلاوس داره؟
264
00:13:35,780 --> 00:13:38,580
...خيلي خستهکنندهست ولي
265
00:13:41,070 --> 00:13:45,710
طلسم به وسيله ريخته شدن خون پِترُوا محدود شده
266
00:13:45,710 --> 00:13:47,930
جادوگرا توي نفرينهاشون خيلي ماهرن
267
00:13:49,750 --> 00:13:53,680
همزاد به اين منظور ايجاد شده بود
که طلسم رو از بين ببره
268
00:13:53,680 --> 00:13:56,040
همين که همزاد دوباره ظاهر بشه
269
00:13:56,040 --> 00:13:57,940
طلسم ميتونه شکسته بشه
270
00:13:58,920 --> 00:14:01,420
پس قبل از اينکه تو رو بکشه فرار کردي
271
00:14:02,480 --> 00:14:04,390
يه چيز تو همين مايهها
272
00:14:14,270 --> 00:14:17,120
کمک ، لطفاً کمکم کنين
273
00:14:19,630 --> 00:14:21,940
خواهش ميکنم کمکم کنين
274
00:14:21,940 --> 00:14:24,960
من غريبهها رو توي خونم راه نميدم
275
00:14:24,960 --> 00:14:28,470
نه ، تِرِوِر...اون گفت که شما کمکم ميکنين
276
00:14:28,470 --> 00:14:32,810
لعنت به اون . هميشه کارايي ميکنه
که من نميخوام
277
00:14:33,960 --> 00:14:35,930
بذار بياد تو
278
00:14:41,460 --> 00:14:44,570
براش آب بيار و يه چيز بيار که بخوره
279
00:14:48,270 --> 00:14:50,440
تو بايد رز باشي . ممنون
280
00:14:51,610 --> 00:14:53,440
تِرِوِر گفت اينو نشونتون بدم
281
00:14:53,440 --> 00:14:55,080
تا ثابت کنم همونيم که ميگم
282
00:14:55,080 --> 00:14:56,650
تا کمکم کنين که آزاد بشم
283
00:14:56,650 --> 00:14:58,810
تو اينو از کلاوس دزديدي؟
284
00:14:58,810 --> 00:15:00,980
بايد بخشي از تشريفات فدا کردن ميبود
285
00:15:00,980 --> 00:15:02,950
منم برش داشتم و فرار کردم
286
00:15:02,950 --> 00:15:04,290
آدما از دست کلاوس فرار نميکنن
287
00:15:04,290 --> 00:15:06,870
هر کس که سعي کنه فرار کنه
آخرم توي چنگش ميفته
288
00:15:06,870 --> 00:15:08,370
و هر کس که اونا رو کمک کنه ميميره
289
00:15:08,370 --> 00:15:10,590
ميدونم که با کمک کردن به من
دارين چه ريسکي ميکنين
290
00:15:10,590 --> 00:15:12,160
من هيچ ريسکي نميکنم . شباهنگام
291
00:15:12,160 --> 00:15:14,300
تو رو برميگردونم پيش کلاوس
و ازش ميخوام که هردومونو ببخشه
292
00:15:14,300 --> 00:15:15,140
نه ، نه
293
00:15:33,230 --> 00:15:35,370
در پشتي ، چه راحت
294
00:15:35,370 --> 00:15:38,020
همينه ديگه . هممون که نميتونيم
از اون حلقهها دستمون کنيم
295
00:15:38,020 --> 00:15:40,120
اصلاً از کجا ميدوني اين يارو اِسلِيتِر اينجاست؟
296
00:15:40,120 --> 00:15:40,960
بهش زنگ زدم
297
00:15:40,960 --> 00:15:42,520
اون اينجاست
هميشه همينجاست
298
00:15:42,520 --> 00:15:44,360
خوبه فقط يه چيزي
299
00:15:44,360 --> 00:15:46,860
اگه بخواي واسه من دردسر درست کني
300
00:15:46,860 --> 00:15:49,470
قلبتو از سينه درميارم
و ميندازمش توي حلقت
301
00:15:49,470 --> 00:15:51,130
توي اينکار خيلي ماهرم
302
00:15:53,640 --> 00:15:56,140
من پيرتر و قويتر از تو هستم
303
00:15:56,140 --> 00:15:58,640
روي سگمو بالا نيار
304
00:16:00,680 --> 00:16:02,540
ميتوني بهم اعتماد کني
305
00:16:15,530 --> 00:16:17,740
پس آفتاب اينجا چي؟
306
00:16:17,740 --> 00:16:19,830
پنجره دوجداره
307
00:16:19,830 --> 00:16:21,330
اشعههاي فرابنفش نميتونن نفوذ کنن
308
00:16:21,330 --> 00:16:22,950
ميبيني چه جاي باحاليه؟
309
00:16:22,950 --> 00:16:25,450
در ضمن اينترنت مجاني هم داره
310
00:16:25,450 --> 00:16:27,090
سلام ، حالت چطوره؟
311
00:16:27,090 --> 00:16:30,090
خوبم . ديدم که داري مياي اينجا
اينجا چيکار ميکني؟
312
00:16:30,090 --> 00:16:33,540
داستانش مفصله ولي ميخوام با يکي آشنات کنم
313
00:16:34,790 --> 00:16:35,850
ديمن سالواتور
314
00:16:35,850 --> 00:16:39,680
سال 1864 در ميستيکفالز تبديل شد
توسط کاترين پيرس
315
00:16:39,680 --> 00:16:41,520
يا همون کاترينا پِترُوا
316
00:16:43,550 --> 00:16:45,690
