1 00:00:02,000 --> 00:00:09,000 *نسخه هارد ساب شده توسط موویوبات* موویوبات کامل ترین و پیشرفته ترین رسانه دانلود فیلم و سریال movieobot.com 2 00:00:28,183 --> 00:00:29,433 ‫اون باباته؟ 3 00:00:33,808 --> 00:00:35,392 ‫پس پدربزرگته 4 00:00:41,183 --> 00:00:43,017 ‫قیافش برام آشناست 5 00:00:47,350 --> 00:00:48,683 ‫ریش و محاسن داره 6 00:00:48,725 --> 00:00:50,225 ‫برادر مسلمان 7 00:00:52,058 --> 00:00:53,183 ‫اون یهودیه 8 00:00:56,350 --> 00:00:57,308 ‫یهودی؟ 9 00:00:58,808 --> 00:01:00,058 ‫زده به سرت؟ 10 00:01:01,058 --> 00:01:02,350 ‫حواست باشه‌ها 11 00:01:02,392 --> 00:01:04,558 ‫با همسایه‌ها به مشکل برمیخوری 12 00:01:05,933 --> 00:01:07,350 ‫اون رئیسمه 13 00:01:11,350 --> 00:01:12,683 ‫رئیست؟ 14 00:01:20,500 --> 00:01:30,500 کاری از عـلـی خـزایـی و رضـــا Reyez & Progressive 15 00:02:01,017 --> 00:02:03,767 ‫«امام»، لاک زدن تو ماه رمضون ‫مشکل داره؟ 16 00:02:03,808 --> 00:02:04,975 ‫نمیفهمم چرا باید مشکل داشته باشه؟ 17 00:02:05,767 --> 00:02:07,892 ‫اگه روی پوستم هم بره چی؟ 18 00:02:08,642 --> 00:02:10,267 ‫ماه رمضون ساده‌ست 19 00:02:10,308 --> 00:02:14,183 ‫از طلوع صبح تا غروب آفتاب غذا ‫و نوشیدنی نخور 20 00:02:14,558 --> 00:02:15,517 ‫«آمِل» 21 00:02:18,433 --> 00:02:19,600 ‫بله؟ 22 00:02:19,642 --> 00:02:21,892 ‫- این دختر تن‌پرورت کجاست؟ ‫- دیگه چی شده؟ 23 00:02:21,933 --> 00:02:23,308 ‫اینو ببین 24 00:02:23,350 --> 00:02:26,017 ‫با این نمره‌ها چطور میخواد ‫فارغ‌التحصیل بشه؟ 25 00:02:26,058 --> 00:02:27,142 ‫تو ندیدی‌اش «مریم»؟ 26 00:02:27,183 --> 00:02:29,683 ‫چیه؟ حالا من شدم بادیگارد «اولفا»؟ 27 00:02:29,725 --> 00:02:31,100 ‫پس تو چه فایده‌ای داری؟ 28 00:02:31,142 --> 00:02:33,933 ‫یکم حقوقم رو زیاد کن تا بگم بهت 29 00:02:37,100 --> 00:02:39,517 ‫- البته که فارغ‌التحصیل میشه ‫- مقصر تویی 30 00:02:39,558 --> 00:02:41,975 ‫خیلی بهش راحت میگیری 31 00:02:55,600 --> 00:03:01,058 ‫- Untranslated Line - 32 00:04:05,642 --> 00:04:07,892 ‫اولفا، اینجا چیکار میکنی؟ 33 00:04:07,933 --> 00:04:09,225 ‫خودت اینجا چیکار میکنی؟ 34 00:04:10,308 --> 00:04:11,683 ‫برگشتی پس؟ 35 00:04:11,725 --> 00:04:13,725 ‫با برگشتنم هم مشکل داری؟ 36 00:04:14,392 --> 00:04:16,183 ‫این چه کوفتیه؟ 37 00:04:16,558 --> 00:04:17,767 ‫متواری هستی؟ 38 00:04:17,808 --> 00:04:19,725 ‫نگاه چه آشفته بازاریه 39 00:04:22,517 --> 00:04:25,767 ‫تو پاریس به مشکل برخوردی؟ ‫آخه قرار نبود برگردی 40 00:04:26,850 --> 00:04:29,100 ‫اعراب فرانسه از دم اراذل و اوباشن 41 00:04:29,517 --> 00:04:31,433 ‫اما من که نمیبینم تو بانک زده باشی 42 00:04:31,475 --> 00:04:34,392 ‫- واسه کار اومدم اینجا ‫- کار نیست اینجا 43 00:04:34,808 --> 00:04:36,558 ‫میخوام مطبم رو توی پشت بوم باز کنم 44 00:04:37,433 --> 00:04:39,433 ‫مطب؟ ‫تو این بیغوله؟ 45 00:04:39,808 --> 00:04:41,183 ‫بیخیال، مگه چیکار کردی؟ 46 00:04:41,433 --> 00:04:42,350 ‫بیمارت رو کشتی؟ 47 00:04:42,808 --> 00:04:43,892 ‫پس حامله‌ شدی 48 00:04:44,267 --> 00:04:46,892 ‫- از یه بیمار ‫- توهم زدی‌ها 49 00:04:47,392 --> 00:04:49,517 ‫پس معتاد شدی ‫تابلوئه 50 00:04:49,558 --> 00:04:52,225 ‫چه مرگته؟ ‫فک میکردم خوشحالم بشی 51 00:04:52,267 --> 00:04:54,433 ‫دو بار! ‫بدترین خبر امروز بود 52 00:04:56,350 --> 00:04:59,808 ‫من روی تو حساب کرده بودم ‫که بیام فرانسه 53 00:04:59,850 --> 00:05:01,308 ‫خودت برو 54 00:05:01,350 --> 00:05:03,100 ‫فک میکنی پدر مادرم میزارن؟ 55 00:05:04,017 --> 00:05:06,600 ‫این مال منه، خیلی ممنون 56 00:05:07,517 --> 00:05:08,642 ‫میتونم اینو نگه دارم؟ 57 00:05:08,975 --> 00:05:10,225 ‫حتما 58 00:05:12,350 --> 00:05:13,517 ‫عمرا دووم بیاری 59 00:05:23,267 --> 00:05:26,142 ‫مطب روی پشت بومه ‫کسی مزاحمت نمیشه 60 00:05:26,767 --> 00:05:28,725 ‫یه چیزی به این برادرزاده‌ت بگو 61 00:05:28,767 --> 00:05:30,308 ‫فک میکنی موفق میشه؟ 62 00:05:30,350 --> 00:05:35,058 ‫فک کردی عرب‌ها پول ویزیت اینو میدن؟ 63 00:05:35,100 --> 00:05:37,558 ‫"من مریضم، باید باهات صحبت کنم" 64 00:05:37,600 --> 00:05:39,475 ‫- صد سال سیاه ‫- خواهی دید 65 00:05:39,517 --> 00:05:40,558 ‫باشه 66 00:05:40,600 --> 00:05:43,058 ‫خونه من جای روانی‌ها نیست ‫من 3 تا دختر دارم 67 00:05:43,100 --> 00:05:45,767 ‫یکیشون هم سفیدپوسته و تو سن باروری ـه 68 00:05:45,808 --> 00:05:47,683 ‫اینجا که اروپا نیست 69 00:05:48,058 --> 00:05:49,892 ‫ما خدا رو داریم 70 00:05:49,933 --> 00:05:52,517 ‫به این چرندیات نیازی نیست 71 00:05:53,267 --> 00:05:54,642 ‫بهت دو هفته وقت میدم 72 00:05:54,683 --> 00:05:57,558 ‫بعدا بهم التماس میکنی ‫که برسونمت فرودگاه 73 00:05:57,600 --> 00:06:00,058 ‫روانکاوی؟ ‫ولمون کن بابا 74 00:06:03,308 --> 00:06:04,558 ‫تکون بخور اخوی 75 00:06:04,600 --> 00:06:06,600 ‫انقد لفتش نده 76 00:06:06,642 --> 00:06:08,058 ‫جُم بخور 77 00:06:08,433 --> 00:06:11,183 ‫چه غلطی داری میکنی؟ 78 00:06:11,225 --> 00:06:12,642 ‫دستتو بکش 79 00:06:12,683 --> 00:06:15,850 ‫لیس هم بزنی واسه تمیز کردنش ‫یه قرون هم بهت نمیدم 80 00:06:17,058 --> 00:06:19,350 ‫این که کوکاکولا نیست 81 00:06:19,392 --> 00:06:21,100 ‫چی میگی؟ 82 00:06:29,225 --> 00:06:30,475 ‫بده ببینم 83 00:06:31,683 --> 00:06:33,725 ‫همه ساکت بشین ‫لال! 84 00:06:34,308 --> 00:06:35,142 ‫بسه 85 00:06:35,850 --> 00:06:37,600 ‫من بقیه راه رو پیاده میرم 86 00:06:46,100 --> 00:06:49,267 ‫- Untranslated Line - 87 00:07:01,892 --> 00:07:04,100 ‫- ماشین خوشگلیه ‫- نه خیرم 88 00:07:04,142 --> 00:07:05,808 ‫پدرت، رفیق شفیق من... 89 00:07:05,850 --> 00:07:08,725 ‫زنگ زد گفت یه ماشین بدردبخور میخوای 90 00:07:08,767 --> 00:07:10,267 ‫تو به این میگی بدردبخور؟ 91 00:07:10,308 --> 00:07:11,267 ‫انگار نو نوئه 92 00:07:11,308 --> 00:07:12,392 ‫پژو ـئه 93 00:07:12,850 --> 00:07:14,225 ‫عروس جاده 94 00:07:15,142 --> 00:07:17,767 ‫خیلی هم جا داره ‫بیا ببین 95 00:07:18,808 --> 00:07:22,225 ‫میتونی کل خونه‌ت رو توش جا بدی 96 00:07:22,267 --> 00:07:25,392 ‫شما زن‌ها هم که یه عالمه خرت و پرت دارین ‫زن خودمم همینطور 97 00:07:25,433 --> 00:07:28,142 ‫- بیخیال زنت شو ‫- خودمم همینو میخوام 98 00:07:28,183 --> 00:07:30,433 ‫چطور میشه با همچین ماشینی ‫تو این ترافیک رانندگی کرد؟ 99 00:07:30,475 --> 00:07:32,558 ‫ماشین بدردبخوریه، عین یه ماشین نو 100 00:07:32,600 --> 00:07:34,475 ‫ضبط کاست‌خور هم داره 101 00:07:35,058 --> 00:07:36,576 ‫با بهترین آهنگای تونسی 102 00:07:36,600 --> 00:07:38,850 ‫آهنگ «ماشین مشتی ‫ممدلی» رو شنیدی؟ 103 00:07:38,892 --> 00:07:40,308 ‫ماشین مشتی ممدلی 104 00:07:41,558 --> 00:07:43,183 ‫نه بوق داره نه صندلی 105 00:07:44,017 --> 00:07:47,308 ‫بیعانه‌م رو پس بده ‫پولمو پس بده 106 00:07:47,350 --> 00:07:48,558 ‫پول؟ 107 00:07:48,600 --> 00:07:50,767 ‫منم بقیه پولمو میخوام 108 00:07:52,183 --> 00:07:53,642 ‫اینم سوییچ 109 00:07:54,475 --> 00:07:56,058 ‫به بابات سلام برسون 110 00:07:56,350 --> 00:07:59,642 ‫بپرس چرا دیگه نمیاد خونه‌ش 111 00:08:00,017 --> 00:08:01,100 ‫مهاجر کوفتی 112 00:08:02,225 --> 00:08:03,683 ‫پولشو میخواد 113 00:08:16,017 --> 00:08:19,100 ‫- Untranslated Line - 114 00:08:20,892 --> 00:08:23,517 ‫- Untranslated Line - 115 00:09:12,933 --> 00:09:14,100 ‫«زهره» 116 00:09:31,142 --> 00:09:32,225 ‫اوضاع مرتبه؟ 117 00:09:34,683 --> 00:09:35,683 ‫آره 118 00:09:36,392 --> 00:09:37,517 ‫من... 119 00:09:39,100 --> 00:09:40,725 ‫عینکم رو پیدا نمیکنم 120 00:09:44,142 --> 00:09:45,142 ‫شب بخیر 121 00:10:19,017 --> 00:10:21,767 ‫فقط میخواستم بگم که برگشتم اینجا 122 00:10:21,808 --> 00:10:23,392 ‫میخوای منشی من بشی؟ 123 00:10:23,433 --> 00:10:24,683 ‫- گوش بده بهم ‫- چیه؟ 124 00:10:24,725 --> 00:10:25,850 ‫نوبت من شده؟ 125 00:10:25,892 --> 00:10:27,617 ‫- شما وقت نگرفتی؟ ‫- نه 126 00:10:27,641 --> 00:10:28,892 پس بگیر بشین 127 00:10:28,933 --> 00:10:29,892 ‫بگیر بشین 128 00:10:29,933 --> 00:10:31,142 ‫بله جوون؟ 129 00:10:31,183 --> 00:10:34,350 ‫بزار اینا رو سر و سامون بدم ‫بعد به کار تو هم میرسم 130 00:10:34,392 --> 00:10:35,642 ‫یذره صبر کن 131 00:10:35,683 --> 00:10:38,058 ‫- مریض‌ها رو به مطب من ارجاع میدی؟ ‫- باشه 132 00:10:38,100 --> 00:10:39,642 ‫ولی انتظار معجزه نداشته باش 133 00:10:39,683 --> 00:10:41,558 ‫من کارتم رو میزارم اینجا 134 00:10:42,350 --> 00:10:44,517 ‫یه نوبت بگیر و منتظر بمون 135 00:11:05,683 --> 00:11:10,267 ‫بهم اعتماد کنین ‫هرکی از مغازه من میره راضیه 136 00:11:10,600 --> 00:11:13,433 ‫مرکز آرایشی «بایا» ‫کسی ناراضی بیرون نمیره 137 00:11:17,017 --> 00:11:18,433 ‫یکم زیادی صاف شده، نه؟ 138 00:11:19,183 --> 00:11:21,058 ‫صاف؟ ‫اتو مو ـه ها! 139 00:11:21,100 --> 00:11:23,933 ‫موهات رو عین کاغذ صاف میکنه 140 00:11:24,600 --> 00:11:28,558 ‫بهت برنخوره‌ها، ولی وقتی با اون ‫موهای آشفته‌ت اومدی تو 141 00:11:28,600 --> 00:11:29,850 ‫شبیه خدمتکارا بودی 142 00:11:30,350 --> 00:11:32,600 ‫و با این لباس‌ها هم شبیه پسرها شدی 143 00:11:32,975 --> 00:11:35,392 ‫به زور شبیه آدمی هستی که ‫از پاریس اومده 144 00:11:35,933 --> 00:11:37,017 ‫اونجا کجا زندگی میکردی؟ 145 00:11:37,433 --> 00:11:39,058 ‫فرمانداری 17 ‫میشناسیش؟ 146 00:11:39,475 --> 00:11:41,100 ‫البته، پاریس رو بلدم 147 00:11:41,517 --> 00:11:42,350 ‫همونجا بدنیا اومدی؟ 