1 00:00:02,000 --> 00:00:09,000 *نسخه هارد ساب شده توسط موویوبات* موویوبات کامل ترین و پیشرفته ترین رسانه دانلود فیلم و سریال movieobot.com 2 00:00:33,617 --> 00:00:36,119 مطمئنی نمخوای به اتاق من بیای؟ نه،چرا؟ 3 00:00:36,203 --> 00:00:38,913 .هم اطاقيم قبلآ رفته و ما تنها خواهيم بود 4 00:00:38,997 --> 00:00:40,456 بسيارخوب .درب قفله 5 00:00:40,541 --> 00:00:42,583 باشه، جيم، آروم باش، راحت باش باشه، آره، حتمآ 6 00:00:42,668 --> 00:00:45,461 اين فقط سكس خداحافظي دوستانه است 7 00:00:45,963 --> 00:00:48,423 آره، درسته، درسته باشه، درسته، درسته 8 00:00:48,507 --> 00:00:51,801 اوه، آره، اما مي دوني كه ،این فقط ،اوممم 9 00:00:51,969 --> 00:00:54,846 ما هرگز حتي سكس سلام دوستانه هم نداشتيم 10 00:00:54,972 --> 00:00:58,725 پس تو نمي خواي اين كار رو بكني؟ اوه، نه، نه، نه، نه، نه 11 00:00:58,809 --> 00:01:02,437 اوه، چرا مي خوام نه، حتمآ مي خوام 12 00:01:02,938 --> 00:01:05,064 منظورم اينه كه 13 00:01:05,149 --> 00:01:07,483 همونطوري كه میدونی، اين در واقع اولين بار منه 14 00:01:08,026 --> 00:01:10,403 البته اولين بار من نيست ...اولين باري كه 15 00:01:10,487 --> 00:01:14,198 اولين بار... 16 00:01:14,491 --> 00:01:16,576 خوب از نظر فني دومين بار منه 17 00:01:16,660 --> 00:01:19,746 و نمي خوام كه ضايع بشم 18 00:01:19,830 --> 00:01:22,165 خوب اين از نظر عقلي منصفانه نيست 19 00:01:22,833 --> 00:01:26,043 جيم، اين دقيقآ تلافي كردن نيست 20 00:01:26,420 --> 00:01:29,046 منظورم اينه كه دختر ها يك پسر با اعتماد رو دوست دارن 21 00:01:30,257 --> 00:01:31,632 هي، من با اعتمادم 22 00:01:31,717 --> 00:01:35,803 اوه، من واقعآ يك فرد با اعتمادم هستم 23 00:01:36,180 --> 00:01:37,346 اوه؟ آره 24 00:01:37,431 --> 00:01:39,348 بيا لخت شيم باشه 25 00:01:42,060 --> 00:01:45,646 ...انگار همين ديروز بود كه بعد از پايان اولين سال من در كالج پدرم اومد دنبالم و 26 00:01:45,773 --> 00:01:48,608 اوهومممممم - ما درب چند بطري مشروب رو باز كرديم - 27 00:01:48,692 --> 00:01:50,860 "و اون گفت، "حالا تو يك مرد هستي 28 00:01:51,361 --> 00:01:53,696 و امروز بايد همين رو به پسرم بگم 29 00:01:53,864 --> 00:01:55,823 عزيزم، سخنراني تو اونو دستپاچه مي كنه 30 00:01:55,991 --> 00:01:59,035 پس، اونچه كه رو ميخواي به بچه ها بگو، و فقط خونسرد باش 31 00:01:59,745 --> 00:02:02,872 عزيزم، فكر مي كنم كه معنی جديدي براي كلمه خونسرد پيدا كردم 32 00:02:02,956 --> 00:02:04,624 خوابگاهش اون بالاست 33 00:02:20,140 --> 00:02:22,225 - Untranslated Line - 34 00:02:23,560 --> 00:02:25,978 دور بزن باشه 35 00:02:29,566 --> 00:02:31,859 نمي تونين الكل وارد خوابگاه كنين - اوه، خوبه - 36 00:02:32,027 --> 00:02:36,072 ممنونم، مت من فقط اومدم اينجا تا پسرم جيم رو غافلگير كنم 37 00:02:36,406 --> 00:02:38,658 حالا پام رو بده بالا چي؟ 38 00:02:38,742 --> 00:02:40,910 پام رو بده بالا اينطوري 39 00:02:41,078 --> 00:02:44,330 اوه، اوه، آره 40 00:02:44,456 --> 00:02:47,458 شايد تو بتوني كمكم كني، مي دوني كه 41 00:02:47,751 --> 00:02:50,294 باشه 42 00:02:50,420 --> 00:02:53,422 اينجاست؟ نه. اونجاست 43 00:02:53,757 --> 00:02:56,384 اوه، آره، آره اوه، اوه، اوه، آره 44 00:02:56,468 --> 00:02:58,970 حالا يادم اومد 45 00:03:01,098 --> 00:03:03,307 من اين كار رو واست نكردم 46 00:03:03,475 --> 00:03:05,560 ممنون، رفيق 47 00:03:06,937 --> 00:03:09,105 مرد بزرگ من كجاست؟ واي، خداي من 48 00:03:09,231 --> 00:03:10,773 اوه، نه هي 49 00:03:12,985 --> 00:03:16,571 يا عيسي مسيح جيم، ما كمي زود اومديم اينجا 50 00:03:16,738 --> 00:03:18,865 پدر، برو بيرون - من توي ماشين منتظر مي مونم - 51 00:03:18,949 --> 00:03:22,660 پدر، برو واي، خدايا 52 00:03:22,744 --> 00:03:23,786 پدرت بود؟ - آره - 53 00:03:23,871 --> 00:03:25,872 خيلي متاسفم بخاطر آموزشت 54 00:03:25,956 --> 00:03:27,665 پسرم... من خجالت نكشيدم 55 00:03:27,749 --> 00:03:28,875 . من میکشم 56 00:03:28,959 --> 00:03:31,836 ...اين يك رفتار عادي براي دو نفره 57 00:03:31,962 --> 00:03:35,256 پدر، چيكار مي كني؟ اين طبيعت انسانه... طبيعت انساني در بهترين قسمتش 58 00:03:35,340 --> 00:03:39,343 ...پسرم، همه اين كار رو مي كنن. مادرت و منم همين كار رو مي كنيم .اما خوب نه تا اين اندازه 59 00:03:39,428 --> 00:03:41,637 پيتزاي مورد علاقه ات !واي، خداي من. این دیگه چیه 60 00:03:41,805 --> 00:03:44,223 !نه! نه عزيزم، عزيزم، گوش كن. نه، نه 61 00:03:44,308 --> 00:03:45,808 من اونو مي برم تو ماشین 62 00:03:45,934 --> 00:03:47,977 خواهش مي كنم برين در واقع، اگه اهميتي نميدين 63 00:03:48,061 --> 00:03:50,271 عزيزم، من اونو به ماشين مي برم 64 00:03:50,355 --> 00:03:52,315 اووووووووووه 65 00:03:52,608 --> 00:03:54,191 سلام، مامان - چي؟ - 66 00:03:54,318 --> 00:03:55,443 !ناتالی 67 00:03:55,527 --> 00:03:56,819 من پدر جيم هستم 68 00:03:57,237 --> 00:03:59,113 شما بايد والدين اين خانم جوان باشين 69 00:03:59,197 --> 00:04:02,408 متاسفم من اسم ايشون رو نمي دونم، اما اميدوارم كه پسرم بدونه 70 00:04:02,534 --> 00:04:04,160 چون خيلي وقت نيست كه اومدم اينجا 71 00:04:04,244 --> 00:04:06,370 ناتالي، لباسات رو بپوش 72 00:04:06,496 --> 00:04:09,457 آبجو؟ - .چشماتو ببند - روتو بر گردون 73 00:04:09,666 --> 00:04:11,417 جيم، دستت درد نكنه باور نمي كني كه درب قفل بود؟ واي، خداي من 74 00:04:31,730 --> 00:04:32,939 هي، لعنتي 75 00:04:33,023 --> 00:04:36,901 صبح بخير، رفيق - بيا، "اوزي" وقت نمایشه - 76 00:04:39,655 --> 00:04:42,531 ،اوزي"، قبل از اينكه به آن آربور بري تا "هيتر" رو بياري" 77 00:04:42,616 --> 00:04:44,200 .مي خوام بهت نشون بدم كه چي رو از دست ميدي 78 00:04:46,036 --> 00:04:48,663 رفيق، ببين اونا امروز چطورن ببين اونا امروز چطورن 79 00:04:49,206 --> 00:04:50,873 باشه، بفرما لحظه حقيقته 80 00:04:53,627 --> 00:04:55,086 !اوه 81 00:04:55,629 --> 00:04:58,005 .قلب هاي كوچولويي زير لباسش وجود دارن 82 00:04:58,090 --> 00:05:00,883 .قلب هاي كوچولويي زير لباسش وجود دارن .ببین 83 00:05:00,968 --> 00:05:03,219 چه آدم كوني هستي؟ بیا 84 00:05:03,512 --> 00:05:08,057 ازت نا اميد شدم. هي ديگه وقتشه، پايان اولين سال ورود ما به كالج و تو بايد ترتيب يك دختر رو بدي 85 00:05:08,141 --> 00:05:09,976 يكي 86 00:05:10,102 --> 00:05:11,894 تو همه جا مايه بي آبرويي مرد هايي 87 00:05:12,187 --> 00:05:15,231 منو ببين، امسال 23 بار حال كردم 88 00:05:15,399 --> 00:05:18,567 و تازه شلوغ كاري هايي كه توي كتابخونه كردم رو نشمردم، جوجه 89 00:05:18,694 --> 00:05:21,320 بسيارخوب، استيفلر، اينجا يك پيشنهاد جديد واسه تو هست، باشه؟ 90 00:05:21,446 --> 00:05:24,281 .يك دختر رو پيدا مي كني .شما دو تا دوستان خوبي ميشين 91 00:05:24,366 --> 00:05:26,701 .شمردن تعداد دفعاتي رو كه تو با ديگران سكس داشتي كه زحمتي نداره 92 00:05:26,827 --> 00:05:30,454 .تو فقط به افرادي كه اون كار رو ميشمارن ميخندي - .اينجا هم يك پيشنهاد جديد واسه تو هست - 93 00:05:30,539 --> 00:05:32,999 من يك قاشق بهت ميدم كه تو بتوني كونم رو بخوري 94 00:05:33,083 --> 00:05:36,085 .خیلی خوب،بچه ها .کتاب هاتون رو جمع کنید .تا امتحان رو شروع کنیم 95 00:05:37,921 --> 00:05:40,506 اوه لعنتی ، رفیق امروز امتحان داشتیم ؟ 96 00:05:41,091 --> 00:05:42,091 داری شوخی میکنی؟ 97 00:05:42,634 --> 00:05:44,385 !کس نگو 98 00:05:48,306 --> 00:05:52,059 بله!دیگه اصلا نمیخوام دوباره در مورد درس . علوم سیاسی فکر کنم 99 00:05:52,144 --> 00:05:54,020 هی،حالت چطوره؟ 100 00:05:54,187 --> 00:05:56,272 اوه،خوبم - آره؟ - 101 00:05:56,356 --> 00:05:58,524 نمیتونم باور کنم که این تابستون دوباره .باید این کارای خسته کننده رو انجام بدم 102 00:05:58,608 --> 00:06:00,067 آخرین چیزی که نیاز دارم .کلاس های بیشتره 103 00:06:00,152 --> 00:06:03,446 .تو وقت زیادی خواهی داشت - !سلام،تابستون - 104 00:06:04,239 --> 00:06:07,158 امتحانات رو تركوندي يا چيز ديگه اي؟ آره، تموم شد 105 00:06:07,284 --> 00:06:09,368 !اوزي كوين، چه خبر، مرد؟ چطوري؟ 106 00:06:09,536 --> 00:06:12,121 خوبم. كلاه مهمونيت رو بپوش 107 00:06:12,289 --> 00:06:14,790 ما 12 هفته ابدي پيش رو داريم بله، قربان 108 00:06:23,800 --> 00:06:26,469 عجيبه 109 00:06:41,818 --> 00:06:44,487 اوه، پسر، كسي كه رفته، ها؟ 110 00:06:47,741 --> 00:06:49,825 آره آره 111 00:06:51,787 --> 00:06:56,665 .خوب، از قرار معلوم شما دو تا زوج دلپذيري رو توي اينترنت تشكيل داده بودين 112 00:06:59,544 --> 00:07:01,087 .اوه، من نديديمش 113 00:07:01,171 --> 00:07:04,507 .در جلسه انجمن اوليا و مربيان حرفش پيش اومد 114 00:07:05,133 --> 00:07:07,551 ...به هر حال، نظر من اينه كه 115 00:07:07,636 --> 00:07:12,431 اين افتضاح هاي سكسي كوچيك نبايد... تو رو داغون كنن، چون تو مي دوني كه چيه؟ 116 00:07:12,599 --> 00:07:15,309 .در واقع، براي بهترين ما هم اتفاق مي افته 117 00:07:16,520 --> 00:07:20,272 ...اولين باري كه من و مادرت اين كار رو با همديگه كرديم 118 00:07:20,440 --> 00:07:22,441 من از كاندوم استفاده كردم... 119 00:07:23,235 --> 00:07:26,612 خوب، مادرت اونو بعنوان يك قنداق چروك آبدار ترجيح ميداد 120 00:07:26,696 --> 00:07:28,823 - Untranslated Line - 121 00:07:29,324 --> 00:07:30,866 اما من پيروز شدم 122 00:07:31,451 --> 00:07:33,369 به هر حال، بدنت رو بالا تنگه دار 123 00:07:33,453 --> 00:07:35,871 و چيز هاي خوب اتفاق مي افتن 124 00:07:36,665 --> 00:07:38,499 .پسرم، خوبه كه خونه داري 125 00:07:42,337 --> 00:07:44,839 .پدر، خونه داشتن خوبه 126 00:07:45,090 --> 00:07:47,883 .قیافه استیفلر بعد از امتحان امروز دیدنیه 127 00:07:47,968 --> 00:07:49,635 تو اونا رو تموم كردي؟ 128 00:07:49,719 --> 00:07:51,262 !اينم مرد مرموز 129 00:07:51,346 --> 00:07:53,389 فينچ، چطوري؟ كوين. كونيچيوا 130 00:07:53,723 --> 00:07:57,643 جيمز. كونيچيوا. كونيچيوا 131 00:07:59,729 --> 00:08:01,063 يك كلمه ژاپنيه 132 00:08:01,148 --> 00:08:04,275 به معناي سلام سلام 133 00:08:04,734 --> 00:08:06,318 فينچ، واسه زبان لاتين چه اتفاقي افتاد؟ 134 00:08:06,403 --> 00:08:09,155 .توي موزه هنر يك دختر ژاپني رو ديدم 135 00:08:09,281 --> 00:08:13,367 كليات تغيير كرده. مي خواستم تمام اون چيز هايي رو كه .اون داشت آه و ناله مي كرد بفهمم 136 00:08:13,493 --> 00:08:16,203 توي موزه هنر دخلشو آوردي؟ - آره - 137 00:08:16,371 --> 00:08:19,832 اوه، و گاگنهيم با فرانچسكا - گاگنهيم؟ - 138 00:08:20,000 --> 00:08:22,877 .و بعدش ترتيب پروفسور روانشناسيم در باسكين رابينز 139 00:08:23,044 --> 00:08:26,881 بسيارخوب، كافيه، فينچ - ...اما بهتون مگيم كه هيچ كدوم از اين زنها - 140 00:08:26,965 --> 00:08:28,591 ...حتي قابل مقايسه نبودن با 141 00:08:28,675 --> 00:08:31,468 .مادر استيفلر 142 00:08:31,845 --> 00:08:33,596 .مادر استيفلر يك الهه است 143 00:08:38,685 --> 00:08:41,604 نظرت با مقدار بيشتر تركيب دانشگاهي استيفلر چيه؟ 144 00:08:41,688 --> 00:08:45,524 .اين يك چيزي مثل نصف الكله. تو فقط مي خواي كه من مست كنم 145 00:08:45,609 --> 00:08:48,903 ماري، چرا بايد اينو بخوام؟ 146 00:08:49,029 --> 00:08:53,490 اسم من كريستي است - كريستي، درسته، درسته. اسم قشنگيه - 147 00:08:53,658 --> 00:08:57,203 .موضوع مهمی بود هي، چطوري؟ سلام 148 00:08:57,287 --> 00:08:59,496 !رفيق هاي كوني من چطورن 149 00:08:59,581 --> 00:09:02,041 جاني سي، چيكار ميكني؟ - از ديدنت خوشحالم - 150 00:09:02,125 --> 00:09:05,169 .اوه، انگار 15 تا دانشجوي جديد داريم .اين كمكمون مي كنه 151 00:09:05,253 --> 00:09:06,337 اوه 152 00:09:06,421 --> 00:09:08,881 .تو كوني هستي .منم همینطور 153 00:09:08,965 --> 00:09:12,384 خیلی خوب،به همه داره خوش میگذره؟ .خانم ها 154 00:09:13,762 --> 00:09:16,055 !فلاز چطوری پسر؟ 155 00:09:16,139 --> 00:09:18,724 همه چيز مثل هميشه است. خوش بگذرونين 156 00:09:18,808 --> 00:09:23,979 خانم ها، من استيو استيفلر هستم و يك كير 11 اينچي دارم 157 00:09:24,272 --> 00:09:26,232 !!!مي پيچونمش 158 00:09:26,316 --> 00:09:29,485 .درباره اش فكر كن !شرمن 159 00:09:29,653 --> 00:09:32,655 باشه، استيفلر، شانستو امتحان كن. ها، ها 160 00:09:32,822 --> 00:09:35,991 هي، مرد. جدا از ديدنت خوشحالم 161 00:09:37,077 --> 00:09:39,995 بسيارخوب - كوني ديوونه - 162 00:09:40,914 --> 00:09:43,207 ،هی،هی شما استیو استیفلرهستید؟ 163 00:09:43,500 --> 00:09:44,500 .آره،خودمم 164 00:09:44,584 --> 00:09:47,127 خوب،خواستیم تشکر کنیم به خاطر .راه انداختن این پارتی،مرد 165 00:09:47,212 --> 00:09:48,212 .قابلی نداشت 166 00:09:48,296 --> 00:09:50,047 .پلیس ها تمام پارتی های ما رو خراب کردن 167 00:09:50,674 --> 00:09:52,424 خوب، دهنم رو باز میکنم 168 00:09:52,509 --> 00:09:54,343 کُس های دبیرستانی . میان اینجا 169 00:09:54,427 --> 00:09:55,928 ولی شما .چاقالا کیر ندارید 170 00:09:56,012 --> 00:09:58,222 به خاطر همین .جای شما اینجا نیست 171 00:10:00,267 --> 00:10:02,101 ،اوه،هی،مرد میتونم ازت یه سوال بپرسم؟ 172 00:10:02,185 --> 00:10:03,185 .حتما،پسر 173 00:10:03,436 --> 00:10:06,397 درسته که پاول فینج مادرت رو گائیده؟ 174 00:10:08,817 --> 00:10:10,442 .حرومزاده 175 00:10:11,695 --> 00:10:13,195 !!!!مادر من زن مذهبی ایه 176 00:10:14,030 --> 00:10:15,614 !برید کونتون رو بدید 177 00:10:17,158 --> 00:10:21,328 .هی،کارلوس،جیسون چه خبر؟ .خوش اومدید به عرشه 178 00:10:22,414 --> 00:10:24,248 هی،بچه های منطقه چطورن؟ 179 00:10:24,332 --> 00:10:26,792 اون عوضی ها رو دیدی؟ جفتشون رو انداختم بیرون 180 00:10:27,460 --> 00:10:28,544 یوپ 181 00:10:28,670 --> 00:10:32,548 بازگشت استيفلر دقيقآ مثل قبله. فقط يك فرق داره 182 00:10:32,632 --> 00:10:35,009 ما الان دانشجو هستيم 183 00:10:35,093 --> 00:10:37,594 بعضي از اين دختر ها درجه شون از ما پايين تره 184 00:10:37,804 --> 00:10:39,847 در واقع مي تونم يك شانس داشته باشم 185 00:10:40,098 --> 00:10:42,224 هي، تو رو يادمه 186 00:10:44,394 --> 00:10:45,686 اوه، منو مي شناسي؟ 187 00:10:45,770 --> 00:10:48,355 .