پس فکر کنم درست ميگفتم
317
00:16:45,690 --> 00:16:48,260
حرفايي که در مورد معبد زير کليسا
بهت گفتم درست بود
318
00:16:48,260 --> 00:16:50,430
آره ، درست بود
ممنون از راهنماييت
319
00:16:51,530 --> 00:16:53,310
...از ديدنت خوشحال شدم
320
00:16:56,280 --> 00:16:57,530
شايد
321
00:16:58,820 --> 00:17:00,620
چه خبر شده رز؟
322
00:17:00,620 --> 00:17:02,450
تِرِوِر کجاست؟
323
00:17:10,610 --> 00:17:14,200
رز هيچوقت تو رو پيش کلاوس
برنگردوند ، درسته؟
324
00:17:14,200 --> 00:17:15,250
نه
325
00:17:15,250 --> 00:17:18,550
ولي نه اينکه نخواسته باشه
326
00:17:21,790 --> 00:17:22,790
شب شده
327
00:17:22,790 --> 00:17:24,130
وقت رفتنه
328
00:17:26,010 --> 00:17:28,230
کي اين اتفاق افتاد؟
329
00:17:28,230 --> 00:17:30,270
توي جنگل
330
00:17:30,270 --> 00:17:31,230
افتادم زمين
331
00:17:31,230 --> 00:17:33,440
دروغ ميگي وگرنه بوشو حس ميکردم
332
00:17:34,690 --> 00:17:36,940
ترجيح ميدم بميرم تا اينکه
برگردم پيش کلاوس
333
00:17:36,940 --> 00:17:38,190
خواهش ميکنم بذار بميرم
334
00:17:38,190 --> 00:17:41,140
اگه تو بميري تِرِوِر هم با تو ميميره
335
00:17:41,140 --> 00:17:42,700
نه ، نه
336
00:17:51,650 --> 00:17:53,010
اون کجاست؟
337
00:17:54,660 --> 00:17:56,960
حکم مرگ جفتمونو امضا کردي
338
00:17:56,960 --> 00:18:00,510
فقط اميدوارم اگه اونو برگردونيم پيش کلاوس
ما رو ببخشه
339
00:18:00,510 --> 00:18:01,550
ميخواد اونو فدا کنه
340
00:18:01,550 --> 00:18:03,130
خب ، بذار بکنه
341
00:18:04,270 --> 00:18:05,830
من عاشقشم رز
342
00:18:08,220 --> 00:18:09,500
اون تو رو ميکشه
343
00:18:11,190 --> 00:18:14,310
تا وقتي سرمونو از تنمون جدا نکنه تسليم نميشه
344
00:18:16,810 --> 00:18:18,950
پس بايد تا لحظه مرگمون فرار کنيم
345
00:18:38,720 --> 00:18:40,400
تو خودتو کشتي؟
346
00:18:40,970 --> 00:18:43,440
کلاوس به يه همزاد انسان نياز داشت
347
00:18:43,440 --> 00:18:46,360
به عنوان يه خونآشام من ديگه
استفادهاي براش نداشتم
348
00:18:46,360 --> 00:18:47,940
ولي اثر نکرد
349
00:18:47,940 --> 00:18:49,080
واقعاً فرار نکردي
350
00:18:49,080 --> 00:18:51,060
از اونموقع تا حالا
داري از کلاوس فرار ميکني
351
00:18:51,060 --> 00:18:53,160
من کينهخواهي اونو دستکم گرفتم
352
00:18:53,160 --> 00:18:55,530
ولي فرار کردن بهتر از مردنه
353
00:18:55,530 --> 00:18:58,790
اونم مردني که خونت رو بريزن
روي چندتا تخته سنگ
354
00:19:01,070 --> 00:19:02,410
چي شده؟
355
00:19:02,410 --> 00:19:03,910
ميترسي که راست بگم؟
356
00:19:03,910 --> 00:19:06,880
دوست نداري بميري؟
357
00:19:06,880 --> 00:19:08,510
يه راه ديگه هم هست
358
00:19:13,440 --> 00:19:16,770
بهتره عجله کني
فرصتت داره از دست ميره
359
00:19:16,770 --> 00:19:18,920
داره ميره ، داره ميره
360
00:19:18,920 --> 00:19:20,730
و از دست رفت
361
00:19:25,310 --> 00:19:27,280
من اينو انتخاب کردم
362
00:19:30,800 --> 00:19:33,540
تو چيکار کردي کاترينا؟
363
00:19:34,410 --> 00:19:36,320
کمکت ميکردم که زنده بموني
364
00:19:36,320 --> 00:19:38,660
کمکم ميکردي که فرار کنم
365
00:19:38,660 --> 00:19:41,050
هيچوقت نميتونست کافي باشه
366
00:19:46,400 --> 00:19:48,250
براي من کافي بود
367
00:19:50,890 --> 00:19:52,470
نميبيني تِرِوِر؟
368
00:19:52,470 --> 00:19:55,490
از تو استفاده کرد تا فرار کنه
و از من استفاده کرد تا تبديل بشه
369
00:19:55,490 --> 00:19:57,480
کلاوس متوجه نقش ما ميشه
370
00:19:57,480 --> 00:19:59,060
و بهخاطر اين معذرت ميخوام
371
00:19:59,060 --> 00:20:01,350
...منم همينطور
372
00:20:02,300 --> 00:20:03,520
بهخاطر اين
373
00:20:09,810 --> 00:20:10,990
خواهش ميکنم درک کنين
374
00:20:10,990 --> 00:20:13,030
حکم مرگ ما رو امضا کردي
