1
00:00:01,934 --> 00:00:03,818
(Sam)
cheers is filmed before
a live studio audience.
2
00:00:05,254 --> 00:00:07,054
(Woody)
look at that baby go.
3
00:00:07,123 --> 00:00:08,523
Wabash cannonball.
4
00:00:08,591 --> 00:00:10,091
[Train whistle blows]
yes, siree-O,
5
00:00:10,159 --> 00:00:12,810
2 mail cars
serving the citizens
of this great land, woody.
6
00:00:12,878 --> 00:00:14,212
Cliffie, come on, man.
7
00:00:14,280 --> 00:00:16,481
I laid the track for you,
i helped you with the wiring,
8
00:00:16,549 --> 00:00:18,416
When do i get to
handle the controls?
9
00:00:18,451 --> 00:00:20,668
When i think
you're good and ready,
there, young man.
10
00:00:20,736 --> 00:00:21,703
That's right,
mr. Peterson.
11
00:00:21,770 --> 00:00:23,604
When we think
you're good and ready.
12
00:00:23,672 --> 00:00:25,640
Hey, carla,
check this out.
13
00:00:25,708 --> 00:00:27,942
Mr. Clavin came up
with a great idea
for this railroad
14
00:00:28,010 --> 00:00:29,427
I think you're
really gonna like.
15
00:00:29,494 --> 00:00:31,146
Does it involve
tyin' him to the tracks
16
00:00:31,213 --> 00:00:32,880
With a stick of dynamite
in his mouth?
17
00:00:32,948 --> 00:00:34,666
Oh, now, look, carla.
18
00:00:34,733 --> 00:00:36,868
This baby is a great
labor-Saving device.
You'll see. Now, uh...
19
00:00:36,936 --> 00:00:39,187
look, why don't you just
sit right down over there
20
00:00:39,255 --> 00:00:40,672
And pretend
that you're a customer.
21
00:00:40,739 --> 00:00:42,874
So, what'll you have, missy?
22
00:00:42,941 --> 00:00:45,043
Gee, i love role-Playing.
23
00:00:45,111 --> 00:00:48,113
May i have a beer, please,
mr. Bartender?
24
00:00:48,181 --> 00:00:50,181
One brew,
coming right up.
25
00:00:50,249 --> 00:00:51,399
Yeah, yeah.
26
00:00:51,467 --> 00:00:53,351
All right, n-N-Norm, now,
take heed, here.
27
00:00:53,419 --> 00:00:56,204
It takes a steady hand
to man a throttle.
28
00:00:56,271 --> 00:00:58,673
Yeah, but it only
takes one finger
to throw a switch.
29
00:01:02,795 --> 00:01:05,096
Last stop,
everybody off.
30
00:01:11,904 --> 00:01:14,372
¶ making your way
in the world today ¶
31
00:01:14,440 --> 00:01:17,492
¶ takes everything
you've got ¶
32
00:01:17,560 --> 00:01:20,194
¶ taking a break
from all your worries ¶
33
00:01:20,262 --> 00:01:22,129
¶ sure would help a lot
34
00:01:23,666 --> 00:01:26,668
¶ wouldn't you like
to get away ¶
35
00:01:29,522 --> 00:01:31,456
¶ sometimes you want to go
36
00:01:31,490 --> 00:01:34,826
¶ where everybody
knows your name ¶
37
00:01:36,963 --> 00:01:39,897
¶ and they're always
glad you came ¶
38
00:01:41,600 --> 00:01:43,868
¶ you wanna be
where you can see ¶
39
00:01:43,936 --> 00:01:46,504
¶ our troubles
are all the same ¶
40
00:01:46,572 --> 00:01:50,308
¶ you wanna be
where everybody
knows your name ¶
41
00:01:51,877 --> 00:01:54,328
¶ you wanna go
where people know ¶
42
00:01:54,480 --> 00:01:57,082
¶ people are all the same
43
00:01:57,149 --> 00:02:01,119
¶ you wanna go
where everybody
knows your name ¶
44
00:02:02,000 --> 00:02:09,000
*نسخه سافت ساب شده توسط موویوبات*
موویوبات کامل ترین و پیشرفته ترین رسانه دانلود فیلم و سریال
movieobot.com
45
00:02:20,138 --> 00:02:21,689
[Sighing]
46
00:02:21,757 --> 00:02:24,525
Sam, why do i always
have to learn everything
from the newspaper?
47
00:02:24,593 --> 00:02:26,761
Look at this column.
48
00:02:26,829 --> 00:02:29,747
"On this day
in boston's history."
49
00:02:29,815 --> 00:02:32,066
Yeah, so? I mean,
they run this column
every day.
50
00:02:32,134 --> 00:02:36,037
It tells you what happened
10 years ago, 50 years ago.