تو هموني هستي كه اون فيلم رو توي اينترنت راه انداختي 188 00:10:48,440 --> 00:10:50,024 ههههه 189 00:10:50,191 --> 00:10:53,319 .اوه، صبر كن، ناديا نرو 190 00:10:54,946 --> 00:10:56,572 تاثر آوره بازنده 191 00:10:56,740 --> 00:10:59,158 .حالا دقيقآ مثل قبله 192 00:10:59,909 --> 00:11:01,952 .پرواز 4717،آخرین پرواز 193 00:11:02,120 --> 00:11:04,997 دلم واست تنگ ميشه - منم دلم واست تنگ ميشه - 194 00:11:06,833 --> 00:11:08,834 رسیدم باهات تماس مي گيرم، باشه؟ 195 00:11:09,002 --> 00:11:11,253 .خوش بگذرون - .باشه - 196 00:11:11,421 --> 00:11:13,839 خداحافظ - خداحافظ - 197 00:11:25,310 --> 00:11:27,394 كوين، نمي تونم اون دو تا دخترها رو باور كنم 198 00:11:27,479 --> 00:11:29,521 جيم، نمي خواد تلافي كني - نه. چرا - 199 00:11:29,606 --> 00:11:32,274 .اونا با احساسات من بازي كردن 200 00:11:33,109 --> 00:11:35,194 سلام. سلام ديدي؟ اونم دخترهاي ديگه 201 00:11:35,320 --> 00:11:39,198 حالتون چطوره؟ - مرد، نمي خواد نگران چيزي باشي - 202 00:11:39,366 --> 00:11:41,325 .هي، جسيكا اينجاست 203 00:11:42,452 --> 00:11:43,952 با ويكي 204 00:11:44,621 --> 00:11:48,832 و ویکی عجب ! کُــــســـی شــــده 205 00:11:48,917 --> 00:11:51,377 حالا منظورت چيه؟ 206 00:11:51,461 --> 00:11:52,836 نگاهش كن 207 00:11:52,921 --> 00:11:56,465 آره، جيم، ديدمش - هي، كوين - 208 00:11:57,550 --> 00:11:58,967 الان برميگردم 209 00:12:02,180 --> 00:12:04,807 هي، ويك، چطوري، چه خبر؟ 210 00:12:04,891 --> 00:12:06,767 خوبم آره، من خوبم 211 00:12:06,893 --> 00:12:10,229 خوبه. خوشحالم كه اينو مي شنوم - آره، منم همينطور - 212 00:12:11,606 --> 00:12:12,689 واوووو 213 00:12:13,191 --> 00:12:16,235 . 214 00:12:16,319 --> 00:12:19,154 . 215 00:12:19,406 --> 00:12:22,408 .من میرم یه نوشیدنی بخورم - .اون حق داره - 216 00:12:22,492 --> 00:12:25,786 چرا این اینقدر عجیبه؟ - ...درواقع،من .هیچ نظری ندارم 217 00:12:25,870 --> 00:12:29,081 .ببين، مي دونستم .مي دونستم كه تو در اين باره فكرت بالغ شده 218 00:12:29,165 --> 00:12:32,376 مي فهمي كه، ما هنوز هم مي تونيم دوست باشيم، درسته؟ آره 219 00:12:32,710 --> 00:12:35,254 كوين، دلم واست تنگ شده بود 220 00:12:37,924 --> 00:12:39,091 واي 221 00:12:40,844 --> 00:12:43,137 دوستانه، درسته؟ 222 00:12:43,221 --> 00:12:47,724 آره، درسته منظورم اينه كه، مي دونم كه گفتي من و تو فقط دوست هستيم ... من 223 00:12:48,518 --> 00:12:51,437 متاسفم اون... فقط 224 00:12:51,938 --> 00:12:54,398 يك عادت قديمي بود يك بوسه دوستانه 225 00:12:54,524 --> 00:12:58,861 مطمئني؟ - ويك، چرا من ديگه نمي خوام با تو دوست باشم؟ - 226 00:12:58,945 --> 00:13:02,531 خوب، ببين... ما فقط اين كار رو مي كنيم، باشه؟ 227 00:13:03,283 --> 00:13:05,451 دوستانه - دوستانه - 228 00:13:08,913 --> 00:13:11,540 !اوزی!مرد من .اون اینجاست 229 00:13:11,624 --> 00:13:14,626 .یه خورده قلادت رو شل کن .حالا تو یه مرد آزادی 230 00:13:14,711 --> 00:13:18,046 .فکر نمیکنم، استیفلر خودت میدونی که من هیچ وقت مثل تو نمیشم 231 00:13:18,131 --> 00:13:21,550 .عوضی چه بلایی سر نوا (ازی) اومده من اون رو تو دبیرستان میشناختم؟ 232 00:13:21,634 --> 00:13:24,511 نوا استثنایی؟ کسی که تمام حرکت ها رو داشت؟ 233 00:13:24,596 --> 00:13:25,846 .آره،اون یه احمق بود 234 00:13:25,930 --> 00:13:27,890 .درسته،ولی اون احمق من بود 235 00:13:28,475 --> 00:13:30,184 !هی،همگی گوش کنید 236 00:13:31,060 --> 00:13:33,061 !نوا برگشته،عزیزم 237 00:13:33,146 --> 00:13:35,731 !و اون قفل کیرش رو باز کرده 238 00:13:38,193 --> 00:13:41,069 اوزی،من نقش یه فوتبالیست رو .واست اینجا دارم 239 00:13:41,154 --> 00:13:42,946 .چوبت رو بردار و باهاش ضربه بزن 240 00:13:43,031 --> 00:13:44,406 .مندی 241 00:13:45,408 --> 00:13:47,117 این دوست منه "اوزی" 242 00:13:47,202 --> 00:13:49,411 دوسال تو ردیف بهترین .چوگان باز کشور بود 243 00:13:49,746 --> 00:13:52,080 .سلام،اوزی سلام،مندی.چطوری؟ 244 00:13:52,540 --> 00:13:55,167 .گوش کن، من دوست دختر دارم 245 00:13:56,002 --> 00:13:57,503 آشنایی باهات .باعث افتخار بود 246 00:13:58,421 --> 00:13:59,588 آبجو میخوای؟ 247 00:14:01,758 --> 00:14:03,091 !تو یه کونی هستی 248 00:14:14,354 --> 00:14:16,772 .اتاق مادر استیفلر 249 00:14:31,913 --> 00:14:34,414 چطوري تونستي اون كار جادويي رو بكني؟ 250 00:14:52,934 --> 00:14:54,226 تانترا 251 00:14:59,482 --> 00:15:01,733 اينجا داري چه غلطي مي كني؟ 252 00:15:01,818 --> 00:15:02,901 فقط آروم باش 253 00:15:02,986 --> 00:15:04,653 !از خونه من گمشو بيرون 254 00:15:04,779 --> 00:15:06,863 !يا عيسي مسيح !برگرد اينجا، كوني كوچولو 255 00:15:06,990 --> 00:15:09,283 برگرد اينجا، حرومزاده ولش كن 256 00:15:09,409 --> 00:15:12,661 واي! هي! هي! ولش كن! بي خيال! كافيه 257 00:15:12,745 --> 00:15:15,872 باشه، بچه ها، ما تابستون گذشت ه تجربه اش رو داشتيم، درسته؟ 258 00:15:15,957 --> 00:15:19,334 فينچ چشمش كبود شد و استيفلر شش تا بخيه خورد - چون تو كوني منو ديوونه مي كني - 259 00:15:19,627 --> 00:15:20,836 دستت به من بخوره، گازت مي گيرم 260 00:15:20,920 --> 00:15:22,629 .شما دو تا آروم باشين و با هم دست بدين 261 00:15:22,714 --> 00:15:25,382 با اين دست بده هي 262 00:15:27,176 --> 00:15:29,678 فينچ - يك نوشيدني ميخوام - 263 00:15:29,762 --> 00:15:32,639 چرا همه همين الان شاشون گرفته؟ 264 00:15:32,765 --> 00:15:36,310 صف خيلي طولانيه ديگه نمي تونم نگهش دارم حالت خوب ميشه، خونسرد باش 265 00:15:36,811 --> 00:15:40,063 سلام، داداش، سلام، مرد، هي تو هموني هستي كه ترتيب مادر استيفلر رو دادي 266 00:15:40,148 --> 00:15:43,317 هي، تو يك خدايي رفيق، خداي مقدس كوني 267 00:15:43,401 --> 00:15:45,402 ،اگه نمي خواستم كه كيرم رو نگه دارم، چون من بدجوري شاش دارم 268 00:15:45,486 --> 00:15:47,029 .حتمآ باهات دست مي دادم 269 00:15:47,113 --> 00:15:49,573 بچه ها، افتخار مي كنم - از اينجا نرين - 270 00:15:49,657 --> 00:15:53,327 بايد بهم ياد بدي چطوري؟ چطوري؟ 271 00:15:54,037 --> 00:15:57,372 اوه، ببين چي پيدا كردم، كريستي 272 00:15:58,082 --> 00:16:00,667 اوه، چه تصادفي 273 00:16:03,963 --> 00:16:07,132 ...من اينو واسه يك مناسبت خاص 274 00:16:07,216 --> 00:16:10,385 .براي يك دختر خاص مثل تو نگه داشته بودم 275 00:16:11,387 --> 00:16:14,306 تو خيلي شيريني - همه بهم ميگن - 276 00:16:14,390 --> 00:16:16,224 اوه، عجيبه 277 00:16:16,559 --> 00:16:19,144 واي، خداي من - يه كم ريختم روت - 278 00:16:19,270 --> 00:16:21,188 شايد بايد خشكش كنم - ممنون - 279 00:16:21,272 --> 00:16:24,566 مهم نيست واي! واي 280 00:16:24,651 --> 00:16:27,944 بي خيال. بيا - درسته - 281 00:16:28,154 --> 00:16:31,073 مي دوني كه، اونا درباره اينجور موقعيت ها در دانشگاه به ما اخطار دادن 282 00:16:31,824 --> 00:16:36,119 حالا، تو بايد مست كني 283 00:16:36,204 --> 00:16:38,080 اوه، آره 284 00:16:38,247 --> 00:16:40,999 ... هر موقع تو آماده بودی 285 00:16:41,084 --> 00:16:43,543 .هی،جوجه های خودت رو نشمر 286 00:16:43,670 --> 00:16:47,255 .من فقط میخوام طبق قوانین بازی کنم،عزیزم - .من قوانین رو میسازم - 287 00:16:47,882 --> 00:16:50,300 .من عاشق قوانین هستم 288 00:16:55,306 --> 00:16:57,474 رفيق، صف خيلي طولانيه ديگه نمي تونم نگهش دارم 289 00:16:58,017 --> 00:17:00,018 الانه كه اتفاق بيفته،هواي منو داشته باش - برو، داداش، دارمت - 290 00:17:07,485 --> 00:17:09,236 غلافش کن - سلام - 291 00:17:09,320 --> 00:17:11,613 سلام، لوري. حالت چطوره؟ 292 00:17:11,781 --> 00:17:12,864 اوممممممم 293 00:17:12,949 --> 00:17:14,783 هي. حالت چطوره؟ سلام، لوري 294 00:17:14,951 --> 00:17:16,284 خوبم. واقعآ خوبم نظرت چيه كمي شامپاين بهت بدم؟ 295 00:17:16,369 --> 00:17:19,538 چطوره،که یه خورده بهت شامپاین بدم؟ 296 00:17:19,997 --> 00:17:21,915 چرا نميري طبقه پايين و برامون مشروب نمياري؟ - مي خوام غافلگيرت كنم - 297 00:17:21,999 --> 00:17:23,709 مي خوام غافلگيرت كنم - 298 00:17:23,835 --> 00:17:26,169 چشماتو ببند و آماده باش - اوه، من حاضرم - 299 00:17:26,254 --> 00:17:28,505 اههههه 300 00:17:28,965 --> 00:17:32,634 مشروب ميخواي؟ آره، بسيارخوب 301 00:17:32,802 --> 00:17:34,803 اومممممم 302 00:17:36,055 --> 00:17:37,639 باشه، برو 303 00:17:40,435 --> 00:17:43,019 اين يك نوع تحريك جنسيه و منم اونو دوست دارم 304 00:17:43,563 --> 00:17:45,313 اوههههه 305 00:17:47,275 --> 00:17:51,403 اوه! همينه استيفلر آب تني كن 306 00:17:52,071 --> 00:17:53,572 اه ه ه ه 307 00:17:55,032 --> 00:17:56,992 اوه، عاليه 308 00:17:57,160 --> 00:17:59,119 اوه، عاليه 309 00:17:59,495 --> 00:18:01,413 چطوري اونو اينقدر خوب و گرم كردي؟ 310 00:18:01,581 --> 00:18:02,873 . 311 00:18:03,040 --> 00:18:04,958 . 312 00:18:05,334 --> 00:18:07,836 مي تونم مزه حباب ها رو بچشم 313 00:18:10,590 --> 00:18:12,090 در واقع، نمي تونم 314 00:18:17,680 --> 00:18:19,514 بهتر شد 315 00:18:22,226 --> 00:18:23,435 يك لحظه صبر كن 316 00:18:23,519 --> 00:18:26,480 بيا بريم - ممنون، مرد - 317 00:18:28,357 --> 00:18:30,400 کریستی؟ 318 00:18:32,528 --> 00:18:34,154 !اوه، لعنتي 319 00:18:37,533 --> 00:18:41,036 یوب.نصف ماشین هایی که پارک .شده واسه این خونست 320 00:18:42,079 --> 00:18:44,706 .قوانین رو بشکن .تقاصش رو پس بده 321 00:18:45,208 --> 00:18:47,918 اینجا خونه استیفلره؟ - آره،تا حالا مادرش رو دیدی؟ 322 00:18:48,085 --> 00:18:49,169 .آره،چه چیزی هم هست 323 00:18:49,253 --> 00:18:50,462 اوه،اره؟ .مثل یه بمب میمونه؟ بمب 324 00:18:52,673 --> 00:18:54,257 باشه، حالا 325 00:18:54,342 --> 00:18:58,887 اين دختر بچه هاي دبيرستاني فكر مي كنن كه ما خيلي عالي هستيم چون توي يك پارتي دانشگاهي هستيم 326 00:18:59,347 --> 00:19:02,349 ... يا اينكه ما مرد هاي خيلي عجيب غريبي هستيم 327 00:19:02,558 --> 00:19:05,143 كه مي خوايم وقتي برميگرديم خونه به اين دختر ها آويزون بشيم؟ 328 00:19:05,228 --> 00:19:08,063 هرگز. ما قطعآ چنين افرادي نيستيم - پليس ها - 329 00:19:08,147 --> 00:19:09,606 !پليس ها 330 00:19:10,316 --> 00:19:13,401 !خیلی خوب .جمعش كنين .پارتي تموم شد 331 00:19:13,486 --> 00:19:17,030 يا بريم اوستريچر، ميرز 332 00:19:17,406 --> 00:19:19,032 .خوش برگشید 333 00:19:19,116 --> 00:19:21,076 استيو استيفلر كجاست؟ 334 00:19:23,579 --> 00:19:26,081 .خیلی خوب،برید .پارتی تموم شد 335 00:19:27,667 --> 00:19:29,709 من رفتم بشاشم 336 00:19:31,420 --> 00:19:33,755 نه، مرد، استيفلر تموم شد 337 00:19:33,923 --> 00:19:36,716 ما ديگه نمي تونيم جايي مهموني بگيريم 338 00:19:36,884 --> 00:19:39,177 و اين چيز ها 339 00:19:39,345 --> 00:19:42,597 عجيب بنظر مياد؟ - آره، كمي - 340 00:19:42,765 --> 00:19:45,058 اولين تابستون بعد از سال اول دانشگاه 341 00:19:45,226 --> 00:19:47,894 آره، داره عجيب تر هم ميشه 342 00:19:48,062 --> 00:19:49,521 درباره چي حرف ميزني؟ 343 00:19:49,605 --> 00:19:51,648 ،خوب، زمان ميگذره مردم عوض ميشن 344 00:19:52,024 --> 00:19:53,817 و اون همون چيزي است كه اتفاق ميفته، مي دوني كه 345 00:19:53,901 --> 00:19:57,112 كوين، گوش كن. به اطاق قديمي من برو 346 00:19:57,196 --> 00:20:00,740 من و دوستام مي دونستيم كه ديگه وقتش بود كه به هم بچسبيم 347 00:20:00,908 --> 00:20:02,784 اولين تابستون من در كالج رو يادته؟ 348 00:20:02,869 --> 00:20:04,619 ما يك خونه ويلايي در گراند هاربور اجاره كرديم 349 00:20:04,787 --> 00:20:07,789 .ما طوري رفتار مي كرديم كه انگار يك پارتي فوق پيشرفته است 350 00:20:07,957 --> 00:20:10,750 گذشت زمان اصلآ واسمون مهم نبود 351 00:20:11,127 --> 00:20:13,044 بهترين بود افسانه اي بود 352 00:20:13,129 --> 00:20:16,089 نصيحت من به تو همينه ...در انتهاي تابستون 353 00:20:16,173 --> 00:20:18,425 تصوير بزرگي رو خواهي ديد 354 00:20:28,978 --> 00:20:33,106 . 355 00:20:33,274 --> 00:20:36,902 اون پشت خطه اون پشت خطه فاصله اش زياده 356 00:20:36,986 --> 00:20:38,361 كي؟ - ناديا. ناديا - 357 00:20:38,487 --> 00:20:42,657 چي؟ - نيويورك. اونه... سلام - آره، عزيزم، اون اينجاست 358 00:20:42,783 --> 00:20:44,409 اينجاست. صبر كن حالا يادم اومد 359 00:20:44,493 --> 00:20:47,621 آره، مطمئنم كه به ديدن فيلم شير شاه بايد برم 360 00:20:47,788 --> 00:20:50,790 درسته. و بعد از نيمه شب سوار مترو نشو باشه 361 00:20:50,958 --> 00:20:54,669 مي دونم كه اونا كارهاي فوق العاده اي ...توي اون شهر انجام ميدن، اما مي دوني كه 362 00:20:54,837 --> 00:20:56,379 !پدر 363 00:20:56,464 --> 00:20:58,089 اون حق داره... صبر كن 364 00:21:01,510 --> 00:21:03,178 هي... هي، ناديا جيم 365 00:21:03,346 --> 00:21:06,264 كالج چطور بود؟ - عالي بود - 366 00:21:06,390 --> 00:21:09,434 آره، آره، واقعآ عالي بود 367 00:21:09,602 --> 00:21:11,937 تو كه منو فراموش نكردي، مگه نه؟ 368 00:21:12,021 --> 00:21:15,273 نه. مسلمه كه نه 369 00:21:15,816 --> 00:21:18,777 قطعآ فراموشت نكردم - خوبه، چي حدس ميزني؟ - 370 00:21:18,861 --> 00:21:20,946 آخر تابستون ميام تا ببينمت 371 00:21:21,113 --> 00:21:23,531 اميدوارم كه واسه من آماده باشي 372 00:21:23,699 --> 00:21:28,203 چون منم تو رو فراموش نكردم، پسر سكسي 373 00:21:28,537 --> 00:21:31,122 لعنتي - جيم، مي توني فردا هات داگ بخوري - 374 00:21:31,207 --> 00:21:34,459 نه، نه، فينچ، موضوع هات داگ نيست 375 00:21:34,627 --> 00:21:36,419 ناديا امروز صبح بهم زنگ زد 376 00:21:36,587 --> 00:21:40,090 آخر تابستون مياد اينجا و مي خواد كه منو ببينه 377 00:21:40,424 --> 00:21:41,466 اوه، عاليه 378 00:21:41,550 --> 00:21:43,051 آره، خيلي خوبه 379 00:21:43,135 --> 00:21:45,929 نه، نه، اصلآ هم خوب نيست 380 00:21:46,097 --> 00:21:48,139 هرگز نمي تونم اون كار رو بكنم 381 00:21:48,307 --> 00:21:52,102 ناديا از من انتظار زيادي داره 382 00:21:52,269 --> 00:21:56,606 و من فقط مي تونم كه اينو بهش بدم 383 00:21:56,732 --> 00:21:58,400 كونشو كباب كنم 384 00:21:58,567 --> 00:21:59,567 هههههه 385 00:22:00,236 --> 00:22:04,489 اوه، بيا جيم، تو بعد از ناديا تجربه اش رو داشتي 386 00:22:04,657 --> 00:22:06,658 ...