375
00:20:15,200 --> 00:20:17,330
بهتره که شما بميرين تا من
376
00:20:19,700 --> 00:20:22,620
رز و تِرِوِر 500 سال داشتن فرار ميکردن
377
00:20:22,620 --> 00:20:24,320
فقط چون تو ازشون سوء استفاده کردي
378
00:20:24,320 --> 00:20:25,660
تِرِوِر کشته شد
379
00:20:25,660 --> 00:20:28,430
هيچوقت فکر نميکردم انقدر دووم بياره
380
00:20:28,430 --> 00:20:31,510
حتي برات مهم هم نيست که زندگيشونو نابود کردي
381
00:20:31,510 --> 00:20:33,510
من مواظب خودم بودم الينا
382
00:20:33,510 --> 00:20:36,350
هميشه هم مواظب خودم ميمونم
383
00:20:36,350 --> 00:20:39,450
اگه باهوش باشي
تو هم همين کار رو ميکني
384
00:20:54,070 --> 00:20:56,520
ببخشيد که تو رو کشوندم اينجا
ولي اگه غذا نخورم
385
00:20:56,520 --> 00:20:58,520
دلم ميخواد يکي رو بکشم
386
00:20:58,520 --> 00:21:00,790
تايلر هم همين اميال رو داره
387
00:21:00,790 --> 00:21:02,690
آره ، ديگه بهش چي گفتي؟
388
00:21:02,690 --> 00:21:03,830
خيلي نگفتم
389
00:21:03,830 --> 00:21:06,160
سعي کردم سؤالهاشو به حداقل برسونم
390
00:21:09,130 --> 00:21:10,920
از دستم عصباني هستي؟
391
00:21:10,920 --> 00:21:13,340
آره کرولاين ، بايد بدوني که يهکم عصبانيم
392
00:21:13,340 --> 00:21:15,470
خودتو در خطر انداختي
...اگه ديمن بفهمه
393
00:21:15,470 --> 00:21:16,920
ولي تو که بهش نميگي ، ميگي؟
394
00:21:16,920 --> 00:21:17,930
نه ، معلومه که نميگم
395
00:21:17,930 --> 00:21:19,310
وگرنه تو رو ميکشه
396
00:21:20,310 --> 00:21:21,900
هميشه مواظبم هستي
397
00:21:21,900 --> 00:21:25,230
آره ولي خب ، خودت هيچ کمکي
به اينکار نميکني
398
00:21:25,230 --> 00:21:26,720
پس چرا اينکار رو ميکني؟
399
00:21:26,720 --> 00:21:28,820
چرا همچين دوست خوبي برام هستي؟
400
00:21:28,820 --> 00:21:31,160
...نميدونم . فکر کنم تو
401
00:21:31,360 --> 00:21:32,970
منو ياد کسي ميندازي
402
00:21:32,970 --> 00:21:36,260
بهترين دوستم لکسي
403
00:21:36,260 --> 00:21:37,950
...من
404
00:21:37,950 --> 00:21:39,280
تو يه دوست داري؟
405
00:21:39,280 --> 00:21:44,440
انگار خيلي نااميد شدي کرولاين
406
00:21:44,440 --> 00:21:46,240
نه، ببخشيد
407
00:21:46,240 --> 00:21:47,790
...فقط
408
00:21:47,790 --> 00:21:49,370
تعريف کن ببينم
409
00:21:51,940 --> 00:21:53,290
يه وقت ديگه تعريف ميکنم
410
00:21:53,290 --> 00:21:54,300
بايد برم
411
00:21:54,300 --> 00:21:56,910
صبر کن ، نه . تايلر رو چيکار کنيم؟
412
00:21:56,910 --> 00:21:59,620
نميخوام ديمن اونو بکشه
413
00:21:59,620 --> 00:22:02,470
آخه چند شب ديگه ماه کامل ميشه
414
00:22:02,470 --> 00:22:05,720
و تايلر خيلي نگران اون شبه
415
00:22:10,510 --> 00:22:12,130
سلام باني
416
00:22:12,130 --> 00:22:13,650
سلام لوکا
417
00:22:13,650 --> 00:22:15,180
روز اولت چطور بود؟
418
00:22:15,180 --> 00:22:16,320
خيلي خوب بود
419
00:22:16,320 --> 00:22:19,940
ميخواستم تو رو به بابام معرفي کنم
420
00:22:19,940 --> 00:22:21,470
سلام ، من باني بِنِت هستم
421
00:22:21,470 --> 00:22:23,660
"دکتر "مارتين"..."جوناس مارتين"
422
00:22:23,660 --> 00:22:26,080
از آشنايي باهات خوشحالم باني بِنِت
423
00:22:26,080 --> 00:22:27,030
دوست دارين به ما ملحق بشين؟
424
00:22:27,030 --> 00:22:28,950
اومدم يکي از دوستامو ببينم
425
00:22:29,870 --> 00:22:32,920
...ولي هنوز نيومده پس
426
00:22:32,920 --> 00:22:34,340
باشه
427
00:22:34,340 --> 00:22:36,920
آره ، خواهش ميکنم بفرماييد
428
00:22:38,010 --> 00:22:41,430
خب ، شما از چه شهري اومدين؟
429
00:22:41,430 --> 00:22:42,430
"لوييزيانا"
430
00:22:42,430 --> 00:22:43,990
چه تغيير بزرگي
431
00:22:43,990 --> 00:22:45,430
منم همينو ميگم
432
00:22:46,680 --> 00:22:48,100
اينجا خيليم بد نيست
433
