1 00:00:01,934 --> 00:00:03,818 (Sam) cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:05,254 --> 00:00:07,054 (Woody) look at that baby go. 3 00:00:07,123 --> 00:00:08,523 Wabash cannonball. 4 00:00:08,591 --> 00:00:10,091 [Train whistle blows] yes, siree-O, 5 00:00:10,159 --> 00:00:12,810 2 mail cars serving the citizens of this great land, woody. 6 00:00:12,878 --> 00:00:14,212 Cliffie, come on, man. 7 00:00:14,280 --> 00:00:16,481 I laid the track for you, i helped you with the wiring, 8 00:00:16,549 --> 00:00:18,416 When do i get to handle the controls? 9 00:00:18,451 --> 00:00:20,668 When i think you're good and ready, there, young man. 10 00:00:20,736 --> 00:00:21,703 That's right, mr. Peterson. 11 00:00:21,770 --> 00:00:23,604 When we think you're good and ready. 12 00:00:23,672 --> 00:00:25,640 Hey, carla, check this out. 13 00:00:25,708 --> 00:00:27,942 Mr. Clavin came up with a great idea for this railroad 14 00:00:28,010 --> 00:00:29,427 I think you're really gonna like. 15 00:00:29,494 --> 00:00:31,146 Does it involve tyin' him to the tracks 16 00:00:31,213 --> 00:00:32,880 With a stick of dynamite in his mouth? 17 00:00:32,948 --> 00:00:34,666 Oh, now, look, carla. 18 00:00:34,733 --> 00:00:36,868 This baby is a great labor-Saving device. You'll see. Now, uh... 19 00:00:36,936 --> 00:00:39,187 look, why don't you just sit right down over there 20 00:00:39,255 --> 00:00:40,672 And pretend that you're a customer. 21 00:00:40,739 --> 00:00:42,874 So, what'll you have, missy? 22 00:00:42,941 --> 00:00:45,043 Gee, i love role-Playing. 23 00:00:45,111 --> 00:00:48,113 May i have a beer, please, mr. Bartender? 24 00:00:48,181 --> 00:00:50,181 One brew, coming right up. 25 00:00:50,249 --> 00:00:51,399 Yeah, yeah. 26 00:00:51,467 --> 00:00:53,351 All right, n-N-Norm, now, take heed, here. 27 00:00:53,419 --> 00:00:56,204 It takes a steady hand to man a throttle. 28 00:00:56,271 --> 00:00:58,673 Yeah, but it only takes one finger to throw a switch. 29 00:01:02,795 --> 00:01:05,096 Last stop, everybody off. 30 00:01:11,904 --> 00:01:14,372 ¶ making your way in the world today ¶ 31 00:01:14,440 --> 00:01:17,492 ¶ takes everything you've got ¶ 32 00:01:17,560 --> 00:01:20,194 ¶ taking a break from all your worries ¶ 33 00:01:20,262 --> 00:01:22,129 ¶ sure would help a lot 34 00:01:23,666 --> 00:01:26,668 ¶ wouldn't you like to get away ¶ 35 00:01:29,522 --> 00:01:31,456 ¶ sometimes you want to go 36 00:01:31,490 --> 00:01:34,826 ¶ where everybody knows your name ¶ 37 00:01:36,963 --> 00:01:39,897 ¶ and they're always glad you came ¶ 38 00:01:41,600 --> 00:01:43,868 ¶ you wanna be where you can see ¶ 39 00:01:43,936 --> 00:01:46,504 ¶ our troubles are all the same ¶ 40 00:01:46,572 --> 00:01:50,308 ¶ you wanna be where everybody knows your name ¶ 41 00:01:51,877 --> 00:01:54,328 ¶ you wanna go where people know ¶ 42 00:01:54,480 --> 00:01:57,082 ¶ people are all the same 43 00:01:57,149 --> 00:02:01,119 ¶ you wanna go where everybody knows your name ¶ 44 00:02:02,000 --> 00:02:09,000 *نسخه سافت ساب شده توسط موویوبات* موویوبات کامل ترین و پیشرفته ترین رسانه دانلود فیلم و سریال movieobot.com 45 00:02:20,138 --> 00:02:21,689 [Sighing] 46 00:02:21,757 --> 00:02:24,525 Sam, why do i always have to learn everything from the newspaper? 47 00:02:24,593 --> 00:02:26,761 Look at this column. 48 00:02:26,829 --> 00:02:29,747 "On this day in boston's history." 49 00:02:29,815 --> 00:02:32,066 Yeah, so? I mean, they run this column every day. 50 00:02:32,134 --> 00:02:36,037 It tells you what happened 10 years ago, 50 years ago. 51 00:02:36,105 --> 00:02:37,939 What are we looking for, last time you had sex? 52 00:02:38,007 --> 00:02:40,074 [Scoffs] 53 00:02:40,142 --> 00:02:42,643 No, no, no. This only goes back 100 years. 54 00:02:44,680 --> 00:02:46,964 Why are you all so interested in my sex life? 55 00:02:47,032 --> 00:02:49,450 Well, somebody has to be. 56 00:02:49,518 --> 00:02:51,503 Oh, hey, look at that. Did you see this, rebecca? 57 00:02:51,571 --> 00:02:52,770 [Scoffs] duh. 58 00:02:55,174 --> 00:02:56,608 "100 years ago today, 59 00:02:56,676 --> 00:02:59,594 A new tavern opened at 112-And-A-Half beacon street." 60 00:02:59,661 --> 00:03:02,931 Oh, wait, wait. A mailman never forgets an address. Now... 61 00:03:02,998 --> 00:03:04,949 why is 112-And-A-Half beacon street 62 00:03:05,016 --> 00:03:06,651 Sending a message to my brain? 