51
00:02:36,105 --> 00:02:37,939
What are we looking for,
last time you had sex?
52
00:02:38,007 --> 00:02:40,074
[Scoffs]
53
00:02:40,142 --> 00:02:42,643
No, no, no.
This only goes back
100 years.
54
00:02:44,680 --> 00:02:46,964
Why are you all
so interested
in my sex life?
55
00:02:47,032 --> 00:02:49,450
Well, somebody has to be.
56
00:02:49,518 --> 00:02:51,503
Oh, hey, look at that.
Did you see this, rebecca?
57
00:02:51,571 --> 00:02:52,770
[Scoffs]
duh.
58
00:02:55,174 --> 00:02:56,608
"100 years ago today,
59
00:02:56,676 --> 00:02:59,594
A new tavern opened
at 112-And-A-Half
beacon street."
60
00:02:59,661 --> 00:03:02,931
Oh, wait, wait.
A mailman never forgets
an address. Now...
61
00:03:02,998 --> 00:03:04,949
why is 112-And-A-Half
beacon street
62
00:03:05,016 --> 00:03:06,651
Sending a message
to my brain?
63
00:03:06,719 --> 00:03:08,953
Probably because
you're sittin' on it.
64
00:03:11,056 --> 00:03:13,958
Carla, i hate it
when you make those
sittin'-On-My-Brain jokes.
65
00:03:14,025 --> 00:03:15,110
No, no, no, no,
cliffie,
66
00:03:15,177 --> 00:03:17,195
She meant
112-And-A-Half
beacon street.
67
00:03:17,262 --> 00:03:18,964
That's cheers' address.
You're sittin' here.
68
00:03:19,031 --> 00:03:22,317
No. I was making
a cliff-Sittin'-On-His-Brain
joke.
69
00:03:22,384 --> 00:03:24,535
See? I told you.
Thank you, carla.
70
00:03:25,938 --> 00:03:28,106
The point is,
this is our centennial.
71
00:03:28,173 --> 00:03:30,242
Cheers is
100 years old.
72
00:03:30,309 --> 00:03:32,677
Hang on there.
I-Isn't there
a sign outside that says,
73
00:03:32,745 --> 00:03:34,546
"Established in 1895"?
74
00:03:34,563 --> 00:03:37,065
No, uh, don't pay
any attention to that.
I made that number up.
75
00:03:37,132 --> 00:03:38,099
[Scoffs]
76
00:03:38,167 --> 00:03:39,550
You what?
77
00:03:39,618 --> 00:03:41,786
I-It was back when carla was
into that numbers stuff.
78
00:03:41,854 --> 00:03:44,789
You mean the science
of numerology, sam.
79
00:03:44,856 --> 00:03:49,060
You see, boss,
if you take 1-8-9-5
and you reduce it,
80
00:03:49,128 --> 00:03:50,629
You come out to a 5.
81
00:03:50,696 --> 00:03:53,131
Whereas 1-8-8-9
comes out to an 8.
82
00:03:53,198 --> 00:03:56,267
And 5 for me is obviously
a much luckier number
than an 8.
83
00:03:56,335 --> 00:03:58,302
Wait, wait, wait, now,
you have 8 children.
84
00:03:58,370 --> 00:04:01,572
Exactly,
and i should've stopped at 5.
85
00:04:01,724 --> 00:04:03,124
Well, anyway,
i gotta tell you,
86
00:04:03,192 --> 00:04:05,260
I'm going to make the most
of this centennial thing.
87
00:04:05,327 --> 00:04:07,362
I already have woody
at the library doing research,
88
00:04:07,429 --> 00:04:10,431
And i think
we'll all dress
in gay '90s costumes.
89
00:04:10,499 --> 00:04:11,432
What? No, no. No.
90
00:04:11,500 --> 00:04:13,318
No, no, no.
Oh, yes, yes, yes.
91
00:04:13,386 --> 00:04:14,736
We are gonna spend
the entire week
92
00:04:14,803 --> 00:04:17,989
Celebrating the fabulous
100 years of cheers.
93
00:04:18,074 --> 00:04:21,092
[Groaning]
those centennial things
are so dorky.
94
00:04:21,159 --> 00:04:24,946
I actually think
i'll roll back the prices
to 1889 prices.
95
00:04:25,013 --> 00:04:26,915
Like, beer would be
5 cents a glass.
96
00:04:26,982 --> 00:04:29,583
All right, dork line forms
right behind me.
97
00:04:31,403 --> 00:04:34,488
See? This is
really gonna be big.
98
00:04:34,556 --> 00:04:36,591
You know, i'm gonna call
mayor flynn's office,
99
00:04:36,658 --> 00:04:39,060
And see if they'll designate
cheers a landmark.