00:22:48,100 --> 00:22:50,270
بايد ببينيم
434
00:22:50,270 --> 00:22:52,100
بِنِت ، هان؟
435
00:22:52,100 --> 00:22:56,010
وقتي توي ماساچوست
رزيدنت بودم چندتا بِنِت رو ميشناختم
436
00:22:56,010 --> 00:22:58,060
توي "سِيلِم" فاميل ندارين؟
437
00:23:00,510 --> 00:23:01,980
راستش دارم
438
00:23:03,480 --> 00:23:05,650
دنياي کوچيکيه ، درسته؟
439
00:23:08,950 --> 00:23:11,790
اون دوستمه
440
00:23:11,790 --> 00:23:14,210
از آشنايي باهاتون خوشحال شدم دکتر مارتين
441
00:23:14,210 --> 00:23:15,790
توي مدرسه ميبينمت
442
00:23:15,790 --> 00:23:17,380
آره
443
00:23:24,200 --> 00:23:26,220
ببخشيد که دير کردم . خوبي؟
444
00:23:26,220 --> 00:23:27,220
آره
445
00:23:28,470 --> 00:23:31,760
مطمئني که آلايژا مرده؟
446
00:23:31,760 --> 00:23:33,230
يه چيزي اونورتر
447
00:23:33,230 --> 00:23:36,180
تِرِوِر مرد خوبي بود
448
00:23:36,180 --> 00:23:38,180
توي پاياننامم خيلي کمکم کرد
449
00:23:38,180 --> 00:23:41,050
در مورد انحرافات جنسي قرن هجدهم بود
450
00:23:41,050 --> 00:23:43,740
ميخواستم دکترا روانشناسي بگيرم
451
00:23:43,740 --> 00:23:45,890
اِسلِيتِر از سال 74 در کالج بوده
452
00:23:45,890 --> 00:23:46,990
همون موقعي که تبديل شدم
453
00:23:46,990 --> 00:23:48,530
من 18تا ليسانس دارم
454
00:23:48,530 --> 00:23:50,390
3تا فوق ليسانس و 4 تا دکترا
455
00:23:50,390 --> 00:23:51,750
خب که چي؟
456
00:23:52,750 --> 00:23:55,500
دقيقاً ، منظورم اينه که چه ربطي داره؟
457
00:23:55,500 --> 00:23:57,420
من با جاودانگيم بايد چيکار کنم؟
458
00:23:57,420 --> 00:24:00,170
اگه جوابي دارين
لطفاً باهام در ميون بذارين
459
00:24:00,170 --> 00:24:01,760
به کمکت نياز داريم
460
00:24:02,960 --> 00:24:04,840
اگه کسي بخواد با کلاوس تماس بگيره
461
00:24:04,840 --> 00:24:07,010
چطوري کارشو راه ميندازي؟ -
نميشه -
462
00:24:07,010 --> 00:24:08,930
واقعاً؟ -
جدي ميگم -
463
00:24:08,930 --> 00:24:10,930
از يه رابط شخصي استفاده ميکنم
464
00:24:10,930 --> 00:24:13,550
ميفرسمتش پيش کسي که
465
00:24:13,550 --> 00:24:17,090
آلايژا رو ميشناسه
اونم که مرده
466
00:24:17,090 --> 00:24:20,360
اينجاست که روابط من تموم ميشه
467
00:25:05,170 --> 00:25:06,750
خيلي داغوني
468
00:25:06,750 --> 00:25:07,750
بهت که گفتم
469
00:25:07,750 --> 00:25:10,200
بسيارخب ، اگه دوست داشتي ميتوني تقلب کني
470
00:25:10,200 --> 00:25:11,260
زودباش ، توپو بزن
471
00:25:11,260 --> 00:25:12,710
خب بچهها ، من با برنده بازي ميکنم
472
00:25:12,710 --> 00:25:14,140
با برنده بازي ميکنم
473
00:25:14,140 --> 00:25:16,210
خودتو آماده کن
قتل عام من داره تموم ميشه
474
00:25:16,210 --> 00:25:19,010
پس بابات کجاست؟
475
00:25:19,010 --> 00:25:21,320
توي خونه ميبينمش
476
00:25:26,610 --> 00:25:28,220
باشه . من ديگه دارم ميرم
477
00:25:28,220 --> 00:25:30,060
...صبر کن -
نه ، نه ، نه . کار رولاين -
478
00:25:30,060 --> 00:25:31,080
دو ثانيه وقت داري که راستشو بگي
479
00:25:31,080 --> 00:25:32,390
منظورت چيه؟
480
00:25:32,390 --> 00:25:33,990
اگه نميدونستم توي پرت کردن
حواس آدما چقدر ماهري
481
00:25:33,990 --> 00:25:37,830
اينکارارتو يهکم بهتر باور ميکردم
482
00:25:39,000 --> 00:25:40,580
الينا کجاست؟
483
00:25:46,040 --> 00:25:48,010
نميتونم بهت بگم
484
00:25:48,010 --> 00:25:50,210
نميتوني بگي؟
منو مسخره کردي؟
485
00:25:50,210 --> 00:25:52,710
...ببخشيد ولي من
486
00:25:52,710 --> 00:25:54,100
نميتونم بهت بگم
487
00:25:54,100 --> 00:25:55,100
کرولاين ، الينا رو دزديده بودن
488
00:25:55,100 --> 00:25:56,380
ممکن بود کشته بشه
489
00:25:56,380 --> 00:25:58,590
اونوقت جداً الان نميخواي بهم بگي کجاست؟
490
00:25:58,590 --> 00:26:00,090
اون در خطر نيست