63 00:03:06,719 --> 00:03:08,953 Probably because you're sittin' on it. 64 00:03:11,056 --> 00:03:13,958 Carla, i hate it when you make those sittin'-On-My-Brain jokes. 65 00:03:14,025 --> 00:03:15,110 No, no, no, no, cliffie, 66 00:03:15,177 --> 00:03:17,195 She meant 112-And-A-Half beacon street. 67 00:03:17,262 --> 00:03:18,964 That's cheers' address. You're sittin' here. 68 00:03:19,031 --> 00:03:22,317 No. I was making a cliff-Sittin'-On-His-Brain joke. 69 00:03:22,384 --> 00:03:24,535 See? I told you. Thank you, carla. 70 00:03:25,938 --> 00:03:28,106 The point is, this is our centennial. 71 00:03:28,173 --> 00:03:30,242 Cheers is 100 years old. 72 00:03:30,309 --> 00:03:32,677 Hang on there. I-Isn't there a sign outside that says, 73 00:03:32,745 --> 00:03:34,546 "Established in 1895"? 74 00:03:34,563 --> 00:03:37,065 No, uh, don't pay any attention to that. I made that number up. 75 00:03:37,132 --> 00:03:38,099 [Scoffs] 76 00:03:38,167 --> 00:03:39,550 You what? 77 00:03:39,618 --> 00:03:41,786 I-It was back when carla was into that numbers stuff. 78 00:03:41,854 --> 00:03:44,789 You mean the science of numerology, sam. 79 00:03:44,856 --> 00:03:49,060 You see, boss, if you take 1-8-9-5 and you reduce it, 80 00:03:49,128 --> 00:03:50,629 You come out to a 5. 81 00:03:50,696 --> 00:03:53,131 Whereas 1-8-8-9 comes out to an 8. 82 00:03:53,198 --> 00:03:56,267 And 5 for me is obviously a much luckier number than an 8. 83 00:03:56,335 --> 00:03:58,302 Wait, wait, wait, now, you have 8 children. 84 00:03:58,370 --> 00:04:01,572 Exactly, and i should've stopped at 5. 85 00:04:01,724 --> 00:04:03,124 Well, anyway, i gotta tell you, 86 00:04:03,192 --> 00:04:05,260 I'm going to make the most of this centennial thing. 87 00:04:05,327 --> 00:04:07,362 I already have woody at the library doing research, 88 00:04:07,429 --> 00:04:10,431 And i think we'll all dress in gay '90s costumes. 89 00:04:10,499 --> 00:04:11,432 What? No, no. No. 90 00:04:11,500 --> 00:04:13,318 No, no, no. Oh, yes, yes, yes. 91 00:04:13,386 --> 00:04:14,736 We are gonna spend the entire week 92 00:04:14,803 --> 00:04:17,989 Celebrating the fabulous 100 years of cheers. 93 00:04:18,074 --> 00:04:21,092 [Groaning] those centennial things are so dorky. 94 00:04:21,159 --> 00:04:24,946 I actually think i'll roll back the prices to 1889 prices. 95 00:04:25,013 --> 00:04:26,915 Like, beer would be 5 cents a glass. 96 00:04:26,982 --> 00:04:29,583 All right, dork line forms right behind me. 97 00:04:31,403 --> 00:04:34,488 See? This is really gonna be big. 98 00:04:34,556 --> 00:04:36,591 You know, i'm gonna call mayor flynn's office, 99 00:04:36,658 --> 00:04:39,060 And see if they'll designate cheers a landmark. 100 00:04:39,128 --> 00:04:41,495 I just wish i had an in with him. 101 00:04:41,547 --> 00:04:42,814 An in? Well, uh, 102 00:04:42,881 --> 00:04:45,149 I-I've been corresponding with his honor 103 00:04:45,217 --> 00:04:46,785 For, you know, about a year now, every week. 104 00:04:46,852 --> 00:04:48,687 Just write him little missives, 105 00:04:48,754 --> 00:04:50,054 You know, talking about the running of our fair city. 106 00:04:50,122 --> 00:04:51,873 You--You might wanna mention my name. 107 00:04:51,941 --> 00:04:54,659 Right, cliff. And when i speak to president bush, 108 00:04:54,727 --> 00:04:56,794 I'll remember you to him, too. 109 00:04:56,862 --> 00:04:59,713 Nah, don't bother. We're not on speaking terms. 110 00:04:59,781 --> 00:05:03,717 He forgot to send me a thank-You for the inaugural fruitcake i sent him. 111 00:05:06,221 --> 00:05:09,174 Oh, look who's here. It's wimpy and blimpy. 112 00:05:11,243 --> 00:05:13,344 Haven't popped that kid yet, huh? 113 00:05:13,412 --> 00:05:15,462 Oh, no, no, no, no. Lilith had the baby weeks ago. 114 00:05:15,530 --> 00:05:17,731 We just decided to put it back in for old times' sake. 115 00:05:19,734 --> 00:05:21,969 Frasier, don't snipe. People are interested. 116 00:05:22,037 --> 00:05:23,671 Oh, all right, i'll behave. 117 00:05:23,738 --> 00:05:25,156 I guess i'm just a little overanxious 118 00:05:25,224 --> 00:05:27,058 To finally see the slimy little rat. 119 00:05:28,727 --> 00:05:30,228 Frasier, the child will be born 120 00:05:30,296 --> 00:05:31,929 When the child is ready to be born. 121 00:05:31,997 --> 00:05:34,065 (Cliff) well, enjoy your freedom, lilith. 