اوه، آره، تو ترجيح ميدي كه 387 00:22:06,826 --> 00:22:10,120 تو گروه رقص بالماسكه فلوت زن باشي و بعد اونا منو مسخره كنن و بعد از رقص واسم يك قبر بكنن 388 00:22:10,246 --> 00:22:12,247 آره، تجربه عاليي ميشه 389 00:22:12,873 --> 00:22:15,667 اوه،جيمبو، تو بايد دختر مناسبي رو پيدا كني 390 00:22:15,751 --> 00:22:18,044 بعد با هم باشین - من زن مناسب رو دارم - 391 00:22:18,295 --> 00:22:23,049 اون فقط كلبه اش رو مي فروشه و به مناطق ناشناخته پرواز ميكنه 392 00:22:23,134 --> 00:22:25,969 اوه، زندگي رمانتيك من نقطه اوج خودش رو رد كرده 393 00:22:26,053 --> 00:22:27,971 منو در چراگاه رها كرده و بهم شليك كرده 394 00:22:28,431 --> 00:22:32,684 شروع فوق العاده يك تابستان فوق العاده به خونه خوش اومدين 395 00:22:34,937 --> 00:22:38,273 بچه ها، فهميدم كله پشتي هاتونو ببندين 396 00:22:38,566 --> 00:22:39,691 واسه چي؟ 397 00:22:40,067 --> 00:22:41,693 ميريم درياچه 398 00:22:44,989 --> 00:22:48,116 آبرومون ميره همه در ساحل ما رو مي شناسن 399 00:22:48,284 --> 00:22:50,952 فرصت هاي زيادي هست تا براي ناديا آماده باشي 400 00:22:51,120 --> 00:22:54,247 يك مهموني بزرگ آخر تابستون راه ميندازيم و همه رو دعوت مي كنيم 401 00:22:54,415 --> 00:22:58,001 رفيق، پيشنهاد خيلي خوبيه و مي تونيم واسه برگشت هيتر خودمون رو آماده كنيم و بهش خوش آمد بگيم 402 00:22:58,669 --> 00:23:01,296 و مي تونيم واسه بازگشت با شكوه ناديا آماده بشيم 403 00:23:01,380 --> 00:23:04,883 همينه اين تابستون عشق منه 404 00:23:05,384 --> 00:23:07,135 فكر كردم بايد با شما حيوون ها خداحافظي كنم 405 00:23:07,219 --> 00:23:09,679 سلام، آقاي لوين اشتاين. حالتون چطوره، آقا؟ - سلام - 406 00:23:10,931 --> 00:23:12,223 مي بينم كه كوله پشتي هاتونو بستين 407 00:23:12,308 --> 00:23:13,767 آره، پدر، ما ديگه آماده ايم 408 00:23:14,185 --> 00:23:16,478 نگران نباش، باشه؟ من حالم خوب ميشه 409 00:23:16,979 --> 00:23:18,563 بيا و پدر پيرت رو در آغوش بگير 410 00:23:30,534 --> 00:23:31,743 خوش بگذرونين 411 00:23:32,036 --> 00:23:34,788 شما هم همينطور آقا تابستون خوبي داشته باشين 412 00:23:35,164 --> 00:23:37,332 بسيارخوب، بياين بريم 413 00:23:37,416 --> 00:23:39,417 ... من تعداد افرادي كه اينجا هستيم رو شمردم 414 00:23:39,502 --> 00:23:41,836 .و فكر نمي كنم ما چهار تايي توانايي پرداخت هزينه ها رو داشته باشيم 415 00:23:42,171 --> 00:23:43,421 كار تابستوني هم كه نداريم 416 00:23:43,506 --> 00:23:45,715 خوب، من يك فكر ديگه كردم 417 00:23:46,008 --> 00:23:50,303 خوب... من يكي ديگه رو هم دعوت كردم 418 00:23:52,598 --> 00:23:56,101 اوه، آره! بازگشت استيفلر به گراند هاربور 419 00:23:56,560 --> 00:23:58,770 خداحافظ كوني ها خداحافظ 420 00:23:58,854 --> 00:24:01,022 كونم رو خشك كن و تخم هام رو ليس بزن 421 00:24:01,190 --> 00:24:04,359 جوجه، حالا نوبت استيفلره يوهو 422 00:24:04,527 --> 00:24:07,028 هوووووووووو 423 00:24:17,540 --> 00:24:22,043 استيفلر، اگه ميخواي با ما زندگي كني بايد رفتارت مودبانه باشه 424 00:24:22,378 --> 00:24:25,964 بسيارخوب، تو و فينچ بايد در هر صورتي از هم دور باشين 425 00:24:26,298 --> 00:24:28,925 كوين، بوي گند استيفلر اجتناب ناپذيره 426 00:24:29,009 --> 00:24:31,511 فينچ، اول خودت 427 00:24:33,264 --> 00:24:35,390 درسته، جوجه ما اينجاييم 428 00:24:35,933 --> 00:24:38,143 آره، جوجه، ما اينجاييم 429 00:24:38,227 --> 00:24:40,895 وههوووووووووو 430 00:25:05,379 --> 00:25:08,089 يك قصره - يك معبده - 431 00:25:11,260 --> 00:25:12,927 عالي نيست؟ 432 00:25:13,679 --> 00:25:15,847 اوه، رفيق داري شوخي مي كني؟ 433 00:25:32,615 --> 00:25:33,907 فقط اينو نمي خواد 434 00:26:07,691 --> 00:26:09,609 بچه ها 435 00:26:11,570 --> 00:26:14,197 اينو ببينين همينه 436 00:26:22,081 --> 00:26:25,416 . 437 00:26:25,584 --> 00:26:28,378 شما احمق ها مي خواين به من بگين كه اين عوضي داره چيكار ميكنه؟ 438 00:26:31,340 --> 00:26:33,424 . 439 00:26:35,177 --> 00:26:36,719 وقتي تانترا كار ميكنم به من دست نزن 440 00:26:37,137 --> 00:26:40,265 تانترا؟ تانترا ديگه چه كوفتيه؟ 441 00:26:40,349 --> 00:26:44,727 يك ورزش بودايي است ...ياد ميگري كه انرژي بدنت رو به نقاط چاكرا 442 00:26:44,812 --> 00:26:47,105 انتقال بدي 443 00:26:47,189 --> 00:26:50,817 وقتي كه تونستي اين كار رو بكني، مي توني ساعت ها يا حتي روز ها سكس داشته باشي 444 00:26:51,151 --> 00:26:52,443 و اين روش واقعيت داره؟ 445 00:26:52,528 --> 00:26:54,862 قرن هاست كه داره استفاده ميشه 446 00:26:55,239 --> 00:26:57,407 با تانترا شما يك بخش كلي از سكس رو مي تونين داشته باشين كه 447 00:26:57,491 --> 00:27:00,243 احساس رضايت فوق العاده جنسي رو بدست ميارين 448 00:27:00,411 --> 00:27:04,205 در نهايت، مي تونين اين احساس رو با تفكر و انديشه تقويت كنين 449 00:27:04,373 --> 00:27:07,542 خوب، شايد بتوني يك وقتي بهم ياد بدي؟ - خيلي بعيده - 450 00:27:07,710 --> 00:27:09,836 درسته - بيا، جيم - 451 00:27:10,004 --> 00:27:13,256 نمي توني احتمالآ اينقدر بد باشي اوه، نه؟ 452 00:27:13,716 --> 00:27:15,550 هرگز 453 00:27:15,634 --> 00:27:19,262 خوب، حدس ميزنم كه فقط يك نفر وجود داره كه ميدونه اون چيه، ها؟ 454 00:27:19,430 --> 00:27:22,056 اوه، آره؟ اين تابستون اون كجاست؟ 455 00:27:22,224 --> 00:27:24,058 . 456 00:27:24,893 --> 00:27:26,978 . 457 00:27:35,988 --> 00:27:39,240 هي، تو براي اجراي ميان برنامه اومدي اينجا؟ 458 00:27:39,575 --> 00:27:41,492 مهمان ها بايد به آمفي تئاتر برن نمي توني اينجا باشي 459 00:27:41,577 --> 00:27:43,453 مي دوني كجا مي تونم ميشل فلارتي رو پيدا كنم؟ 460 00:27:43,620 --> 00:27:46,664 مهمان ها غذا ميارن. غذا حيوانات رو جذب ميكنه. يك بار 461 00:27:46,749 --> 00:27:49,083 يك خرس اومد، و بعد اون خرس بايد از بين ميرفت 462 00:27:49,168 --> 00:27:52,045 يعني اونا با يك تفنگ تك تيراندازي به سرش شليك كردن و اونو كشتن و اون مرد 463 00:27:52,212 --> 00:27:54,630 بايد ميشل رو بشناسي 464 00:27:54,798 --> 00:27:56,924 يك، دو، سه، چهار 465 00:27:57,009 --> 00:27:58,885 يك، دو، خوبه 466 00:27:59,094 --> 00:28:01,971 يك، دو، سه، چهار 467 00:28:02,139 --> 00:28:04,557 . 468 00:28:15,402 --> 00:28:17,111 فلوت هاي زيادي وجود داره 469 00:28:17,279 --> 00:28:20,531 - Untranslated Line - 470 00:28:21,617 --> 00:28:25,161 موفق باشين.ممنون كار خوب بود ممنونم میشل 471 00:28:25,454 --> 00:28:26,913 كلاس بعديتون خوش بگذره 472 00:28:31,168 --> 00:28:32,877 هي، ميشل 473 00:28:32,961 --> 00:28:34,837 جيم. سيب زميني مقدس 474 00:28:35,839 --> 00:28:38,091 تو واقعآ اينجايي؟ - همه به هم بچسبن - 475 00:28:38,175 --> 00:28:42,178 فكر نمي كرديم كه بازديد كننده داشته باشيم 476 00:28:42,262 --> 00:28:44,806 چون يك زماني 477 00:28:45,307 --> 00:28:47,058 ...اين بچه اين كلوچه ها رو خورده 478 00:28:47,184 --> 00:28:51,145 بذار حدس بزنم يك خرس اومد عاليه 479 00:28:51,313 --> 00:28:53,689 مثل اينكه تو تمام داستان ما رو ميدوني 480 00:28:55,442 --> 00:28:57,443 اوه. يك سوال بود؟ 481 00:28:57,528 --> 00:28:59,404 نمي دونم. شايد 482 00:28:59,571 --> 00:29:02,949 مي خواي بهش جواب بدي؟ - ميشل - 483 00:29:03,325 --> 00:29:07,662 ...احساس كردم كه تو دوست داري حتي سه تا پيغام هم بعد از اون مجلس رقص گذاشتم 484 00:29:07,746 --> 00:29:09,080 واقعآ؟ 485 00:29:09,540 --> 00:29:13,793 تو فكر نكردي من بخاطر رفتاري كه اون شب داشتم عجيب بودم؟ 486 00:29:14,420 --> 00:29:16,045 عجيب، نه 487 00:29:17,297 --> 00:29:19,215 شگفت انگيز، آره 488 00:29:19,842 --> 00:29:21,759 وقتي كه من شهوتي ميشم خطرناك ميشم 489 00:29:22,469 --> 00:29:24,345 بخاطر همينه كه الان من اينجا هستم 490 00:29:25,013 --> 00:29:26,389 يادته 491 00:29:26,473 --> 00:29:29,308 اون شب خوب بود؟ 492 00:29:29,852 --> 00:29:32,437 واي 493 00:29:32,521 --> 00:29:34,147 چطوري مي تونستم فراموش كنم؟ 494 00:29:34,731 --> 00:29:38,234 تو ضايع شدي نمي دونستي كه داري چه غلطي ميكني 495 00:29:38,527 --> 00:29:41,737 اما اگه اون به حد كافي جالب نبود تو وحشتناك نميشدي؟ 496 00:29:41,989 --> 00:29:44,866 متاسفم "وحشتناك"؟ - بدتر شد - 497 00:29:44,950 --> 00:29:48,744 اوه متاسفم 498 00:29:49,246 --> 00:29:52,331 مي تونستم اگه تو بخواي ايده هايي رو بهت بدم 499 00:29:52,583 --> 00:29:54,417 واقعآ؟ 500 00:29:54,501 --> 00:29:57,086 اوه،لعنتی ...همینجا منتظر بمون 501 00:29:57,171 --> 00:29:59,464 تا يك ساعت ديگه ميام مي بينمت، باشه؟ 502 00:29:59,548 --> 00:30:00,965 آره اوه، منتظر بمون 503 00:30:01,592 --> 00:30:02,717 پيشنهاد خوبيه 504 00:30:10,184 --> 00:30:12,018 هي 505 00:30:12,269 --> 00:30:13,352 چيكار ميكني؟ 506 00:30:13,437 --> 00:30:14,520 اوه 507 00:30:14,605 --> 00:30:17,064 اوه 508 00:30:17,149 --> 00:30:20,443 حالت خوبه. بيا اينجا مي دوني كه نبايد الان اينجا باشي 509 00:30:20,527 --> 00:30:22,695 همه بايد توي سالن آمفي تئاتر باشن. بسيارخوب. بيا 510 00:30:22,779 --> 00:30:24,280 .خیلی خوب،بریم 511 00:30:24,406 --> 00:30:26,824 خيلي دير كردين من الان خيلي عصبانيم 512 00:30:26,909 --> 00:30:29,952 مي توني بفهمي كه چقدر عصبانيم 513 00:30:30,078 --> 00:30:32,246 اونا اينجا هستن برو، برو 514 00:30:32,915 --> 00:30:34,665 يك دقيقه صبر كنين تو پتي هستي؟ 515 00:30:34,750 --> 00:30:37,293 پتي؟ اوه، آره، حتمآ 516 00:30:37,377 --> 00:30:40,004 پتي! خوب، همه چيز رو توضيح ميده 517 00:30:40,088 --> 00:30:42,423 بسيارخوب خوب، هميشه يك مشكلي با اين بچه ها داريم. برو 518 00:30:42,591 --> 00:30:46,010 .پتي، ما خيلي هيجان زده ايم كه تو اجرا كني هيچ كدوم از بچه هاي من استعداد تو رو ندارن 519 00:30:46,094 --> 00:30:51,098 مراقب باش. اما ما بيش از حد لذت مي بريم كه يك نفر رو با استعداد زياد در موسيقي اينجا داريم 520 00:30:51,183 --> 00:30:52,934 اوه، عاليه از اينطرف 521 00:30:53,018 --> 00:30:54,352 عاليه. اوه، اينو ببين 522 00:30:54,436 --> 00:30:55,853 بهترين دوست قديميت بيا، تكون بخور 523 00:30:55,938 --> 00:30:59,482 مي دونم كه اين كار تو نيست اما تو ميخواي آهنگ زيبايي رو بوجود بياري 524 00:30:59,566 --> 00:31:01,484 شروع كن جالبه. من خيلي هيجان زده ام 525 00:31:01,568 --> 00:31:04,612 تو فقط اینجاش رو نگه دار و بالا پایین کن 526 00:31:05,239 --> 00:31:07,698 خیلی خوب خیلی خوب 527 00:31:07,866 --> 00:31:10,910 . 528 00:31:23,006 --> 00:31:25,216 چرا اون داره گيج ميخوره؟ 529 00:31:25,300 --> 00:31:26,634 کی میدونه؟ 530 00:31:26,802 --> 00:31:30,304 يه چيزي بهت ميگم. من با اين گروه كار زيادي كردم 531 00:31:31,139 --> 00:31:34,392 . 532 00:31:36,979 --> 00:31:39,897 بچه ها، خودتون رو سرگرم كنين يك آهنگي با پتي بزنين 533 00:31:40,065 --> 00:31:42,692 نه، نه، نه، نه، پتي شروع كن 534 00:31:42,859 --> 00:31:45,319 بسيارخوب، بسيارخوب حالا، بيا يك كم تشويق 535 00:31:45,487 --> 00:31:46,821 . 536 00:31:46,947 --> 00:31:48,239 درست همين نقطه 537 00:31:48,323 --> 00:31:51,158 مردم، اون فقط كمي عصبيه 538 00:31:52,035 --> 00:31:53,661 درست نيست 539 00:31:53,745 --> 00:31:55,913 بچه، فقط بتركونش بسيارخوب 540 00:31:55,998 --> 00:31:58,040 از اينطرف 541 00:32:05,132 --> 00:32:07,508 بيا، پتي 542 00:32:09,428 --> 00:32:11,762 شروع كن آهنگ بزن 543 00:32:20,897 --> 00:32:22,356 . 544 00:32:22,774 --> 00:32:24,609 طرف کسخوله 545 00:32:24,818 --> 00:32:27,028 بياين. كمي از اين مرد جوان حمايت كنيم 546 00:32:27,195 --> 00:32:29,322 . 547 00:32:29,489 --> 00:32:32,658 بيا، پتي همكار، كارت عاليه 548 00:32:33,869 --> 00:32:35,995 بيا، عزيزم مي توني از پسش بر بياي 549 00:32:36,079 --> 00:32:37,705 شروع كن، پتي 550 00:32:39,875 --> 00:32:42,251 اوه، چه افتضاحي 551 00:32:43,211 --> 00:32:45,296 آره 552 00:32:45,380 --> 00:32:46,380 بسيارخوب 553 00:32:47,049 --> 00:32:52,011 بسيارخوب، پتي بيا، حالا! بيا 554 00:32:52,179 --> 00:32:54,847 راک و رول (سبک موسیقی) 555 00:32:55,015 --> 00:32:56,849 وووو 556 00:33:01,313 --> 00:33:04,065 . 557 00:33:22,167 --> 00:33:24,251 . 558 00:33:35,430 --> 00:33:36,597 . 559 00:33:37,015 --> 00:33:38,015 ممنون 560 00:33:41,186 --> 00:33:42,895 از شما هم سپاسگذارم، بلوط هاي بلند شما خوشگلين 561 00:33:48,443 --> 00:33:50,528 اسم من پتي است 562 00:33:51,947 --> 00:33:53,447 ممنونم 563 00:33:54,616 --> 00:33:56,617 و من تخم هاي بزرگ دارم 564 00:33:56,702 --> 00:33:57,868 من 565 00:33:57,953 --> 00:33:59,453 . 566 00:34:01,623 --> 00:34:02,915 ...من 567 00:34:13,885 --> 00:34:16,220 ميشل - الان نه - بعدآ برگرد. برو 568 00:34:18,140 --> 00:34:19,765 . 569 00:34:20,475 --> 00:34:23,102 هي، هي، هي، هي، هي، برگرد اينجا 570 00:34:23,228 --> 00:34:25,479 مي خوام باهات حرف بزنم - تو خيلي شيريني - 571 00:34:25,647 --> 00:34:28,149 اون خاصه 572 00:34:28,692 --> 00:34:30,401 اون حرومزاده خودمه 573 00:34:32,654 --> 00:34:34,905 خوب، ميشل اونو تاييد كرده 574 00:34:35,115 --> 00:34:38,159 ضايع شدم - چي؟ - 575 00:34:38,660 --> 00:34:41,287 بايد كمي تمرين كنم 576 00:34:41,747 --> 00:34:44,790 درباره اون نگران نباش منظورم اينه كه، ما واسه همين خونه گرفتيم، جيمبو 577 00:34:44,875 --> 00:34:49,128 ما يك سنگ كوچيك رو روي عرشه ميندازيم و دختر ها ميان توي ساحل 578 00:34:49,296 --> 00:34:52,339 مثل خوراك يك مرغ مگس خوار 579 00:34:52,507 --> 00:34:55,342 تو اينطوري فكر ميكني؟ - اينطور مي دونم - 580 00:34:55,510 --> 00:34:56,969 تضمين شده است 581 00:34:57,512 --> 00:35:00,055 بچه ها منطقه خوبيه 582 00:35:00,223 --> 00:35:03,017 ...منظره خوبيه، اما 583 00:35:03,185 --> 00:35:06,604 حسگر هاي شرميناتور حضور هيچ دختري در اين حول و حوش تشخيص نميدن 584 00:35:07,063 --> 00:35:11,108 با احتمال خيلي بالا جشنواره سوسيس در حال پيشرفته 585 00:35:11,193 --> 00:35:13,486 دختر ها دارن ميان من چند تاشون رو صدا كردم 586 00:35:14,571 --> 00:35:15,821 آره 587 00:35:16,323 --> 00:35:19,074 كوين، شرميناتور يك نقطه رو گرفت 588 00:35:19,242 --> 00:35:23,162 پس كي تو ميخواي به شرميناتور گوش بدي؟ 