491
00:26:00,090 --> 00:26:02,520
من خودم اجازه نميدم که
خودشو در خطر بندازه
492
00:26:02,520 --> 00:26:04,840
خودشو کجا در خطر بندازه؟
...منظورت
493
00:26:07,060 --> 00:26:09,450
پيش ديمنه ، نه؟
494
00:26:09,450 --> 00:26:10,200
نه
495
00:26:11,570 --> 00:26:13,700
پس اون...اون کجاست؟
496
00:26:13,700 --> 00:26:17,540
گوش کن ، اگه همونطور که امروز تظاهر ميکردي
واقعاً دوست مني
497
00:26:17,540 --> 00:26:19,540
پس بهم ميگي که اون کجاست
498
00:26:21,240 --> 00:26:24,800
استفن ، من دوستتم
499
00:26:24,800 --> 00:26:28,750
ولي دوست الينا هم هستم
...و ببخشيد
500
00:26:28,750 --> 00:26:32,140
ولي بهت نميگم اون کجاست
501
00:26:44,470 --> 00:26:46,870
چقدر از اين داستانت حقيقت داره؟
502
00:26:46,870 --> 00:26:48,800
من دليلي براي دروغ گفتن ندارم الينا
503
00:26:48,800 --> 00:26:53,220
دليلي براي کار ديگهاي ندارم جز اينکه
بشينم اينجا و کتاب بخونم و بپوسم
504
00:26:53,220 --> 00:26:54,730
باشه پس همش حقيقت داشته
505
00:26:54,730 --> 00:26:57,240
بهخاطر همين برگشتي ، درسته؟
506
00:26:57,240 --> 00:26:59,930
ميخواستي خودت منو ببري پيش کلاوس
507
00:27:00,820 --> 00:27:02,720
بعد از 500 سال فرار کردن
508
00:27:02,720 --> 00:27:05,990
گفتم شايد راضي بشه که باهم معامله کنيم
509
00:27:05,990 --> 00:27:08,260
بهخاطر همين مِيسون لاک وود
رو اجير کردي که سنگ ماه رو برات گير بياره
510
00:27:08,260 --> 00:27:09,770
بازم درسته
511
00:27:09,770 --> 00:27:11,190
واسه شکستن طلسم ديگه چي لازمه؟
512
00:27:11,190 --> 00:27:14,500
ميبينم که باهوش شدي
513
00:27:14,500 --> 00:27:18,000
فقط من يا سنگ کافي نيستيم ، درسته؟
514
00:27:20,790 --> 00:27:22,700
وگرنه دليلي وجود نداشت که
515
00:27:22,700 --> 00:27:25,740
بخواي نفرين گرگينهاي
تايلر لاک وود رو هم فعال کني
516
00:27:25,740 --> 00:27:27,630
جادوگرها و افسونهاشون
517
00:27:27,630 --> 00:27:30,510
عناصر سازنده زيادي داره
آدماي زيادي بايد فدا بشن
518
00:27:31,380 --> 00:27:32,630
پس يه گرگينه لازم داري
519
00:27:32,630 --> 00:27:35,300
چه باورت بشه ، چه نشه
اونا خيلي سخت زير بار ميرن
520
00:27:35,300 --> 00:27:37,970
ديگه چي؟ -
يه جادوگر که نفرين رو بخونه -
521
00:27:37,970 --> 00:27:40,860
مال خودم در رفت
ولي باني هم کفاف ميده
522
00:27:40,860 --> 00:27:42,940
ديگه چي؟ -
خونآشام -
523
00:27:44,730 --> 00:27:45,890
کرولاين
524
00:27:46,900 --> 00:27:48,810
ميتونست هر کسي باشه
525
00:27:48,810 --> 00:27:51,400
ولي احساسات کرولاين رو بيشتر دوست دارم
526
00:27:52,820 --> 00:27:56,650
پس ميخواستي همه ما رو به کشتن بدي؟
527
00:27:59,940 --> 00:28:02,410
بهتره شماها بميرين تا من
528
00:28:13,260 --> 00:28:14,590
اينجاشو نميفهمم
529
00:28:14,590 --> 00:28:16,010
آلايژا توي روز ميتونست بيرون بياد
530
00:28:16,010 --> 00:28:18,480
که يعني خونآشامهاي اصيل
531
00:28:18,480 --> 00:28:20,010
راز حلقه روز رو ميدونستن
532
00:28:20,010 --> 00:28:23,310
حالا چرا کلاوس بايد بخواد که
نفرين خورشيد و ماه رو بشکنه؟
533
00:28:23,310 --> 00:28:25,320
که نذاره گرگينهها از شرش خلاص بشن
534
00:28:25,320 --> 00:28:28,350
اگه يه خونآشام طلسم خورشيد رو بشکنه
535
00:28:28,350 --> 00:28:31,240
اونوقت گرگينهها تا ابد توي
طلسم ماه گير ميکنن
536
00:28:31,240 --> 00:28:32,240
و برعکس
537
00:28:32,240 --> 00:28:33,940
ولي گرگينهها که تقريباً منقرض شدن
538
00:28:33,940 --> 00:28:37,530
درسته . منم تا حالا گرگينه نديدم
ولي شايعه شده که هست
539
00:28:37,530 --> 00:28:38,700
خيليم شايعه نيست
540
00:28:38,700 --> 00:28:40,780
ميستيکفالز؟
541
00:28:42,870 --> 00:28:46,340
خدايا ، حتماً بايد اين شهر رو ببينم
فوقالعادهست
542
00:28:46,340 --> 00:28:49,510