148 00:11:43,267 --> 00:11:45,725 ‫نه، اینجا بدنیا اومدم ‫وقتی ده سالم بود از اینجا رفتم 149 00:11:45,767 --> 00:11:48,267 ‫میدونی چیه؟ ‫لحظه‌ای که پا گذاشتی داخل 150 00:11:48,308 --> 00:11:50,100 ‫فک کردم تو دهاتی هستی 151 00:11:50,850 --> 00:11:51,767 ‫من اونا رو راحت تشخیص میدم 152 00:11:52,517 --> 00:11:53,308 ‫ازدواج کردی؟ 153 00:11:53,725 --> 00:11:54,725 ‫نه 154 00:11:54,767 --> 00:11:55,892 ‫چرا نه 155 00:11:55,933 --> 00:11:56,850 ‫همینطوری 156 00:12:01,392 --> 00:12:02,642 ‫عالی شد 157 00:12:10,017 --> 00:12:11,725 ‫ممنون 158 00:12:11,767 --> 00:12:14,142 ‫بایا، میشه من یه اعلامیه بکنم؟ 159 00:12:14,642 --> 00:12:15,892 ‫درباره چی؟ 160 00:12:15,933 --> 00:12:19,308 ‫من روانکاو هستم ‫دارم اینجا یه مطب باز میکنم 161 00:12:19,350 --> 00:12:22,225 ‫میخواستم به اطلاع مشتری‌هات برسونم 162 00:12:22,892 --> 00:12:25,475 ‫مطب روانکاوی؟ ‫اینجا توی تونس؟ 163 00:12:25,517 --> 00:12:26,350 ‫آره 164 00:12:27,058 --> 00:12:28,142 ‫به نظرت جواب میده؟ 165 00:12:28,475 --> 00:12:30,142 ‫آره، مردم نیاز دارن صحبت کنن 166 00:12:30,183 --> 00:12:33,267 ‫صد البته ‫و ما اعراب هم زیاد صحبت کنیم 167 00:12:33,308 --> 00:12:36,558 ‫مشتری‌ها میان اینجا و یه بند ‫حرف میزنن 168 00:12:36,600 --> 00:12:41,183 ‫اما وقتی از اینجا میرن موهاشون عین تو ‫قشنگ شده، یا رنگ شده 169 00:12:41,225 --> 00:12:43,142 ‫یا شستشو شده 170 00:12:43,183 --> 00:12:45,642 ‫هی و هی حرف میزنن ‫غر میزنن 171 00:12:45,683 --> 00:12:47,683 ‫اما خوشگل و پاکیزه میرن بیرون 172 00:12:48,433 --> 00:12:51,558 ‫اما از مطب تو برن بیرون ‫چی نصیبشون شده؟ 173 00:12:51,892 --> 00:12:53,017 ‫بستگی داره 174 00:12:53,058 --> 00:12:55,767 ‫هرکس با چیزی که متعلق به خودشه ‫از مطب میره 175 00:12:57,600 --> 00:12:58,517 ‫هزینش چقدر میشه؟ 176 00:12:59,683 --> 00:13:00,517 ‫بستگی داره 177 00:13:00,850 --> 00:13:02,308 ‫بستگی داره 178 00:13:02,350 --> 00:13:04,683 ‫نوارت گیر کرده؟ ‫به چی بستگی داره 179 00:13:04,725 --> 00:13:07,225 ‫به وضعیت مالی‌شون ‫من خوب با بقیه کنار میام 180 00:13:10,058 --> 00:13:11,558 ‫با هم میزنیم تو کسب و کار 181 00:13:11,933 --> 00:13:13,808 ‫من برات مشتری می‌فرستم 182 00:13:13,850 --> 00:13:15,350 ‫پنجاه پنجاه نصف میکنیم 183 00:13:15,392 --> 00:13:17,933 ‫اینهمه آدم عصبی و بدخلق رو میبینی اینجا؟ 184 00:13:18,267 --> 00:13:19,517 ‫تو رو میلیونر میکنم 185 00:13:19,975 --> 00:13:21,767 ‫اینطوری نمیشه 186 00:13:26,392 --> 00:13:27,308 ‫دخترها! 187 00:13:28,558 --> 00:13:30,142 ‫همگی ساکت 188 00:13:30,850 --> 00:13:33,517 ‫فرانسه خانم ‫میخواد یه چیزی رو اعلام کنه 189 00:13:34,142 --> 00:13:36,142 ‫بفرما، بگو بهشون 190 00:13:37,433 --> 00:13:38,517 ‫خب 191 00:13:39,475 --> 00:13:40,308 ‫این... 192 00:13:41,183 --> 00:13:44,308 ‫یجورایی مثل سفر به درون ـتونه 193 00:13:44,350 --> 00:13:47,308 ‫که راهی پیدا کنین تا شادتر بشین 194 00:13:47,350 --> 00:13:49,808 ‫اگه به همراه تو به اون سفر بیام 195 00:13:49,850 --> 00:13:52,892 ‫تضمین میکنی که دیگه ‫مشکلی نداشته باشم؟ 196 00:13:52,933 --> 00:13:55,767 ‫نه، نمیگم که مشکلات‌تون ‫ناپدید میشن 197 00:13:55,808 --> 00:13:58,683 ‫روانکاوی ماهیت مشکلات رو تغییر میده 198 00:13:58,725 --> 00:14:02,392 ‫صحبت کردن با بقیه راجب مشکلات ‫باعث ایجاد طرز نگاه جدیدی میشه 199 00:14:02,433 --> 00:14:04,058 ‫متوجه شدین؟ 200 00:14:04,100 --> 00:14:05,058 ‫ممنون 201 00:14:05,475 --> 00:14:07,433 ‫یه امتحانی میکنیم، ممنون 202 00:14:07,850 --> 00:14:09,475 ‫من، من! 203 00:14:18,808 --> 00:14:21,808 ‫ تخمین‌های اولیه حاکی از آن است که حزب اسلامی «النهضة» 204 00:14:21,850 --> 00:14:24,850 ‫ که با 40 درصد اخذ رای پیشتاز است 205 00:14:24,892 --> 00:14:29,517 ‫ شصت الی 65 درصد از 217 صندلی مجلس تونس را تضمین می‌کند 206 00:14:49,058 --> 00:14:50,600 ‫گواهینامه 207 00:15:02,017 --> 00:15:03,308 ‫عه، فرانسه 208 00:15:05,850 --> 00:15:08,308 ‫یه فرانسوی تو همچین ماشینی ‫چیکار میکنه؟ 209 00:15:08,850 --> 00:15:10,225 ‫بیا بیرون 210 00:15:17,350 --> 00:15:18,767 ‫موردی نیست، بزارین بره 211 00:15:18,808 --> 00:15:20,308 ‫اول، تست تنفس 212 00:15:20,350 --> 00:15:23,142 ‫منظورت چیه؟ ‫من اصن مشروب نمیخورم 213 00:15:23,183 --> 00:15:24,475 ‫مشروب نمیخوری؟ 214 00:15:24,517 --> 00:15:27,683 ‫خالکوبی داری، پژو 404 ‫اونوقت میگی مشروب نمیخوری؟ 215 00:15:28,142 --> 00:15:30,267 ‫یالا، کل شب رو وقت نداریم 216 00:15:30,308 --> 00:15:33,433 ‫- میشه من تست تنفس رو بگیرم؟ ‫- نه، برو کنار 217 00:15:33,850 --> 00:15:34,892 ‫خداحافظ 218 00:15:42,142 --> 00:15:43,558 ‫یالا، فوت کن 219 00:15:45,475 --> 00:15:47,433 ‫اون وسیله‌ای که باید توش ‫فوت کنم کو؟ 220 00:15:48,475 --> 00:15:49,975 ‫کاهش بودجه 221 00:15:50,392 --> 00:15:51,433 ‫چی؟ 222 00:15:52,058 --> 00:15:53,100 ‫کاهش بودجه 223 00:15:53,892 --> 00:15:55,058 ‫یالا، فوت کن 224 00:15:57,475 --> 00:15:59,808 ‫اما، نمیشه 225 00:16:00,725 --> 00:16:01,642 ‫فوت کن 226 00:16:42,891 --> 00:16:43,891 ‫سس «هریسا»؟ 227 00:16:44,225 --> 00:16:45,058 ‫شرمنده 228 00:16:46,475 --> 00:16:47,683 ‫میتونم برم؟ 229 00:17:19,725 --> 00:17:21,558 ‫بابا میخوام تلفن رو قطع کنم 230 00:17:22,350 --> 00:17:24,308 ‫نه، نظرم عوض نشده 231 00:17:25,183 --> 00:17:27,850 ‫انقد هر روز واسه سوال کردن ‫زنگ نزن بهم 232 00:17:27,892 --> 00:17:29,892 ‫من برگرد نیستم! 233 00:17:29,933 --> 00:17:33,142 ‫- یه خانم باهات کار داره ‫- بعدا بهت زنگ میزنم 234 00:17:37,892 --> 00:17:38,767 ‫- Untranslated Line - 235 00:17:39,767 --> 00:17:41,058 ‫بایا هستم 236 00:17:42,100 --> 00:17:45,725 ‫بایا، میتونی روی مبل بشینی ‫یا روی صندلی 237 00:17:45,767 --> 00:17:47,350 ‫ولی اینجا، جای منه 238 00:17:48,475 --> 00:17:50,392 ‫خب، چه خوشامدگویی‌ای 239 00:17:51,558 --> 00:17:54,392 ‫فک میکنی اگه تو با مشتری اینجوری ‫برخورد کنی کارت میگیره؟ 240 00:17:54,433 --> 00:17:56,683 ‫مشتری نه، بیمار 241 00:17:56,725 --> 00:17:59,558 ‫و ترجیح میدم که در زبان فرانسه ‫بگین "شما" 242 00:18:00,850 --> 00:18:02,933 ‫شما؟ ‫چرا انقد کتابی؟ 243 00:18:03,350 --> 00:18:05,892 ‫اگه بخوای میتونیم عربی صحبت کنیم 244 00:18:06,308 --> 00:18:07,642 ‫فرانسوی من حرف نداره 245 00:18:07,683 --> 00:18:10,517 ‫میدونم، اما بهتره بگیم "شما" 246 00:18:15,058 --> 00:18:18,600 ‫یه سری سوال میپرسم ‫بعد طرز کارم رو توضیح میدم 247 00:18:19,642 --> 00:18:21,183 ‫نه، من دیگه نمیمونم 248 00:18:21,558 --> 00:18:24,100 ‫تو اروپا راجب روانکاوها تحقیق کردم 249 00:18:24,142 --> 00:18:27,100 ‫اونا با مردم حرف میزنن ‫و بهشون توصیه‌هایی میکنن 250 00:18:27,475 --> 00:18:29,183 ‫اما از بالا بهشون نگاه نمیکنن 251 00:18:29,225 --> 00:18:30,933 ‫تو خیلی مغروری 252 00:18:31,225 --> 00:18:32,683 ‫افاده‌ایِ پسا استعماری 253 00:18:33,433 --> 00:18:36,392 ‫اومدنم به اینجا امروز فکر افتضاحی بود 254 00:18:41,558 --> 00:18:43,475 ‫اون بیرون چه خبره؟ 255 00:19:01,808 --> 00:19:03,475 ‫من اولین نفر اومدم 256 00:19:03,517 --> 00:19:05,475 ‫بهتر بودم بهم هجوم نمیاوردی 257 00:19:08,517 --> 00:19:11,683 ‫ملاقات‌تون میوفته پنج‌شنبه ساعت 3 بعد از ظهر 258 00:19:12,850 --> 00:19:15,142 ‫سر وقت بیاین ‫یادتونم باشه دکتر اهل فرانسه‌ست 259 00:19:15,183 --> 00:19:16,392 ‫البته 260 00:19:16,767 --> 00:19:18,475 ‫ممنون ‫خدا پشت و پناهت 261 00:19:18,933 --> 00:19:21,017 ‫من دیگه کم آوردم، میدونی 262 00:19:21,058 --> 00:19:23,933 ‫نه، خواهش میکنم ‫من دلم نمیخواد بدونم 263 00:19:23,975 --> 00:19:25,392 ‫دکتر اونه 264 00:19:25,433 --> 00:19:27,767 ‫خودم به اندازه کافی مشکل دارم 265 00:19:27,808 --> 00:19:28,808 ‫خیلی شرمنده 266 00:19:29,683 --> 00:19:30,433 ‫والا 267 00:19:31,100 --> 00:19:33,433 ‫پس شما توی نانوایی کار میکنی؟ 268 00:19:34,100 --> 00:19:37,017 ‫بله ‫اما خوشم نمیاد از خودم صحبت کنم 269 00:19:37,058 --> 00:19:38,600 ‫پس برای چی اومدی اینجا؟ 270 00:19:41,850 --> 00:19:43,683 ‫من دارو نیاز دارم 271 00:19:44,058 --> 00:19:45,892 ‫و یه گواهی درمان هم برای رئیسم 272 00:19:45,933 --> 00:19:46,600 ‫من دکتر نیستم 273 00:19:47,100 --> 00:19:49,725 ‫من گواهی درمان یا ‫دارو تجویز نمیکنم 274 00:19:50,267 --> 00:19:51,725 ‫پس کارت چیه؟ 275 00:19:53,308 --> 00:19:55,517 ‫واسه چی گواهی میخوای؟ 276 00:19:56,725 --> 00:19:58,058 ‫چون مریضم 277 00:19:58,100 --> 00:19:59,225 ‫چه مریضی‌ای داری؟ 278 00:19:59,267 --> 00:20:00,225 ‫نمیدونم 279 00:20:00,767 --> 00:20:02,392 ‫میتونیم سر دربیاریم 280 00:20:02,433 --> 00:20:04,975 ‫نمیخوام بدونم مریضیم چیه ‫فقط گواهی میخوام 281 00:20:07,183 --> 00:20:09,808 ‫اینجا چیکار میکنی؟ ‫این آدما کی هستن؟ 282 00:20:10,142 --> 00:20:12,100 ‫من الان دستیار «سلما» خانم هستم 283 00:20:12,600 --> 00:20:14,225 ‫که اینطور؟ 284 00:20:14,267 --> 00:20:16,392 ‫مشکلی هست؟ 285 00:20:16,767 --> 00:20:19,642 ‫فک کردی تا ابد استفراغ شوهرت ‫رو تمیز میکنم؟ 286 00:20:19,975 --> 00:20:22,142 ‫اینها مریضای روانی‌ان 287 00:20:22,725 --> 00:20:26,558 ‫و از اونجایی که خودت میدونی ‫من زیاد با روانی‌ها سر و کار داشتم 288 00:20:38,850 --> 00:20:40,642 ‫دقیقا چیکار داری میکنی؟ 