589 00:35:23,246 --> 00:35:27,082 اون باعث شد من بفهمم كه اينجا چقدر سوسيس وجود داره 590 00:35:27,334 --> 00:35:30,044 منظورم اينه كه، اطرافت رو ببين، رفيق 591 00:35:30,212 --> 00:35:31,962 بسيارخوب، حالا نوبت توست 592 00:35:32,047 --> 00:35:33,964 اوه، بيا چيزي واسه گفتن نيست 593 00:35:35,383 --> 00:35:37,760 هي، چه خبره؟ شما ها دارين درباره چي حرف ميزنين؟ 594 00:35:37,844 --> 00:35:39,929 مي دوني، ما داريم داستان هاي جنگي درباره دانشگاه رو با هم معامله مي كنيم 595 00:35:40,096 --> 00:35:42,556 كه چه كسي كي رو به سيستم مركزي متصل مي كنه، كي با كي مي خوابه 596 00:35:42,724 --> 00:35:44,767 خوب، ويكي؟ 597 00:35:45,519 --> 00:35:48,979 خوب، فقط با يك مرد بودم نظر تو چيه؟ 598 00:35:49,523 --> 00:35:52,775 اوه، مي دوني، فقط با چند تا دختر بودم، يعني سه تا 599 00:35:52,859 --> 00:35:55,444 اوه، مي بينمت تو از رده خارجي 600 00:35:56,905 --> 00:35:59,448 بسيارخوب، اوزي حالا كه كوين به ما گفت، نظر تو چيه؟ 601 00:35:59,658 --> 00:36:02,827 تو هيچ جذابيتي براي هيچ دختري در مدرسه نداشتي؟ 602 00:36:02,994 --> 00:36:05,788 لعنتي نگو كه نه چون مي دونم كه داشتي 603 00:36:06,706 --> 00:36:08,582 حتي اگه هم داشتم 604 00:36:09,376 --> 00:36:11,836 بيشتر از يك چيز زود گذر نبوده 605 00:36:11,920 --> 00:36:16,257 خيلي ... خسته كننده اي جسيكا، تو چی؟ 606 00:36:16,466 --> 00:36:18,342 تو امسال با چند تا جوجه خوابيدي؟ 607 00:36:18,426 --> 00:36:20,302 هي، دوست نداري كه بدوني 608 00:36:22,097 --> 00:36:23,222 چرا، دوست دارم 609 00:36:23,306 --> 00:36:24,849 . 610 00:36:25,433 --> 00:36:27,101 بيا، اوزي 611 00:36:27,185 --> 00:36:28,894 آره پسر، ضربه اول با شما 612 00:36:29,271 --> 00:36:30,688 هي، ويكي، تو ميخواي بازي كني؟ 613 00:36:30,772 --> 00:36:32,106 آره، حتمآ، تو ميخواي ببازي؟ 614 00:36:36,111 --> 00:36:37,653 ...این دیگه چه کوفتیه 615 00:36:37,737 --> 00:36:40,364 زن هاي عوضي كجا هستن؟ 616 00:36:40,699 --> 00:36:44,660 جيم، پيرهنت رو بپوش داري جوجه ها رو مي ترسوني 617 00:36:44,786 --> 00:36:46,287 .رفيق، بهش وقت بده 618 00:36:48,290 --> 00:36:51,834 اوزي، برو پايين تر - آره،بازي ميكني؟ - 619 00:36:51,960 --> 00:36:53,294 نه 620 00:36:55,380 --> 00:36:57,715 نه، نه، ادامه بده 621 00:36:57,883 --> 00:37:00,259 چيكار ميكني؟ - ماهيگيري - 622 00:37:06,683 --> 00:37:07,808 . 623 00:37:07,893 --> 00:37:09,476 حالت خوبه؟ 624 00:37:11,062 --> 00:37:14,773 تو خوبي؟ اوه، مرد، خيلي متاسفم همه خوبن؟ 625 00:37:14,941 --> 00:37:18,402 . 626 00:37:22,532 --> 00:37:26,118 جالبه آره 627 00:37:26,661 --> 00:37:28,412 نيروي عجيبي توي اين يكي وجود داره 628 00:37:29,748 --> 00:37:30,789 واوو 629 00:37:31,791 --> 00:37:36,587 شرميناتور حرارت زيادي رو در فاصله دو متري رديابي مي كنه 630 00:37:36,671 --> 00:37:38,797 آماده باز كردن مشروب 631 00:37:40,216 --> 00:37:42,468 شرمن، رفيق 632 00:37:42,677 --> 00:37:44,887 بذار بهت يك نصيحت ارزشمند بكنم، باشه؟ 633 00:37:45,430 --> 00:37:47,014 دور كلمه شرميناتور رو كلآ خط بكش 634 00:37:47,349 --> 00:37:49,141 لطفآ جمله قبلي رو تكرار كن 635 00:37:49,392 --> 00:37:51,894 ببين، من مي دونم كه نام خانوداگي تو شرمن، درسته؟ 636 00:37:52,479 --> 00:37:55,314 ... و تقريبآ مثل ترميناتور تلفظ ميشه 637 00:37:55,398 --> 00:37:57,274 كه يك فيلم بزرگي بود كه ده سال پيش اكران شد 638 00:37:57,359 --> 00:38:00,110 اما نمي توني بهم بگي كه دختري واقعآ عاشق اين مسئله باشه 639 00:38:01,112 --> 00:38:04,531 سيستم خراب شد به جهنم جسيكا 640 00:38:06,993 --> 00:38:08,827 چه وحشتناك 641 00:38:08,995 --> 00:38:10,996 . 642 00:38:11,164 --> 00:38:13,832 ويكي، هي، شما ها دارين ميرين؟ 643 00:38:14,000 --> 00:38:17,878 مي دوني، ما به ندرت شانس اينو داريم كه وقت بگذرونيم 644 00:38:18,046 --> 00:38:21,173 خوب، مي خواين اين آخر هفته رو چيكار كنين؟ - مي تونيم با هم باشيم - 645 00:38:21,341 --> 00:38:23,467 عاليه. بياين وقت بگذرونيم - بسيارخوب - 646 00:38:23,551 --> 00:38:24,885 خداحافظ، كوين - بعدآ مي بينمت، جسي - 647 00:38:25,011 --> 00:38:26,053 خداحافظ 648 00:38:29,557 --> 00:38:32,226 نه، نه، همش بهم خورد 649 00:38:32,394 --> 00:38:35,437 ممنون روز خوبي داشته باشي خداحافظ 650 00:38:35,605 --> 00:38:38,649 خوب منظورش چي بود كه اونو گفت؟ - مي دوني، مثل وقت گذروندن - 651 00:38:38,733 --> 00:38:40,150 ناهار خوردن، به هر حال 652 00:38:40,235 --> 00:38:43,862 ،بهت که گفتم ما الان فقط دوست هسيتم. و اون در نهايت درك ميكنه 653 00:38:44,030 --> 00:38:47,574 اوه، آره، مطمئنم كه اون كاملآ درك ميكنه 654 00:38:48,284 --> 00:38:51,787 اوه، نه، قربان اشتباهي پيش اومده. منظورم اينه كه 655 00:38:53,331 --> 00:38:55,165 حتمآ خوب، ما دوست هستيم 656 00:38:55,333 --> 00:38:58,585 اما جالب نيست كه من اونو با بقيه ببينم درسته 657 00:38:58,753 --> 00:39:02,339 من اونو با پسري نديدم. فكر مي كنم كه اينطور وانمود ميكنه 658 00:39:02,507 --> 00:39:07,094 هي، از زمانيكه ما از اينجا رفتيم، ويكي فقط با يك مرد خوابيده بود 659 00:39:07,721 --> 00:39:11,807 منظروم اينه كه، 50% كل زندگيش كه با مرد ها رابطه داشته با من بوده 660 00:39:11,891 --> 00:39:13,684 خيلي خري 661 00:39:13,852 --> 00:39:16,895 اون با يكي نخوابيده اون حداقل با سه تا مرد خوابيده 662 00:39:17,313 --> 00:39:18,439 چي؟ 663 00:39:18,773 --> 00:39:20,607 وقتي يك دختر بهت ميگه كه با چند تا مرد خوابيده 664 00:39:20,692 --> 00:39:22,943 تعدادش رو در سه ضرب كن و مقدار واقعي بدست مياد 665 00:39:23,528 --> 00:39:26,071 كوني چيزي توي دانشگاه ياد نگرفتي؟ 666 00:39:28,950 --> 00:39:30,367 كوين ميرز با سه تا دختر در ميشيگان نخوابيده 667 00:39:30,452 --> 00:39:33,078 . 668 00:39:33,288 --> 00:39:37,082 . 669 00:39:37,167 --> 00:39:38,500 . 670 00:39:38,585 --> 00:39:40,544 . 671 00:39:40,670 --> 00:39:45,132 اما چرا اون ميخواست به من دروغ بگه؟ - دروغ نيست. تسويه حسابه. قانون سوم - 672 00:39:45,842 --> 00:39:47,426 قانون چي؟ - سوم - 673 00:39:47,510 --> 00:39:51,013 وقتي مردي بهت ميگه كه ترتيب چند تا دختر رو داده، اصلآ راست نميگه 674 00:39:51,306 --> 00:39:54,433 اون عددي رو كه ميگه تقسيم بر سه كن تا عدد واقعي بدست بياد 675 00:39:54,517 --> 00:39:58,437 پس، اگه كوين ميگه كه با سه تا دختر بوده، به احتمال قوي يكي بوده يا هيچي نبوده 676 00:39:58,897 --> 00:39:59,897 هیچی؟ 677 00:39:59,981 --> 00:40:01,231 قانون سوم 678 00:40:01,316 --> 00:40:03,442 اين مطلب كاملآ علميه 679 00:40:05,153 --> 00:40:06,945 اوزی،من واست خوشحالم 680 00:40:07,030 --> 00:40:09,573 تو اینجا داری حمالی میکنی در حالیکه هیتر داره الان یه کیر رو ساک میزنه 681 00:40:09,657 --> 00:40:11,867 کسشرهات رو واسه خودت نگه دار، استیفلر 682 00:40:11,951 --> 00:40:14,453 رفیق،از مغز کیریت استفاده کن 683 00:40:14,662 --> 00:40:17,456 اوه،من یه جوجه دانشجو آمریکاییم لا،لا،لالا 684 00:40:17,540 --> 00:40:20,250 شما اروپایی هستین فرهنگ ـتون خیلی جذابه 685 00:40:21,169 --> 00:40:24,338 اوه،هی پسر اسپانیایی جذاب .از لحجه شما خوشم میاد 686 00:40:24,631 --> 00:40:26,131 عاشق شومبولتونم 687 00:40:26,216 --> 00:40:29,301 دارم بهت میگن مرد همین الان یه کیر تو دهن دوست دخترته 688 00:40:30,095 --> 00:40:31,386 تمومش کن 689 00:40:31,638 --> 00:40:33,180 هر چی تو بگی 690 00:40:41,898 --> 00:40:44,024 . 691 00:40:52,367 --> 00:40:54,326 اوه،خدا 692 00:40:56,579 --> 00:41:00,040 نگاه كنين. زنان همجنس باز 693 00:41:01,835 --> 00:41:03,544 همجنس بازها اينجا زندگي ميكنن 694 00:41:03,711 --> 00:41:06,046 مي دوني، جاودي آقاي هوموفوبيك 695 00:41:06,214 --> 00:41:09,716 كه امكان داره براي زنان با هم دست بدن و مرد نباشن 696 00:41:10,718 --> 00:41:12,136 . دوستان هم مي تونن دست هم رو نگه دارن 697 00:41:12,220 --> 00:41:16,431 هي، فينچ، نمي خوام چيزي درباره تو و دوست پسر هات بشنوم برو جلق بزن 698 00:41:16,599 --> 00:41:18,559 لازم نيست 699 00:41:18,726 --> 00:41:21,228 تانترا بهت ياد ميده كه چطوري زمان رضايت جنسي خودت رو بيشتر كني 700 00:41:21,855 --> 00:41:23,564 در پيش بيني لحظه نهايي 701 00:41:23,815 --> 00:41:26,108 كه در دنيا اتفاق ميفته 702 00:41:26,401 --> 00:41:28,569 تو خيلي پرش كردي 703 00:41:28,653 --> 00:41:32,948 اون لعنتي حال بهم زنه اوه، دارم استفراغ مي كنم 704 00:41:35,577 --> 00:41:38,412 - Untranslated Line - 705 00:41:39,747 --> 00:41:42,249 الو؟ - هي، هيتر. تويي - 706 00:41:42,500 --> 00:41:43,625 اوزی 707 00:41:43,710 --> 00:41:45,294 درس ها چطور پيش ميره؟ 708 00:41:45,461 --> 00:41:47,296 زوركي دارم درس ميخونم 709 00:41:47,463 --> 00:41:50,090 به موزه پيكاسو رفتم 710 00:41:50,258 --> 00:41:52,050 در ساگرادا وقت گذروندم 711 00:41:52,218 --> 00:41:54,261 با پيير به پارك گويل رفتم 712 00:41:54,429 --> 00:41:56,805 هي، پيير كيه؟ - يكي از بچه هاي عضو برنامه است - 713 00:41:56,973 --> 00:41:59,850 اون يك دوست دختر در فرانسه داشته، پس ما به نوعي يه چيز مشترك داريم 714 00:41:59,934 --> 00:42:01,602 اوه، بنظر خوب مياد 715 00:42:01,978 --> 00:42:05,939 آره، تصادفي درباره اونا تلفني شنيدم 716 00:42:06,024 --> 00:42:09,693 و، خوب، اون منو به فكر انداخت 717 00:42:09,861 --> 00:42:15,282 هي، اوزي، دارم به زير بلوزم ميرسم، و دارم خودم رو ميمالم اوه اوه اوه اوه 718 00:42:15,658 --> 00:42:18,869 اوزي، بيا اين سكس تلفنيه. كمكم كن 719 00:42:18,953 --> 00:42:21,997 باشه. اوه 720 00:42:23,291 --> 00:42:26,126 دارم ميرم توي تختم 721 00:42:26,294 --> 00:42:29,588 آره و حالا دراز كشيدم 722 00:42:29,881 --> 00:42:32,216 و به آرومي 723 00:42:32,300 --> 00:42:35,594 دارم ميرم پايين 724 00:42:35,887 --> 00:42:37,262 بگيرش. بهم بگو كه چقدر بزرگه 725 00:42:38,806 --> 00:42:41,975 گوش كن، هيتر، من يك جور حس زشتي دارم - اوزي - 726 00:42:42,143 --> 00:42:45,854 ،اگه ما نمي تونيم كه از نظر فيزيكي پيش هم باشيم پس بايد ياد بگيريم كه بيشتر صوتي كار كنيم 727 00:42:46,231 --> 00:42:48,398 درسته؟ - درسته. باشه - 728 00:42:48,483 --> 00:42:52,778 باشه، شروع مي كنيم حالا دارم نفس نفس مي زنم 729 00:42:53,112 --> 00:42:54,947 و دارم اونو واسه تو مالش ميدم، هيتر 730 00:42:55,031 --> 00:42:57,699 و بنظر خوب مياد 731 00:42:57,784 --> 00:42:59,993 آره، منم اين حس رو دارم اوه، آره 732 00:43:00,119 --> 00:43:01,787 (صداي بوق) 733 00:43:01,996 --> 00:43:04,081 انتظار مكالمه 734 00:43:04,332 --> 00:43:06,083 اوه، لعنتي. الو؟ 735 00:43:06,459 --> 00:43:08,919 (مردي به لهجه خاور ميانه اي صحبت ميكند شماره اشتباهه) 736 00:43:09,087 --> 00:43:10,837 - Untranslated Line - 737 00:43:11,005 --> 00:43:15,175 هي. سلام. شماره اشتباهه 738 00:43:15,343 --> 00:43:18,553 بسيارخوب، ببين، مرد. من الان دستم روي كيرم هست، باشه 739 00:43:18,638 --> 00:43:21,181 و ميخوام كه با دوست دخترم پشت تلفن سكس داشته باشم 740 00:43:21,266 --> 00:43:25,644 امير، موفق باشي، مرد (لهجه خاور ميانه) 741 00:43:26,688 --> 00:43:28,522 باشه هي 742 00:43:28,940 --> 00:43:31,275 متاسفم كجا بوديم؟ 743 00:43:31,359 --> 00:43:33,610 فكر مي كنم تو به چيزي رسيده بودي 744 00:43:33,778 --> 00:43:35,654 اوه، آره 745 00:43:36,614 --> 00:43:41,576 اوه، آره، هيتر من دارم اونو مالش ميدم و حس خوبي هم دارم 746 00:43:42,203 --> 00:43:46,206 هي، اوزي، من دارم خودم رو مالش ميدم چيز ديگه اي از من ميخواي؟ 747 00:43:46,833 --> 00:43:48,792 (استيفلر صداي اوزي را تقليد ميكند،اوه، هيتر، عزيزم) 748 00:43:48,876 --> 00:43:51,545 چرا بهم نميگي كه كيرم به بزرگي مال استيفلر هست 749 00:43:51,713 --> 00:43:52,796 استيفلر خفه شو 750 00:43:52,880 --> 00:43:55,757 من فقط دارم به حرف هاي شما دو تا گوش ميكنم 751 00:43:55,925 --> 00:43:56,967 ادامه بدین 752 00:43:57,051 --> 00:43:58,719 فكر كنم بايد يك وقت ديگه اين كار رو تمرين كنيم 753 00:43:59,053 --> 00:44:01,805 آره، بسيارخوب خداحافظ. دوستت دارم 754 00:44:01,889 --> 00:44:03,056 دوستت دارم 755 00:44:03,182 --> 00:44:05,142 بياين، بچه ها من تقريبآ دارم ارضا میشم 756 00:44:05,226 --> 00:44:06,685 ستيون، مكاله خوبي با تو بود 757 00:44:06,811 --> 00:44:08,270 استیفلر 758 00:44:08,521 --> 00:44:10,939 جقی 759 00:44:17,113 --> 00:44:18,363 - Untranslated Line - 760 00:44:21,200 --> 00:44:22,617 !جوجه ها روفتن بیرون 761 00:44:22,785 --> 00:44:24,870 هم جنس باز هاي قوي ساختمون رو ترك مي كنن 762 00:44:33,504 --> 00:44:35,297 بسيارخوب حالا نوبت منه 763 00:44:35,465 --> 00:44:40,177 من تاييد اطلاعات ميخوام - استيفلر. هي، مرد، داري چيكار ميكني؟ - 764 00:44:40,345 --> 00:44:41,845 برو بیارش بیرون 765 00:44:41,971 --> 00:44:43,430 كوني. استيفلر. بيا بيرون 766 00:44:44,432 --> 00:44:46,183 استیفلر،استیفلر 767 00:44:48,227 --> 00:44:49,227 استیفلر 768 00:44:50,355 --> 00:44:53,607 اوه، لعنتي، رفيق من يك كير مصنوعي پيدا كردم 769 00:44:53,691 --> 00:44:54,775 استیفلر 770 00:44:54,859 --> 00:44:56,777 كير هاي بزرگ آبي لاستيكي براي همه 771 00:44:57,028 --> 00:44:59,112 مردم محتاج كير هاي لاستيكي هستن 772 00:44:59,197 --> 00:45:00,322 فينچ، كمك كن 773 00:45:00,448 --> 00:45:03,033 كير مصنوعي، كير مصنوعي، كير مصنوعي 774 00:45:04,619 --> 00:45:06,203 چیکار میکنی؟ 775 00:45:06,454 --> 00:45:08,080 دارم دنبال وسايل ديگه مصنوعي همجنس باز ها ميگردم 776 00:45:09,290 --> 00:45:11,291 اينو از كجا آوردي؟ - از كون فينچ - 777 00:45:12,543 --> 00:45:14,461 واي، خداي من لعنتي بچه ها، اونا برگشتن 778 00:45:17,173 --> 00:45:19,591 جلو شونو بگير 779 00:45:19,759 --> 00:45:20,967 بياين. بياين 780 00:45:21,135 --> 00:45:22,719 بياين. بياين 781 00:45:22,804 --> 00:45:24,096 اين فوق العاده است 782 00:45:24,263 --> 00:45:26,390 دانيل، آمبر، سلام هي 783 00:45:26,557 --> 00:45:29,726 كاغذ مي خواين، ها؟ 