122 00:05:34,133 --> 00:05:36,951 'Cause once you've gone through the unspeakable horror of childbirth 123 00:05:37,019 --> 00:05:38,769 And the painful drudgery of parenthood, 124 00:05:38,837 --> 00:05:40,137 You'll spend the rest of your life 125 00:05:40,205 --> 00:05:42,590 Wishing that you'd sold the little brat to the gypsies. 126 00:05:42,658 --> 00:05:44,008 How would you know? 127 00:05:44,076 --> 00:05:45,927 Ah, that's what my ma tells me. 128 00:05:48,580 --> 00:05:52,033 Aha! Mayor flynn's office loves the idea. 129 00:05:52,101 --> 00:05:54,452 He's not only gonna name next saturday "cheers day," 130 00:05:54,520 --> 00:05:57,989 He may also come here in person to present us with a special plaque. 131 00:05:58,057 --> 00:05:59,624 Oh, woody, 132 00:05:59,692 --> 00:06:01,693 I'm glad you're back. What'd you find out at the library? 133 00:06:01,760 --> 00:06:03,211 Oh, a bunch of stuff. 134 00:06:03,278 --> 00:06:05,213 You know, like they have, uh, 135 00:06:05,280 --> 00:06:09,300 Story hour every tuesday and thursday. 136 00:06:09,368 --> 00:06:11,769 The fine for overdue books is 10 cents a day, 137 00:06:11,837 --> 00:06:14,439 And you can't yell out things like, "wow, 10 cents a day?" 138 00:06:16,125 --> 00:06:17,625 Woody, i mean, what did you find out 139 00:06:17,692 --> 00:06:19,227 About the history of this place? 140 00:06:19,294 --> 00:06:20,195 Nothing much. 141 00:06:20,262 --> 00:06:21,795 Really? 142 00:06:21,863 --> 00:06:24,115 Just pullin' your chain! Yank, yank! 143 00:06:27,085 --> 00:06:28,586 No, no, looky here. 144 00:06:28,654 --> 00:06:31,589 I got this great big boston history book. 145 00:06:31,657 --> 00:06:33,023 Near as i can figure, 146 00:06:33,091 --> 00:06:35,059 This place was originally called "mom's." 147 00:06:35,126 --> 00:06:36,511 Mom's. Heh. 148 00:06:36,579 --> 00:06:39,580 You know, i bet mom was some twinkly little old lady 149 00:06:39,648 --> 00:06:41,649 And all the whalers used to come in here and-- 150 00:06:41,716 --> 00:06:45,186 And--And order her homemade apple pie. 151 00:06:45,254 --> 00:06:49,107 Well, no. Actually, uh, mom was an "aging ex-Fan dancer 152 00:06:49,174 --> 00:06:50,508 "Who provided free room and board 153 00:06:50,575 --> 00:06:52,677 To attractive, newly arriving immigrant groups." 154 00:06:57,633 --> 00:07:00,201 Woody, please say, "yank, yank." 155 00:07:00,268 --> 00:07:02,403 No, it says so right here. 156 00:07:02,471 --> 00:07:03,737 You know, this actually reminds me 157 00:07:03,805 --> 00:07:06,390 Of a cute little old place they had back in hanover. 158 00:07:06,458 --> 00:07:09,093 Woody, you've got the wrong idea. 159 00:07:09,095 --> 00:07:10,344 Yeah, you're probably right. 160 00:07:10,412 --> 00:07:12,847 The place back in hanover was a whorehouse. 161 00:07:20,188 --> 00:07:25,126 [139th street quartet singing] ¶ in town, we're back in town ¶ 162 00:07:31,266 --> 00:07:33,233 That was fantastic! 163 00:07:33,301 --> 00:07:34,835 Aren't you guys supposed to have a monkey? 164 00:07:38,573 --> 00:07:41,793 All right, guys, does this look like 1889? 165 00:07:43,145 --> 00:07:45,146 Hey! 166 00:07:45,214 --> 00:07:47,965 Didn't we agree to all wear costumes? Uh-Huh. 167 00:07:48,033 --> 00:07:49,450 Well, why didn't you? 168 00:07:49,518 --> 00:07:51,068 Look at me, i'm the only one. I look like an idiot. 169 00:07:51,136 --> 00:07:52,253 That's why. 170 00:07:53,488 --> 00:07:55,890 People, will you help me here? 171 00:07:55,958 --> 00:07:59,060 I'm trying to create a turn-Of-The-Century mood. 172 00:07:59,127 --> 00:08:00,845 So am i. Sammy, here's $5. 173 00:08:00,913 --> 00:08:02,981 Can i have 100 beers, please? 174 00:08:09,288 --> 00:08:11,305 You know, everything's coming out pretty good. 175 00:08:11,373 --> 00:08:14,809 The mayor's on his way, the 5:00 news is gonna send a camera team, 176 00:08:14,877 --> 00:08:15,993 Oh, and i see my singers are here. 177 00:08:16,061 --> 00:08:17,561 Yeah, thanks a lot for them. 178 00:08:17,629 --> 00:08:20,381 Now i have to put up with barbershop all day. I hate barbershop. 179 00:08:20,449 --> 00:08:22,549 Where do you get your hair cut, sam? 180 00:08:24,236 --> 00:08:26,354 Oh. Here. Tell 'em sam sent you. 181 00:08:28,189 --> 00:08:31,141 Sam, the quartet is very, very important. 182 00:08:31,210 --> 00:08:34,361 I want everything to be just like it was at the turn of the century. 183 00:08:34,429 --> 00:08:37,732 ¶ wait till the sun shines, nelly ¶ 184 00:08:37,800 --> 00:08:40,368 ¶ and the clouds go drifting by ¶ 185 00:08:40,436 --> 00:08:42,002 Just knock it off, will you? 186 00:08:43,639 --> 00:08:44,671 Sam! 187 00:08:44,739 --> 00:08:46,573 Oh, come on. That kind of stuff's 188 00:08:46,641 --> 00:08:48,642 Been getting on people's nerves for 100 years. 