100
00:04:39,128 --> 00:04:41,495
I just wish i had
an in with him.
101
00:04:41,547 --> 00:04:42,814
An in? Well, uh,
102
00:04:42,881 --> 00:04:45,149
I-I've been corresponding
with his honor
103
00:04:45,217 --> 00:04:46,785
For, you know,
about a year now,
every week.
104
00:04:46,852 --> 00:04:48,687
Just write him
little missives,
105
00:04:48,754 --> 00:04:50,054
You know,
talking about the running
of our fair city.
106
00:04:50,122 --> 00:04:51,873
You--You might wanna
mention my name.
107
00:04:51,941 --> 00:04:54,659
Right, cliff.
And when i speak
to president bush,
108
00:04:54,727 --> 00:04:56,794
I'll remember you
to him, too.
109
00:04:56,862 --> 00:04:59,713
Nah, don't bother.
We're not on speaking terms.
110
00:04:59,781 --> 00:05:03,717
He forgot to send me
a thank-You for the inaugural
fruitcake i sent him.
111
00:05:06,221 --> 00:05:09,174
Oh, look who's here.
It's wimpy and blimpy.
112
00:05:11,243 --> 00:05:13,344
Haven't popped
that kid yet, huh?
113
00:05:13,412 --> 00:05:15,462
Oh, no, no, no, no.
Lilith had the baby
weeks ago.
114
00:05:15,530 --> 00:05:17,731
We just decided
to put it back in
for old times' sake.
115
00:05:19,734 --> 00:05:21,969
Frasier, don't snipe.
People are interested.
116
00:05:22,037 --> 00:05:23,671
Oh, all right,
i'll behave.
117
00:05:23,738 --> 00:05:25,156
I guess i'm just
a little overanxious
118
00:05:25,224 --> 00:05:27,058
To finally see
the slimy little rat.
119
00:05:28,727 --> 00:05:30,228
Frasier, the child
will be born
120
00:05:30,296 --> 00:05:31,929
When the child is ready
to be born.
121
00:05:31,997 --> 00:05:34,065
(Cliff)
well, enjoy your freedom,
lilith.
122
00:05:34,133 --> 00:05:36,951
'Cause once you've gone
through the unspeakable
horror of childbirth
123
00:05:37,019 --> 00:05:38,769
And the painful drudgery
of parenthood,
124
00:05:38,837 --> 00:05:40,137
You'll spend
the rest of your life
125
00:05:40,205 --> 00:05:42,590
Wishing that
you'd sold the little brat
to the gypsies.
126
00:05:42,658 --> 00:05:44,008
How would you know?
127
00:05:44,076 --> 00:05:45,927
Ah, that's what
my ma tells me.
128
00:05:48,580 --> 00:05:52,033
Aha! Mayor flynn's office
loves the idea.
129
00:05:52,101 --> 00:05:54,452
He's not only gonna name
next saturday "cheers day,"
130
00:05:54,520 --> 00:05:57,989
He may also come here
in person to present us
with a special plaque.
131
00:05:58,057 --> 00:05:59,624
Oh, woody,
132
00:05:59,692 --> 00:06:01,693
I'm glad you're back.
What'd you find out
at the library?
133
00:06:01,760 --> 00:06:03,211
Oh, a bunch of stuff.
134
00:06:03,278 --> 00:06:05,213
You know, like they have, uh,
135
00:06:05,280 --> 00:06:09,300
Story hour
every tuesday and thursday.
136
00:06:09,368 --> 00:06:11,769
The fine for overdue books
is 10 cents a day,
137
00:06:11,837 --> 00:06:14,439
And you can't
yell out things like,
"wow, 10 cents a day?"
138
00:06:16,125 --> 00:06:17,625
Woody, i mean,
what did you find out
139
00:06:17,692 --> 00:06:19,227
About the history
of this place?
140
00:06:19,294 --> 00:06:20,195
Nothing much.
141
00:06:20,262 --> 00:06:21,795
Really?
142
00:06:21,863 --> 00:06:24,115
Just pullin' your chain!
Yank, yank!
143
00:06:27,085 --> 00:06:28,586
No, no, looky here.
144
00:06:28,654 --> 00:06:31,589
I got this great big
boston history book.
145
00:06:31,657 --> 00:06:33,023
Near as i can figure,
146
00:06:33,091 --> 00:06:35,059
This place was originally
called "mom's."
147
00:06:35,126 --> 00:06:36,511
Mom's.
Heh.
148
00:06:36,579 --> 00:06:39,580
You know, i bet mom was
some twinkly little old lady
149
00:06:39,648 --> 00:06:41,649
And all the whalers
used to come in here and--
150
00:06:41,716 --> 00:06:45,186
And--And order her
homemade apple pie.