289 00:20:41,142 --> 00:20:43,183 ‫رکابی‌ام رو درنمیارم ‫نسیم سرد میاد 290 00:20:44,433 --> 00:20:46,142 ‫لباستو بپوش ‫اصلا بامزه نیست 291 00:20:46,892 --> 00:20:48,433 ‫دلت میخواد بازی کنی؟ 292 00:20:48,475 --> 00:20:51,350 ‫لباستو بپوش و برو ‫وگرنه پلیس خبر میکنم 293 00:20:51,392 --> 00:20:53,267 ‫ببخشید، سوتفاهم شده 294 00:20:53,308 --> 00:20:56,683 ‫من شنیدم یه زن فرانسوی و یه ‫مبل ـی هست 295 00:20:56,725 --> 00:20:57,808 ‫میدونی؟ 296 00:20:58,975 --> 00:21:00,433 ‫من خیلی چیزها میخوام 297 00:21:01,975 --> 00:21:03,933 ‫مثلا، کت ـت رو میخوام 298 00:21:06,267 --> 00:21:07,767 ‫مبلت رو میخوام 299 00:21:10,975 --> 00:21:12,267 ‫خونه‌ات رو میخوام 300 00:21:13,517 --> 00:21:14,808 ‫مغزت رو میخوام 301 00:21:16,225 --> 00:21:17,725 ‫ادامه بده 302 00:21:19,058 --> 00:21:20,350 ‫این چجور بازی‌ایه؟ 303 00:21:21,308 --> 00:21:22,808 ‫ادامه بده، دیگه چی؟ 304 00:21:25,933 --> 00:21:27,933 ‫میخوام بدونم چطور دروغ بگم 305 00:21:29,767 --> 00:21:30,850 ‫همین؟ 306 00:21:32,558 --> 00:21:33,808 ‫نه، نه فقط همین 307 00:21:34,808 --> 00:21:38,100 ‫اما اگه بخوام بهت بگم ‫سال‌ها زمان میبره 308 00:21:48,850 --> 00:21:50,392 ‫سلما، دختر خوبی باش 309 00:21:51,808 --> 00:21:54,392 ‫توی خونه سیگار بکش ‫نه جلوی دخترها 310 00:21:54,433 --> 00:21:55,892 ‫اینجا خونه‌ی خودمه، آمل 311 00:21:56,308 --> 00:21:57,767 ‫نمیفهمم یعنی چی 312 00:21:58,308 --> 00:22:00,725 ‫من و «مراد» یه تصمیمی گرفتیم 313 00:22:00,767 --> 00:22:02,517 ‫ما داریم وکیل میگیریم 314 00:22:02,558 --> 00:22:04,975 ‫ما نسبت به مطب تو راضی نیستیم 315 00:22:05,017 --> 00:22:07,600 ‫من جایی نمیرم ‫داری وقتت رو تلف میکنی 316 00:22:08,267 --> 00:22:09,225 ‫خجالت بکش 317 00:22:09,267 --> 00:22:12,058 ‫میخواستم دعوتتون کنم جشن بگیریم 318 00:22:12,767 --> 00:22:14,892 ‫ما رو واسه جشن رفتنت از اینجا ‫دعوت کن 319 00:22:19,433 --> 00:22:20,933 ‫چه خبره؟ 320 00:22:22,433 --> 00:22:23,267 ‫امام 321 00:22:29,558 --> 00:22:30,892 ‫مراد، کلید رو بیار 322 00:22:30,933 --> 00:22:31,933 ‫کلید 323 00:22:38,267 --> 00:22:39,975 ‫دوست داری... 324 00:22:40,017 --> 00:22:41,975 ‫یه غذای گرم بخوری 325 00:22:42,017 --> 00:22:43,600 ‫تا بهت قوت بده؟ 326 00:22:43,642 --> 00:22:45,600 ‫کسی نیومد و بره؟ 327 00:22:45,642 --> 00:22:47,683 ‫بهت که گفتم، کسی رو ندیدیم 328 00:22:48,975 --> 00:22:50,725 ‫برو بالا تو خونه 329 00:22:50,767 --> 00:22:54,058 ‫زیر کولر دراز بکش 330 00:22:54,100 --> 00:22:56,392 ‫کدوم کولر؟ اون خراب شده 331 00:22:56,725 --> 00:22:57,808 ‫امام 332 00:22:57,850 --> 00:23:00,100 ‫باید بهمون بگی چه اتفاقی افتاده 333 00:23:00,808 --> 00:23:02,558 ‫آب میخوای؟ 334 00:23:03,642 --> 00:23:06,058 ‫دستتو بکش ‫برای دیابتت ضرر داره 335 00:23:07,058 --> 00:23:10,433 ‫واسه این بیچاره یذره آب بیار ‫شوکه شده، تشنه‌ ـشه 336 00:23:10,808 --> 00:23:12,808 ‫داد میزنی چرا، خودم میارم 337 00:23:14,308 --> 00:23:17,767 ‫از وقتی اومدم اینجا ‫اون اصلا بیرون نیومده و صحبت هم نکرده 338 00:23:17,808 --> 00:23:19,725 ‫بنظر اونقدری هم خوراک نداره 339 00:23:20,225 --> 00:23:22,475 ‫مطمئنم قصد داشته خودکشی کنه 340 00:23:22,517 --> 00:23:23,475 ‫شما کی هستی؟ 341 00:23:23,517 --> 00:23:25,600 ‫علائم افسردگی توش واضحه 342 00:23:26,308 --> 00:23:27,517 ‫شما دکتری؟ 343 00:23:27,558 --> 00:23:28,850 ‫روانکاو 344 00:23:28,892 --> 00:23:31,975 ‫تازه اومدم اینجا و مطب باز کردم 345 00:23:32,017 --> 00:23:33,475 ‫واقعا؟ کجا؟ 346 00:23:34,558 --> 00:23:36,517 ‫طبقه بالا، روی پشت‌بوم 347 00:23:39,725 --> 00:23:41,225 ‫فرانسه زندگی میکردی؟ 348 00:23:41,767 --> 00:23:42,600 ‫بله 349 00:23:43,350 --> 00:23:45,225 ‫همسرت هم اومد؟ 350 00:23:45,267 --> 00:23:47,225 ‫واسه زندگی کردن تو اینجا همسر لازمه؟ 351 00:23:47,267 --> 00:23:49,308 ‫نه، فقط... 352 00:23:49,350 --> 00:23:51,642 ‫واست سواله که من مجردم؟ 353 00:23:51,683 --> 00:23:53,308 ‫نه، فقط کنجکاو شدم 354 00:23:54,350 --> 00:23:55,725 ‫سر به سرت گذاشتم 355 00:23:59,808 --> 00:24:02,225 ‫من بعدا برمیگردم تا ازش دوباره بازجویی کنم 356 00:24:03,642 --> 00:24:05,558 ‫دیدنت اینجا جالب بود 357 00:24:05,600 --> 00:24:07,308 ‫از تست تنفس گرفتن خسته نشدی؟ 358 00:24:08,183 --> 00:24:09,850 ‫این کشور بازار شام ـه 359 00:24:10,225 --> 00:24:14,183 ‫من از مرزبانی گرفته تا توالت‌شوری ‫اداره انجام دادم 360 00:24:15,475 --> 00:24:17,433 ‫بگذریم، من رفتم 361 00:24:17,475 --> 00:24:19,308 ‫شب بخیر 362 00:24:23,683 --> 00:24:24,808 ‫پسرک عاشق‌پیشه 363 00:24:27,808 --> 00:24:29,267 ‫خداحافظ خانم 364 00:25:03,100 --> 00:25:04,433 ‫سلام 365 00:25:07,058 --> 00:25:08,225 ‫برای توئه 366 00:25:11,183 --> 00:25:12,433 ‫نباید میاوردی 367 00:25:12,975 --> 00:25:14,308 ‫حالت چطوره؟ 368 00:25:16,350 --> 00:25:17,350 ‫عالی 369 00:25:19,183 --> 00:25:21,850 ‫اگه چیزی خواستی من همینجام 370 00:25:23,142 --> 00:25:24,475 ‫به کمک کسی احتیاج نیست 371 00:25:34,850 --> 00:25:35,850 ‫تو فرشته‌ای؟ 372 00:25:37,892 --> 00:25:39,058 ‫ممنون 373 00:25:47,392 --> 00:25:49,267 ‫من همه‌چی دارم 374 00:25:49,725 --> 00:25:52,350 ‫همسری دارم که درآمد خوبی داره 375 00:25:54,642 --> 00:25:56,058 ‫کار و بارم 376 00:25:56,433 --> 00:25:57,808 ‫خیلی خوب پیش میره 377 00:25:59,475 --> 00:26:01,892 ‫یه ماشین خوب هم به اسمم ـه 378 00:26:02,475 --> 00:26:06,433 ‫پسرم همین ‌زودی‌ها میره کانادا ‫درس بخونه 379 00:26:07,433 --> 00:26:09,892 ‫و مادرم... 380 00:26:11,225 --> 00:26:12,767 ‫مادر من... 381 00:26:14,933 --> 00:26:17,808 ‫چرا اصن حرف اونو وسط کشیدم؟ ‫مهم نیست 382 00:26:18,267 --> 00:26:19,683 ‫اومدم ببینمت... 383 00:26:20,392 --> 00:26:24,808 ‫چون مثه اینکه نمیتونم ‫از شر حالت تهوع ـم خلاص شم 384 00:26:26,350 --> 00:26:27,392 ‫بعضی وقت‌ها... 385 00:26:28,517 --> 00:26:30,892 ‫تا چند روز احساس تلخی... 386 00:26:30,933 --> 00:26:32,808 ‫توی دهنم میکنم 387 00:26:33,767 --> 00:26:35,267 ‫بعدا خوش میره 388 00:26:37,725 --> 00:26:40,183 ‫بایا، میشه ارتباط بین... 389 00:26:40,642 --> 00:26:44,350 ‫مادرت و حالت تهوعت رو توضیح بدی؟ 390 00:26:45,600 --> 00:26:46,975 ‫ارتباطی ندارن 391 00:27:03,683 --> 00:27:05,392 ‫ارتباطش... 392 00:27:05,433 --> 00:27:07,058 ‫به نظر چرت میاد، اما... 393 00:27:07,100 --> 00:27:08,058 ‫برای امروز دیگه کافیه 394 00:27:09,600 --> 00:27:11,433 ‫کلا 10 دقیقه هم نشد 395 00:27:11,808 --> 00:27:13,642 ‫تو 20 دقیقه دیر اومدی 396 00:27:13,683 --> 00:27:14,600 ‫چی؟ 397 00:27:14,933 --> 00:27:18,683 ‫بهت که گفتم، مجبور شدم یه دختری که ‫از دخل دزدی میکرد رو اخراج کنم 398 00:27:19,225 --> 00:27:21,767 ‫چیکار باید میکردم؟ 399 00:27:21,808 --> 00:27:22,975 ‫میذاشتم کارش رو بکنه؟ 400 00:27:23,017 --> 00:27:25,433 ‫منتظر می‌موندم تا وقت ملاقاتم تموم بشه؟ 401 00:27:25,933 --> 00:27:28,767 ‫مشکلی نیست ‫هفته بعد ادامه میدیم 402 00:27:35,683 --> 00:27:38,100 ‫پول رو هم میتونی روی میز بزاری 403 00:27:38,933 --> 00:27:40,433 ‫در ازای 10 دقیقه؟ 404 00:27:40,808 --> 00:27:42,683 ‫قاعده‌ش رو که برات توضیح دادم بایا 405 00:27:49,142 --> 00:27:51,808 ‫درسته ‫بین ما هیچ رازی نیست 406 00:27:51,850 --> 00:27:53,475 ‫ببخشید، شما نباید اینجا باشی 407 00:27:53,517 --> 00:27:57,350 ‫بیرون منتظر بمون ‫مادرت اگه خواست راجب تو هم حرف میزنه 408 00:27:57,392 --> 00:27:59,350 ‫به حرف خانم گوش بده پسرم 409 00:28:01,225 --> 00:28:02,600 ‫پسر خوبی باش 410 00:28:03,225 --> 00:28:05,183 ‫زیاد طول نمیکشه 411 00:28:15,558 --> 00:28:17,017 ‫همش به من میچسبه 412 00:28:17,600 --> 00:28:18,850 ‫خود زالوئه 413 00:28:22,892 --> 00:28:24,892 ‫هنوزم نمیخوای اسمت رو بهم بگی؟ 414 00:28:25,892 --> 00:28:27,017 ‫اینجا دستگاه شنود داره؟ 415 00:28:27,392 --> 00:28:28,892 ‫مطمئنم میکروفون قایم کردن 416 00:28:36,350 --> 00:28:37,558 ‫وایسا ببینم 417 00:28:38,267 --> 00:28:40,558 ‫تو مامور «موساد» هستی؟ 418 00:29:15,850 --> 00:29:16,808 ‫شب بخیر 419 00:29:21,308 --> 00:29:22,225 ‫اجازه هست؟ 420 00:29:24,475 --> 00:29:27,142 ‫وقتی نظریه تو رو به امام گفتم ‫زبون باز کرد 421 00:29:27,725 --> 00:29:28,892 ‫بهت که گفتم 422 00:29:30,725 --> 00:29:33,225 ‫اون حالت تدافعی گرفت و انکارش کرد 423 00:29:33,267 --> 00:29:35,975 ‫"چطور جرئت میکنی؟" ‫"من امامِ خدا ترسی هستم" 424 00:29:38,892 --> 00:29:39,975 ‫میدونی 425 00:29:40,350 --> 00:29:42,142 ‫من به مدرک تو احترام میزارم 426 00:29:42,933 --> 00:29:43,933 ‫حقیقتا 427 00:29:44,642 --> 00:29:48,183 ‫اما بنظر متوجه نیستی که اوضاع اینجا ‫از چه قراره 428 00:29:49,475 --> 00:29:52,808 ‫من فقط نظرمو گفتم ‫وگرنه به من ربطی نداره 429 00:29:53,850 --> 00:29:56,808 ‫بهت قول میدم ‫که خیلی چیزها هست که خبر نداری 430 00:29:57,183 --> 00:29:58,975 ‫گرچه ظاهرت شبیه... 431 00:29:59,017 --> 00:30:00,683 ‫خردمندای پاریسی ـه 432 00:30:02,100 --> 00:30:03,058 ‫واقعا؟ 433 00:30:03,100 --> 00:30:04,142 ‫تا حدودی 434 00:30:04,183 --> 00:30:06,183 ‫پس اونچیزی که من خبر ندارم چیه؟ 435 00:30:07,267 --> 00:30:09,308 ‫میتونم جواز ـت رو ببینم؟ 436 00:30:09,933 --> 00:30:10,850 ‫چی؟ 437 00:30:11,725 --> 00:30:12,767 ‫مجوز 438 00:30:13,308 --> 00:30:15,475 ‫جواز طبابت آزادانه 439 00:30:17,850 --> 00:30:19,017 ‫ندارم 440 00:30:22,350 --> 00:30:24,267 ‫یک دوشیزه فرویدی؟ 