189 00:08:48,710 --> 00:08:50,344 It's time somebody did something about it. 190 00:08:52,464 --> 00:08:53,881 No offense. 191 00:08:57,252 --> 00:08:58,419 Miss howe? 192 00:08:58,487 --> 00:08:59,320 [Gasps] 193 00:08:59,471 --> 00:09:00,871 Oh, goody, goody! 194 00:09:00,940 --> 00:09:02,706 It's my special guest. 195 00:09:02,774 --> 00:09:05,643 Hi, everybody, i want you to meet mr. Weaver. 196 00:09:05,710 --> 00:09:07,812 Come in, mr. Weaver. 197 00:09:09,498 --> 00:09:11,849 Sam, i'd like you to meet mr. Weaver. 198 00:09:11,916 --> 00:09:14,085 He's over 106 years old. 199 00:09:14,153 --> 00:09:17,104 Really? Why, you don't look it, i guess. 200 00:09:17,172 --> 00:09:18,839 I mean, who would know, huh? 201 00:09:21,043 --> 00:09:23,477 The reason mr. Weaver's our guest of honor today 202 00:09:23,479 --> 00:09:25,996 Is because he used to live in this neighborhood. 203 00:09:26,064 --> 00:09:29,150 Do you get it? He was here when cheers opened. 204 00:09:29,217 --> 00:09:32,336 Big deal. I'm always here when cheers opens. 205 00:09:32,404 --> 00:09:34,054 I mean originally. 206 00:09:34,122 --> 00:09:38,292 Mr. Weaver confirmed that there was a beer tavern here in 1889. 207 00:09:38,360 --> 00:09:40,444 This man is a living treasure. 208 00:09:41,179 --> 00:09:42,980 Hey, wait a minute. 209 00:09:47,019 --> 00:09:48,552 Did you just pinch me? 210 00:09:48,620 --> 00:09:50,755 Did i? Bad boy. 211 00:09:55,493 --> 00:09:57,828 Hey! 212 00:09:57,896 --> 00:10:01,499 Hey, mac. Pinch me again and you won't live to 107. 213 00:10:02,935 --> 00:10:04,969 ¶ wait till-- You shut up! 214 00:10:08,373 --> 00:10:11,759 Lilith, i promise i will never say another word about inducing labor. 215 00:10:11,827 --> 00:10:13,260 Thank you. Boo! 216 00:10:16,231 --> 00:10:20,134 Frasier, it's not hiccups. You can't scare it out. 217 00:10:20,201 --> 00:10:23,337 My god, lilith, you still haven't delivered that child yet? 218 00:10:23,405 --> 00:10:24,972 No, i haven't, rebecca. 219 00:10:25,039 --> 00:10:27,174 Lilith's logic is that if she can keep clenching long enough 220 00:10:27,242 --> 00:10:29,377 We may bypass the terrible twos. 221 00:10:32,880 --> 00:10:37,618 Frasier, i'm not clenching. The child is simply not ready to be born. 222 00:10:37,685 --> 00:10:41,271 Lilith, the child is 2 weeks overdue. 223 00:10:41,339 --> 00:10:43,373 Boy, 2 weeks overdue? 224 00:10:43,441 --> 00:10:45,943 Why, you'd be out $1.40 at the library. 225 00:10:52,334 --> 00:10:53,817 [Gasps] 226 00:10:53,886 --> 00:10:56,237 Oh, my god, it's him! It's the mayor. 227 00:10:56,305 --> 00:10:58,205 Hey, hey! It really is the mayor. Hi! 228 00:10:58,273 --> 00:10:59,791 And look, he's got a little plaque. 229 00:10:59,858 --> 00:11:01,926 Well, he's probably too busy to brush between meals. 230 00:11:01,994 --> 00:11:02,994 No. 231 00:11:05,297 --> 00:11:07,031 How do you do, your honor? 232 00:11:07,099 --> 00:11:10,918 I'm rebecca howe. Welcome to cheers' 100th anniversary. 233 00:11:10,986 --> 00:11:12,202 Please, come in. Meet my staff. 234 00:11:12,270 --> 00:11:13,637 This is sam malone. How do. 235 00:11:13,705 --> 00:11:15,122 This is woody boyd, 236 00:11:15,190 --> 00:11:17,474 Carla lebec, the mayor. Pleased to meet you. 237 00:11:17,542 --> 00:11:19,293 So what's with all the potholes on my street? 238 00:11:21,329 --> 00:11:22,330 Carla. 239 00:11:22,397 --> 00:11:24,415 It's all right, i voted for him twice. 240 00:11:24,483 --> 00:11:27,852 In the same election. 241 00:11:27,854 --> 00:11:31,956 Um, i'm sure you're joking, but i'll look into those potholes for you. 242 00:11:32,023 --> 00:11:34,575 Mayor, if you'd come this way, then i think we'll have time-- 243 00:11:34,643 --> 00:11:37,294 Uh, excuse me, mr. Mayor. We haven't had the honor yet. 244 00:11:37,362 --> 00:11:41,365 [Clearing throat] i'm somebody who sort of writes you about once a week. 245 00:11:41,433 --> 00:11:43,167 You might remember the name. Cliff clavin? 246 00:11:43,235 --> 00:11:46,186 Clavin. Clavin. Uh, why does that name ring a bell? 247 00:11:46,254 --> 00:11:47,455 Your honor. 248 00:11:49,391 --> 00:11:51,308 Oh, my god. He's the one. Yeah. 249 00:11:51,376 --> 00:11:52,860 See if he's armed. 