فوقالعاده بودنش اونجا رو برات توصيف نميکنه
543
00:28:49,510 --> 00:28:53,130
اصلاً ميتونيم جلوي شکسته شدن
طلسم رو بگيريم؟
544
00:28:53,130 --> 00:28:55,010
خب ، منظورت چيه؟
545
00:28:55,010 --> 00:28:56,880
خب ، اگه سنگ ماه رو بياستفاده بکنيم
546
00:28:56,880 --> 00:28:58,720
تا جلوي شکسته شدن طلسم رو بگيريم
547
00:28:58,720 --> 00:29:01,100
خب ، آره . شايد
548
00:29:01,100 --> 00:29:03,520
ولي چرا بايد بخواي همچين کاري بکني؟
549
00:29:03,520 --> 00:29:05,640
بگو چجوري
550
00:29:05,640 --> 00:29:07,860
فکر ميکني من کمکت ميکنم که کاري کني
551
00:29:07,860 --> 00:29:10,280
که اصيلها رو عصباني کنه؟
552
00:29:10,280 --> 00:29:12,180
و ديگه نتونم توي روز بيرون بيام؟
553
00:29:12,180 --> 00:29:14,510
ميخواي زير آفتاب راه بري؟
ميتونم کاري کنم که بتوني
554
00:29:14,510 --> 00:29:16,150
اگه کمکمون کني
555
00:29:46,380 --> 00:29:47,910
بريم
556
00:29:56,670 --> 00:29:58,010
حالت خوب ميشه
557
00:29:58,010 --> 00:29:59,370
...ميدونم فقط
558
00:29:59,370 --> 00:30:00,310
کي اينکار رو کرد؟
559
00:30:00,310 --> 00:30:02,040
نميدونم . اِسلِيتِر کجاست؟
560
00:30:02,040 --> 00:30:03,140
گمش کردم . کي ميدونه؟
561
00:30:03,140 --> 00:30:04,600
اون اينکار رو نکرده
اون آدم خوبيه
562
00:30:04,600 --> 00:30:05,850
اون به من خيانت نميکنه -
پس کار کي بوده؟ -
563
00:30:05,850 --> 00:30:08,430
کار کلاوس ـه ، نميفهمي؟
564
00:30:08,430 --> 00:30:11,390
تو اين آدمو نميشناسي . من مردم
565
00:30:11,390 --> 00:30:14,320
هممون مرديم
566
00:30:31,090 --> 00:30:32,540
باني
567
00:30:36,240 --> 00:30:38,350
بهخاطر امروز معذرت ميخوام
568
00:30:38,350 --> 00:30:40,080
بابام...اون خيلي باملاحظه نيست
569
00:30:40,080 --> 00:30:43,250
بهخاطر اون سؤالاش در مورد بِنِت و سِيلِم
570
00:30:44,600 --> 00:30:46,200
ميخواست باهات آشنا بشه
571
00:30:46,200 --> 00:30:47,970
داشت تحقيق ميکرد
572
00:30:47,970 --> 00:30:49,190
نميخواست بهت آسيبي برسونه
573
00:30:49,190 --> 00:30:51,930
خودم حس کردم
574
00:30:51,930 --> 00:30:55,110
ميدونم . بهخاطر همينه که الان
داريم در اين مورد بحث ميکنيم
575
00:30:58,820 --> 00:31:01,070
اون دوست نداره کسي بفهمه
576
00:31:02,740 --> 00:31:07,120
ولي جفتمون نگران بوديم
که تو ما رو لو بدي
577
00:31:16,720 --> 00:31:20,640
فقط ميخواد خودشو اينجا جا کنه
578
00:31:20,640 --> 00:31:23,820
خيلي سخته باني ، متفاوت بودن
579
00:31:23,820 --> 00:31:26,260
تو يه جادوگري؟
580
00:31:27,510 --> 00:31:32,200
خب ، ترجيح ميديم از اصطلاح "فريبنده" استفاده کنيم
581
00:31:43,660 --> 00:31:45,250
الينا
582
00:31:45,250 --> 00:31:47,310
استفن ، اينجا چيکار ميکني؟
583
00:31:47,310 --> 00:31:49,450
منم ميتونم همين سؤالو ازت بپرسم
584
00:31:49,450 --> 00:31:51,150
کرولاين بهت گفت
585
00:31:51,150 --> 00:31:52,790
نه ، اون رازتو نگه داشت
586
00:31:52,790 --> 00:31:54,620
ولي خيلي برام طول نکشيد که بفهمم
587
00:31:54,620 --> 00:31:56,790
چي انقدر مهم بود که بخواي از من مخفيش کني
588
00:31:56,790 --> 00:31:59,010
ميدونستم که جلومو ميگيري
589
00:31:59,010 --> 00:32:00,010
به من گوش کن
590
00:32:00,010 --> 00:32:01,960
هر حرفي که بهت زده دروغ بوده
591
00:32:01,960 --> 00:32:04,300
به حرفاش گوش نکن
اون يه دروغگوئه الينا
592
00:32:04,300 --> 00:32:06,020
اگه دروغ نگه چي؟
593
00:32:06,940 --> 00:32:07,940
تو که حرفاشو نشنيدي
594
00:32:07,940 --> 00:32:09,390
نبايد نگران باشي
595
00:32:09,390 --> 00:32:11,770
اجازه نميدم هيچ اتفاقي برات بيفته
596
00:32:11,770 --> 00:32:13,560
مشکل همينجاست
597
00:32:13,560 --> 00:32:14,980
اجازه نميدي
598
00:32:16,440 --> 00:32:18,700
ولي توي اين راه ميميري