441 00:30:30,517 --> 00:30:32,892 ‫چندین هفته‌ست که طبابت میکنی 442 00:30:33,600 --> 00:30:35,475 ‫خودت بهم گفتی 443 00:30:35,850 --> 00:30:38,058 ‫کی به یه تیکه کاغذپاره اهمیت میده؟ 444 00:30:39,933 --> 00:30:41,725 ‫کی میاد بررسی کنه؟ 445 00:30:42,517 --> 00:30:44,933 ‫دولت کارهای مهمتری داره 446 00:30:44,975 --> 00:30:46,017 ‫درسته 447 00:30:49,642 --> 00:30:52,142 ‫فک کردی ما وحشی هستیم، آره؟ 448 00:30:53,308 --> 00:30:54,142 ‫تو جنگل زندگی می‌کنیم 449 00:30:56,600 --> 00:30:57,475 ‫ما هم قانون داریم 450 00:31:00,642 --> 00:31:02,142 ‫بایستی بهشون احترام بزاری 451 00:31:09,350 --> 00:31:10,808 ‫یلحظه ببخشید 452 00:31:10,850 --> 00:31:11,933 ‫الان برمیگردم 453 00:31:38,808 --> 00:31:40,225 ‫این باید حلش کنه 454 00:31:52,725 --> 00:31:55,767 ‫در عین حال باید طبابتت رو متوقف کنی 455 00:32:06,642 --> 00:32:10,433 ‫من حتی پیش یه جادوگر تو «تطاوین» رفتم ‫شنیده بودم کارش معجزه میکنه 456 00:32:10,475 --> 00:32:12,933 ‫اما وقتی برگشتم ‫اوضاع بدتر شده بود 457 00:32:12,975 --> 00:32:14,600 ‫خواب «پوتین» رو می‌دیدم 458 00:32:15,225 --> 00:32:16,933 ‫خواب «صدام حسین» می‌دیدم 459 00:32:17,683 --> 00:32:18,725 ‫«بشار اسد» 460 00:32:19,392 --> 00:32:20,642 ‫«محمد ششم مراکش» 461 00:32:21,600 --> 00:32:23,017 ‫همه‌ی دیکتاتورهای عربی 462 00:32:23,308 --> 00:32:25,308 ‫نمیفهم 463 00:32:25,350 --> 00:32:26,642 ‫چرا آخه پوتین؟ 464 00:32:27,183 --> 00:32:28,267 ‫چرا؟ 465 00:32:28,683 --> 00:32:30,017 ‫میتونی کاری کنی؟ 466 00:32:30,517 --> 00:32:31,933 ‫میتونی بیرونش کنی؟ 467 00:32:31,975 --> 00:32:35,767 ‫جمجمه‌ام رو باز کنی ‫و این آشغال رو از سرم بکشی بیرون 468 00:32:38,267 --> 00:32:40,100 ‫من همش اونا رو بوس میکنم 469 00:32:42,475 --> 00:32:44,058 ‫مگه من چیکار کردم ای خدا؟ 470 00:32:44,767 --> 00:32:47,475 ‫بدی‌اش اینه که من خوشم میاد 471 00:32:47,517 --> 00:32:48,600 ‫خوشم میاد 472 00:32:50,267 --> 00:32:52,975 ‫این حرفم رو یادت باشه، ‫اگه خواب اون «بوش» حرومزاده رو ببینم 473 00:32:53,017 --> 00:32:54,433 ‫خودمو از پنجره پرت میکنم بیرون 474 00:32:55,100 --> 00:32:57,308 ‫نباید همچین اتفاقی بیوفته 475 00:33:13,808 --> 00:33:16,767 ‫[وزارت بهداشت] 476 00:33:42,433 --> 00:33:43,433 ‫خانم؟ 477 00:33:45,183 --> 00:33:46,350 ‫ببخشید 478 00:33:46,808 --> 00:33:47,808 ‫خانم 479 00:34:03,600 --> 00:34:04,600 ‫سلام 480 00:34:17,100 --> 00:34:18,225 ‫ببخشید 481 00:34:19,683 --> 00:34:21,433 ‫عذر میخوام خانم 482 00:34:22,267 --> 00:34:24,142 ‫- من... ‫- شما فرانسوی هستی، درسته؟ 483 00:34:24,517 --> 00:34:25,350 ‫بله 484 00:34:25,892 --> 00:34:28,517 ‫راجب ساعت صرف نهار در فرانسه ‫خبر داری دیگه؟ 485 00:34:30,017 --> 00:34:31,683 ‫ببخشید، منتظر میمونم 486 00:34:39,975 --> 00:34:42,142 ‫گواهی ولادتم 487 00:34:43,225 --> 00:34:46,058 ‫گواهی شهروندی‌ام... 488 00:34:46,100 --> 00:34:49,933 ‫کپی برابر اصل مدرکم 489 00:34:49,975 --> 00:34:52,683 ‫و همچنین اصلش 490 00:34:52,725 --> 00:34:56,058 ‫اون بطری آب روی میز همکارم رو ‫بده به من 491 00:35:10,892 --> 00:35:14,100 ‫ممنون، امروز زیاد سس هاریسا ‫زده بودن 492 00:35:14,642 --> 00:35:16,017 ‫همه‌چیز مرتبه؟ 493 00:35:16,058 --> 00:35:18,308 ‫البته ‫میدونی، من اهل «نابل» هستم 494 00:35:18,350 --> 00:35:22,517 ‫از روز تولد سس هاریسا میدن به خورد ـمون ‫با بیل سس میریزن 495 00:35:22,558 --> 00:35:24,600 ‫بعد اون دیگه عادت میکنی 496 00:35:24,642 --> 00:35:26,308 ‫نگران نباش، من چیزیم نمیشه 497 00:35:26,350 --> 00:35:29,767 ‫منظورم درخواست‌نامه‌م بود ‫تایید میشه؟ 498 00:35:30,725 --> 00:35:31,850 ‫انشاالله 499 00:35:31,892 --> 00:35:33,475 ‫لطفا بگو، آره یا نه؟ 500 00:35:33,517 --> 00:35:34,892 ‫بهت که گفتم انشاالله 501 00:35:36,600 --> 00:35:37,433 ‫بگو ببینم 502 00:35:38,308 --> 00:35:39,558 ‫از لباس زیر استفاده میکنی؟ 503 00:35:46,225 --> 00:35:47,308 ‫خوشگله، نه؟ 504 00:35:47,808 --> 00:35:48,767 ‫سوتین 20 دینار ـه 505 00:35:48,808 --> 00:35:50,517 ‫دست بزن، اسفنجی ـه 506 00:35:53,267 --> 00:35:54,558 ‫و شرت هم... 507 00:35:56,058 --> 00:35:57,392 ‫ده دینار 508 00:35:57,433 --> 00:35:59,142 ‫برای تو یه دستش میشه 30 دینار 509 00:36:07,850 --> 00:36:08,975 ‫کیفیت عالی 510 00:36:12,725 --> 00:36:13,850 ‫ببین 511 00:37:06,267 --> 00:37:08,475 ‫- لطفا به کسی نگو که من اینجام ‫- اولفا 512 00:37:08,517 --> 00:37:10,475 ‫باید بهم کمک کنی، خواهش میکنم 513 00:37:11,142 --> 00:37:13,558 ‫چیکار کردی مگه؟ 514 00:37:14,558 --> 00:37:16,267 ‫اولفا، الهی طاعون بگیری 515 00:37:18,267 --> 00:37:20,725 ‫- دخترمو ندیدی؟ ‫- نه، الان رسیدم خونه 516 00:37:20,767 --> 00:37:23,350 ‫بخدا دیگه دیوونه‌م کرده 517 00:37:23,392 --> 00:37:24,683 ‫چیکار کرده؟ 518 00:37:24,725 --> 00:37:27,225 ‫روم نمیشه حتی بهت بگم ‫سیگارو بده من 519 00:37:31,600 --> 00:37:32,808 ‫بگو ببینم 520 00:37:32,850 --> 00:37:35,975 ‫الان یه ساعت تو دفتر مدیرمدرسه بودیم 521 00:37:36,017 --> 00:37:37,808 ‫اونا پرتش کردن بیرون 522 00:37:37,850 --> 00:37:40,267 ‫مجبور شدیم بهشون پول بدیم ‫تا به پلیس زنگ نزنن 523 00:37:40,308 --> 00:37:41,183 ‫چیکار کرده؟ 524 00:37:41,225 --> 00:37:42,517 ‫چیکار کرده؟ 525 00:37:43,475 --> 00:37:44,808 ‫گوش کن چی میگم 526 00:37:44,850 --> 00:37:47,183 ‫وسط کلاس دینی 527 00:37:47,225 --> 00:37:51,183 ‫لباسش رو دادده بالا ‫و سینه‌هاش رو به معلم نشون داده 528 00:37:52,475 --> 00:37:56,142 ‫تا جایی که میتونستم خوب بزرگش کردم ‫بهش آداب و معاشرت یاد دادم 529 00:37:56,183 --> 00:37:58,100 ‫نذاشتم به جماعت بد نزدیک بشه 530 00:37:58,142 --> 00:38:01,100 ‫بهش اسلام یاد دادم ‫براش از قرآن موعظه کردم 531 00:38:01,142 --> 00:38:03,350 ‫چیکارش کنم؟ 532 00:38:03,392 --> 00:38:07,058 ‫اگه مراد چک ننوشته بود ‫پلیس دستگیرش میکرد 533 00:38:07,100 --> 00:38:09,933 ‫من بهش زنگ میزنم ‫مطمئنم با من حرف میزنه 534 00:38:09,975 --> 00:38:12,392 ‫اما تهدیدش نکن ‫بهم قول بده 535 00:38:12,433 --> 00:38:15,517 ‫من نمیخوام هیچکس بهش ‫صدمه‌ای بزنه 536 00:38:20,642 --> 00:38:22,433 ‫چه زندگی گندی 537 00:38:22,475 --> 00:38:23,725 ‫تو خیلی خوش‌شانسی 538 00:38:24,475 --> 00:38:25,142 ‫بیا 539 00:38:26,433 --> 00:38:27,600 ‫نه شوهری داری 540 00:38:28,308 --> 00:38:30,183 ‫نه بچه‌ای که اذیتت کنه 541 00:38:30,892 --> 00:38:32,017 ‫هر وقت بخوای مشروب میخوری 542 00:38:32,600 --> 00:38:34,100 ‫هر وقت بخوای سیگار میکشی 543 00:38:34,767 --> 00:38:35,975 ‫میری بیرون 544 00:38:38,475 --> 00:38:40,475 ‫- معشوق داری ‫- بسه 545 00:38:40,517 --> 00:38:41,767 ‫خیلی خوش خیالی 546 00:38:41,808 --> 00:38:44,767 ‫بگو بهم ‫فک کردی من ساده‌ام؟ خودم میفهمم 547 00:38:44,808 --> 00:38:47,600 ‫نمیدونی چقدر تو خوش‌شانسی که، ‫اگه من جات بودم... 548 00:38:48,392 --> 00:38:49,933 ‫همینجا تمومش کن 549 00:38:50,767 --> 00:38:53,850 ‫بیمار داره میاد ‫هروقت خبری شد بهت زنگ میزنم 550 00:38:53,892 --> 00:38:55,142 ‫چرا انقد مخفی‌کاری میکنی؟ 551 00:38:55,183 --> 00:38:57,725 ‫- حرفی واسه گفتن نیست ‫- حتما هست 552 00:38:57,767 --> 00:39:00,642 ‫- میتونی به من اعتماد کنی ‫- میدونم 553 00:39:05,475 --> 00:39:07,267 ‫آزادی واقعا بوی خوبی میده 554 00:39:07,683 --> 00:39:09,433 ‫از کجا پیداش کردی؟ 555 00:39:09,475 --> 00:39:11,683 ‫انقدر تو وسایل من سرک نکش 556 00:39:12,142 --> 00:39:14,517 ‫دادم رفیقم ازش کپی گرفت 557 00:39:14,558 --> 00:39:16,642 ‫به هرحال الان دیگه محلی هستی 558 00:39:16,683 --> 00:39:19,308 ‫چطور می‌تونی حجابتو رعایت کنی و... 559 00:39:19,350 --> 00:39:21,933 ‫ اونوقت سینه‌هاتو به یه معلم مسلمان نشون بدی؟ 560 00:39:22,850 --> 00:39:26,100 ‫اولا که اون معلم یه دیوثه که ‫چشم‌چرونیِ ما رو می‌کنه 561 00:39:29,725 --> 00:39:31,058 ‫دوما 562 00:39:32,392 --> 00:39:33,517 ‫این که حجاب نیست 563 00:39:34,183 --> 00:39:35,433 ‫یه پوششـه 564 00:39:45,267 --> 00:39:47,767 ‫این بایایِ دهاتی اینکارو باهام کرد! 565 00:39:47,808 --> 00:39:50,558 ‫یه عکس از ریحانا و وُیلا بهش نشون دادم! 566 00:39:57,600 --> 00:39:59,017 ‫چرا برگشتی؟ 567 00:40:00,267 --> 00:40:02,558 ‫همه آرزو می‌کنن گورشونو از اینجا گم کنن 568 00:40:03,100 --> 00:40:04,475 ‫باید شوخیت گرفته باشه 569 00:40:05,392 --> 00:40:07,850 ‫اینجا حتی نمی‌تونن موهاشونو رنگ کنن 570 00:40:07,892 --> 00:40:10,017 ‫اینجا کارای زیادی میشه کرد 571 00:40:10,058 --> 00:40:11,600 ‫هیچ کاری نمیشه کرد! 572 00:40:12,892 --> 00:40:16,183 ‫تو پاریس 2 تا همکار تو ساختمونم داشتم ‫ده تا هم تو خیابون 573 00:40:16,225 --> 00:40:17,892 ‫نیازی به من نبود 574 00:40:19,058 --> 00:40:22,017 ‫زندگیتو ول کردی! ‫دوست‌پسر نداری؟ 575 00:40:22,058 --> 00:40:22,933 ‫نه 576 00:40:23,475 --> 00:40:24,475 ‫چرا؟ 577 00:40:24,767 --> 00:40:25,933 ‫چرا؟ 578 00:40:28,100 --> 00:40:30,600 ‫تنهایی رو دوست دارم. ‫دوست‌پسر نمی‌خوام 579 00:40:32,392 --> 00:40:33,517 ‫چطور می‌تونی این حرفو بزنی؟ 580 00:40:36,808 --> 00:40:40,225 ‫بچه مهمه. من بچه می‌خوام 581 00:40:43,100 --> 00:40:44,350 ‫کاری رو که دوست داری بکن 582 00:40:44,767 --> 00:40:45,558 ‫مادرت چی؟ 583 00:40:46,850 --> 00:40:48,475 ‫هنوز از دستش عصبانی‌‌ای؟ 