250 00:11:53,462 --> 00:11:55,363 [Shouting] 251 00:11:55,430 --> 00:11:57,131 There's got to be a mistake here. 252 00:11:57,199 --> 00:11:59,884 I mean, i'm not a fanatic. I-I'm a member of the u.S. Postal service. 253 00:11:59,951 --> 00:12:01,786 Yep, he's the guy all right. 254 00:12:01,853 --> 00:12:03,771 What're you talking about? You-You-You're just miffed 255 00:12:03,839 --> 00:12:06,841 Because you didn't get an inaugural fruitcake on your election. 256 00:12:06,908 --> 00:12:08,442 Well, you can hold your breath, pal, 257 00:12:08,510 --> 00:12:11,062 'Cause when i get out of jail... 258 00:12:11,129 --> 00:12:13,948 excuse me, your honor, we've known cliff clavin for a long time. 259 00:12:14,016 --> 00:12:15,449 He's ok. Yeah. 260 00:12:15,517 --> 00:12:18,052 So you don't think he could snap and become violent? 261 00:12:18,119 --> 00:12:22,189 Uh, well, "ok" might be too strong of a word. 262 00:12:22,191 --> 00:12:26,527 Your honor, i--I can assure you that that is not typical of our clientele here. 263 00:12:26,595 --> 00:12:28,995 Most of the people that come in here are, 264 00:12:29,063 --> 00:12:30,764 Well, they're professionals. 265 00:12:30,832 --> 00:12:33,601 You know, i'm beginning to wonder if you're fit to carry my seed. 266 00:12:33,668 --> 00:12:35,802 I'm beginning to wish you'd kept it. 267 00:12:41,442 --> 00:12:43,310 Aren't they fun? 268 00:12:43,411 --> 00:12:45,029 Oh, oh, your honor, wait, please. 269 00:12:45,096 --> 00:12:47,331 I would like you to meet mr. Weaver. 270 00:12:47,398 --> 00:12:50,734 Mr. Weaver is over 106 years old 271 00:12:50,802 --> 00:12:52,502 And still very active. 272 00:12:54,405 --> 00:12:56,773 Carla. 273 00:12:56,775 --> 00:12:59,877 Would you please show mr. Weaver our relaxing and lovely billiards lounge? 274 00:12:59,945 --> 00:13:01,462 Let's go, pops. 275 00:13:01,529 --> 00:13:04,631 Put your hands in your pockets and walk 5 feet in front of me. 276 00:13:06,818 --> 00:13:10,220 Well, now that we have this quiet time alone, 277 00:13:10,288 --> 00:13:12,890 Maybe now would be a good time for you to present that plaque. 278 00:13:12,958 --> 00:13:14,558 Absolutely, miss howe. 279 00:13:14,693 --> 00:13:16,560 Ready when you are, mr. Mayor. Thank you, bob. 280 00:13:16,628 --> 00:13:18,896 On behalf of the people of the city of boston, 281 00:13:18,963 --> 00:13:20,631 It is a great pleasure-- Hey, hey, hey! 282 00:13:20,698 --> 00:13:23,083 The old geezer just keeled over on the pool table. 283 00:13:23,151 --> 00:13:25,286 Oh, boy. Somebody get a doctor. I'm a doctor. 284 00:13:25,353 --> 00:13:26,620 Oh, really, lilith. 285 00:13:26,688 --> 00:13:29,122 I suppose you'll revive him by having a baby on him. 286 00:13:31,927 --> 00:13:33,327 Would you just step on it? 287 00:13:33,395 --> 00:13:35,362 There are people waiting to use that pool table. 288 00:13:35,380 --> 00:13:36,714 (Frasier) i know it. 289 00:13:36,781 --> 00:13:39,083 Just as well, seeing as i just went into labor. 290 00:13:39,150 --> 00:13:40,284 Yow! Oh! 291 00:13:40,352 --> 00:13:42,386 Whoa! Okay. 292 00:13:42,453 --> 00:13:45,522 ¶ wait till the sun shines, nelly ¶ 293 00:13:45,590 --> 00:13:47,024 (All) shut up! 294 00:13:54,849 --> 00:13:56,633 (Sam) excuse me, can i have your attention, please? 295 00:13:56,702 --> 00:13:59,219 Oh, thank god. How are you, mr. Weaver? 296 00:13:59,287 --> 00:14:01,672 He's fine. He has something he wants to say to everybody. 297 00:14:01,740 --> 00:14:04,341 I'm sorry. Sorry for what? 298 00:14:04,409 --> 00:14:07,094 He just faked the heart attack so girls would bend over him. 299 00:14:09,898 --> 00:14:12,566 Although, personally, i think that was rather clever. 300 00:14:16,204 --> 00:14:18,622 Darling, sam just told me. Are you feeling any discomfort? 301 00:14:18,724 --> 00:14:20,907 Whoa! 302 00:14:20,975 --> 00:14:22,859 I--I'll take that as a yes. 303 00:14:22,928 --> 00:14:25,529 I'll go pull the car around, we'll be at the hospital in no time. 304 00:14:25,597 --> 00:14:28,482 Woody, would you help her with her lamaze? What's lamaze? 305 00:14:28,550 --> 00:14:31,668 Oh, woody, there's no time for that now. All right, very briefly. 306 00:14:31,736 --> 00:14:34,621 It's a psychoprophylactic relaxation method. 307 00:14:34,689 --> 00:14:38,276 It was discovered by the great late dr. Fernand lamaze while on a trip to russia. 308 00:14:38,343 --> 00:14:41,979 It was later perfected-- Holy mother of pearl! 309 00:14:42,047 --> 00:14:44,548 Well, just go "hoo, hoo, hoo, hee, hee, hee!" 310 00:14:44,616 --> 00:14:46,767 I'm gonna, uh, boil some water. 