784 00:45:31,979 --> 00:45:35,565 كدوم اطاق؟ كدوم اطاق؟ - يادم نمياد. هيجان زده شدم - 785 00:45:35,733 --> 00:45:38,235 من در قلعه همجنس باز هستم - اونجا بود؟ - 786 00:45:38,319 --> 00:45:40,195 لعنتي، مرد. چرا داري اينقدر از من سوال ميكني؟ 787 00:45:40,279 --> 00:45:41,613 اینجا بود؟ 788 00:45:41,781 --> 00:45:44,491 شايد منظورت چيه ميگي "شايد"؟ اينجا بود يا نبود؟ 789 00:45:44,909 --> 00:45:46,326 پسر هاي نقاش ديوونه 790 00:45:48,621 --> 00:45:49,830 بايد از اونجا بياين بيرون 791 00:45:49,997 --> 00:45:52,165 اونا داخل خونه شدن - اوه، لعنتي ها - 792 00:45:58,131 --> 00:45:59,548 اصلا تابلو نیست،استیون 793 00:45:59,632 --> 00:46:00,966 منو استيون صدا نكن 794 00:46:12,437 --> 00:46:13,562 اوه 795 00:46:13,646 --> 00:46:16,731 مي تونم مايوي پلنگي كوچولوي خودم رو بپوشم 796 00:46:16,899 --> 00:46:19,526 من عاشق اونم خیلی بهت میاد 797 00:46:19,694 --> 00:46:21,153 لطفآ كمكم كن اينو باز كنم اوه، آره 798 00:46:21,320 --> 00:46:23,864 باشه ممنون 799 00:46:24,031 --> 00:46:26,283 هي، كفش هاي صورتي كوچولوي خوشگلم رو بهت نشون دادم؟ 800 00:46:26,367 --> 00:46:28,076 مايوي صورتي هم داره؟ 801 00:46:28,244 --> 00:46:30,287 اونا دارن لخت ميشن 802 00:46:34,375 --> 00:46:35,709 قشنگه ممنون 803 00:46:39,714 --> 00:46:42,257 . 804 00:46:43,342 --> 00:46:45,343 اوه، لعنتي شلوارش رو دراورد 805 00:46:45,428 --> 00:46:47,053 اوه،مرد 806 00:46:47,221 --> 00:46:51,308 يك دقيقه صبركن. اونا نمي تونن صداي ما رو اون داخل بشنون؟ ما نمي تونيم از امواج راديويي استفاده كنيم؟ 807 00:46:51,392 --> 00:46:54,561 نه، مرد. اين روي فركانس سي بي كار ميكنه 808 00:46:54,729 --> 00:46:56,396 اين دختر خيلي باحاله 809 00:47:01,486 --> 00:47:04,404 دو همجنس باز زن با شرت و کرست 810 00:47:04,780 --> 00:47:06,990 لزبین؟ ... اوه 811 00:47:07,074 --> 00:47:10,702 گفتی لزبین؟ - لزبین توپ - 812 00:47:13,956 --> 00:47:15,916 به من دست نزن - من نیستم - 813 00:47:25,927 --> 00:47:28,595 یه بار دیگه به من دست بزنی این رو میدم دستت 814 00:47:31,224 --> 00:47:33,225 اين اندازه ات نيست يك نگاه به خودت بنداز و يك نگاه به من 815 00:47:33,392 --> 00:47:36,728 خيلي بزرگه - من اون شماره چسبناك آبي رو بهت ميدم - 816 00:47:39,774 --> 00:47:41,441 جاني وست گمشده 817 00:47:42,610 --> 00:47:44,945 شايد اونو پرت كردي زير تخت 818 00:47:47,031 --> 00:47:49,032 باشه، بذار يك نگاه بكنم 819 00:47:49,116 --> 00:47:51,368 صبركن. وقتي كه ما پايين بوديم تو اونو برنداشتي؟ 820 00:47:51,536 --> 00:47:53,620 اوه، شايد 821 00:47:54,956 --> 00:47:56,623 بریم 822 00:47:56,707 --> 00:47:59,000 بچه ها، از اون خراب شده زود بياين بيرون 823 00:48:01,462 --> 00:48:02,796 بياين. بياين 824 00:48:02,880 --> 00:48:05,131 خاليه برو، برو، برو 825 00:48:10,972 --> 00:48:13,431 دارن برميگردن 826 00:48:17,979 --> 00:48:21,022 اوه، من خيلي خوشحالم پيداش كردم. اون كلكسيون مورد علاقه منه 827 00:48:21,274 --> 00:48:22,691 مي دونم 828 00:48:23,109 --> 00:48:24,109 . 829 00:48:25,319 --> 00:48:27,904 .هی بچه ها هیچ دلیلی واسه نگرانی وجود نداره 830 00:48:27,989 --> 00:48:31,658 یادم اومد که کیر مصنوعی رو از اتاق بغلی برداشتم 831 00:48:34,787 --> 00:48:37,622 لعنتي! يك كير مصنوعي توي كمد منه 832 00:48:37,873 --> 00:48:41,501 واي، خداي من! اگه ميخواستي اونو قرض بگيري مي تونستي ازم بخواي 833 00:48:41,627 --> 00:48:42,627 من تا حالا اون رو ندیده بودم 834 00:48:42,712 --> 00:48:44,170 بس کن - هیشش - 835 00:48:45,590 --> 00:48:46,673 دهنت بوی سگ میده 836 00:48:47,091 --> 00:48:49,968 اون چي بود؟ - نمي دونم. با 911 تماس بگير - 837 00:48:50,886 --> 00:48:53,263 نه،نه،نه، صبرکن 838 00:48:53,347 --> 00:48:55,098 نه با 911 تماس نگير. با پليس تماس نگير 839 00:48:55,182 --> 00:48:56,933 .خداي من، بچه هاي نقاش 840 00:48:57,018 --> 00:48:58,643 واسم مهم نیست میرم به پلیس زنگ بزنم 841 00:48:59,186 --> 00:49:01,021 باشه، نه، نه، نه درست نيست 842 00:49:01,439 --> 00:49:04,107 باشه، ببينين. استيفلر قفل رو شكست - كيري - 843 00:49:04,191 --> 00:49:06,693 اما ما دنبالش اومديم تا بياريمش بيرون 844 00:49:07,278 --> 00:49:08,612 . 845 00:49:08,779 --> 00:49:12,115 من فقط مي خواستم ثابت كنم كه شما جوجه ها واقعآ همجنس باز هستين 846 00:49:16,162 --> 00:49:18,788 ميخواي با اونا وقت بگذروني؟ 847 00:49:18,956 --> 00:49:21,041 آره، بايد جالب باشه 848 00:49:21,208 --> 00:49:23,251 بيا اين كار رو بكنيم بيا اين كار رو بكنيم 849 00:49:24,211 --> 00:49:26,504 شما دوست دارين؟ 850 00:49:34,722 --> 00:49:37,307 اوزي، براي تاييد در حالت آماده، باش 851 00:49:39,060 --> 00:49:41,645 موقعيت رو تاييد مي كنم 852 00:49:43,814 --> 00:49:47,942 انگار دوستاي كوچولوت كه بيرون هستن ميخوان با ما بازي كنن 853 00:49:51,155 --> 00:49:52,697 تو ديگه به اين نياز نداري 854 00:49:54,241 --> 00:49:55,909 كي مي خواد به من دست بزنه؟ 855 00:49:57,328 --> 00:49:58,662 من مي خوام، من مي خوام 856 00:49:58,746 --> 00:49:59,746 لعنتي كيه؟ 857 00:50:00,289 --> 00:50:01,539 اين كيه؟ 858 00:50:01,957 --> 00:50:05,126 اوه، اين... جان اسميته 859 00:50:06,462 --> 00:50:08,254 الان راديو رو خاموش مي كنم 860 00:50:09,382 --> 00:50:13,635 باشه كجا رو بايد دست بزنم 861 00:50:14,053 --> 00:50:16,137 كون، عزيزم كون رو لمس كن 862 00:50:16,222 --> 00:50:18,890 باشه 863 00:50:19,058 --> 00:50:22,268 عالیه 864 00:50:25,231 --> 00:50:28,983 میدونی اول تو كون اونو لمس ميكني 865 00:50:30,403 --> 00:50:31,444 جون؟ 866 00:50:31,696 --> 00:50:34,072 آره، آره، دوست دارم خوبه. خوبه 867 00:50:34,365 --> 00:50:37,075 پس من بايد برم به رنگ كردنم برسم 868 00:50:37,410 --> 00:50:40,120 جيم، صبر كن مي تونم اين كار رو بكنم 869 00:50:40,538 --> 00:50:42,914 چي؟ استيفلر، من با جنسيتم راحتم 870 00:50:43,290 --> 00:50:45,583 و دوست دارم كه شما هم ببینید 871 00:50:45,668 --> 00:50:47,752 براوو 872 00:50:48,129 --> 00:50:49,462 . 873 00:50:51,507 --> 00:50:53,925 يك انگشت... روي اون لپ 874 00:50:54,135 --> 00:50:56,761 ما مي خوايم 875 00:50:57,638 --> 00:50:58,763 دست بزن 876 00:50:59,265 --> 00:51:01,975 اوه، اين خيلي زياده نه، نه، نه 877 00:51:02,101 --> 00:51:03,810 تو دست نزني، ما هم دست نمي زنيم 878 00:51:04,186 --> 00:51:06,020 كونشو فشار بده. از اين كار خوشت مياد بيا، پسر 879 00:51:06,313 --> 00:51:07,814 زودباشین پسرا 880 00:51:08,107 --> 00:51:11,943 يا عيسي مسيح اوه، لعنتي 881 00:51:13,571 --> 00:51:15,739 دارم به كونش دست ميزنم دارم به كونش دست ميزنم 882 00:51:17,533 --> 00:51:19,242 رييس قرمز موقعيتت چيه؟ 883 00:51:19,410 --> 00:51:23,329 دارم به كونش دست ميزنم دارم به كونش دست ميزنم 884 00:51:24,790 --> 00:51:25,957 مي توني بري 885 00:51:26,125 --> 00:51:27,584 واقعآ بد نبود 886 00:51:27,710 --> 00:51:30,170 مي خوام برم خونه - خيلي بد ميشه - 887 00:51:30,588 --> 00:51:32,172 . 888 00:51:32,506 --> 00:51:34,799 مهم نيست من مي مونم 889 00:51:35,092 --> 00:51:37,510 دانيله داره سينه منو لمس ميكنه 890 00:51:40,181 --> 00:51:42,015 نه، رفيق 891 00:51:42,349 --> 00:51:45,810 سينه اش خيلي خوشمزه است عجب هديه كريسمس باحالي آوردي 892 00:51:46,437 --> 00:51:49,022 سينه هام خيلي سفت هستن 893 00:51:49,190 --> 00:51:51,900 فكر كنم مي تونم درستش كنم 894 00:51:56,447 --> 00:51:57,530 . 895 00:51:58,532 --> 00:52:00,074 يا عيسي مسيح 896 00:52:01,994 --> 00:52:03,036 نوبت توئه 897 00:52:04,455 --> 00:52:05,789 اوه، آره 898 00:52:05,873 --> 00:52:09,209 نه، نه، نه 899 00:52:09,585 --> 00:52:11,211 اون 900 00:52:14,882 --> 00:52:16,216 ببوس 901 00:52:16,550 --> 00:52:18,384 رفيق، نه 902 00:52:18,886 --> 00:52:21,721 صبر كن. چي؟ اوه، آره. بازم مي خواي؟ 903 00:52:22,181 --> 00:52:24,766 بيشتر مي خوايم بيشتر ببوسش 904 00:52:25,059 --> 00:52:26,392 از اين كار خوشت مياد اين كار رو واسه ما بكن 905 00:52:26,477 --> 00:52:27,727 این کا رو واسه خودنون بکن 906 00:52:28,062 --> 00:52:29,062 . 907 00:52:31,065 --> 00:52:32,607 باشه، رفيق 908 00:52:34,902 --> 00:52:36,986 يك، دو 909 00:52:38,197 --> 00:52:40,031 سه 910 00:52:40,407 --> 00:52:41,574 قابل شمارش نبود 911 00:52:41,659 --> 00:52:43,243 خيلي هم قابل شمارش بود 912 00:52:43,410 --> 00:52:44,702 چطوري مادرت رو مي بوسي 913 00:52:44,829 --> 00:52:45,995 تو چيزي نگو 914 00:52:46,080 --> 00:52:49,165 هیجانی ترش کن اگه این کار رو بکنید 915 00:52:49,250 --> 00:52:51,376 .ما هر كاري بخوایید میکنیم 916 00:52:51,752 --> 00:52:53,086 هر كاري؟ 917 00:52:53,337 --> 00:52:54,337 هر كاري 918 00:52:54,755 --> 00:52:56,714 .هر كاري هر كاري 919 00:52:57,758 --> 00:52:59,050 بيشتر خوشت مياد 920 00:52:59,134 --> 00:53:01,302 قول بده قول ميدم 921 00:53:04,056 --> 00:53:05,682 بیا 922 00:53:06,308 --> 00:53:07,976 . 923 00:53:09,812 --> 00:53:11,938 اين همون چيزيه كه درباره اش حرف مي زنم 924 00:53:12,022 --> 00:53:14,107 اوه، كوين، مي توني نگاه كني 925 00:53:15,401 --> 00:53:16,860 اوه 926 00:53:16,944 --> 00:53:18,653 . 927 00:53:18,821 --> 00:53:20,697 همینه 928 00:53:20,865 --> 00:53:23,032 زبونت كجاست؟ 929 00:53:23,242 --> 00:53:25,326 . 930 00:53:28,289 --> 00:53:29,873 پسرای خوب 931 00:53:29,999 --> 00:53:32,667 خيلي خوبه - رفيق، تو يك كوني كثيف بوس كننده اي - 932 00:53:32,751 --> 00:53:34,586 چي؟ من نمیخواستم 933 00:53:35,045 --> 00:53:36,629 عادلانه نيست 934 00:53:36,714 --> 00:53:39,299 من نخواستم ...من واقعآ 935 00:53:39,508 --> 00:53:40,925 قضاوت نمي كنم 936 00:53:41,635 --> 00:53:43,386 نه يك لحظه صبر كن تو مي خواستي؟ 937 00:53:43,470 --> 00:53:44,804 لعنتی نه - تو میخواستی - 938 00:53:44,889 --> 00:53:45,889 تو میخواستی؟ .تو میخواستی 939 00:53:45,973 --> 00:53:48,808 اوه، خدايا... حالم بهم خورد اوه، من جيم رو بوس كردم 940 00:53:48,893 --> 00:53:50,810 ساكت. ساكت ساكت 941 00:53:51,145 --> 00:53:53,062 خانم ها بله؟ 942 00:53:53,147 --> 00:53:54,856 نوبت شماست 943 00:53:56,984 --> 00:53:59,110 ما ميريم بياين 944 00:54:00,112 --> 00:54:01,154 اوه 945 00:54:07,244 --> 00:54:09,370 اوووووه 946 00:54:09,455 --> 00:54:11,372 امبر 947 00:54:11,540 --> 00:54:13,082 . 948 00:54:13,500 --> 00:54:16,920 . 949 00:54:17,129 --> 00:54:19,422 عزيزم، بيا غذا آماده است گرسنه ام نيست 950 00:54:21,967 --> 00:54:23,593 . 951 00:54:26,388 --> 00:54:27,639 ...نمیتونم 952 00:54:29,183 --> 00:54:31,392 نمیتونم باور کنم باشه،باشه،ادامه بده 953 00:54:32,603 --> 00:54:33,811 اوه اوووه 954 00:54:33,938 --> 00:54:35,229 . 955 00:54:35,314 --> 00:54:37,190 اوه، خدايا خيلي با ارزش بود 956 00:54:37,399 --> 00:54:39,067 سلام اوه 957 00:54:39,193 --> 00:54:40,193 . 958 00:54:42,446 --> 00:54:43,571 ووووه 959 00:54:50,371 --> 00:54:51,663 ادامه بدید 960 00:54:51,789 --> 00:54:53,206 امبر 961 00:54:55,668 --> 00:54:58,127 خیلی خوب،فکر کنم کافی باشه 962 00:54:58,212 --> 00:54:59,796 من بیشتر میخوام البته 963 00:54:59,880 --> 00:55:01,673 منم بیشتر میخوام،عزیزم 964 00:55:02,049 --> 00:55:03,424 هومممم 965 00:55:03,509 --> 00:55:07,887 مي خوايم كه بيشتر فيزيكي باشه 966 00:55:09,390 --> 00:55:10,556 !جلق زدن 967 00:55:10,641 --> 00:55:11,849 باشه 968 00:55:13,727 --> 00:55:15,395 آره،جلق 969 00:55:16,689 --> 00:55:18,064 تو واسه اون انجام بده 970 00:55:18,565 --> 00:55:20,108 دوست دارم ببینم 971 00:55:21,235 --> 00:55:22,485 ببخشید؟ 972 00:55:22,569 --> 00:55:24,737 تو میری ما میریم 973 00:55:25,030 --> 00:55:26,531 . 974 00:55:29,410 --> 00:55:31,744 خجالت نکش 975 00:55:34,665 --> 00:55:39,043 باشه ميدونم كه بايد اين كار رو بكنم 976 00:55:39,712 --> 00:55:42,463 مي خوام كه اين پارتي ادامه پيدا كنه 977 00:55:43,424 --> 00:55:45,591 منو اونو واسه تيم انتخاب ميكنم 978 00:55:46,677 --> 00:55:49,679 خدايا شما آميزش جنسي داشتين ما داشتيم 979 00:55:49,763 --> 00:55:52,432 دست نمي زنم - استيفلر اين كار رو نكن - 980 00:55:52,599 --> 00:55:55,309 چرا نمي تونيم با شما بچه ها تيم باشيم، ها؟ 981 00:55:55,936 --> 00:55:57,812 من فقط قرباني بودم 982 00:55:58,147 --> 00:55:59,147 . 983 00:56:00,232 --> 00:56:01,315 واووو 984 00:56:02,276 --> 00:56:04,569 ممنونم واسه وقتی که گذاشتین 985 00:56:04,653 --> 00:56:06,112 برگردید سر کارتون 986 00:56:06,780 --> 00:56:09,407 اون کیر مصنوعی رو بده به من 987 00:56:09,908 --> 00:56:10,908 . 988 00:56:12,786 --> 00:56:14,537 باشه حالا يك دقيقه صبر كن 989 00:56:14,621 --> 00:56:17,498 استيفلر مي خواست كه شما دو تا جلق بزنين؟ 990 00:56:17,666 --> 00:56:21,335 نه. استيفلر از يكي از ما خواست 991 00:56:21,670 --> 00:56:23,504 چي؟ لعنتي 992 00:56:23,589 --> 00:56:25,381 نه، اون مي خواست، باشه؟ و اين خيلي وحشتناك بود 993 00:56:25,966 --> 00:56:27,592 خيلي وحشتناك 994 00:56:27,676 --> 00:56:29,677 بچه ها، مي خواين كوني بازي در بيارين؟ 995 00:56:30,054 --> 00:56:32,430 كوين، فقط بازي رو نگاه كن 996 00:56:32,514 --> 00:56:34,474 هي، فقط مي خوام كه با هم يه كاري بكنيم 997 00:56:34,641 --> 00:56:36,601 ما دقيقآ اون كار رو با هم كرديم 998 00:56:36,977 --> 00:56:39,937 خيلي با هم 999 00:56:40,022 --> 00:56:41,981 بابانوئل استيفلر اينجاست 1000 00:56:42,649 --> 00:56:45,193 حالا، ديگه هيچ پشيموني نيست 1001 00:56:45,277 --> 00:56:49,280 بابانوئل واسه ما سرگرمي هاي جنسي آورده 1002 00:56:50,407 --> 00:56:51,449 بفرمايين 1003 00:56:52,659 --> 00:56:54,202 بسيارخوب 1004 00:56:54,286 --> 00:56:57,288 و استيفلر واسه مون روغن محشر آورده 1005 00:56:57,498 --> 00:56:59,248 هرچی جیم،هرچی 1006 00:56:59,333 --> 00:57:00,875 حالا اين واقعآ فرق داره؟ 1007 00:57:00,959 --> 00:57:03,669 اوه، آره - واقعآ؟ - 1008 00:57:04,588 --> 00:57:06,506 . 