584 00:40:53,142 --> 00:40:54,642 ‫هیچ‌وقت نبودم 585 00:40:57,808 --> 00:40:59,392 ‫بخاطر اون این کارو می‌کنی؟ 586 00:41:05,267 --> 00:41:07,767 ‫به مامانت میگم قبل از اینکه هَوار شه رو سرم 587 00:41:09,308 --> 00:41:10,933 ‫می‌تونم امشب با این بخوابم؟ 588 00:41:11,767 --> 00:41:12,725 ‫بسه 589 00:41:12,767 --> 00:41:13,808 ‫پسش بده! 590 00:41:13,850 --> 00:41:15,558 ‫بیخیالش شو! همین‌جا می‌خوابم 591 00:41:16,475 --> 00:41:17,350 ‫نه! 592 00:41:25,475 --> 00:41:27,975 ‫حالا می‌فهمم چرا مریضا دراز می‌کشن 593 00:41:30,892 --> 00:41:32,975 ‫اینطوری می‌تونی سفره دلتو باز کنی 594 00:41:39,142 --> 00:41:41,517 ‫تخت‌های محکمِ ما به دردر این‌کار نمی‌خورن 595 00:41:42,767 --> 00:41:45,558 ‫شاید واسه همین ما عرب‌ها ‫سفره دلمونو باز نمی‌کنیم 596 00:41:46,558 --> 00:41:48,725 ‫فقط چندتا سوال پرسیدم یخ‌ـمون آب شه 597 00:41:51,892 --> 00:41:53,058 ‫قرآن می‌خونی؟ 598 00:41:53,975 --> 00:41:55,600 ‫تعجب کردی؟ 599 00:41:55,642 --> 00:41:56,475 ‫نه 600 00:41:57,142 --> 00:41:58,225 ‫آره، تعجب کردی 601 00:41:58,267 --> 00:41:59,725 ‫نه، اینطور نیست 602 00:41:59,767 --> 00:42:04,975 ‫با خودت فکر کردی یه زن تنها و تتو کرده ‫و احتمالا بی‌خدا... 603 00:42:05,017 --> 00:42:07,767 ‫چیکار با قرآن داره 604 00:42:09,308 --> 00:42:10,975 ‫تو منو احمق فرض کردی 605 00:42:20,642 --> 00:42:22,517 ‫ریش گذاشتن باز مُد شده 606 00:42:24,517 --> 00:42:26,183 ‫حداقل دوست‌داشتنی به نظر میاد 607 00:42:27,392 --> 00:42:29,642 ‫به نظرم اصلا هم اینطور نبود 608 00:42:30,683 --> 00:42:32,225 ‫بازم ممنون بابت غذا 609 00:42:38,100 --> 00:42:41,433 ‫سلما خانوم، می‌تونم شماره‌تونو داشته باشم؟ 610 00:42:42,850 --> 00:42:45,975 ‫اگه شبانه دلواپس شدم، ‫می‌تونم بهتون زنگ بزنم؟ 611 00:42:46,350 --> 00:42:47,808 ‫بابتش پول میدم 612 00:42:47,850 --> 00:42:49,892 ‫می‌دونم کارِتونـه 613 00:42:49,933 --> 00:42:53,017 ‫ما همدیگه رو سه بار در هفته می‌بینیم، ‫همینم کافیه 614 00:42:53,350 --> 00:42:55,517 ‫خوب پیش میره، خیالت راحت 615 00:42:55,558 --> 00:42:58,183 ‫می‌دونم، ولی کافی نیست 616 00:42:58,975 --> 00:43:00,475 ‫حرفای زیادی واسه گفتن دارم 617 00:43:00,517 --> 00:43:02,100 ‫واسه امروز بسه 618 00:43:02,142 --> 00:43:03,433 ‫بیرون می‌بینمت 619 00:43:04,392 --> 00:43:06,642 ‫خیلی بهم سخت می‌گیری، ‫سلما خانوم 620 00:43:10,642 --> 00:43:13,350 ‫دوباره لباسای خواهرمو بهم ریختم 621 00:43:13,392 --> 00:43:15,850 ‫خودمو کتک زدم! ‫لباسای زیادی دزدیم 622 00:43:15,892 --> 00:43:17,517 ‫هفته بعد ادامه میدیم 623 00:43:18,892 --> 00:43:20,308 ‫شب بخیر 624 00:43:21,725 --> 00:43:24,225 ‫اون خیلی بهم سخت می‌گیره، ‫ واسه تو هم اینجوریه؟ 625 00:43:24,267 --> 00:43:25,350 ‫خیلی سخت 626 00:43:25,392 --> 00:43:26,683 ‫خیلی زیاده 627 00:43:26,725 --> 00:43:28,808 ‫- مراقب باش ‫- ممنون، همچنین 628 00:43:37,850 --> 00:43:40,642 ‫امیدوارم یه شیشه قرص قورت نده 629 00:43:40,683 --> 00:43:43,433 ‫بدون مجوز، توضیح دادنش سخت میشه 630 00:43:43,475 --> 00:43:46,267 ‫- اصلا منو جدی نمی‌گیری ‫- خیلی هم جدی می‌گیرم 631 00:43:46,308 --> 00:43:47,850 ‫فقط پیرو قوانین باش 632 00:43:47,892 --> 00:43:51,308 ‫دارن درخواست‌‌نامه‌مو بررسی می‌کنن. ‫منشی بهم اطمینان داد 633 00:43:52,308 --> 00:43:57,142 ‫نمی‌فهمم ساده‌ای، آرمان‌گرایی یا احمق 634 00:43:58,100 --> 00:43:59,392 ‫یه ذره از همشونو دارم 635 00:44:00,267 --> 00:44:02,183 ‫خواهشا بذار کارمو بکنم 636 00:44:02,225 --> 00:44:03,725 ‫ممکنه بری زندان 637 00:44:04,183 --> 00:44:05,975 ‫الان دیگه اینجا قواعد حقوقی داره 638 00:44:06,350 --> 00:44:07,642 ‫قواعد حقوقی؟ 639 00:44:07,683 --> 00:44:10,600 ‫و من از اون آدمایی‌ام که... ‫چی بود؟ 640 00:44:10,642 --> 00:44:13,058 ‫ساده، آرمان‌گرا و احمق؟ 641 00:44:13,517 --> 00:44:17,308 ‫- برو خدا روزیتو جای دیگه حواله کنه ‫- روزی؟ 642 00:44:19,767 --> 00:44:21,058 ‫روزیِ من اینه 643 00:44:27,392 --> 00:44:29,975 ‫پس بخاطر غذاهای سرخ‌شده خطر زندانو می‌پذیری؟ 644 00:44:31,017 --> 00:44:32,850 ‫اینم یه جور واحد پوله مثل بقیه‌س 645 00:44:36,600 --> 00:44:37,808 ‫عزیزم ممنون 646 00:44:37,850 --> 00:44:39,975 ‫بهم گفتی امروز بیام 647 00:44:40,642 --> 00:44:41,808 ‫می‌دونم 648 00:44:42,267 --> 00:44:44,517 ‫ولی آقای بلهاژ هنوز نیومدن 649 00:44:44,558 --> 00:44:46,892 ‫چون بیمارن مرخصی‌ان. ‫نمی‌دونم چه بیماری‌ای دارن 650 00:44:46,933 --> 00:44:48,392 ‫چیکار می‌تونم بکنم؟ 651 00:44:48,767 --> 00:44:50,558 ‫من خطر زندون رفتنو می‌پذیرم 652 00:44:50,600 --> 00:44:52,350 ‫ایشالا خدا ازت مراقبت کنه 653 00:44:57,600 --> 00:45:01,850 ‫اولین شبی بود که نخواستم ‫بهش سیلی بزنم 654 00:45:08,100 --> 00:45:10,933 ‫همونطور که گفتی، خواب‌هامو نوشتم 655 00:45:13,642 --> 00:45:17,392 ‫درست بعد از اینکه تا چهار صبح بی‌خوابی کشیدم ‫خواب‌های زیادی دیدم 656 00:45:20,808 --> 00:45:23,267 ‫دیشب خواب دیدم یکی رو کُشتم 657 00:45:23,308 --> 00:45:26,725 ‫خیلی ترسیده بودم، می‌دونستم بازداشت میشم 658 00:45:28,308 --> 00:45:30,725 ‫ولی جالب اینجاست که ‫با آرامش بیدار شدم 659 00:45:30,767 --> 00:45:33,642 ‫مثل اینکه داشتم غروبـو تماشا می‌کردم 660 00:45:36,642 --> 00:45:37,975 ‫سلما؟ 661 00:45:39,433 --> 00:45:40,433 ‫بله؟ 662 00:45:41,642 --> 00:45:42,558 ‫چی شده؟ 663 00:45:43,433 --> 00:45:44,558 ‫ادامه بده 664 00:45:45,558 --> 00:45:46,850 ‫به‌نظر عجیب میای 665 00:45:46,892 --> 00:45:47,933 ‫عجیب؟ 666 00:45:48,767 --> 00:45:50,933 ‫خیلی عادی بهم نگاه می‌کنی، عجیبـه 667 00:45:51,475 --> 00:45:52,850 ‫واسه امروز بسه 668 00:45:54,142 --> 00:45:55,100 ‫صدای زنگِ ساعت نجاتت داد 669 00:45:56,350 --> 00:45:58,017 ‫باید یه مدت دست نگه‌داریم 670 00:45:58,517 --> 00:46:01,600 ‫باید موقتا مطبو ببندم. یه چند هفته 671 00:46:01,892 --> 00:46:03,350 ‫واسه دلایل مدیرتی 672 00:46:03,392 --> 00:46:05,392 ‫ربطی به تو نداره 673 00:46:05,433 --> 00:46:08,017 ‫اگه به فضا احتیاج داری، بیا به سالن من 674 00:46:08,058 --> 00:46:09,767 ‫سالن اپیلاسیون رو واست خالی می‌کنم 675 00:46:11,017 --> 00:46:12,850 ‫پیچیده‌تر از اونه 676 00:46:15,267 --> 00:46:16,392 ‫مشکل چیه؟ 677 00:46:20,225 --> 00:46:22,392 ‫نگران نباش، درست میشه 678 00:46:31,183 --> 00:46:33,017 ‫باید واسه یه مدت دست نگه‌داریم 679 00:46:35,475 --> 00:46:37,683 ‫باید موقتا مطبو ببندم 680 00:46:38,975 --> 00:46:40,225 ‫یه چند هفته 681 00:46:40,892 --> 00:46:44,683 ‫واسه دلایل مدیرتی، ربطی به تو نداره 682 00:46:57,475 --> 00:46:59,600 ‫ببخشید، الان میرم! 683 00:47:00,642 --> 00:47:02,558 ‫برو، زود 684 00:47:03,642 --> 00:47:06,225 ‫سلما خانوم، نمی‌تونین منو ول کنین 685 00:47:06,267 --> 00:47:08,350 ‫یه سوء‌تفاهم بود، ببخشید! 686 00:47:08,392 --> 00:47:09,767 ‫اون موقع تو خودم نبودم! 687 00:47:10,642 --> 00:47:12,142 ‫تو هم تیپ من نیستی 688 00:47:12,475 --> 00:47:14,808 ‫مریضی؟ ‫داروخونه بودی؟ 689 00:47:14,850 --> 00:47:17,308 ‫- داری می‌میری؟ ‫- باید برم! 690 00:47:17,350 --> 00:47:19,850 ‫باید حرف بزنیم! نرو! 691 00:47:19,892 --> 00:47:21,433 ‫سلما خانوم، خواهش می‌کنم! 692 00:47:22,225 --> 00:47:24,058 ‫نه، رئوف! 693 00:47:24,100 --> 00:47:26,225 ‫- چطوری پیدام کردی؟ ‫- تعقیبت کردم 694 00:47:27,017 --> 00:47:27,892 ‫باید حرف بزنیم 695 00:47:27,933 --> 00:47:29,892 ‫بهت گفتم یه جایگزین پیدا می‌کنم 696 00:47:29,933 --> 00:47:32,600 ‫نه ممنون! من فقط می‌خوام با تو حرف بزنم 697 00:47:32,642 --> 00:47:35,142 ‫اگه ادامه بدیم، تو دردسر می‌افتم 698 00:47:35,183 --> 00:47:38,850 ‫- متوجهی؟ ‫- نه نمی‌افتی، من مراقبتم! 699 00:47:38,892 --> 00:47:40,642 ‫جدی میگم! کنگ‌فو بلدم 700 00:47:40,683 --> 00:47:41,725 ‫چیه؟ 701 00:47:41,767 --> 00:47:45,017 ‫یادته اولین خاطره دوران بچگی‌ـمو فراموش کردم؟ 702 00:47:45,058 --> 00:47:48,350 ‫الان وقتش نیست. تو ماشین جلسه نمیشه که 703 00:47:48,392 --> 00:47:49,517 ‫ما تو ماشینیم 704 00:47:49,558 --> 00:47:51,517 ‫یه لباس رنگارنگ پوشیدم 705 00:47:51,558 --> 00:47:52,808 ‫کل بعد از ظهرو بازی می‌کنیم 706 00:47:53,600 --> 00:47:55,683 ‫جوری یادمه انگار همین دیروز بود 707 00:47:56,058 --> 00:47:57,725 ‫نه رئوف، بلند شو 708 00:47:57,767 --> 00:48:01,433 ‫کی همه‌چیزو خراب کرد؟ ‫اون باغبون لعنتی! 709 00:48:01,475 --> 00:48:02,725 ‫بلندشو لطفا 710 00:48:02,767 --> 00:48:05,183 ‫- برو عقب ‫- نه، نه! 711 00:48:05,225 --> 00:48:06,350 ‫به بابام گفت 712 00:48:06,683 --> 00:48:07,767 ‫همش همینو یادمه 713 00:48:08,142 --> 00:48:10,392 ‫ازت می‌خوام بری عقب! 714 00:48:10,433 --> 00:48:11,892 ‫باید لباسَ رو پیدا کنم! 715 00:48:11,933 --> 00:48:14,767 ‫خواهش می‌کنم کمکم کن. رومو زمین ننداز 716 00:48:15,058 --> 00:48:17,433 ‫خواهش می‌کنم، سلما خانوم ‫رومو زمین ننداز 717 00:48:22,058 --> 00:48:22,683 ‫بله؟ 718 00:48:23,433 --> 00:48:24,433 ‫سلام 719 00:48:25,558 --> 00:48:26,683 ‫آه، سلما 720 00:48:28,850 --> 00:48:29,933 ‫ببخشید 721 00:48:32,142 --> 00:48:34,308 ‫جلساتمو با بیمارام ادامه میدم 722 00:48:35,767 --> 00:48:37,683 ‫ازت می‌خوام چشم‌پوشی کنی 723 00:48:38,433 --> 00:48:40,392 ‫قبل از تو دکتری نداشتن 724 00:48:41,017 --> 00:48:43,350 ‫نگران نباش، چیزیشون نمیشه 725 00:48:44,558 --> 00:48:46,017 ‫متوجه نیستی 726 00:48:47,725 --> 00:48:49,517 ‫درسته. من فقط یه پلیسم 727 00:48:54,058 --> 00:48:55,850 ‫اگه ادامه بدم، 728 00:48:55,892 --> 00:48:57,267 ‫تحویلم میدی؟ 