311 00:14:47,585 --> 00:14:49,202 What for? 312 00:14:49,270 --> 00:14:51,338 I'm gonna have some tea. Do you want some? 313 00:14:54,108 --> 00:14:55,676 How's that go, again? 314 00:14:55,744 --> 00:14:58,762 (Both) hoo, hoo, hoo. Hee, hee, hee. 315 00:14:58,830 --> 00:15:01,398 Hoo, hoo, hoo. Hee, hee, hee. 316 00:15:01,466 --> 00:15:02,799 Woody, woody, woody, take it easy. 317 00:15:02,867 --> 00:15:04,651 Don't let lilith hyperventilate, there. 318 00:15:04,719 --> 00:15:06,487 [Both puffing] 319 00:15:07,155 --> 00:15:08,506 [Exclaims] 320 00:15:10,992 --> 00:15:12,476 Good boy. 321 00:15:12,544 --> 00:15:15,463 Obviously, miss howe, things are quite hectic around here. 322 00:15:15,530 --> 00:15:17,915 I better come back in another 100 years. 323 00:15:17,983 --> 00:15:20,100 No, no, no! It's not hectic here. It-It's all this 324 00:15:20,168 --> 00:15:23,720 Faking heart attacks, and giving birth, and illegal gambling. 325 00:15:23,789 --> 00:15:25,389 Illegal gambling? Nothing. 326 00:15:25,456 --> 00:15:27,391 We better get out of here. Let's go. 327 00:15:28,193 --> 00:15:29,360 [Sighing] 328 00:15:29,427 --> 00:15:31,429 I parked my car in that damn red zone 1,000 times, 329 00:15:31,496 --> 00:15:33,497 They pick today to tow my car away. 330 00:15:35,233 --> 00:15:36,334 Listen, i got my car outside here. 331 00:15:36,401 --> 00:15:37,501 I'll give you a lift. 332 00:15:37,569 --> 00:15:38,669 Let me help-- Let me help you. 333 00:15:38,736 --> 00:15:40,120 All right, dear. Just be brave. 334 00:15:40,187 --> 00:15:42,155 Think lovely, simple, wonderful thoughts. 335 00:15:42,223 --> 00:15:43,223 [Groans] 336 00:15:43,291 --> 00:15:44,691 Novocaine. 337 00:15:45,660 --> 00:15:46,993 Codeine. 338 00:15:47,061 --> 00:15:48,662 Demerol. Whoa! 339 00:15:48,730 --> 00:15:50,981 Whiskey. Rum. Whoa! 340 00:15:51,049 --> 00:15:53,467 Knock me unconscious with a mallet! 341 00:16:01,843 --> 00:16:03,960 How far apart are the contractions now? 342 00:16:04,028 --> 00:16:05,879 Well, let's see. They, uh, they were 3 minutes. 343 00:16:05,947 --> 00:16:07,448 Uh, now they're... 344 00:16:08,349 --> 00:16:09,616 about 40 minutes? 345 00:16:10,918 --> 00:16:12,336 I think they've stopped, frasier. 346 00:16:12,404 --> 00:16:16,040 Oh, darn, too bad. I mean, you were in such pain there for a while. 347 00:16:17,608 --> 00:16:19,727 It was false labor. We made this trip for nothing. 348 00:16:19,794 --> 00:16:22,146 Well, uh, why don't we wait for the doctor to confirm it? 349 00:16:22,213 --> 00:16:24,548 In the meantime, you just try to stay comfortable. 350 00:16:24,615 --> 00:16:26,600 How? There's no air conditioning, 351 00:16:26,668 --> 00:16:30,254 I've got 50 pounds of baby flesh crushing a major artery, 352 00:16:30,322 --> 00:16:32,222 And i want to go home. 353 00:16:32,290 --> 00:16:35,860 Well, you know what they say. That's the first sign you're getting better. 354 00:16:36,294 --> 00:16:37,427 Attagirl. 355 00:16:38,747 --> 00:16:40,831 Oh, i'm sorry. I didn't mean to intrude. 356 00:16:40,898 --> 00:16:42,232 Oh, no problem. 357 00:16:42,300 --> 00:16:43,567 [Gasps] 358 00:16:43,634 --> 00:16:45,035 [Woman groans] 359 00:16:46,287 --> 00:16:47,938 40 seconds. 360 00:16:48,005 --> 00:16:48,889 Whoa, excuse me, 361 00:16:48,957 --> 00:16:50,691 But shouldn't, uh, somebody be here with you? 362 00:16:50,758 --> 00:16:53,193 Oh, no, i'm being taken care of. 363 00:16:53,260 --> 00:16:54,878 The doctor comes in every few minutes 364 00:16:54,946 --> 00:16:56,447 And tells me it's not that bad. 365 00:16:56,514 --> 00:16:57,781 [Grunting] 366 00:16:59,634 --> 00:17:01,851 Well, are you all alone here? 367 00:17:01,919 --> 00:17:04,104 My husband's in the merchant marines. 368 00:17:04,172 --> 00:17:05,906 My parents live in michigan. 369 00:17:05,974 --> 00:17:09,360 We just moved here. I don't even know anybody in boston. 370 00:17:09,427 --> 00:17:11,462 Well, hell, you do now. Sam malone. 371 00:17:11,530 --> 00:17:14,631 Oh. Gail aldrich. Ooh! Ooh! Oh, god! 372 00:17:14,699 --> 00:17:16,700 I've never felt pain like this. 373 00:17:17,869 --> 00:17:19,169 Oh! Sorry! 374 00:17:19,237 --> 00:17:22,356 Oh. There's another one. They're coming closer. 375 00:17:22,423 --> 00:17:24,407 Uh, shoot. Uh, frasier? 376 00:17:24,475 --> 00:17:27,344 Say, uh, can you come over here and help us with that breathing stuff? 