1009 00:57:10,010 --> 00:57:13,596 ...قصر عشق استيفلر اوه، قصر عشق ما 1010 00:57:14,723 --> 00:57:18,309 اوه، هي آره، من خوبم تو چطوری؟ 1011 00:57:18,477 --> 00:57:19,560 مادر استيفلره 1012 00:57:19,645 --> 00:57:20,853 ساكت 1013 00:57:20,938 --> 00:57:22,897 واقعآ فكر نمي كردم كه اين تابستون توي ميشيگان باشي 1014 00:57:23,315 --> 00:57:25,066 آره، خيلي خوش اومدي اينجا 1015 00:57:25,567 --> 00:57:30,279 باشه، چند هفته اينجا مي مونيم، يه مهموني بزرگ داريم. باشه. خداحافظ 1016 00:57:30,364 --> 00:57:32,115 ...اوه، استيفلر،اون 1017 00:57:32,491 --> 00:57:33,825 باشه 1018 00:57:35,202 --> 00:57:36,869 داره میاد 1019 00:57:41,708 --> 00:57:44,043 .مادر استیفلر داره میاد 1020 00:57:46,713 --> 00:57:48,506 تلاش ها بايد دو برابر بشه 1021 00:57:50,134 --> 00:57:52,343 تلاش ها بايد دو برابر بشه 1022 00:57:54,429 --> 00:57:55,763 قطعا 1023 00:58:03,355 --> 00:58:04,981 جني، كلارينت منو كجا گذاشتي؟ 1024 00:58:05,065 --> 00:58:07,567 فكر كنم گذاشتم توي كمدت - اوه، ممنون - 1025 00:58:07,651 --> 00:58:11,154 مرد بد من يك مرد خيلي خيلي بد هستم 1026 00:58:13,574 --> 00:58:15,908 ميشل. ميشل سلام. سلام 1027 00:58:15,993 --> 00:58:17,785 جيم، اينجا چيكار ميكني؟ 1028 00:58:17,870 --> 00:58:20,329 ...اوه... فكر كردم تو گفتي كه 1029 00:58:20,414 --> 00:58:23,082 نمي توني اينجا بموني 1030 00:58:23,625 --> 00:58:27,503 ببين، من به كمك تو نياز دارم 1031 00:58:27,588 --> 00:58:29,505 ناديا داره برميگرده 1032 00:58:29,590 --> 00:58:31,340 ... و من نمي خوام 1033 00:58:31,425 --> 00:58:33,885 نمي خوام كه اين بار ناشي بازي دربيارم 1034 00:58:33,969 --> 00:58:36,846 مرد ناشي عصباني 1035 00:58:36,930 --> 00:58:38,556 نمي خوام مثل يك ديوونه بنظر بيام 1036 00:58:38,849 --> 00:58:40,808 خوب، مي دونم چه حسي داري 1037 00:58:40,893 --> 00:58:43,102 گذروندن عمرت توي گروه موسيقي 1038 00:58:43,187 --> 00:58:47,190 دقيقآ تصوير جديد فوق العاده محشري بهت نميده 1039 00:58:47,274 --> 00:58:48,941 فكر مي كنم تو خيلي خوبي 1040 00:58:49,651 --> 00:58:50,860 جدا؟ 1041 00:58:51,278 --> 00:58:52,403 آره 1042 00:58:55,282 --> 00:58:58,492 ميشل، چرا بعد از مجلس رقص منو ترك كردي؟ 1043 00:58:58,994 --> 00:59:02,872 من تو رو ترك نكردم فقط... فقط 1044 00:59:02,956 --> 00:59:04,457 وقت مون تموم شد 1045 00:59:05,042 --> 00:59:07,251 منظورم اينه كه، تو 1046 00:59:07,336 --> 00:59:10,129 خداحافظي وحشتناك بد بوي، فردا صبحش رو مي خواستي؟ 1047 00:59:11,673 --> 00:59:15,760 نمي خواستم كه تو وانمود كني كه عاشقم شدي يا يه همچين چيزي 1048 00:59:16,136 --> 00:59:17,595 چرا من بايد وانمود ميكردم؟ 1049 00:59:17,679 --> 00:59:19,138 مردها همشون اين كار رو ميكنن 1050 00:59:20,682 --> 00:59:24,060 آره، خوب، من مثل بقيه مردها نيستم 1051 00:59:25,312 --> 00:59:26,854 میدونم 1052 00:59:27,606 --> 00:59:30,191 باشه، ميخوام كمكت كنم 1053 00:59:30,275 --> 00:59:32,151 واقعآ؟ 1054 00:59:32,236 --> 00:59:35,071 آره، حس بدي دارم كه بگم تو ضايع شدي 1055 00:59:35,155 --> 00:59:36,656 با وجود اينكه واقعآ ضايع شدي 1056 00:59:38,492 --> 00:59:40,493 اوه. باشه 1057 00:59:40,702 --> 00:59:42,578 ... من فقط 1058 00:59:42,663 --> 00:59:44,872 بيا شروع كنيم - باشه - 1059 00:59:44,957 --> 00:59:48,251 باشه حالا، من يك دختر توپم درسته 1060 00:59:48,335 --> 00:59:51,545 باشه، مي خواي چيكار كني؟ - مي خواي كه سينه هاتو لمس كنم - 1061 00:59:51,630 --> 00:59:53,422 نه، بلد نيستي 1062 00:59:53,507 --> 00:59:56,384 نبايد دست ماليش كني 1063 00:59:56,468 --> 00:59:59,512 قبل از اينكه نون رو به تنور بچسبوني بايد تنور رو گرم كني 1064 01:00:01,932 --> 01:00:03,349 باشه 1065 01:00:03,433 --> 01:00:04,850 اينجام رو ببوس 1066 01:00:11,149 --> 01:00:13,067 خوبه. باشه، حالا 1067 01:00:13,235 --> 01:00:14,819 ترقوه ام... ببوس 1068 01:00:19,574 --> 01:00:21,367 جيم، خوبه 1069 01:00:22,244 --> 01:00:23,703 اوه، داري منو خيس مي كني 1070 01:00:23,745 --> 01:00:27,290 لعنتي. واقعآ؟ - نه، فقط داشتم مي گفتم كه تو بايد تمرين كني - 1071 01:00:28,875 --> 01:00:30,418 البته 1072 01:00:31,336 --> 01:00:32,962 . 1073 01:00:33,046 --> 01:00:34,964 خیلی خوب جیم . خوب بود 1074 01:00:35,048 --> 01:00:37,174 .بیا رو چیزهای دیگه کار کنیم 1075 01:00:51,898 --> 01:00:55,901 فرق ميكنه اگه در جهت عقربه هاي ساعت باشه يا خلاف جهت عقربه هاي ساعت؟ 1076 01:00:55,986 --> 01:00:58,446 خوب، جيم، اين چيزيه كه بهت ميگم 1077 01:00:58,572 --> 01:01:02,658 مشكل اصلي تو اينه كه... تو خيلي عصبي هستي 1078 01:01:03,577 --> 01:01:07,246 وضع جنسي من عصبي بنظر مياد؟ نه 1079 01:01:08,123 --> 01:01:10,833 ...بزرگترين راهنمايي كه مي تونم بهت بكنم اينه كه 1080 01:01:10,917 --> 01:01:14,337 بايد در هر موقعيتي احساس راحتي بكني 1081 01:01:15,130 --> 01:01:16,881 پاشو وايسا - چي؟ - 1082 01:01:17,591 --> 01:01:20,051 وايسا اوه 1083 01:01:20,385 --> 01:01:23,679 حالا، اين يك موقعيت ايستاده است - واسه پيش گرمكني چه اتفاقي افتاده؟ - 1084 01:01:23,805 --> 01:01:26,599 ما يك سري از بخش ها رو حذف مي كنيم - اوه، باشه - 1085 01:01:26,767 --> 01:01:30,102 خوبه خوبه حتمآ 1086 01:01:30,187 --> 01:01:31,187 . 1087 01:01:31,438 --> 01:01:33,564 آقاي هاول (در مجموعه تلويزيوني) جزيره گليگان 1088 01:01:33,648 --> 01:01:35,399 چي؟ 1089 01:01:35,567 --> 01:01:39,278 تو بايد خودت رو كنترل كني و به چيزهاي غير سكسي فكر كني 1090 01:01:39,446 --> 01:01:42,740 من هنوز بهت دستم نزدم كه تو اينقدر داغ شدي 1091 01:01:43,116 --> 01:01:45,826 متاسفم آره، اوه، غير جنسي 1092 01:01:45,911 --> 01:01:48,621 درسته، درسته اوه، باشه 1093 01:01:49,247 --> 01:01:51,457 صندلي ها صندلي ها خوبه 1094 01:01:51,541 --> 01:01:55,336 اوه... ماموت ها 1095 01:01:55,796 --> 01:01:58,089 اوه... خوبه 1096 01:01:58,757 --> 01:02:00,341 تميز كردن اطاقم 1097 01:02:01,551 --> 01:02:03,427 فضله حيوون ها خوبه 1098 01:02:03,595 --> 01:02:05,971 آره باشه، حالا، هيجان زده نشو 1099 01:02:06,139 --> 01:02:09,183 ميخوام يك كاري كنم تا به نقطه اوجت برسي باشه 1100 01:02:09,351 --> 01:02:11,644 اوه، چقدر سرده چيكار ميكني؟ 1101 01:02:11,812 --> 01:02:15,147 فقط يك ترومپت رو كردم توي كونت وسايل جالب نيستن؟ 1102 01:02:15,399 --> 01:02:18,567 باشه، فكر كنم نقطه اوج من رو رد كردي 1103 01:02:18,652 --> 01:02:20,194 بايد بريم 1104 01:02:28,787 --> 01:02:32,081 تا دو هفته بهم زنگ بزن. بعدش ميرم خونه. مي تونيم درس رو تموم كنيم 1105 01:02:32,165 --> 01:02:33,916 باشه اوه 1106 01:02:38,588 --> 01:02:40,172 نكته... زبون كمتر استفاده كن 1107 01:02:42,467 --> 01:02:46,011 . 1108 01:02:58,692 --> 01:03:01,485 اون چيه؟ كتاب مهمان؟ - آره، اين مطلب رو نگاه كن - 1109 01:03:02,028 --> 01:03:04,405 بهترين چيز در قصر تام مايرز تركيد 1110 01:03:04,531 --> 01:03:06,949 اون اينجاست - شبي كه به اين زودي ها فراموش نميشه - 1111 01:03:07,033 --> 01:03:09,702 آگوست 93 برادرته، ببين 1112 01:03:09,786 --> 01:03:11,662 آره، كلبه اش دقيقآ پايين ساحل بود 1113 01:03:11,746 --> 01:03:15,207 بچه ها، اين جايي كه ما اونجا پارتي ميگيريم 1114 01:03:15,375 --> 01:03:18,294 چيزي رو كه هميشه بايد به ياد داشته باشيم، رو مي دوني؟ - آره، كاملآ - 1115 01:03:18,378 --> 01:03:21,338 قطعآ 1116 01:03:21,423 --> 01:03:22,631 تو بازي كن 1117 01:03:22,716 --> 01:03:24,258 فينچ، داريم بازي مي كنيم 1118 01:03:25,343 --> 01:03:27,470 .اوه 1119 01:03:27,637 --> 01:03:29,597 بازي گين 1120 01:03:49,743 --> 01:03:52,077 . 1121 01:03:53,246 --> 01:03:54,246 !هوه 1122 01:04:20,941 --> 01:04:24,401 چه کسخول بازی ایه؟ 1123 01:05:01,815 --> 01:05:03,440 جيم عزيزم 1124 01:05:04,693 --> 01:05:08,404 شيكاگو قشنگه، اما اگه تو اينجا بودي بهتر ميشد 1125 01:05:08,863 --> 01:05:11,532 دارم روزشماري ميكنم عاشقت. ناديا 1126 01:05:14,369 --> 01:05:17,037 خوب، ناديا، كاشكي تو اينجا بودي 1127 01:05:40,061 --> 01:05:42,187 . 1128 01:05:45,317 --> 01:05:47,901 كثيف شدي؟ اوه، آره، عزيزم 1129 01:05:48,028 --> 01:05:52,489 من كثيف شدم ميخواي كه تميزت كنم؟ 1130 01:05:52,574 --> 01:05:55,618 فقط چند قطره تا به روغنكاري مطلوب برسيد 1131 01:05:56,620 --> 01:05:57,870 بسيارخوب 1132 01:06:02,208 --> 01:06:05,794 از ديدنم خوشحالي؟ 1133 01:06:05,879 --> 01:06:08,088 اوه، چه افتضاحي 1134 01:06:21,227 --> 01:06:24,229 . 1135 01:06:26,650 --> 01:06:28,651 لعنتی 1136 01:06:29,944 --> 01:06:31,612 اوه 1137 01:06:32,572 --> 01:06:34,365 خدايا 1138 01:06:35,200 --> 01:06:37,034 . 1139 01:06:37,535 --> 01:06:39,161 . 1140 01:06:44,918 --> 01:06:46,293 اووووه 1141 01:06:47,420 --> 01:06:48,962 اوه 1142 01:06:55,428 --> 01:06:58,097 اوه،لعنتی 1143 01:07:03,436 --> 01:07:04,603 اوه،لعنتی 1144 01:07:04,854 --> 01:07:07,481 اوه،خدا 1145 01:07:10,652 --> 01:07:13,445 حالت خوبه؟ - من خوبم - 1146 01:07:13,613 --> 01:07:15,489 من خوبم همه چيز روبراهه 1147 01:07:15,657 --> 01:07:18,200 خفه شو كوني، يا اينكه اين درب رو مي شكنم و ميام كونتو جر ميدم 1148 01:07:18,284 --> 01:07:20,953 نه، نيا اينجا ... من خوبم. همه چيز روبراهه 1149 01:07:21,037 --> 01:07:23,497 فقط از تخت افتادم باشه، شب بخير مطمئني؟ 1150 01:07:23,581 --> 01:07:26,166 باشه، فردا صبح مي بينمت اوه، شب بخير 1151 01:07:34,801 --> 01:07:39,138 اوه 1152 01:07:40,181 --> 01:07:43,142 لعنتي اوه، لعنتي 1153 01:07:48,064 --> 01:07:50,065 واي 1154 01:07:50,150 --> 01:07:52,609 واي 1155 01:07:59,576 --> 01:08:01,827 واي 1156 01:08:06,666 --> 01:08:08,834 مركز كنترل الو؟ 1157 01:08:09,002 --> 01:08:11,086 سلام، سلام 1158 01:08:11,171 --> 01:08:15,090 من يك نوع از 1159 01:08:15,175 --> 01:08:17,676 اين چسب هاي سوپر استفاده كردم 1160 01:08:17,844 --> 01:08:20,471 به دستم چسبيده 1161 01:08:20,972 --> 01:08:23,557 نه، اوه، نه 1162 01:08:23,641 --> 01:08:25,851 اوه، نه، آمبولانس نفرستين 1163 01:08:26,019 --> 01:08:30,063 ،ببين، چيزي اون اطراف هست؟ 1164 01:08:33,693 --> 01:08:35,027 حلال رنگ 1165 01:09:17,070 --> 01:09:18,570 ديويد؟ 1166 01:09:31,584 --> 01:09:32,960 لعنتي 1167 01:09:36,840 --> 01:09:39,341 . 1168 01:09:39,425 --> 01:09:41,677 تكون نخور همون جايي كه هستي بمون 1169 01:09:42,428 --> 01:09:44,596 دستات رو بيار بالا كه بتونم اونا رو ببينم 1170 01:09:44,931 --> 01:09:47,724 هر دو تا دستت. لعنتي هر دو تاشو بيار بالا 1171 01:09:49,602 --> 01:09:51,353 نمي تونم. نمي تونم دستم چسبيده 1172 01:09:51,437 --> 01:09:55,440 دستم چسبيده متاسفم 1173 01:09:55,942 --> 01:09:58,360 دستت رو شل كن 1174 01:09:58,444 --> 01:10:00,445 اونو از اينجا مي برم، باشه؟ 1175 01:10:01,781 --> 01:10:03,532 جيمبو، نگران نباش حالت خوب ميشه، رفيق 1176 01:10:03,616 --> 01:10:06,243 جيم، اين واسه بهترين ما هم اتفاق ميفته 1177 01:10:11,165 --> 01:10:14,251 اول پاي چپ راحته. خوبه 1178 01:10:14,919 --> 01:10:17,713 مراقب سرت باش بسيارخوب. بشين روي صندلي 1179 01:10:17,797 --> 01:10:19,131 اوه 1180 01:10:19,632 --> 01:10:21,967 ببخشيد، آقا. شما از اعضاي خانواده اش هستين؟ 1181 01:10:22,260 --> 01:10:24,887 لعنتي، نه خيلي اشتباهه باحاليه 1182 01:10:24,971 --> 01:10:28,307 خوب، آقا، شما بايد همين جا منتظر بمونين، باشه؟ 1183 01:10:33,688 --> 01:10:37,524 اين تابستون داره خيلي عالي ميشه 1184 01:10:52,582 --> 01:10:56,335 . 1185 01:10:56,461 --> 01:11:00,923 . 1186 01:11:01,132 --> 01:11:04,343 . 1187 01:11:05,178 --> 01:11:08,138 . 1188 01:11:08,514 --> 01:11:11,850 . 1189 01:11:12,602 --> 01:11:16,647 . 1190 01:11:18,858 --> 01:11:22,152 . 1191 01:11:23,237 --> 01:11:24,529 . 1192 01:11:25,281 --> 01:11:28,659 . 1193 01:11:29,160 --> 01:11:31,995 . 1194 01:11:33,456 --> 01:11:36,375 . 1195 01:11:36,459 --> 01:11:39,836 . 1196 01:11:39,921 --> 01:11:41,213 . 1197 01:11:41,297 --> 01:11:44,091 . 1198 01:11:44,175 --> 01:11:46,218 . 1199 01:11:46,302 --> 01:11:50,180 . 1200 01:11:50,556 --> 01:11:51,765 . 1201 01:11:53,101 --> 01:11:55,018 . 1202 01:11:55,103 --> 01:11:58,981 ... پسر من اینجا نشسته و 1203 01:11:59,065 --> 01:12:01,692 یه دستش رو کیرشه 1204 01:12:03,152 --> 01:12:05,654 ولی تو اصلا نمیتونی بفهمی 1205 01:12:05,738 --> 01:12:07,990 چو اصلا کیر نداری 1206 01:12:08,157 --> 01:12:09,908 شاید هم داشته باشی پدر 1207 01:12:10,034 --> 01:12:12,703 ببخشید،متاسفم،متاسفم 1208 01:12:12,787 --> 01:12:17,165 میدونی،وقتی یه نفر قبل از فکر کردن حرف بزنه ناراحت میشم 1209 01:12:17,750 --> 01:12:19,960 ...میدونی،حرفش 1210 01:12:25,466 --> 01:12:26,925 پسر، چطوري؟ 1211 01:12:27,010 --> 01:12:28,427 بهتر شدم 1212 01:12:31,556 --> 01:12:34,182 جيم، پسرم، خيلي بد بنظر نمياد 1213 01:12:34,851 --> 01:12:36,309 دكتر، كارت خوب بود 1214 01:12:36,394 --> 01:12:39,271 ورمش بايد هشت يا نه روز ديگه فروكش كنه 1215 01:12:39,439 --> 01:12:41,606 هشت يا نه روز ديگه 1216 01:12:43,443 --> 01:12:46,069 يك هفته ديگه پارتي ساحله ناديا داره مياد 1217 01:12:46,821 --> 01:12:49,698 اوه. اوه 1218 01:12:50,366 --> 01:12:53,410 دكتر، پسرم هفت روز ديگه يك مهموني داره 1219 01:12:53,494 --> 01:12:55,662 و يك خانم جواني مياد اونجا 1220 01:12:55,747 --> 01:12:58,081 كه اون منتظرشه 1221 01:12:59,625 --> 01:13:02,127 منتظرشه كه با هم باشن 1222 01:13:02,462 --> 01:13:05,630 به پسرتون ميگم كه درطول مهموني زيرشلواريش پاش باشه 1223 01:13:05,965 --> 01:13:09,551 اوه، بله، بله. به من اعتماد كنين بدون گفتن هم انجام ميشه 1224 01:13:09,635 --> 01:13:12,095 اما اگه اون بخواد 1225 01:13:12,263 --> 01:13:14,765 در طول مهموني زير شلواريش رو دربياره 1226 01:13:15,099 --> 01:13:17,684 مي تونه كه با تمام وجود از 1227 01:13:18,311 --> 01:13:21,396 كيرش استفاده كنه؟ 