729 00:48:59,850 --> 00:49:01,433 ‫کاری رو که لازمه می‌کنم 730 00:49:15,600 --> 00:49:16,517 ‫سلما... 731 00:49:17,725 --> 00:49:18,850 ‫وایسا 732 00:49:20,850 --> 00:49:24,017 ‫امیدوارم موقعیتمو درک کنی 733 00:49:24,058 --> 00:49:27,433 ‫بدون قوانین، فاجعه رخ میده 734 00:49:27,475 --> 00:49:28,642 ‫متوجهم 735 00:49:28,683 --> 00:49:29,892 ‫وایسا، لطفا 736 00:49:31,183 --> 00:49:33,600 ‫دوست داری بعضی‌وقتا بیرون بری؟ 737 00:49:35,767 --> 00:49:36,600 ‫منظورت چیه؟ 738 00:49:38,600 --> 00:49:40,600 ‫عجله‌ای نیست. هر وقت دوست داشتی 739 00:49:41,558 --> 00:49:42,600 ‫یه لحظه... 740 00:49:42,642 --> 00:49:44,808 ‫اومدی بیرون ازم می‌خوای قرار بذاریم؟ 741 00:49:47,017 --> 00:49:48,017 ‫آره 742 00:49:49,017 --> 00:49:50,517 ‫چطور می‌تونی اینقدر ناشی باشی؟ 743 00:49:51,183 --> 00:49:55,267 ‫من ازت می‌خوام تا سکوت کنی تا ‫آدما رنج نکشن، 744 00:49:55,308 --> 00:49:57,142 ‫اونوقت تو ازم می‌خوام بریم بیرون بستنی بخوریم؟ 745 00:49:58,683 --> 00:50:01,350 ‫می‌‌تونی بگی نه. من بچه نیستم که 746 00:50:02,600 --> 00:50:04,183 ‫بیش‌تر پبچیده‌ای 747 00:50:05,892 --> 00:50:07,017 ‫اینجوریه؟ 748 00:50:08,267 --> 00:50:09,308 ‫لعنتی! 749 00:50:38,517 --> 00:50:40,267 ‫- دیر کردی ‫- چه خبره؟ 750 00:51:24,725 --> 00:51:26,225 ‫نمی‌دونستم 751 00:51:26,600 --> 00:51:28,017 ‫منم همینطور 752 00:51:37,933 --> 00:51:39,225 ‫توضیح میدی؟ 753 00:51:40,142 --> 00:51:42,058 ‫خوشت نیومد ازش؟ ‫از موهاش؟ 754 00:51:42,100 --> 00:51:43,517 ‫قضیه چیه؟ 755 00:51:43,558 --> 00:51:46,558 ‫ازدواج می‌کنیم و به پاریس یا لندن میریم 756 00:51:46,600 --> 00:51:48,142 ‫تو «لایون» به دنیا اومده 757 00:51:48,183 --> 00:51:48,892 ‫خب؟ 758 00:51:49,933 --> 00:51:52,517 ‫معرکه‌س. اون فرانسویه. ‫قرار نیست گرفتار شه 759 00:51:53,433 --> 00:51:54,517 ‫لندن بهتره 760 00:51:54,558 --> 00:51:57,017 ‫- زده به سرت؟ ‫- پاریس باید از بین رفته باشه 761 00:51:57,058 --> 00:51:58,183 ‫چون تو اومدی اینجا 762 00:51:58,725 --> 00:52:00,850 ‫نمی‌تونی باهاش ازدواج کنی 763 00:52:00,892 --> 00:52:02,767 ‫- چرا؟ ‫- خودتم می‌دونی چرا 764 00:52:02,808 --> 00:52:04,267 ‫چون همجنسبازه 765 00:52:05,058 --> 00:52:05,850 ‫چشات خوب می‌بینه‌ها! 766 00:52:06,267 --> 00:52:07,850 ‫تعجبی نداره که روانشناسی 767 00:52:07,892 --> 00:52:09,142 ‫ردیفش کردیم 768 00:52:09,475 --> 00:52:11,225 ‫زندگیِ خودمونو می‌کنیم 769 00:52:14,433 --> 00:52:16,433 ‫فکر می‌کردم روشن فکری 770 00:52:17,308 --> 00:52:18,850 ‫« من یه روانشناسم 771 00:52:19,433 --> 00:52:21,933 ‫من تنها زندگی می‌کنیم. گور بابای خونواده » 772 00:52:21,975 --> 00:52:23,267 ‫ولی قضاوت هم می‌کنی 773 00:52:26,267 --> 00:52:29,475 ‫اونهمه شیرینی خوردن بسه! ‫برو تو پذیرایی 774 00:52:29,850 --> 00:52:31,350 ‫نباید بذاری اینکارو بکنه 775 00:52:31,392 --> 00:52:33,225 ‫قول داد موهاشو بزنه 776 00:52:33,267 --> 00:52:35,975 ‫نباید ازدواج کنه، این یه شوخیه! 777 00:52:36,017 --> 00:52:38,183 ‫بهتره دست از سرش برداری 778 00:53:00,600 --> 00:53:02,558 ‫اینم جالبه 779 00:53:02,600 --> 00:53:03,683 ‫ممنون 780 00:53:05,225 --> 00:53:07,308 ‫زخمت تقریبا خوب شده 781 00:53:10,558 --> 00:53:12,558 ‫کدومشو میگی؟ 782 00:53:13,517 --> 00:53:15,933 ‫همونی که خودت زدی 783 00:53:19,600 --> 00:53:22,017 ‫به عنوان یه روانکاو خیلی حرف می‌زنی 784 00:53:22,808 --> 00:53:25,017 ‫مگه چهارچوب تعیین کردیم 785 00:53:32,100 --> 00:53:34,600 ‫فقط خواستم یکم کمش کنی 786 00:53:35,850 --> 00:53:37,517 ‫نمی‌دونم چِم شده 787 00:53:38,225 --> 00:53:39,808 ‫یه مقاله در مورد... 788 00:53:41,475 --> 00:53:45,600 ‫مصری‌های جوونی خوندم که پیشونی‌شونو ‫می‌بُرن تا ایمانشونو نشون بدن 789 00:53:46,267 --> 00:53:50,183 ‫پنجاه سال باید نماز بخونی تا اون نشونه به وجود بیاد 790 00:53:52,433 --> 00:53:55,808 ‫مقاله نوشته بود پیشونی‌ـشونو می‌بُرن 791 00:53:55,850 --> 00:53:59,183 ‫بعد روش سیر می‌مالن تا زخمو تیره کنه 792 00:54:01,933 --> 00:54:04,975 ‫تو مسجد، واسه اینکه ریش نداشتم و... 793 00:54:06,183 --> 00:54:07,267 ‫رو پیشونیم نشونه نبود، سرزنش کردن 794 00:54:09,350 --> 00:54:10,683 ‫من گفتم: جدا؟ 795 00:54:11,725 --> 00:54:14,183 ‫«نمی‌تونین منو بخاطر ریش نداشتن... 796 00:54:14,975 --> 00:54:16,558 ‫یا نشونه رو پیشونـیم قضاوت کنین» 797 00:54:19,558 --> 00:54:22,433 ‫بهم فحش دادن و مثل یه آشغال ‫پرتم کردن بیرون 798 00:54:26,517 --> 00:54:28,308 ‫می‌دونی کیو جای من گذاشتن؟ 799 00:54:29,725 --> 00:54:30,683 ‫فاتی 800 00:54:33,058 --> 00:54:34,892 ‫قصاب روستایی بود که قبلا اونجا بودم 801 00:54:36,808 --> 00:54:38,558 ‫«زُهرا» رم وارد قضیه کردن 802 00:54:39,308 --> 00:54:41,600 ‫مدعی بودن اگه من مسلمون خوبی بودم... 803 00:54:42,267 --> 00:54:44,308 ‫زنم ترکم نمی‌کرد 804 00:54:46,892 --> 00:54:49,558 ‫همیشه خدا سریال‌های آبکیِ ترکیه رو ‫تماشا می‌کرد 805 00:54:52,475 --> 00:54:54,308 ‫باید حواسم بهش می‌بود 806 00:54:58,767 --> 00:55:00,308 ‫یه روز زد زیر گریه 807 00:55:01,975 --> 00:55:03,600 ‫یه ماهِ تمام گریه کرد 808 00:55:04,933 --> 00:55:06,225 ‫دائما 809 00:55:10,892 --> 00:55:14,308 ‫قهرمانِ سریال مورد علاقه‌ش ‫تو یه قسمت مُرد 810 00:55:20,308 --> 00:55:23,392 ‫وقتی «سالافیست‌ها» تو مسجد ‫داشتن پرتم می‌کردن بیرون 811 00:55:25,392 --> 00:55:26,433 ‫ول کرد رفت 812 00:55:27,017 --> 00:55:28,850 ‫همون روزی بود که «بن علی» سقوط کرد ‫(رئیس جمهور سابق تونس) 813 00:55:30,350 --> 00:55:31,683 ‫رفت ترکیه 814 00:55:32,517 --> 00:55:34,308 ‫تا الان خبری ازش ندارم 815 00:55:37,642 --> 00:55:39,475 ‫اون روز همه‌چیزمو از دست دادم 816 00:55:44,392 --> 00:55:47,058 ‫خواستم منم مثل بقیه... 817 00:55:47,475 --> 00:55:48,767 ‫رو پیشونیم نشونه بزنم 818 00:55:50,642 --> 00:55:52,308 ‫نمی‌خواستم بمیرم 819 00:56:08,392 --> 00:56:09,933 ‫کار بهتری سراغ نداری؟ 820 00:56:10,308 --> 00:56:11,725 ‫بیایین از اول شروع کنیم 821 00:56:11,767 --> 00:56:13,850 ‫مردا میان خونه‌ت؟ 822 00:56:14,350 --> 00:56:15,308 ‫مردا و زنا 823 00:56:16,100 --> 00:56:19,308 ‫تو گزارش نوشته شما ازشون ‫‌می‌خواین دراز بکشن 824 00:56:19,350 --> 00:56:20,558 ‫همیشه که نه 825 00:56:20,600 --> 00:56:21,558 ‫عربی حرف بزن 826 00:56:21,600 --> 00:56:23,308 ‫- نمی‌فهمه که ‫- می‌فهمم 827 00:56:23,350 --> 00:56:26,933 ‫همچنین نوشته شما توسط یه مامور موساد ‫آموزش دیدین 828 00:56:26,975 --> 00:56:28,850 ‫موساد؟ ‫یعنی چی؟ 829 00:56:28,892 --> 00:56:30,392 ‫نمی‌دونم. اونطوری نوشته 830 00:56:30,433 --> 00:56:31,683 ‫موساد یعنی چی؟ 831 00:56:33,267 --> 00:56:35,433 ‫همونایی که جان کندی رو کشتن 832 00:56:36,517 --> 00:56:37,850 ‫جان کندی، ها؟ 833 00:56:38,183 --> 00:56:39,558 ‫برو بخواب، صالح 834 00:56:39,933 --> 00:56:43,267 ‫سلما خانوم، همچنین نوشته ‫شما در اسرائیل تحصیل کردین 835 00:56:45,142 --> 00:56:49,100 ‫و پدربزرگتون یه عالِم یهودی بوده، ‫عکسشو زدین دفترتون 836 00:56:49,392 --> 00:56:50,392 ‫نه 837 00:56:50,433 --> 00:56:52,975 ‫همچین نوشته شما از کلمه... 838 00:56:54,100 --> 00:56:56,558 ‫«سکس» در مقابل زنان و افراد مسن ‫استفاده می‌کنین 839 00:56:56,600 --> 00:56:57,850 ‫ سکس یعنی زندون 840 00:56:59,058 --> 00:57:00,767 ‫سکس یه کلمه کثیفه 841 00:57:06,725 --> 00:57:08,433 ‫ما رو از پا در آرود. ‫خیلی کله‌شقـه 842 00:57:08,475 --> 00:57:09,642 ‫برو ناهارتو بخور 843 00:57:09,683 --> 00:57:11,433 ‫ما می‌خوریم و بر‌می‌گردیم 844 00:57:12,517 --> 00:57:13,433 ‫بدش من 845 00:57:14,808 --> 00:57:16,142 ‫بیا. اینم بگیر 846 00:57:19,017 --> 00:57:20,683 ‫صالح. برو یکم هوا بخور 847 00:57:22,142 --> 00:57:23,725 ‫نباید ناراحتت کرد 848 00:57:25,433 --> 00:57:27,642 ‫راضی شدی؟ خوش گذروندی؟ 849 00:57:28,808 --> 00:57:30,683 ‫فقط 4 ساعت بازداشت؟ 850 00:57:31,183 --> 00:57:32,933 ‫نمی‌خوای شب بمونم؟ 851 00:57:32,975 --> 00:57:34,642 ‫فکر می‌کنی من آوردمت اینجا؟ 852 00:57:35,183 --> 00:57:38,017 ‫مردم لوت دادن. من فقط وظیفه‌مو انجام میدم 853 00:57:40,183 --> 00:57:41,600 ‫فکر می‌کنی خیلی مهمی؟ 854 00:57:46,100 --> 00:57:48,017 ‫از اُلفا بدتری ‫احترام حالیت نیست 855 00:57:48,058 --> 00:57:50,183 ‫فقط می‌خوام کارمو بکنم 856 00:57:50,225 --> 00:57:53,100 ‫کسی جلوتو نمی‌گیره. فقط کارِتو اینجا نکن 857 00:57:53,142 --> 00:57:55,933 ‫مشکل ما نیست. می‌فهمی؟ 858 00:57:56,725 --> 00:57:59,600 ‫برگرد خونه‌ت. اینجا هیشکی لازمت نداره 859 00:58:00,308 --> 00:58:01,308 ‫باشه؟ 