377 00:17:27,412 --> 00:17:30,931 Darling, i'll be right back. In the meantime, you just try to think of good things. 378 00:17:30,999 --> 00:17:32,299 [Gail screams] like what? 379 00:17:32,366 --> 00:17:33,934 Well, like you're not her. 380 00:17:36,071 --> 00:17:38,839 All right, now, uh, the--The important thing is to relax. 381 00:17:38,907 --> 00:17:41,091 Uh, try to find a focal point. Something to concentrate on. 382 00:17:41,159 --> 00:17:43,176 All right, good. Let's look for something pretty. 383 00:17:43,244 --> 00:17:44,394 Well, it could be anything. 384 00:17:44,462 --> 00:17:45,445 Beige walls. Something pretty. 385 00:17:45,513 --> 00:17:47,364 Sam has a nice smile. 386 00:17:47,432 --> 00:17:50,568 Oh. Oh, good, good, good. Sam, yes. Uh, focus on sam's smile. 387 00:17:50,635 --> 00:17:52,086 Yeah. All right. 388 00:17:52,153 --> 00:17:54,037 You know, sam, you-- You do have a lovely smile. 389 00:17:56,641 --> 00:17:58,642 Is that-- Did you have those bonded? 390 00:17:58,710 --> 00:18:01,695 No, no, but i, uh, i do have 'em polished 4 times a year. 391 00:18:01,763 --> 00:18:04,081 4? No, i only go twice a year. But maybe i should step it up. 392 00:18:04,148 --> 00:18:05,699 [Gail gasping] 393 00:18:05,766 --> 00:18:08,118 Good, you're here. Listen, the contractions are one on top of another. 394 00:18:08,186 --> 00:18:09,253 Ready to go, huh? 395 00:18:09,320 --> 00:18:11,288 You bet i am. Oh, you probably mean her. 396 00:18:12,357 --> 00:18:14,107 Ok, it's starting. 397 00:18:14,175 --> 00:18:17,210 Let's get you to the delivery room. Oh, ok. Ok. 398 00:18:17,278 --> 00:18:20,164 Oh, boy. Oh, it's hard to get out of this bed. 399 00:18:20,231 --> 00:18:23,000 Really? I wonder where a guy like me could get one of those, huh? 400 00:18:24,869 --> 00:18:26,470 Smile. Smile. 401 00:18:26,537 --> 00:18:28,672 Here we go. We're with you, now. We're with you. 402 00:18:28,740 --> 00:18:30,940 I'll be right back, hon. Uh, will you be all right? 403 00:18:31,008 --> 00:18:32,326 Sure. 404 00:18:32,394 --> 00:18:35,229 I'm just counting the tiny holes in the ceiling tiles. 405 00:18:37,265 --> 00:18:39,116 Of course, now that you've interrupted me, 406 00:18:39,184 --> 00:18:40,784 I'm going to have to start all over. 407 00:18:42,521 --> 00:18:44,037 That's my girl. 408 00:18:45,156 --> 00:18:49,059 1, 2, 3, 4-- 409 00:18:49,127 --> 00:18:52,529 Oh, doctor, thank god. I felt so isolated here. 410 00:18:52,597 --> 00:18:55,882 I guess i had false labor. I'm just so terribly embarrassed 411 00:18:55,950 --> 00:18:58,986 Because i'm a doctor myself and i was so sure this was the real thing. 412 00:18:59,053 --> 00:19:01,822 Not to mention the fact that i was sure i'd become a mother today 413 00:19:01,889 --> 00:19:04,124 And now i have to go on waiting. I need someone 414 00:19:04,191 --> 00:19:07,794 To talk me through this, and please, please, tell me what to do. 415 00:19:07,862 --> 00:19:09,362 False labor. Go home. 416 00:19:19,507 --> 00:19:22,843 Telephoned your parents, told 'em you had a boy. They were thrilled to death. 417 00:19:22,910 --> 00:19:25,646 Great. Although your father did ask twice who the hell i was. 418 00:19:26,748 --> 00:19:28,715 Thanks. You were both so sweet. 419 00:19:28,783 --> 00:19:30,951 Yeah, but i'm sweeter, right? Oh. 420 00:19:31,019 --> 00:19:35,172 If you'll excuse me, i can't wait to share this miracle with lilith. 421 00:19:35,239 --> 00:19:37,007 Ooh! Oh, well, i'd better not disturb her now. 422 00:19:37,075 --> 00:19:38,943 She and the baby are resting, so, uh... 423 00:19:39,010 --> 00:19:40,427 whoa! 424 00:19:42,514 --> 00:19:44,164 Who is that? 425 00:19:44,232 --> 00:19:45,332 Your son. 426 00:19:45,867 --> 00:19:47,067 My son? 427 00:19:47,852 --> 00:19:49,253 A boy? 428 00:19:49,320 --> 00:19:52,322 I'm the father. I'm a-- Sam, sam, i have a son! 429 00:19:52,390 --> 00:19:55,342 Congratulations. It looks just exactly like me. 430 00:19:55,410 --> 00:19:58,262 Oh, don't worry about that. All babies look like that at first. 431 00:20:00,398 --> 00:20:01,514 May i? 432 00:20:03,768 --> 00:20:07,254 Oh, look, sam, my son. Hello. 433 00:20:07,321 --> 00:20:10,357 Oh, frasier, he has your eyes. 434 00:20:10,424 --> 00:20:13,593 And look at that, he has--He has lilith's chin. 435 00:20:13,662 --> 00:20:15,629 And he's got my nose. Oh, don't be ridiculous. 