چه فرقي داره؟
599
00:32:20,350 --> 00:32:22,620
کاري از دست تو برنمياد استفن
600
00:32:22,620 --> 00:32:25,850
هنوز حتي بهترين بخش داستانو برات نگفتم
601
00:32:33,200 --> 00:32:35,800
" بلغارستان ، سال 1490 "
602
00:33:08,250 --> 00:33:09,200
نه ، نه
603
00:33:09,200 --> 00:33:10,700
نه ، مامان
604
00:33:22,260 --> 00:33:23,010
نه
605
00:33:24,050 --> 00:33:24,800
نه
606
00:33:26,510 --> 00:33:28,780
اونا رو کشت
607
00:33:28,780 --> 00:33:30,330
همه خونوادمو
608
00:33:30,330 --> 00:33:34,220
که منو از فرار کردن منصرف کنه
609
00:33:34,220 --> 00:33:37,720
هر کاري که براي فرار کردن از
کلاوس بکني انتقام اونو
610
00:33:37,720 --> 00:33:40,280
روي دوستات ، خونوادت
611
00:33:40,280 --> 00:33:41,860
و هر کسي که دوستش داري خريدي
612
00:33:41,860 --> 00:33:43,100
نه ، منو ببين
613
00:33:43,100 --> 00:33:45,780
نه . به حرفاش گوش نده ، باشه؟
614
00:33:47,790 --> 00:33:49,040
هميشه مراقبش هستي
615
00:33:49,040 --> 00:33:52,710
ولي بايد باور کني که اون
محکوم به فناست
616
00:33:52,710 --> 00:33:55,660
هيچ کاري ازت برنمياد
که جلوشو بگيري
617
00:33:57,380 --> 00:34:01,280
مگر اينکه اينو داشته باشين
618
00:34:01,280 --> 00:34:02,300
چي؟
619
00:34:02,300 --> 00:34:04,250
نه ، همينه
620
00:34:04,250 --> 00:34:06,450
يه دروغ کامله ، نه؟
621
00:34:06,450 --> 00:34:07,840
همه اين حرفا رو زدي
622
00:34:07,840 --> 00:34:10,620
که مجبورمون کني سنگ ماه
رو ازت بگيريم ، درسته؟
623
00:34:11,810 --> 00:34:14,810
من از خودم حرفي درنياوردم استفن
همش عين حقيقته
624
00:34:14,810 --> 00:34:16,100
نه ، بذار حدس بزنم
625
00:34:16,100 --> 00:34:18,820
ميخواي اون سنگ رو
با آزاديت معامله کني
626
00:34:18,820 --> 00:34:22,660
هرزه ديوونه
627
00:34:23,050 --> 00:34:24,770
آزاديم؟
628
00:34:24,770 --> 00:34:26,940
اينجا رو اشتباه کردي استفن
629
00:34:26,940 --> 00:34:28,890
من آزاديمو نميخوام
630
00:34:28,890 --> 00:34:31,560
...چون وقتي کلاوس بياد و همه ما رو بکشه
631
00:34:32,850 --> 00:34:35,730
من توي معبد هستم
جايي که هيچ خونآشامي واردش نميشه
632
00:34:35,730 --> 00:34:37,550
چون راه خروجي نداره
633
00:34:39,150 --> 00:34:42,370
من امنترين هرزه ديوونه شهر خواهم بود
634
00:35:21,770 --> 00:35:23,290
بهخاطر امروز متأسفم
635
00:35:23,290 --> 00:35:25,960
نميدونستم اين اتفاق قراره بيفته
636
00:35:27,660 --> 00:35:29,380
باور ميکنم
637
00:35:29,380 --> 00:35:31,430
کاش ميتونستيم الينا رو نجات بديم
638
00:35:31,430 --> 00:35:33,630
ميدونم که تو هم ميخواي
639
00:35:34,500 --> 00:35:36,650
آره ، نجاتش ميدم
640
00:35:38,790 --> 00:35:40,650
منو ياد تِرِوِر ميندازي
641
00:35:40,650 --> 00:35:43,260
چرا؟ چرا اون؟
642
00:35:43,260 --> 00:35:46,340
چون اون هميشه بازيهاي بزرگ
رو دستش ميگرفت
643
00:35:46,340 --> 00:35:48,360
هميشه هم زاويه ديد خاص خودشو داشت
644
00:35:48,360 --> 00:35:51,100
ولي پشت همه اينا
بهترين دوستي بود که هر کس
645
00:35:51,100 --> 00:35:52,480
ميتونست آرزوي داشتنشو بکنه
646
00:35:52,480 --> 00:35:54,490
آخرش چي شد؟
647
00:35:56,370 --> 00:35:57,370
مرد
648
00:36:01,360 --> 00:36:03,860
و وفاداري من به اون
تقريباً منو هم داره به مرگ ميرسونه
649
00:36:05,700 --> 00:36:08,000
به سلامتي دوستي
650
00:36:11,200 --> 00:36:13,090
...حق داري که باهاش بجنگي
651
00:36:15,820 --> 00:36:18,760
با احساسي که در موردش داري
652
00:36:19,710 --> 00:36:20,710
چرا؟
653
00:36:23,160 --> 00:36:25,220
چون اگه بخوايم زنده بمونيم
654
00:36:25,220 --> 00:36:28,520
نبايد هيچکس برامون مهم باشه
655
00:36:31,810 --> 00:36:34,730
اهميت دادن تو رو هم ميکشه
656
00:36:36,230 --> 00:36:39,650
شايد وقتش باشه که کليد