860 00:58:01,850 --> 00:58:03,850 ‫فقط اذیت میشی 861 00:58:04,308 --> 00:58:05,683 ‫مراد! 862 00:58:24,350 --> 00:58:25,808 ‫در طول انقلاب، 863 00:58:26,767 --> 00:58:30,475 ‫بعضی‌هامون یه گروه تشکیل دادیم ‫تا از محله محافظت کنیم 864 00:58:32,433 --> 00:58:33,558 ‫مست کردیم 865 00:58:34,017 --> 00:58:36,225 ‫تا زمان بگذره و ترس‌هامونو فراموش کنیم 866 00:58:38,142 --> 00:58:40,308 ‫بعدش دیگه نتونستم ترک کنم 867 00:58:40,933 --> 00:58:42,558 ‫مست کردم تا برم سر کار 868 00:58:43,850 --> 00:58:45,100 ‫تا انرژی بگیرم 869 00:58:46,350 --> 00:58:47,642 ‫و رانندگی کنم 870 00:58:49,475 --> 00:58:51,308 ‫تا تو چشای زنم نگاه کنم 871 00:58:51,350 --> 00:58:53,183 ‫تا از عهده بچه‌هام بر بیام 872 00:58:55,558 --> 00:58:56,642 ‫می‌دونی، سلما... 873 00:59:01,683 --> 00:59:02,850 ‫ترسیدم 874 00:59:06,017 --> 00:59:07,308 ‫گیر کردم 875 00:59:09,558 --> 00:59:12,433 ‫همه‌چیزمو میدم تا گورمو از اینجا بیرون کنم 876 00:59:13,725 --> 00:59:15,975 ‫تا آینده دخترامو بسازم 877 00:59:17,433 --> 00:59:19,183 ‫چیزی واسه از دست دادن ندارم 878 00:59:19,225 --> 00:59:20,183 ‫اینجا بر بیابونه 879 00:59:21,100 --> 00:59:22,517 ‫تیره و تاره 880 00:59:24,475 --> 00:59:26,350 ‫یه بشکه باروته 881 00:59:27,183 --> 00:59:28,767 ‫یه چرقه... 882 00:59:28,808 --> 00:59:29,850 ‫و تمام 883 00:59:47,017 --> 00:59:48,225 ‫بله، امل؟ 884 00:59:48,725 --> 00:59:51,267 ‫نگران نباش، همه‌چی روبراهه 885 00:59:51,642 --> 00:59:54,808 ‫دخترا دارن بازی می‌کنن ‫سلما اینجاست. همه‌چی روبراهه 886 00:59:55,267 --> 00:59:57,767 ‫یکم ماشین لیز خورد. چیز مهمی نیست 887 01:00:21,475 --> 01:00:23,017 ‫آره، باشه 888 01:00:24,475 --> 01:00:25,267 ‫خب؟ 889 01:00:30,475 --> 01:00:31,558 ‫خبر معرکه‌ای دارم 890 01:00:31,600 --> 01:00:33,058 ‫خدایا شکر! 891 01:00:33,100 --> 01:00:34,475 ‫وایسا 892 01:00:34,517 --> 01:00:36,725 ‫دوشنبه، جلسه کمیته‌ست 893 01:00:36,767 --> 01:00:38,100 ‫کالجم میگه که... 894 01:00:38,142 --> 01:00:40,933 ‫درخواست‌نامه تکمیله. ولی یه چیزایی کم داره 895 01:00:42,475 --> 01:00:43,850 ‫پس تکمیل نیست 896 01:00:43,892 --> 01:00:44,975 ‫تکمیله! 897 01:00:45,017 --> 01:00:47,642 ‫تکمیله ولی یه چیزایی کم داره 898 01:00:47,683 --> 01:00:49,392 ‫- چی کم داره؟ ‫- وایسا 899 01:00:49,850 --> 01:00:53,058 ‫ سفارش‌نامه رو می‌خوای 900 01:00:53,767 --> 01:00:56,850 ‫از طرف مقام ارشد تونسی 901 01:00:56,892 --> 01:00:57,850 ‫چی؟ 902 01:00:58,350 --> 01:00:59,558 ‫سفارش‌نامه 903 01:00:59,600 --> 01:01:01,517 ‫از طرف مقام ارشد تونسی 904 01:01:01,558 --> 01:01:04,058 ‫فهمیدم، چطوری کیرش بیارم؟ 905 01:01:04,100 --> 01:01:05,267 ‫ساده‌ست 906 01:01:05,308 --> 01:01:09,517 ‫برو پیش یه مقام ارشد تونسی ‫ازش یه سفارش‌‌نامه بخواه 907 01:01:09,558 --> 01:01:11,642 ‫ازط رف مقام ارشد تونسی 908 01:01:12,475 --> 01:01:14,058 ‫مطئنم پیدا می‌کنی 909 01:01:15,267 --> 01:01:16,392 ‫انشالله! 910 01:02:04,100 --> 01:02:06,683 ‫کَری؟ دادم زدم! 911 01:02:06,725 --> 01:02:09,642 ‫- یعنی چی؟ ‫- فرار کردم 912 01:02:09,683 --> 01:02:11,892 ‫- اصلا برنمی‌گردم ‫- باورنکردنیه! 913 01:02:30,808 --> 01:02:32,058 ‫جواب منو بده 914 01:02:34,017 --> 01:02:36,642 ‫منو تو دردسر می‌اندازی! الان می‌‌خوای چیکار کنی؟ 915 01:02:37,517 --> 01:02:40,475 ‫هارون به پدر مادرش گفت. ‫اونام به پدر و مادرم من گفتن 916 01:02:41,392 --> 01:02:43,558 ‫اون ضعیفه. زد همه‌چی رو داغون کرد 917 01:02:43,600 --> 01:02:44,683 ‫تصورشو بکن! 918 01:02:44,725 --> 01:02:46,683 ‫گفت از پسرا خوشش میاد! 919 01:02:47,183 --> 01:02:49,267 ‫نمی‌خواست با دروغ زندگی کنه 920 01:02:49,308 --> 01:02:50,600 ‫خیلی باهوشه 921 01:02:51,142 --> 01:02:53,267 ‫الان دیگه کلا زندگی نمی‌کنه 922 01:03:00,600 --> 01:03:01,808 ‫کجا میری؟ 923 01:03:01,850 --> 01:03:03,725 ‫می‌خوای برسونمت؟ 924 01:03:03,767 --> 01:03:06,058 ‫- آخه... ‫- خفه! 925 01:03:30,600 --> 01:03:33,183 ‫مگه اینجا شهر هرته؟ 926 01:03:33,225 --> 01:03:34,975 ‫یه منحرف جنسی رفته تو حموم 927 01:03:35,017 --> 01:03:39,308 ‫رفتیم بشوریمش معلوم شد مَرده 928 01:03:39,350 --> 01:03:41,725 ‫مرد! می‌تونی تصورشو بکنی؟ 929 01:03:41,767 --> 01:03:45,225 ‫از اونور! اون پشت سمت چپ 930 01:03:46,100 --> 01:03:47,017 ‫اونجا 931 01:03:49,100 --> 01:03:49,975 ‫هی! 932 01:03:50,683 --> 01:03:53,392 ‫بیا بیرون برادر ‫اینجا حموم زناست 933 01:03:53,683 --> 01:03:56,600 ‫گمشو بیرون! اینجا گرمه! 934 01:03:56,642 --> 01:03:57,683 ‫بیا بیرون 935 01:03:57,725 --> 01:03:58,933 ‫- چرا؟ ‫- بیا بیرون 936 01:03:58,975 --> 01:04:01,475 ‫- ولی من زنم ‫- بیرون 937 01:04:01,517 --> 01:04:03,017 ‫من زنم! 938 01:04:03,058 --> 01:04:04,725 ‫برو بیرون! 939 01:04:05,850 --> 01:04:07,517 ‫من زنم! ‫- برو بیرون! 940 01:04:09,142 --> 01:04:10,308 ‫برو! 941 01:04:11,100 --> 01:04:12,558 ‫بیرون! 942 01:04:12,600 --> 01:04:14,433 ‫- فقط می‌خوام حرف بزنم ‫- نه! 943 01:04:14,475 --> 01:04:16,225 ‫برو بیرون! 944 01:04:18,058 --> 01:04:21,142 ‫دلیلشو نشونتون میدم! 945 01:04:21,183 --> 01:04:23,933 ‫نمیرم! نزدیکم نیاین! 946 01:04:23,975 --> 01:04:25,767 ‫بهتون دست نمیزنم 947 01:04:26,475 --> 01:04:29,600 ‫- می‌خواین منو بزنین! ‫- بهتون دست نمی‌زنم 948 01:04:30,058 --> 01:04:31,017 ‫وایسا 949 01:04:31,558 --> 01:04:33,308 ‫من این یارو می‌شناسم 950 01:04:34,100 --> 01:04:35,225 ‫از کجا اومدی؟ 951 01:04:36,600 --> 01:04:38,183 ‫تو رو تو مطب سلما دیدم 952 01:04:39,100 --> 01:04:41,308 ‫- تو سلما خانومو می‌شناسی؟ ‫- آره 953 01:04:41,350 --> 01:04:44,433 ‫- بیماری؟ ‫- آره 954 01:04:45,808 --> 01:04:48,017 ‫- بشین حرف بزنیم ‫- نه! 955 01:04:48,058 --> 01:04:51,308 ‫- فقط با سلما خانوم حرف می‌زنم! ‫- خبرش می‌کنیم 956 01:04:52,058 --> 01:04:54,642 ‫نمی‌بینی تو چه وضعیتی‌ام؟ 957 01:04:55,808 --> 01:04:57,558 ‫- بیا بیرون ‫- منو نمی‌زنی؟ 958 01:04:57,600 --> 01:04:59,392 ‫نه، قول میدم 959 01:04:59,433 --> 01:05:02,558 ‫- نزن! ‫- بیا بیرون 960 01:05:02,600 --> 01:05:03,600 ‫چی شده؟ 961 01:05:05,433 --> 01:05:07,933 ‫نونواهه نئیست؟ 962 01:05:07,975 --> 01:05:09,183 ‫بذارین رد شیم 963 01:05:09,642 --> 01:05:11,225 ‫بذارین رد شیم 964 01:05:11,267 --> 01:05:12,392 ‫کمک کن 965 01:05:13,725 --> 01:05:15,183 ‫نونواست 966 01:05:42,100 --> 01:05:43,433 ‫همینجا منتظر بمون 967 01:05:49,475 --> 01:05:51,183 ‫حرفی از مادرت نزن 968 01:05:51,225 --> 01:05:52,808 ‫حرفی از سیاست نزن 969 01:05:52,850 --> 01:05:54,642 ‫خسته‌ست. پس خواهش می‌کنم 970 01:05:56,433 --> 01:05:57,392 ‫بابا؟ 971 01:06:00,017 --> 01:06:01,142 ‫بابا؟ 972 01:06:01,892 --> 01:06:04,558 ‫یکی رو آوردم که از دیدنش ‫هیجان‌زده میشی 973 01:06:04,850 --> 01:06:06,017 ‫پاشو، بابا 974 01:06:17,600 --> 01:06:18,933 ‫سلام، بابابزرگ 975 01:06:22,558 --> 01:06:23,642 ‫چطوری؟ 976 01:06:24,017 --> 01:06:25,058 ‫فریل؟ 977 01:06:25,433 --> 01:06:27,392 ‫نه بابا. این سلماست. دخترش 978 01:06:28,183 --> 01:06:29,183 ‫سلما؟ 979 01:06:31,558 --> 01:06:33,975 ‫راه خونه ما رو پیدا کردی؟ 980 01:06:34,350 --> 01:06:35,517 ‫البته 981 01:06:38,100 --> 01:06:40,058 ‫ما رو دوست نداری، نه؟ 982 01:06:40,100 --> 01:06:41,142 ‫معلومه که دوست دارم 983 01:06:41,183 --> 01:06:42,892 ‫دوستمون داره بابا 984 01:06:42,933 --> 01:06:45,725 ‫ولی این چندسال خیلی سرش شلوغ بوده 985 01:06:45,767 --> 01:06:47,475 ‫خیلی خیلی. 986 01:06:47,517 --> 01:06:48,475 ‫ها 987 01:06:49,350 --> 01:06:50,558 ‫کارت چیه؟ 988 01:06:50,808 --> 01:06:54,058 ‫چند ماه دارم تو «الزهره» زندگی می‌کنم 989 01:06:54,100 --> 01:06:54,892 ‫ازدواج کردی؟ 990 01:06:55,433 --> 01:06:56,267 ‫ازدواج؟ 991 01:06:56,850 --> 01:06:58,225 ‫دستاشو ببین 992 01:07:02,433 --> 01:07:04,392 ‫خب... چرا؟ 993 01:07:05,475 --> 01:07:06,933 ‫اینجا کار می‌‌کنم 994 01:07:07,642 --> 01:07:09,058 ‫شنیدم دکتری؟ 995 01:07:09,100 --> 01:07:10,308 ‫روانکاو 996 01:07:11,350 --> 01:07:13,475 ‫- چی؟ ‫- از دانشگاه پزشکی انصراف ادم 997 01:07:14,350 --> 01:07:15,892 ‫دارو تجویز می‌کنی؟ 998 01:07:17,183 --> 01:07:18,017 ‫نه 999 01:07:19,892 --> 01:07:21,308 ‫پس جادوگری! 1000 01:07:22,058 --> 01:07:23,683 ‫نه، واقعا نه 1001 01:07:24,267 --> 01:07:25,808 ‫گوش کن... 1002 01:07:26,433 --> 01:07:27,808 ‫اومدم ازت بخوام لطفی بهم بکنی... 1003 01:07:28,725 --> 01:07:29,892 ‫لطف؟ 1004 01:07:29,933 --> 01:07:31,808 ‫بله. مطبمو باز کزدم 1005 01:07:32,475 --> 01:07:34,850 ‫هنوز منتظر مجوزم 1006 01:07:34,892 --> 01:07:37,475 ‫به کمک وزارت بهداشت نیاز دارم 1007 01:07:37,517 --> 01:07:39,350 ‫نمی‌‌تونی خودت ردیفش کنی؟ 1008 01:07:39,767 --> 01:07:40,933 ‫اون خسته‌ست 1009 01:07:40,975 --> 01:07:42,475 ‫نه، خسته نیستم 1010 01:07:43,017 --> 01:07:44,183 ‫می‌تونم کمکت کنم 1011 01:07:44,725 --> 01:07:46,058 ‫- واقعا؟ ‫- بله 1012 01:07:46,100 --> 01:07:48,017 ‫- یکی رو می‌شناسم ‫- جدی؟ 1013 01:07:48,058 --> 01:07:50,183 ‫- آره ‫- عالیه! 1014 01:07:50,225 --> 01:07:51,475 ‫وایسا 1015 01:07:53,933 --> 01:07:54,892 ‫اون 1016 01:07:55,350 --> 01:07:56,517 ‫می‌تونه کنکت کنه 1017 01:07:56,892 --> 01:07:58,142 ‫می‌تونی بهش اعتماد کنی 1018 01:07:58,932 --> 01:08:00,307 ‫شوخی می‌‌کنی 1019 01:08:01,017 --> 01:08:02,017 ‫نه 1020 01:08:02,057 --> 01:08:03,225 ‫دوره اون تموم شده 1021 01:08:05,057 --> 01:08:05,767 ‫چی؟ 1022 01:08:06,475 --> 01:08:09,142 ‫رفته. دوره اون تموم شده 1023 01:08:09,182 --> 01:08:10,725 ‫نه! هنوز اینجاست 1024 01:08:10,767 --> 01:08:12,142 ‫بهش نگفتی؟ 1025 01:08:12,182 --> 01:08:13,517 ‫نتونستم 1026 01:08:14,017 --> 01:08:15,807 ‫امشب باهاش حرف می‌زنم 1027 01:08:15,850 --> 01:08:16,642 ‫نگران نباش 1028 01:08:18,517 --> 01:08:19,682 ‫یکم استراحت کن 1029 01:08:19,975 --> 01:08:22,600 ‫- دوباره میام دیدنت ‫- بریم 1030 01:08:25,517 --> 01:08:26,850 ‫اون خسته‌ست 1031 01:08:26,892 --> 01:08:29,017 ‫واست آبگوشت درست می‌کنم 1032 01:08:29,057 --> 01:08:30,600 ‫کمکشو می‌خوای یا نه؟ 