1228 01:13:22,190 --> 01:13:23,607 باشه 1229 01:13:26,152 --> 01:13:27,986 اين بايد تا چند روز ديگه تراشيده شه 1230 01:13:28,404 --> 01:13:30,197 اوه، خوبه 1231 01:13:30,990 --> 01:13:32,866 ممنون، دكتر 1232 01:13:32,950 --> 01:13:34,159 جيم 1233 01:13:35,369 --> 01:13:37,412 خبر خوبيه 1234 01:13:38,331 --> 01:13:41,458 امروز يك خبر خوش دارم، پسرم اينو بپوش 1235 01:13:42,085 --> 01:13:43,418 خوشحال باش 1236 01:13:45,922 --> 01:13:47,714 خوب، ما اينجاييم 1237 01:13:49,008 --> 01:13:50,675 مي دوني، جيم 1238 01:13:50,760 --> 01:13:54,387 فكر مي كنم بايد امشب درباره اين ماجراها به مادرت چيزي نگيم 1239 01:13:54,555 --> 01:13:57,891 فكر كنم مسئله چسب كمي حالش رو بهم بزنه 1240 01:13:58,768 --> 01:14:01,478 نمي دونم چطوري خودمو درگير اين موضوع كردم 1241 01:14:05,942 --> 01:14:07,567 اما واسه اينكه منو درك مي كنين ممنونم 1242 01:14:07,902 --> 01:14:10,362 شما واقعآ فوق العاده هستين 1243 01:14:10,446 --> 01:14:12,405 منظورم اينه كه 1244 01:14:12,782 --> 01:14:14,241 مي دوني 1245 01:14:16,327 --> 01:14:20,205 تو شايد واسه اين بچه هاي اينجا جيمبو 1246 01:14:20,289 --> 01:14:23,333 يا جامبو يا جيمبوديني باشي 1247 01:14:23,501 --> 01:14:26,461 اما ميخوام بدوني كه هنوز هم دو نفر اينجا هستن كه 1248 01:14:26,546 --> 01:14:29,714 يادشون هست كه جيمز امانوئل لوين اشتاين كيه و اهل كجاست 1249 01:14:32,009 --> 01:14:34,052 پسرم، ما خيلي به تو افتخار مي كنيم 1250 01:14:36,013 --> 01:14:37,305 ممنون، پدر 1251 01:14:37,974 --> 01:14:39,599 كرم كيرت رو يادت نره 1252 01:14:46,232 --> 01:14:50,110 . 1253 01:14:53,906 --> 01:14:56,616 . 1254 01:14:59,954 --> 01:15:01,913 همونه 1255 01:15:02,331 --> 01:15:05,959 درسته يك لحظه ناب تانترا بود 1256 01:15:07,003 --> 01:15:09,754 درختان، آب... همگي شهوتي بودن 1257 01:15:10,590 --> 01:15:14,759 با يك محرك بيشتر، من آرامش كامل رو خواهم داشت 1258 01:15:15,052 --> 01:15:19,181 فينچ، از اونا فاصله بگير، عوضي 1259 01:15:19,265 --> 01:15:22,893 . 1260 01:15:23,686 --> 01:15:27,230 اون اونجاست. صبح بخير، جيمبو. هي، مرد وضعت چطوره؟ 1261 01:15:27,315 --> 01:15:30,609 اوه، خيلي رنگارنگ كيرم رو انگار با جعبه مداد رنگي ها رنگ كرده باشي 1262 01:15:31,611 --> 01:15:36,198 جيم، تو تنها مردي هستي كه ميشناسم كه كيرش به دفترچه آموزش نياز داره 1263 01:15:36,282 --> 01:15:38,617 . 1264 01:15:41,370 --> 01:15:42,913 خونه استيفلر 1265 01:15:44,290 --> 01:15:45,957 اوه، هي 1266 01:15:47,126 --> 01:15:50,503 چي، تو الان اينجايي؟ نه، عاليه 1267 01:15:50,713 --> 01:15:53,131 مي دوني، ميخواي با اين بچه ها وقت بگذروني؟ 1268 01:15:53,382 --> 01:15:55,383 باشه بيرون مي بينمت 1269 01:15:58,221 --> 01:15:59,596 ... هي، استيفلر، اون بود 1270 01:15:59,680 --> 01:16:01,264 خفه شو عوضي 1271 01:16:03,100 --> 01:16:06,144 اون اينجاست 1272 01:16:08,648 --> 01:16:10,482 بانوي من رسيده 1273 01:16:13,653 --> 01:16:15,111 بايد آماده شم 1274 01:16:15,196 --> 01:16:18,073 بفرماييد عاليه مادر استيفلر اينجاست؟ 1275 01:16:18,157 --> 01:16:20,283 مي تونست يك فاجعه باشه 1276 01:16:20,451 --> 01:16:22,327 وووو 1277 01:16:22,828 --> 01:16:25,288 نه مگر اينكه مادر استيفلر با يك موتور سيكلت كوچولو بياد 1278 01:16:25,498 --> 01:16:26,790 موتور سيكلت كوچولو؟ 1279 01:16:29,961 --> 01:16:33,421 كوني ها، كوني ها، كوني ها، چطورين، بچه ها؟ 1280 01:16:34,006 --> 01:16:36,716 اينم برادر كوچيكه استيفلر اينجا چيكار ميكني؟ 1281 01:16:36,801 --> 01:16:39,469 كردن، رفيق من واسه كردن اومدم اينجا 1282 01:16:39,762 --> 01:16:41,304 يك شماره بگير 1283 01:16:41,430 --> 01:16:45,100 آقايون، چرا اينقدر سر و صداست؟ همه ميدونن كه امروز براي من روز خاصي است 1284 01:16:45,184 --> 01:16:46,268 اون چيه؟ 1285 01:16:46,352 --> 01:16:49,187 اون لباس چيه؟ تو يك لباس پوشيدي؟ 1286 01:16:49,689 --> 01:16:52,107 خفه شو، با برادر كوچيك من آشنا شو 1287 01:16:52,525 --> 01:16:54,359 داداش كوچولو، با اين كوني آشنا شو 1288 01:16:55,486 --> 01:16:57,654 برادرته؟ آره 1289 01:17:00,366 --> 01:17:02,534 بانوي من نيومده 1290 01:17:03,995 --> 01:17:08,915 پس تمام تمرينات من هدر رفت 1291 01:17:09,000 --> 01:17:11,376 و من مسخره شدم 1292 01:17:12,920 --> 01:17:14,963 ببخشيد 1293 01:17:18,968 --> 01:17:20,135 . 1294 01:17:20,386 --> 01:17:22,220 بنظر خيلي بدم نمياد نه 1295 01:17:22,972 --> 01:17:26,558 بيا بريم اطاقت رو پيدا كنيم پس، زن هاي كوني كجا هستن؟ 1296 01:17:30,604 --> 01:17:32,731 نمي تونم باور كنم در نهايت تو رو تنها گذاشتم 1297 01:17:32,815 --> 01:17:35,066 فقط شش هفته بود 1298 01:17:36,110 --> 01:17:38,862 خوب، تو تنهايي؟ 1299 01:17:39,155 --> 01:17:41,406 آره خوبه 1300 01:17:41,907 --> 01:17:44,409 من هميشه تنها هستم 1301 01:17:45,161 --> 01:17:48,121 حدس بزن چي تو فكرم بود؟ 1302 01:17:51,208 --> 01:17:53,543 هي، ماركو، مي توني توپ منو بياري؟ 1303 01:17:54,587 --> 01:17:56,755 ممنون هيتر، اونجا چه خبره؟ 1304 01:17:57,089 --> 01:18:00,467 اوه، چيزي نيست اون فقط هم اطاقيمه 1305 01:18:01,135 --> 01:18:03,303 حدس ميزنم كه يك نوع عدم موفقيت باشه، ها؟ 1306 01:18:03,429 --> 01:18:06,348 آره، منم اينو حدس ميزنم نمي تونم صبر كنم آخر اين هفته مي بينمت؟ 1307 01:18:06,432 --> 01:18:09,267 منم نمي تونم صبر كنم خداحافظ 1308 01:18:13,356 --> 01:18:16,024 سورپرايز ناديا 1309 01:18:16,734 --> 01:18:19,611 تو اينجايي؟ تو اينجايي اينجا چيكار مي كني؟ 1310 01:18:19,987 --> 01:18:21,863 جيم، من خيلي از ديدن مناظر خسته شدم 1311 01:18:22,239 --> 01:18:24,324 اما تو تو تازه رسيدي 1312 01:18:24,950 --> 01:18:27,911 باشه خوشحالم كه مي بينمت 1313 01:18:27,995 --> 01:18:30,538 من از اينجا ميرم نه 1314 01:18:31,082 --> 01:18:34,167 نه. اوه، نرو 1315 01:18:34,251 --> 01:18:36,294 نرو نرو 1316 01:18:36,462 --> 01:18:37,962 اوه، نه 1317 01:18:39,924 --> 01:18:43,218 فقط، من هنوز آماده نشدم 1318 01:18:44,136 --> 01:18:48,139 منظورم اينه كه، پارتي تا شنبه شروع نميشه 1319 01:18:49,433 --> 01:18:52,227 مي تونم تا اون موقع اينجا بمونم؟ 1320 01:18:52,311 --> 01:18:54,145 آره 1321 01:18:55,106 --> 01:18:57,440 همين الان برميگردم باشه؟ 1322 01:18:57,525 --> 01:18:59,317 باشه ناديا 1323 01:18:59,985 --> 01:19:02,821 كي تو اطاق منه حالا. لعنتي 1324 01:19:04,824 --> 01:19:06,741 سيارخوب، من يك نقشه دارم 1325 01:19:06,909 --> 01:19:09,869 باشه. نظرت چيه كه من دوباره برگردم پيشت و 1326 01:19:10,162 --> 01:19:13,456 تو بگي سلام، اين ميشل دوست دخترمه 1327 01:19:13,541 --> 01:19:17,043 و بديهيه كه ناديا از تو انتظار نداره كه بيرونم كني 1328 01:19:17,420 --> 01:19:20,588 و روز پارتي ما از هم جدا ميشيم 1329 01:19:20,673 --> 01:19:22,882 و تو تا اون موقع دوباره سالم ميشي 1330 01:19:24,135 --> 01:19:25,427 تو شيطاني 1331 01:19:25,511 --> 01:19:26,636 هرگز 1332 01:19:26,804 --> 01:19:28,805 من مثل كيوپيدم (خداي عشق بصورت يك كودك در نزد يونانيان باستان) 1333 01:19:29,181 --> 01:19:31,516 و مي دونم كه چطوري حس حسادت يك دختر رو ترغيب كنم 1334 01:19:31,892 --> 01:19:33,476 بايد جالب باشه 1335 01:19:33,853 --> 01:19:35,770 متاسفم، زودتر بهت نگفتم 1336 01:19:35,855 --> 01:19:38,106 اما ما فقط چند هفته پيش همديگه رو ديديم 1337 01:19:39,358 --> 01:19:44,362 اما من واقعآ عاشق بودم اگه اينجا مي موندي 1338 01:19:44,530 --> 01:19:47,323 فكر كنم تو بايد بموني و از مهموني لذت ببري 1339 01:19:47,575 --> 01:19:51,035 جيم، بهت خوش بگذره البته كه مي مونم 1340 01:19:51,287 --> 01:19:54,456 عاليه سينه ام 1341 01:19:54,540 --> 01:19:56,624 اون عاشق سينه هاي منه 1342 01:21:26,674 --> 01:21:29,217 اوه،نه 1343 01:21:29,677 --> 01:21:32,470 اوه، خداي من. تو اونو شكستي؟ 1344 01:21:33,013 --> 01:21:34,180 نه 1345 01:21:34,974 --> 01:21:36,266 خوبم 1346 01:21:36,350 --> 01:21:39,769 بايد باهاش كنار بيام 1347 01:21:42,314 --> 01:21:45,483 جيم، مشكلت با ناديا چيه؟ 1348 01:21:45,776 --> 01:21:49,571 منظورم اينه كه، خوب اون 50000 بار از تمام 1349 01:21:49,655 --> 01:21:51,447 دختر هاي ديگه با حال تره 1350 01:21:51,532 --> 01:21:53,575 خوب، اين فقط سكسه 1351 01:21:54,660 --> 01:21:55,827 اوه، نه 1352 01:21:56,287 --> 01:21:58,246 تو اون فيلم رو در اينترنت ديدي 1353 01:21:58,414 --> 01:22:00,582 انگار كه من كمي 1354 01:22:00,666 --> 01:22:03,418 به ناديا علاقمند شده بودم 1355 01:22:05,004 --> 01:22:06,588 و سال بعدش به اون يكي 1356 01:22:07,172 --> 01:22:08,715 خوب 1357 01:22:09,758 --> 01:22:14,762 هي، چرا تو اول ناديا رو به كنسرت نمياري؟ قرار خيلي خوبيه 1358 01:22:15,806 --> 01:22:17,599 بذار ببينيم چي پيش مياد 1359 01:22:22,855 --> 01:22:26,608 ميشل، تو فوق العاده اي 1360 01:22:26,692 --> 01:22:28,526 ممنون 1361 01:22:28,611 --> 01:22:30,028 خواهش میکنم 1362 01:22:37,328 --> 01:22:38,870 بيا 1363 01:22:42,249 --> 01:22:44,250 آماده اي كه جدا شيم؟ 1364 01:22:44,335 --> 01:22:46,586 تو ديوونه اي 1365 01:22:46,754 --> 01:22:48,838 تئاتر فوق العاده است 1366 01:22:49,298 --> 01:22:52,383 واسم مهم نيست كه تو بهترين فردي هستي كه من در كل عمرم پيشش خوابيدم 1367 01:22:52,718 --> 01:22:55,595 از حرص و شهوتت متنفرم اينو نگو 1368 01:22:56,555 --> 01:23:00,808 و واسم هيچ اهميتي نداره كه ميتوني در يك بار منو 10 بار ارضا كني 1369 01:23:00,893 --> 01:23:03,227 چون تو واقعآ بوي بدي ميدي 1370 01:23:05,105 --> 01:23:07,649 نه! من واقعآ بوي بدي ميدم 1371 01:23:07,733 --> 01:23:10,818 ...چون ما خيلي با هم سكس داشتيم و 1372 01:23:10,903 --> 01:23:14,614 و من دوش نگرفتم، و مي خوام كه دوش بگيرم 1373 01:23:16,283 --> 01:23:20,119 س، سعي كن بيشتر از اين ديگه فرد شهوت بازي نباش 1374 01:23:20,204 --> 01:23:22,747 چون من الان در برابر 1375 01:23:22,831 --> 01:23:26,167 افراط بي امان و شهوت زياد جنسي تو غير قابل نفوذم 1376 01:23:27,252 --> 01:23:30,880 و اين شامل كردن از كونم هم ميشه 1377 01:23:38,555 --> 01:23:40,765 ما مسئله خاصي داشتيم 1378 01:23:58,784 --> 01:24:00,868 . 1379 01:24:17,052 --> 01:24:19,137 هي، سگ، چه خبره؟ چي شده؟ 1380 01:24:22,141 --> 01:24:24,308 ويكي. هي سلام 1381 01:24:24,560 --> 01:24:26,894 خيلي خوشحالم كه اومدي چيزي مي خواي بنوشي يا اينكه 1382 01:24:26,979 --> 01:24:27,979 .هی 1383 01:24:28,522 --> 01:24:29,605 مي تونم كمكت كنم؟ 1384 01:24:30,983 --> 01:24:33,818 كوين امروز روز منه چي؟ 1385 01:24:49,168 --> 01:24:51,335 تو... تو همه اونا رو نگه داشتي 1386 01:24:52,171 --> 01:24:53,504 چقدر شيرين 1387 01:24:54,506 --> 01:24:56,174 فكر نمي كني كه من احمقم؟ 1388 01:24:59,011 --> 01:25:03,514 جيم، تو هر چيزي كه باشي، همون چيزي هستي كه من دوست دارم 1389 01:25:05,559 --> 01:25:07,518 كوين رفته بنظر حالش خوب نبود 1390 01:25:08,228 --> 01:25:09,353 كوين رفته؟ 1391 01:25:10,355 --> 01:25:11,856 با عصبانيت به سمت ساحل رفت 1392 01:25:16,195 --> 01:25:17,945 كوين، حالت خوبه؟ 1393 01:25:21,283 --> 01:25:23,326 چي ميخواي به ما بگي، چي شده؟ 1394 01:25:25,078 --> 01:25:26,871 مي خواي كون فينچ رو لمس كني؟ 1395 01:25:31,126 --> 01:25:34,045 نه، من... رفته بودم كه با ويكي حال و احوال كنم كه 1396 01:25:34,129 --> 01:25:36,839 اون با يكي ديگه اونجا بود 1397 01:25:37,216 --> 01:25:39,842 امسال با سه تا دختر حال كردي كارت خوب بود 1398 01:25:40,177 --> 01:25:41,636 اوزي، قانون سوم 1399 01:25:47,559 --> 01:25:50,895 حدس ميزنم كه من هنوز در گذشته زندگي مي كنم... مي خوام كه با شما بچه ها بيام پارتي 1400 01:25:50,979 --> 01:25:53,189 و با ويكي باشم، درست مثل دوران دبيرستان 1401 01:25:53,732 --> 01:25:55,733 روز بعد از رقص يادته؟ 1402 01:25:56,235 --> 01:25:59,153 مي دوني كه، ما يه نون برشته براي مرحله بعد درست كرديم 1403 01:25:59,947 --> 01:26:02,031 فكر كنم هرگز اونو نخوردم 1404 01:26:04,743 --> 01:26:08,287 برادرم گفت كه با تموم شدن تابستون من تصوير بزرگي رو خواهم ديد 1405 01:26:09,122 --> 01:26:10,623 و الان مي بينمش 1406 01:26:10,707 --> 01:26:13,918 هيچ فرقي نكرده، زمان ميگذره و مسايل فرق مي كنن 1407 01:26:14,586 --> 01:26:17,505 مشكل اينه كه من نمي خوام 1408 01:26:18,090 --> 01:26:19,632 مي دوني، كوين، من هم ادامه ندادم 1409 01:26:20,008 --> 01:26:24,095 خودم رو با زني درگير كردم كه نمي تونم آينده واقعي با اون داشته باشم 1410 01:26:24,471 --> 01:26:28,266 نسبت به يك گره پيچيده بي نهايت پيچيده است 1411 01:26:30,018 --> 01:26:32,436 بايد يك الهه جديد پيدا كنم 1412 01:26:33,438 --> 01:26:37,024 مسلمآ اين زمان ميبره، اما من تمام تابستون رو حال نكردم 1413 01:26:37,860 --> 01:26:39,569 آره، به هر حال به نوعي ازش استفاده كردي، ها؟ 1414 01:26:39,945 --> 01:26:41,153 ديوونه شدي؟ 1415 01:26:43,699 --> 01:26:48,119 هي، كوين، ببين، تفاوت الزامآ به معناي بدتر بودن نيست 1416 01:26:48,203 --> 01:26:51,330 بعنوان يك حقيقت فكر مي كنم كه مسايل دارن بهتر ميشن 1417 01:26:51,415 --> 01:26:54,292 خودت مياي يا اينكه تو رو پشت و رو ببرمت به پارتي تا بهت اثبات كنم؟ 1418 01:26:55,460 --> 01:26:56,836 خودم ميام 1419 01:27:12,019 --> 01:27:13,895 واي 1420 01:27:13,979 --> 01:27:16,981 مي دوني، تو چشماي قشنگي داري 1421 01:27:17,357 --> 01:27:19,066 اوه، تو هم شيريني 1422 01:27:19,818 --> 01:27:21,402 اينم تاپ خيلي خوبيه 1423 01:27:22,070 --> 01:27:24,739 اوه، ممنون خوش اومدي 1424 01:27:24,823 --> 01:27:27,992 مي خواي حال كنيم؟ جدي ميگي؟ 1425 01:27:28,410 --> 01:27:31,370 بيا عزيزم، بيا پيش استاد استيفلر 1426 01:27:31,872 --> 01:27:34,165 فكر مي كنم تو بهتره كه گمشو 1427 01:27:34,583 --> 01:27:37,418 واي. مي دوني، تو چشماي قشنگي داري 1428 01:27:37,502 --> 01:27:41,005 بيا اينجا، رفيق بيا. تو داري يك كوني رو از خودت دور ميكني 1429 01:27:41,381 --> 01:27:44,592 تو داري از جادوي من استفاده ميكني و تو استاد استيفلر نيستي، باشه؟ 