436 00:20:15,697 --> 00:20:17,397 No, no. I mean, he's got my nose. 437 00:20:17,465 --> 00:20:18,465 Oh. 438 00:20:22,236 --> 00:20:23,904 Oh. Whoo! 439 00:20:23,971 --> 00:20:25,889 Look, he's so cute. Mmm. 440 00:20:25,956 --> 00:20:28,057 I could stare at him for hours. 441 00:20:28,810 --> 00:20:30,944 Sam? Oh, i gotta go. Sorry. 442 00:20:33,248 --> 00:20:36,433 You all set here? Yeah, just give me 2 minutes to get out of my uniform. 443 00:20:36,501 --> 00:20:38,952 2 minutes, you kiddin'? I can cut that time in half. 444 00:20:40,821 --> 00:20:42,873 I can't believe we have a son. 445 00:20:42,941 --> 00:20:45,325 But, lilith, when did all this happen? 446 00:20:45,393 --> 00:20:46,726 After the doctor discharged me, 447 00:20:46,794 --> 00:20:49,596 I looked for you, couldn't find you, so i took a cab. 448 00:20:49,664 --> 00:20:51,365 I gave birth in the back seat. 449 00:20:52,700 --> 00:20:54,652 The cabbie was nice enough to let me bite down 450 00:20:54,719 --> 00:20:56,987 On one of his foam-Rubber dice. 451 00:21:01,542 --> 00:21:04,428 Oh, my precious angel, you were so brave. 452 00:21:04,496 --> 00:21:06,497 The only problem was that every time i pushed, 453 00:21:06,564 --> 00:21:08,832 My feet kept opening the back door into traffic. 454 00:21:11,852 --> 00:21:15,222 The greatest moment of my life, and i--I missed it. 455 00:21:15,290 --> 00:21:16,856 You must want to kill me. 456 00:21:16,925 --> 00:21:19,226 Now, frasier, now is not the time for reproaches. 457 00:21:19,294 --> 00:21:20,977 Now is the time to rejoice. 458 00:21:21,045 --> 00:21:22,562 The reproaches can come tomorrow 459 00:21:22,630 --> 00:21:23,964 And for the next 50 years. 460 00:21:26,367 --> 00:21:28,334 Is it any wonder i love you so? 461 00:21:30,537 --> 00:21:32,406 Oh, look, his first smile. 462 00:21:32,473 --> 00:21:35,725 Darling face, much as we would like to believe otherwise, 463 00:21:35,793 --> 00:21:38,161 We both know that newborn infants are incapable 464 00:21:38,229 --> 00:21:40,763 Of revealing emotion through facial expression. 465 00:21:40,831 --> 00:21:43,283 It's probably just gas. 466 00:21:43,351 --> 00:21:45,402 (Both) oh, his first gas. 467 00:21:49,840 --> 00:21:51,191 [Crickets chirping] 468 00:21:52,961 --> 00:21:54,161 Hey, norm. 469 00:21:54,228 --> 00:21:55,528 [Sam laughs] 470 00:21:55,596 --> 00:21:58,782 Frasier and lilith had a boy. All right! 471 00:21:58,850 --> 00:22:01,534 Yeah, i got some pictures here. You wanna see 'em? Yeah, let's see. 472 00:22:01,602 --> 00:22:02,902 Hmm. 473 00:22:02,971 --> 00:22:06,273 Let's see here. All right, uh, well, this is the nurse. 474 00:22:09,260 --> 00:22:10,444 Nurse. 475 00:22:10,511 --> 00:22:12,212 Nurse. Ooh. 476 00:22:12,280 --> 00:22:13,697 Me and the nurse. 477 00:22:14,865 --> 00:22:16,567 All right, now, here's one with the kid. 478 00:22:17,602 --> 00:22:19,068 Where's the kid? 479 00:22:19,136 --> 00:22:21,220 The fuzzy thing that nurse is bending over. 480 00:22:24,492 --> 00:22:25,692 Where is everybody? 481 00:22:25,760 --> 00:22:27,594 Oh, well, the party kind of got out of hand 482 00:22:27,661 --> 00:22:30,030 After rebecca wrestled the 5:00 news guy to the ground 483 00:22:30,098 --> 00:22:32,065 And ripped all the tape out of his camera. 484 00:22:33,901 --> 00:22:35,585 What about, cliff, how's he doing? 485 00:22:35,653 --> 00:22:38,121 I think they're still interrogating him downtown. Oh. 486 00:22:38,188 --> 00:22:40,290 But carla went after him. Bail him out? 487 00:22:40,358 --> 00:22:42,242 No, to poke things at him through the bars. 488 00:22:45,229 --> 00:22:46,696 But don't worry, sammy. I've watched the bar. 489 00:22:46,815 --> 00:22:49,183 I've kept very careful track of how many beers i've had. 490 00:22:49,250 --> 00:22:50,350 Yeah. 491 00:22:50,417 --> 00:22:51,868 I think this is, um, 492 00:22:52,937 --> 00:22:54,754 2. Yeah, right. 493 00:22:56,624 --> 00:22:59,592 Sammy, think you can show me how to change a keg? 494 00:23:03,131 --> 00:23:06,466 So you're all alone here, huh? Well, no, not exactly. 495 00:23:06,534 --> 00:23:10,203 [139th street quartet singing] ¶ wait till the sun shines, nelly ¶ 496 00:23:10,271 --> 00:23:13,706 ¶ and the clouds go drifting by ¶ 497 00:23:13,774 --> 00:23:17,177 ¶ we will be happy, nelly ¶ 498 00:23:17,245 --> 00:23:18,745 ¶ don't you-- 499 00:23:18,812 --> 00:23:20,280 [139th street quartet exclaiming] 500 00:23:21,000 --> 00:23:28,000 دانلود هزاران فیلم و سریال با دوبله فارسی، زیرنویس چسبیده سافت ساب و هارد ساب + پخش آنلاین در موویوبات movieobot.com