1033 01:08:43,475 --> 01:08:45,807 ‫می‌تونی یواش بری؟ عجله نداریم 1034 01:08:46,432 --> 01:08:48,267 ‫شاید تو عجله نداری، ولی من دارم 1035 01:08:48,807 --> 01:08:52,307 ‫با اینکه دیپلم داری نمی‌دونستی ‫مجوز لازم داری؟ 1036 01:08:52,682 --> 01:08:53,725 ‫یکم حرف نزن 1037 01:08:54,225 --> 01:08:56,057 ‫حتی منم می‌دونم 1038 01:08:56,100 --> 01:08:57,682 ‫حتی خواهرمم حالیشه 1039 01:08:57,725 --> 01:09:00,517 ‫حتی مریم و اون یارو چوب‌شور فروشه ‫تو خیابونم می‌دونه! 1040 01:09:00,557 --> 01:09:01,642 ‫خفه شو! 1041 01:09:08,057 --> 01:09:09,975 ‫فقط سرعتو دوست داری، به من چه 1042 01:09:56,517 --> 01:09:57,975 ‫اینجا تلف میشیم! 1043 01:09:58,017 --> 01:10:00,225 ‫نه اینترنتی، نه آبی. هیچی! 1044 01:10:00,725 --> 01:10:02,975 ‫سالافیستا پیدامون می‌کنن! 1045 01:10:03,017 --> 01:10:04,100 ‫یه ماشین پیدا میشه 1046 01:10:04,433 --> 01:10:07,100 ‫سوار هیچ ماشینی نمیشم! نمی‌فهمی؟ 1047 01:11:00,767 --> 01:11:01,892 ‫چیکار می‌کنی؟ 1048 01:11:23,475 --> 01:11:24,683 ‫سلام 1049 01:12:40,642 --> 01:12:41,975 ‫خوشگله 1050 01:12:43,142 --> 01:12:44,433 ‫چی بود اسمش؟ 1051 01:12:54,183 --> 01:12:55,517 ‫من خرد نمیشم 1052 01:12:56,767 --> 01:12:58,475 ‫همه می‌خوان خرد شم 1053 01:12:58,892 --> 01:13:02,683 ‫می‌خوان به خونه زندگیِ کوچیکم تو پاریس برگردم 1054 01:13:04,225 --> 01:13:07,517 ‫ولی بهت میگم چون واست مهم نیست... 1055 01:13:09,433 --> 01:13:11,225 ‫نمی‌دونم چرا اینجام 1056 01:13:13,058 --> 01:13:15,183 ‫تنها چیزی که می‌دونم اینه که ‫می‌خوام اینجا باشم 1057 01:13:16,642 --> 01:13:18,100 ‫اینجا حس خوبی دارم 1058 01:13:19,725 --> 01:13:21,100 ‫حقیقته. اولش... 1059 01:13:22,100 --> 01:13:25,558 ‫فکر کردم میخوام درد مادرمو تسکین بدم 1060 01:13:25,600 --> 01:13:27,767 ‫یا انتقام آوارگی بابامو بگیرم 1061 01:13:28,808 --> 01:13:30,058 ‫ولی اینطور نیست 1062 01:13:30,892 --> 01:13:32,183 ‫غریزیه 1063 01:13:35,767 --> 01:13:37,892 ‫حس میکنم انگار یه ندایی رو می‌شنوم 1064 01:13:50,308 --> 01:13:52,350 ‫نمی‌دونم چی دارم میگم 1065 01:13:55,058 --> 01:13:56,350 ‫خسته‌م 1066 01:13:58,433 --> 01:13:59,767 ‫من خرد نمیشم 1067 01:14:02,517 --> 01:14:04,600 ‫اینجا بهم احتیاج دارن، نه؟ 1068 01:14:56,017 --> 01:14:56,933 ‫آره 1069 01:14:58,308 --> 01:15:00,350 ‫آره، البته 1070 01:15:01,683 --> 01:15:04,308 ‫تمام تلاشمو میکنم 1071 01:15:07,808 --> 01:15:08,850 ‫آره 1072 01:15:09,225 --> 01:15:10,808 ‫حتما حتما 1073 01:15:12,058 --> 01:15:13,225 ‫خداحافظ 1074 01:15:14,975 --> 01:15:15,725 ‫سلما! 1075 01:15:16,142 --> 01:15:18,433 ‫- امروز چیزی واسم نیاوردی؟ ‫- نُچ 1076 01:15:18,475 --> 01:15:22,683 ‫میخوام رئیستو ببینم. تا نبینم نمیرم 1077 01:15:22,725 --> 01:15:24,392 ‫اعتصاب غذا می‌کنم 1078 01:15:25,558 --> 01:15:28,017 ‫خوبی؟ ایشالا خدا مراقبت باشه 1079 01:15:28,058 --> 01:15:29,017 ‫گوش کن... 1080 01:15:29,058 --> 01:15:32,600 ‫شال‌گردن ابریشمی اصل از ترکیه برام رسیده! 1081 01:15:32,642 --> 01:15:35,808 ‫نشونت میدم. ‫تو حرم سلطان می‌پوشنش 1082 01:15:36,225 --> 01:15:38,308 ‫خیلی خوشگلن. ببین! 1083 01:15:41,767 --> 01:15:44,767 ‫سیلیندرشو تمیز کردیم. کلاچشم درست کردیم 1084 01:15:44,808 --> 01:15:46,933 ‫عین اولش. برو به سلامت 1085 01:16:06,475 --> 01:16:09,017 ‫سلما درویچ. روانکاو. روانکاو 1086 01:16:09,058 --> 01:16:10,475 ‫التماست می‌کنم 1087 01:16:10,517 --> 01:16:13,558 ‫- پول دارم ‫- کاری می‌کنی به درمان نیاز پیدا کنم! 1088 01:16:17,017 --> 01:16:18,392 ‫واسه امروز بسه 1089 01:16:18,850 --> 01:16:23,433 ‫خوشحالم که بازم کار می‌کنی، ‫ولی تا کِی اینطوری ادامه پیدا می‌کنه؟ 1090 01:16:23,475 --> 01:16:24,933 ‫پنجشنبه می‌بینمت بایا 1091 01:16:25,433 --> 01:16:26,892 ‫همون قیمت؟ 1092 01:16:27,308 --> 01:16:29,183 ‫بذار تو داشبورد 1093 01:16:29,225 --> 01:16:32,642 ‫ایراد نمی‌گیرما، ولی اینجا ‫یکم جا تنگه 1094 01:16:32,683 --> 01:16:34,392 ‫خصوصی هم نیست 1095 01:16:36,975 --> 01:16:38,017 ‫باشه، همین الان! 1096 01:16:38,058 --> 01:16:39,475 ‫پنجشنبه می‌بینمت 1097 01:16:39,767 --> 01:16:42,017 ‫- همون مکان، همون خیابون؟ ‫- آره 1098 01:16:48,767 --> 01:16:50,725 ‫این سیرک دیگه چیه؟ 1099 01:16:50,767 --> 01:16:53,308 ‫تنها پلیس وظیفه‌شناس تو کشور! 1100 01:16:53,350 --> 01:16:55,642 ‫- جدی؟ ‫- چاره دیگه‌ای دارم؟ 1101 01:16:55,683 --> 01:16:58,642 ‫- نمی‌تونم کمکت کنم اگه... ‫- به تو احتیاج ندارم 1102 01:16:58,683 --> 01:17:01,725 ‫- اگه مجبور شدم برم پاریس... ‫- مجبور شدی بری؟ 1103 01:17:01,767 --> 01:17:04,475 ‫بیش‌تر می‌افتی تو دردسر 1104 01:17:04,517 --> 01:17:06,600 ‫- ماشینو روشن کن ‫- برو پایین 1105 01:17:06,642 --> 01:17:08,433 ‫- روشن کن. ‫- مردم منتظرن 1106 01:17:08,475 --> 01:17:10,517 ‫- روشن کن! ‫- از دفتر من برو پایین! 1107 01:17:19,975 --> 01:17:22,267 ‫اینجا وایسادم تا وزراتو تحت فشار قرار بدم 1108 01:17:22,308 --> 01:17:23,975 ‫- تحت فشار قرار بدی؟ ‫ - آره 1109 01:17:24,725 --> 01:17:26,558 ‫- باهاش حرف بزن ‫- باهام حرف بزن 1110 01:17:26,600 --> 01:17:28,725 ‫چرا پرده‌ها رو کشیدی؟ 1111 01:17:28,767 --> 01:17:31,225 ‫داشتیم حرف می‌زدیم. کم‌کم داشت می‌رفت 1112 01:17:31,267 --> 01:17:32,975 ‫شماها ازدواج کردین؟ 1113 01:17:33,017 --> 01:17:34,433 ‫خدا نکنه! 1114 01:17:34,475 --> 01:17:36,517 ‫پرده‌ها رو چرا کشیدین؟ 1115 01:17:36,558 --> 01:17:39,308 ‫بسه! داشت می‌رفت! 1116 01:17:39,350 --> 01:17:42,392 ‫فاحشگی غیرقانونیه. ‫حتی با پاسپورت فرانسه 1117 01:17:42,433 --> 01:17:45,308 ‫- چطور جرئت می‌کنی؟ ‫- یکم احترام بذار! 1118 01:17:45,350 --> 01:17:46,308 ‫صداتو بیار پایین! 1119 01:17:46,350 --> 01:17:48,642 ‫حرف دهنتو بفهم! سرش داد نزن 1120 01:17:48,683 --> 01:17:50,933 ‫- باید دوست‌دخترش باشه ‫- بهش پول داده 1121 01:17:50,975 --> 01:17:52,725 ‫رشوه می‌گیری، نعیم؟ 1122 01:17:52,767 --> 01:17:54,308 ‫- بریم داخل ‫- بهم دست نزن! 1123 01:17:54,350 --> 01:17:55,725 ‫دارم میرم داخل! 1124 01:17:59,267 --> 01:18:01,392 ‫- جسله‌م! ‫- عقب وایسا 1125 01:18:01,433 --> 01:18:02,558 ‫عقب وایسا 1126 01:18:05,892 --> 01:18:08,267 ‫می‌خوای سر به سرم بذاری؟ 1127 01:18:08,308 --> 01:18:09,808 ‫چی شد؟ 1128 01:18:09,850 --> 01:18:12,267 ‫منو با جکی‌چان ول کردی! 1129 01:18:47,475 --> 01:18:50,642 ‫لطفاض پرونده‌مو بده ‫برمی‌گردم پاریس 1130 01:18:50,683 --> 01:18:52,350 ‫- الان؟ ‫- آره 1131 01:18:55,183 --> 01:18:57,225 ‫پس این نامه لازمت نیست؟ 1132 01:18:58,225 --> 01:18:59,475 ‫چیه؟ 1133 01:19:00,267 --> 01:19:03,267 ‫با همه اون اعتصاباتت، اصلا وقت نداشتم 1134 01:19:03,308 --> 01:19:04,642 ‫نامه رو بهت بدم 1135 01:19:06,433 --> 01:19:08,725 ‫- کمیته جلسه تشکیل داده ‫- فکر کردم... 1136 01:19:08,767 --> 01:19:11,392 ‫بعدش جایگزین آقای بلهاج اینو بهم داد 1137 01:19:12,725 --> 01:19:13,892 ‫بگذریم... 1138 01:19:14,642 --> 01:19:15,600 ‫خوشحالی؟ 1139 01:19:21,267 --> 01:19:22,767 ‫دیگه نمی‌بینمت؟ 1140 01:19:25,725 --> 01:19:26,558 ‫نه 1141 01:19:28,433 --> 01:19:29,475 ‫حیف 1142 01:19:30,017 --> 01:19:31,725 ‫دوست داشتم حرف بزنیم 1143 01:19:33,267 --> 01:19:34,725 ‫چیکار می‌‌کنی؟ 1144 01:19:35,058 --> 01:19:35,933 ‫اصلا نپرسیدم 1145 01:19:57,100 --> 01:19:58,267 ‫من فریدم 1146 01:19:59,350 --> 01:20:00,517 ‫فرید ائوسلت 1147 01:20:03,350 --> 01:20:05,183 ‫42 سالمه 1148 01:20:06,017 --> 01:20:08,517 ‫پنج سال تو زندون بودم 1149 01:20:08,558 --> 01:20:10,808 ‫تو یه بار دهنمو تو... 1150 01:20:10,850 --> 01:20:12,308 ‫باغم باز کردم 1151 01:20:13,017 --> 01:20:14,642 ‫یادم نیست چی گفتم 1152 01:20:16,225 --> 01:20:17,892 ‫ولی همه‌چی رو شنیدن 1153 01:20:23,433 --> 01:20:25,392 ‫"واسه امروز بسه!" 1154 01:20:25,433 --> 01:20:27,767 ‫بهش پول دادم همینو بگه 1155 01:20:28,142 --> 01:20:30,475 ‫تو هم اومدی مشاوره؟ 1156 01:20:30,517 --> 01:20:31,767 ‫واسه تو زوده 1157 01:20:31,808 --> 01:20:33,767 ‫اینجا حموم نیست. قوانین داره 1158 01:20:33,808 --> 01:20:36,975 ‫سر وقت میای، سر وقت میری! ‫اضافه‌ای تو کار نیست! 1159 01:20:37,017 --> 01:20:39,725 ‫بهتره نگی بایا رو اینجا دیدی 1160 01:20:39,767 --> 01:20:41,017 ‫منو دیدی؟ 1161 01:20:41,058 --> 01:20:42,725 ‫اصلا منو دیدی؟ 1162 01:20:42,767 --> 01:20:43,642 ‫خداحافظ؟ 1163 01:20:53,600 --> 01:20:55,600 ‫برو بیرون. حاضر نیستم 1164 01:20:55,642 --> 01:20:57,308 ‫گفتم برو بیرون! 1165 01:20:57,350 --> 01:20:59,142 ‫آرایش نکردم 1166 01:21:06,975 --> 01:21:08,017 ‫تو خوشگلی 1167 01:21:08,850 --> 01:21:10,058 ‫عالی هستی 1168 01:21:26,017 --> 01:21:27,350 ‫خیلی دراز نیستی 1169 01:21:28,475 --> 01:21:29,975 ‫فسقلی‌‌ای 1170 01:21:31,225 --> 01:21:32,392 ‫نه، ببین 1171 01:21:37,142 --> 01:21:39,725 ‫یادم رفت با یه کوفته قلقلی ازدواج کردم 1172 01:21:46,500 --> 01:21:56,500 By Progressive & Reyez 1173 01:21:57,000 --> 01:22:04,000 دانلود هزاران فیلم و سریال با دوبله فارسی، زیرنویس چسبیده سافت ساب و هارد ساب + پخش آنلاین در موویوبات movieobot.com