1430 01:27:44,676 --> 01:27:47,011 سالهاي زيادي طول كشيده تا من استاد استيفلر بشم 1431 01:27:47,179 --> 01:27:50,389 بيا، مرد من فقط مي خوام كه چند تا سينه ببينم 1432 01:27:50,557 --> 01:27:52,391 هي، سلام خوشگله 1433 01:27:52,476 --> 01:27:56,103 ببخشش. بيا اينجا اينو بگير. تو مراقب پليس هستي 1434 01:27:56,188 --> 01:27:58,314 برو توي جاده اصلي، هر پليسي رو كه ديدي، به من خبر بده، باشه؟ 1435 01:27:58,398 --> 01:28:00,858 استيو بسيارخوب 1436 01:28:10,786 --> 01:28:14,497 آقايون، اينجا انگار پارتي هست 1437 01:28:18,043 --> 01:28:21,253 بچه ها، اگه منو ببخشين، مي خوام برم دنبال ناديا بگردم 1438 01:28:21,338 --> 01:28:23,547 موفق باشي 1439 01:28:23,840 --> 01:28:25,883 آه 1440 01:28:26,385 --> 01:28:28,719 خوب امسال واسه تو چطور بود؟ 1441 01:28:28,804 --> 01:28:30,888 دلت واسه دبيرستان تنگ شد؟ 1442 01:28:31,056 --> 01:28:34,892 خوب، نه. وقتي كه خيلي زياد مسافرت مي كني 1443 01:28:34,977 --> 01:28:37,895 به مهاجرت عادت ميكني 1444 01:28:38,230 --> 01:28:40,106 اما من خاطرات فوق العاده اي دارم 1445 01:28:44,361 --> 01:28:47,238 واي، مي تونيم بريم اونجا؟ برج فانوس دريايي؟ 1446 01:28:47,572 --> 01:28:48,906 آره 1447 01:28:50,492 --> 01:28:52,326 آره 1448 01:28:52,411 --> 01:28:54,245 آره، مي تونيم 1449 01:28:54,413 --> 01:28:56,455 چه رمانتيك 1450 01:28:58,750 --> 01:29:00,251 جيم، بيا 1451 01:29:11,596 --> 01:29:15,641 واي 1452 01:29:17,310 --> 01:29:20,271 اوه، زيباست 1453 01:29:20,856 --> 01:29:22,940 عاليه 1454 01:29:24,818 --> 01:29:29,030 جيم، بهت گفتم كه خاطرات خوبي از دبيرستان دارم 1455 01:29:29,114 --> 01:29:30,948 تو چي؟ 1456 01:29:31,116 --> 01:29:32,992 اوه، اوه 1457 01:29:33,577 --> 01:29:37,663 خوب، تو 1458 01:29:38,582 --> 01:29:40,041 تو عوض نشدي 1459 01:29:44,838 --> 01:29:46,422 جيم، خونسرد باش 1460 01:29:48,050 --> 01:29:52,386 مي توني بگي چطوري ترومبون ميزنن 1461 01:29:53,388 --> 01:29:55,306 در واقع، كار خيلي سختيه 1462 01:29:55,390 --> 01:29:56,932 منظورت چيه؟ 1463 01:29:57,559 --> 01:30:00,728 خوب، يك زماني در كمپ موسيقي 1464 01:30:00,812 --> 01:30:02,855 ... من 1465 01:30:06,359 --> 01:30:07,818 لعنتی 1466 01:30:09,863 --> 01:30:11,697 چي؟ بهم بگو 1467 01:30:12,657 --> 01:30:14,116 اوه، خوب 1468 01:30:14,201 --> 01:30:16,911 يك زماني در كمپ موسيقي 1469 01:30:17,829 --> 01:30:19,789 من ترومبون زدم 1470 01:30:19,873 --> 01:30:23,125 و من اصلآ نمي تونم ترومبون بزنم در نهايت كلي ضايع شدم 1471 01:30:23,210 --> 01:30:25,044 و همه فكر مي كردن كه من پتي گاي هستم 1472 01:30:25,128 --> 01:30:28,089 اما من نمي دونستم كه چيكار بايد بكنم، بنابراين فقط ترومبون زدم و زدم 1473 01:30:28,173 --> 01:30:30,091 و نمي دونستم دارم چيكار مي كنم 1474 01:30:30,175 --> 01:30:32,384 خيلي خنده دار بود 1475 01:30:33,345 --> 01:30:35,346 بايد برم چي؟ چرا؟ 1476 01:30:37,432 --> 01:30:39,100 ناديا 1477 01:30:39,643 --> 01:30:41,519 خواهش مي كنم نذار اشتباه كنيم 1478 01:30:41,603 --> 01:30:43,813 اما، تو 1479 01:30:44,439 --> 01:30:47,191 تو تمام چيزي بودي كه من مي خواستم 1480 01:30:47,818 --> 01:30:50,152 و اونقدري كه شايد در واقع 1481 01:30:50,821 --> 01:30:53,572 در واقع بخاطر كاري كه مي كنم نگرانم 1482 01:30:55,700 --> 01:30:57,368 يك نفر ديگه هست كه مي خوام با اون باشم 1483 01:30:58,328 --> 01:31:00,538 تو... تو گروه موسيقي رو ميخواي؟ 1484 01:31:00,956 --> 01:31:04,834 ناديا، من عضو اون گروه هستم 1485 01:31:06,169 --> 01:31:08,712 هرگز به گروه ملحق نشدم 1486 01:31:13,677 --> 01:31:15,177 برو به گروه موسيقي 1487 01:31:17,264 --> 01:31:18,931 روزي منم مال خودم رو پيدا مي كنم 1488 01:31:37,993 --> 01:31:40,161 هي، كوين مايرز 1489 01:31:41,580 --> 01:31:43,998 سلام. متاسفم كه چند دقيقه قبل احمقانه برخورد كردم 1490 01:31:44,082 --> 01:31:46,375 عيب نداره، مرد اسم من برته 1491 01:31:46,501 --> 01:31:49,545 اوه، مي توني براي ما مشروب بياري؟ حتمآ 1492 01:31:50,755 --> 01:31:52,882 ببين، نبايد اين كار رو بكني 1493 01:31:53,341 --> 01:31:55,593 شايد من خودخواه بودم كه 1494 01:31:56,178 --> 01:31:58,929 مي خواستم دوست تو باشم 1495 01:31:59,055 --> 01:32:01,932 شايد درست نباشه ويكتوريا 1496 01:32:02,267 --> 01:32:05,561 ميخواستم بيشتر بعنوان يك دوست توي زندگيم باشي تا اينكه اصلآ نباشي 1497 01:32:13,945 --> 01:32:16,739 . 1498 01:32:17,282 --> 01:32:20,784 آره مهموني شروع شده 1499 01:32:20,869 --> 01:32:22,995 آره 1500 01:32:26,708 --> 01:32:30,586 نمي دونم. از برج فانوس دريايي هي، خوش قيافه 1501 01:32:33,048 --> 01:32:36,967 هيتر سلام 1502 01:32:37,719 --> 01:32:38,719 اينجا چيكار ميكني؟ 1503 01:32:38,803 --> 01:32:41,013 مي خواستم دو ساعت ديگه بيام فرودگاه دنبالت 1504 01:32:41,097 --> 01:32:43,265 با يك پرواز زودتر اومدم فكر كردم كه غافلگيرت كنم 1505 01:32:43,642 --> 01:32:47,645 خوب، غافلگيرم كردي بدون تلفن كردن كمي عجيبه، ها؟ 1506 01:32:48,271 --> 01:32:49,647 ما سابقآ ازش استفاده مي كرديم 1507 01:32:49,940 --> 01:32:53,108 بيا. مي خوام كه همه چيز درباره اون بشنوي با يك مشروب به چنگت مياريم 1508 01:32:54,069 --> 01:32:56,737 استيو، من مراقب پليسم اينجا يك اسبه 1509 01:32:57,155 --> 01:32:59,823 الو؟ 1510 01:33:00,242 --> 01:33:02,451 هي، اين مسخره است 1511 01:33:02,535 --> 01:33:04,662 كي اون بيرونه؟ 1512 01:33:08,166 --> 01:33:10,417 اون استيفلر استاده، عزيزم 1513 01:33:10,710 --> 01:33:12,503 كه اينطور 1514 01:33:16,967 --> 01:33:18,968 زندگي يك جنده، مگه نه؟ 1515 01:33:21,554 --> 01:33:24,848 درسته، بسيارخوب نبايد چيز ديگه اي بگي 1516 01:33:25,016 --> 01:33:27,226 من قبلآ با اين دختر ها بودم 1517 01:33:27,519 --> 01:33:29,144 اونا منو مسخره كردن 1518 01:33:29,229 --> 01:33:31,480 بيا، شرمن. شرميناتور باش 1519 01:33:33,191 --> 01:33:36,193 مثل فيلم چه باهوش 1520 01:33:36,569 --> 01:33:38,696 گرفتم، باشه؟ 1521 01:33:40,115 --> 01:33:41,365 شايد من يكي از اعضاي گروه باشم 1522 01:33:42,117 --> 01:33:43,367 به هر حال 1523 01:33:46,121 --> 01:33:48,831 آره. آره هستي 1524 01:33:51,626 --> 01:33:53,669 بسيارخوب 1525 01:33:55,630 --> 01:33:59,049 من شرميناتور هستم 1526 01:33:59,551 --> 01:34:02,803 يك روبات سكسي فوق پيشرفته برگشته تا 1527 01:34:02,887 --> 01:34:05,306 براي اينكه آينده رو براي يك خانوم خوش شانس تغيير بده 1528 01:34:06,349 --> 01:34:08,225 من اون خانوم خوش شانسم؟ 1529 01:34:08,560 --> 01:34:13,105 درسته، ناديا تو هدف شرميناتور هستي 1530 01:34:13,565 --> 01:34:15,816 اگه مي خواي زنده بموني با من بياي 1531 01:34:15,900 --> 01:34:18,527 اوه، اوه، نه 1532 01:34:19,696 --> 01:34:20,779 كمك 1533 01:34:23,241 --> 01:34:26,994 اوه، بيا لعنتي درسته 1534 01:34:27,370 --> 01:34:29,955 نه،لعنتی 1535 01:34:36,546 --> 01:34:39,923 فراموشش كن انگار يك شانس داري 1536 01:34:54,564 --> 01:34:56,607 ممنون، رفيق 1537 01:35:02,155 --> 01:35:04,698 هي، استيو، ببين چي پيدا كردم 1538 01:35:04,783 --> 01:35:07,409 رفيق، به پيرهنم دست نزن فقط ببين 1539 01:35:10,413 --> 01:35:11,580 سلام هي 1540 01:35:12,123 --> 01:35:14,625 عاليه تو همجنس باز ها رو پيدا كردي 1541 01:35:15,126 --> 01:35:18,670 موفق باشي كه تونستي اينا رو پيدا كني 1542 01:35:18,797 --> 01:35:22,299 همجنس باز ها؟ ما هرگز اينو نگفتيم 1543 01:35:28,139 --> 01:35:30,474 چي؟ ما هرگز اينو نگفتيم 1544 01:35:32,644 --> 01:35:35,312 اوه، مرد 1545 01:35:37,023 --> 01:35:41,026 من حاضرم هر كاري... هر كاري بكنم كه با شما جوجه ها بخوابم 1546 01:35:41,486 --> 01:35:45,280 باشه؟ كون همه كساني رو كه توي اين اطاق هستن لمس مي كنم 1547 01:35:45,657 --> 01:35:49,243 حتي، اونا رو نوازش مي كنم اگه اونا بخوان كونشون رو مي تراشم 1548 01:35:49,327 --> 01:35:50,994 اوه، آره شنيدي 1549 01:35:51,329 --> 01:35:56,333 درسته تمام افراد اينجا رو مي بوسم رفقا، جوجه ها، همه رو 1550 01:35:56,835 --> 01:36:00,003 چون من با جنسيتم راحتم 1551 01:36:00,380 --> 01:36:01,839 اوه، آره 1552 01:36:04,175 --> 01:36:06,385 حداقل يك مشروب با استاد استيفلر بنوشين 1553 01:36:07,512 --> 01:36:09,555 بسيارخوب عادلانه است 1554 01:36:11,391 --> 01:36:13,016 بسيارخوب 1555 01:36:15,437 --> 01:36:17,229 تو واقعآ يك استيفلر استادي 1556 01:36:17,939 --> 01:36:19,356 به مهموني خوش برگشتين 1557 01:36:19,441 --> 01:36:21,775 استيو، اونا همجنس باز هاي من هستن 1558 01:36:21,860 --> 01:36:24,027 خانم ها بياين بريم پايين 1559 01:36:24,154 --> 01:36:27,406 . 1560 01:36:28,533 --> 01:36:29,533 . 1561 01:36:30,368 --> 01:36:31,994 ممنون. ممنون 1562 01:36:32,412 --> 01:36:35,456 تك نواز بعدي ما ميشل فلارتي است 1563 01:36:35,540 --> 01:36:38,542 . 1564 01:36:48,887 --> 01:36:54,224 . 1565 01:36:58,938 --> 01:37:00,439 . 1566 01:37:04,652 --> 01:37:06,028 پتي؟ 1567 01:37:10,867 --> 01:37:13,243 اين بچه منو مي كشه 1568 01:37:15,413 --> 01:37:18,499 ضايع، دير كردي من دير نكردم 1569 01:37:18,583 --> 01:37:20,501 من يك پسر خيلي خاصم 1570 01:37:20,960 --> 01:37:22,544 . 1571 01:37:36,601 --> 01:37:37,601 !جیم 1572 01:37:37,685 --> 01:37:39,394 واسه داستان كمپ موسيقي چطوره؟ 1573 01:37:50,782 --> 01:37:53,242 بياين، بچه ها بياين گوش كنين 1574 01:37:53,326 --> 01:37:56,036 . 1575 01:38:21,521 --> 01:38:23,480 . 1576 01:38:23,565 --> 01:38:25,023 حرومزاده 1577 01:39:06,858 --> 01:39:09,192 اونا رو تشويق كنين آره، فوق العاده است 1578 01:39:12,530 --> 01:39:14,906 مي خواي برقصي؟ آره 1579 01:39:15,199 --> 01:39:17,868 ما بر ميگرديم بيا، عزيزم 1580 01:40:02,372 --> 01:40:05,374 مي دوني، فقط يك كلمه درباره اون مهموني هست 1581 01:40:05,458 --> 01:40:07,876 جنده بودن خارج از كنترل 1582 01:40:09,253 --> 01:40:11,505 رفيق، من حالت مستي پيدا مي كنم؟ چون من يكي مي خوام 1583 01:40:18,346 --> 01:40:21,264 . 1584 01:40:21,432 --> 01:40:23,141 خداحافظ مي بينمت 1585 01:40:23,267 --> 01:40:26,144 بيا بريم به صفحه ما واي، خداي من. بايد درباره اين مهموني بنويسيم 1586 01:40:26,229 --> 01:40:29,064 اين مهموني احمقانه بود به قرار من نگاه كن وقتش گذشت 1587 01:40:29,190 --> 01:40:31,316 تو اونو زير ميز مست كردي نمي تونست وايسه 1588 01:41:03,057 --> 01:41:04,057 . 1589 01:41:04,350 --> 01:41:05,642 !اوه 1590 01:41:10,690 --> 01:41:13,942 بچه ها، بهترين تابستوني كه تا حالا داشتيم، مگه نه؟ صد در صد 1591 01:41:14,318 --> 01:41:18,572 متاسفم اين موضوع در مورد تو صادق نيست، فينچ شوخي ميكني؟ عاليه 1592 01:41:18,656 --> 01:41:20,657 بهترين زمان رو در دنيا دارم 1593 01:41:20,742 --> 01:41:22,743 پس، مي خوايم كه اين تابستون رو هر سال تكرار كنيم؟ 1594 01:41:22,827 --> 01:41:25,245 اوه، آره البته كه مي خوايم، آقايون 1595 01:41:25,329 --> 01:41:26,705 خوب، ما تلاش مي كنيم 1596 01:41:38,551 --> 01:41:40,135 ماشين قشنگيه قشنگه 1597 01:41:40,219 --> 01:41:41,219 فینج کجا میره؟ 1598 01:41:46,893 --> 01:41:49,186 مادر استيفلر هي، فينچي 1599 01:41:49,812 --> 01:41:51,688 از كجا مي دونستي كه من اينجا بودم؟ 1600 01:41:51,856 --> 01:41:53,899 چند هفته قبل زنگ زدم 1601 01:41:54,025 --> 01:41:56,401 استيون بهت نگفت كه بعضي وقت ها مي خوام كه با تو باشم؟ 1602 01:41:56,611 --> 01:41:59,362 حدس مي زدم اون ديوونه است 1603 01:42:01,282 --> 01:42:03,283 هي، اسمت چيه؟ 1604 01:42:05,036 --> 01:42:06,244 جيني 1605 01:42:07,538 --> 01:42:11,374 جيني باشه، خوب 1606 01:42:11,876 --> 01:42:14,836 من فكر هام رو كردم و تو هم مي دوني كه من 19 سالمه 1607 01:42:14,921 --> 01:42:18,590 اون بيرون يك دنياي كامل وجود داره. نمي تونم خودمو با يه زن درگير كنم 1608 01:42:19,550 --> 01:42:20,801 نمي تونم 1609 01:42:21,260 --> 01:42:23,053 فينچي، خوشحالم كه ياد گرفتي 1610 01:42:24,472 --> 01:42:27,724 خوبه خوبه 1611 01:42:29,352 --> 01:42:30,602 مي خواي سوار شي؟ 1612 01:42:31,062 --> 01:42:33,146 بهتره برنامه ات رو پاك كني 1613 01:42:37,401 --> 01:42:38,985 بچه ها بعدآ مي بينمتون 1614 01:42:39,111 --> 01:42:40,779 كجا داري ميري؟ نظرت درباره سالهاي سگي چيه؟ 1615 01:42:41,572 --> 01:42:44,741 اوه، فقط سه روزه 1616 01:42:46,911 --> 01:42:49,246 صبر كن فكر كردم كه 1617 01:42:49,330 --> 01:42:51,456 نه آره. آره 1618 01:42:51,541 --> 01:42:54,000 فكر كنم همون بود 1619 01:42:54,126 --> 01:42:56,795 ... حرومزاد 1620 01:42:58,047 --> 01:42:59,172 اون لعنتي كي بود؟ 1621 01:42:59,423 --> 01:43:02,551 اون اون... گم شده بود 1622 01:43:02,718 --> 01:43:05,887 دبنال درياچه ميگشت آره، رفت دور بزنه 1623 01:43:06,931 --> 01:43:09,516 چه كوني خري بود درياچه درست اونجا بود 1624 01:43:15,773 --> 01:43:18,900 باور نكردنيه چطوري فينچ اينقدر خوش شانسه؟ 1625 01:43:18,985 --> 01:43:21,778 درباره چي نگراني؟ تو حالا يك دوست دختر داري 1626 01:43:21,863 --> 01:43:24,865 همه سوار شن بياين بريم. سال هاي سگي منتظره 1627 01:43:24,949 --> 01:43:27,450 آره، دارم آره، دارم 1628 01:43:27,869 --> 01:43:29,786 من حالا يه دوست دختر دارم آره، داري 1629 01:43:29,912 --> 01:43:32,205 اون دوست دختره منه بسيارخوب، جيمبو 1630 01:43:32,290 --> 01:43:33,707 بياين بريم. بياين بريم 1631 01:43:33,833 --> 01:43:35,667 هي، اون لعنتي فينچي كجاست؟ سينما 1632 01:43:35,751 --> 01:43:37,043 با اتوبوس رفت قهوه 1633 01:43:37,128 --> 01:43:39,838 يك لحظه صبر كن 1634 01:43:40,006 --> 01:43:42,090 كي توي اون ماشين لعنتيه؟ 1635 01:43:47,722 --> 01:43:49,806 . 1636 01:43:49,891 --> 01:43:52,767 اوه، فينچي، دلم واست تنگ شده بود 1637 01:43:52,894 --> 01:43:57,480 آره، اوه، خدايا جيني. جيني.بهم بگو مادر استيفلر 1638 01:43:57,690 --> 01:43:59,816 . 1639 01:44:00,651 --> 01:44:04,029 اوه، مادر استيفلر 1640 01:44:05,000 --> 01:44:12,000 دانلود هزاران فیلم و سریال با دوبله فارسی، زیرنویس چسبیده سافت ساب و هارد ساب + پخش آنلاین در موویوبات movieobot.com