احساستمونو خاموش کنيم
657
00:36:46,320 --> 00:36:48,160
اگه تو خاموشش کني منم ميکنم
658
00:37:47,630 --> 00:37:50,330
الينا -
نميتونم در موردش حرف بزنم استفن -
659
00:37:50,330 --> 00:37:52,970
بايد حرف بزني
منو از خودت دور نکن
660
00:37:54,640 --> 00:37:55,890
الينا ، خواهش ميکنم
661
00:37:57,140 --> 00:38:00,640
ميخواستم حقيقت رو بفهمم استفن
که فهميدم
662
00:38:01,930 --> 00:38:04,450
فقط من نيستم که در خطرم
663
00:38:04,450 --> 00:38:08,620
کرولاين ، تايلر و باني هم هستن
664
00:38:08,620 --> 00:38:11,370
همه اونا بخشي از شکستن طلسم هستن
665
00:38:12,790 --> 00:38:14,630
ديگه نميتونم کسي رو سرزنش کنم
666
00:38:14,630 --> 00:38:17,330
چون بهخاطر اين نيست که تو اومدي به اين شهر
667
00:38:17,330 --> 00:38:19,960
يا اينکه من و تو عاشق هم هستيم
668
00:38:19,960 --> 00:38:22,670
بهخاطر اين نيست که همه کسايي
که دوستشون دارم در خطرن
669
00:38:22,670 --> 00:38:23,830
بهخاطر خودمه
670
00:38:23,830 --> 00:38:25,470
همه چيز بهخاطر خودمه
671
00:39:36,870 --> 00:39:38,740
يه دروغه ، خودتم ميدوني
672
00:39:38,740 --> 00:39:41,380
هيچ کليدي نيست که بتوني خاموشش کني
673
00:39:42,200 --> 00:39:43,850
چرا ، وقتي تازه وارد باشي ميشه
674
00:39:43,850 --> 00:39:46,080
...ولي بعد از چندين قرن
675
00:39:47,550 --> 00:39:49,390
فقط بايد تظاهر کني
676
00:39:58,760 --> 00:39:59,710
الو؟
677
00:39:59,710 --> 00:40:01,430
رز؟ -
اِسلِيتِر -
678
00:40:01,430 --> 00:40:03,070
حالت خوبه؟
679
00:40:03,070 --> 00:40:04,270
آره ، در رفتم
680
00:40:04,270 --> 00:40:06,520
ببخشيد . بدجوري هول کرده بودم
681
00:40:06,520 --> 00:40:08,360
نه ، تو منو ببخش که
توي اين ماجرا درگيرت کردم
682
00:40:08,360 --> 00:40:10,890
ببين ، من نميخوام نقشي توي
اين قضيه داشته باشم
683
00:40:10,890 --> 00:40:12,440
ولي يه تحقيقاتي کردم
684
00:40:13,780 --> 00:40:15,080
باشه . چي پيدا کردي؟
685
00:40:15,080 --> 00:40:19,000
ميتونين طلسم رو نابود کنين
ولي سنگ ماه رو لازم دارين
686
00:40:19,000 --> 00:40:21,340
چطوري؟ منظورت چيه؟ نميفهمم
687
00:40:21,340 --> 00:40:23,540
خب ، دوستت ميتونه سنگ ماه رو گير بياره؟
لازمش دارين
688
00:40:26,710 --> 00:40:28,460
آره ، ميتونه گيرش بياره
689
00:40:28,460 --> 00:40:29,460
بعدش چي؟
690
00:40:29,460 --> 00:40:31,240
يه ساحره لازم داريم
691
00:40:31,240 --> 00:40:32,350
سنگ ماه رو گير بيار
692
00:40:32,350 --> 00:40:35,630
اون ساحره خودش بايد بتونه
بقيهشو درست کنه
693
00:40:35,630 --> 00:40:38,100
موفق باشي رز
694
00:40:42,260 --> 00:40:44,610
خيلي خوب انجامش دادي
695
00:40:44,610 --> 00:40:47,390
ممنون . من ليسانس بازيگري هم دارم
696
00:40:51,370 --> 00:40:52,770
تو چطوري ميتوني به ذهن من نفوذ کني؟
697
00:40:52,770 --> 00:40:54,620
يه خونآشام که نميتونه
به ذهن يه خونآشام ديگه نفوذ کنه
698
00:40:54,620 --> 00:40:57,420
من يه خونآشام خاصم
699
00:40:57,420 --> 00:40:59,260
چي؟ چون يه اصيلي؟
700
00:41:03,440 --> 00:41:06,660
حالا ازت ميخوام اينو بگيري
701
00:41:06,660 --> 00:41:09,000
و بکنيش توي قلبت
702
00:41:10,950 --> 00:41:13,300
ولي اين منو براي هميشه ميکشه
703
00:41:13,300 --> 00:41:14,140
...ميدونم
704
00:41:17,460 --> 00:41:20,380
ولي لازمه
705
00:41:36,690 --> 00:41:39,500
واقعاً لازم بود؟
706
00:41:39,500 --> 00:41:41,420
بايد انجام ميشد
707
00:41:44,420 --> 00:41:46,290
اون پيغامشو رسوند
708
00:41:49,540 --> 00:41:51,660
ديگه خيلي طول نميکشه
709
00:41:53,200 --> 00:41:54,200
ترجمه و زيرنويس : عماد
710
00:41:55,000 --> 00:42:02,000
دانلود هزاران فیلم و سریال با دوبله فارسی، زیرنویس چسبیده
سافت ساب و هارد ساب + پخش آنلاین در موویوبات
movieobot.com