151
00:06:45,254 --> 00:06:49,107
Well, no. Actually, uh,
mom was an
"aging ex-Fan dancer
152
00:06:49,174 --> 00:06:50,508
"Who provided free
room and board
153
00:06:50,575 --> 00:06:52,677
To attractive, newly arriving
immigrant groups."
154
00:06:57,633 --> 00:07:00,201
Woody, please say,
"yank, yank."
155
00:07:00,268 --> 00:07:02,403
No, it says so
right here.
156
00:07:02,471 --> 00:07:03,737
You know,
this actually reminds me
157
00:07:03,805 --> 00:07:06,390
Of a cute little old place
they had back in hanover.
158
00:07:06,458 --> 00:07:09,093
Woody,
you've got the wrong idea.
159
00:07:09,095 --> 00:07:10,344
Yeah, you're probably right.
160
00:07:10,412 --> 00:07:12,847
The place
back in hanover
was a whorehouse.
161
00:07:20,188 --> 00:07:25,126
[139th street quartet singing]
¶ in town,
we're back in town ¶
162
00:07:31,266 --> 00:07:33,233
That was fantastic!
163
00:07:33,301 --> 00:07:34,835
Aren't you guys
supposed to have a monkey?
164
00:07:38,573 --> 00:07:41,793
All right, guys,
does this look like 1889?
165
00:07:43,145 --> 00:07:45,146
Hey!
166
00:07:45,214 --> 00:07:47,965
Didn't we agree
to all wear costumes?
Uh-Huh.
167
00:07:48,033 --> 00:07:49,450
Well, why didn't you?
168
00:07:49,518 --> 00:07:51,068
Look at me,
i'm the only one.
I look like an idiot.
169
00:07:51,136 --> 00:07:52,253
That's why.
170
00:07:53,488 --> 00:07:55,890
People,
will you help me here?
171
00:07:55,958 --> 00:07:59,060
I'm trying to create
a turn-Of-The-Century mood.
172
00:07:59,127 --> 00:08:00,845
So am i. Sammy, here's $5.
173
00:08:00,913 --> 00:08:02,981
Can i have 100 beers, please?
174
00:08:09,288 --> 00:08:11,305
You know,
everything's coming out
pretty good.
175
00:08:11,373 --> 00:08:14,809
The mayor's on his way,
the 5:00 news
is gonna send a camera team,
176
00:08:14,877 --> 00:08:15,993
Oh, and i see
my singers are here.
177
00:08:16,061 --> 00:08:17,561
Yeah, thanks a lot
for them.
178
00:08:17,629 --> 00:08:20,381
Now i have to put up
with barbershop all day.
I hate barbershop.
179
00:08:20,449 --> 00:08:22,549
Where do you get
your hair cut, sam?
180
00:08:24,236 --> 00:08:26,354
Oh.
Here. Tell 'em
sam sent you.
181
00:08:28,189 --> 00:08:31,141
Sam, the quartet
is very, very important.
182
00:08:31,210 --> 00:08:34,361
I want everything
to be just like it was
at the turn of the century.
183
00:08:34,429 --> 00:08:37,732
¶ wait till
the sun shines, nelly ¶
184
00:08:37,800 --> 00:08:40,368
¶ and the clouds
go drifting by ¶
185
00:08:40,436 --> 00:08:42,002
Just knock it off,
will you?
186
00:08:43,639 --> 00:08:44,671
Sam!
187
00:08:44,739 --> 00:08:46,573
Oh, come on.
That kind of stuff's
188
00:08:46,641 --> 00:08:48,642
Been getting
on people's nerves
for 100 years.
189
00:08:48,710 --> 00:08:50,344
It's time somebody
did something about it.
190
00:08:52,464 --> 00:08:53,881
No offense.
191
00:08:57,252 --> 00:08:58,419
Miss howe?
192
00:08:58,487 --> 00:08:59,320
[Gasps]
193
00:08:59,471 --> 00:09:00,871
Oh, goody, goody!
194
00:09:00,940 --> 00:09:02,706
It's my special guest.
195
00:09:02,774 --> 00:09:05,643
Hi, everybody,
i want you to meet mr. Weaver.
196
00:09:05,710 --> 00:09:07,812
Come in, mr. Weaver.
197
00:09:09,498 --> 00:09:11,849
Sam, i'd like you
to meet mr. Weaver.
198
00:09:11,916 --> 00:09:14,085
He's over 106 years old.
199
00:09:14,153 --> 00:09:17,104
Really?
Why, you don't look it,
i guess.
200
00:09:17,172 --> 00:09:18,839
I mean,
who would know, huh?
201
00:09:21,043 --> 00:09:23,477
The reason mr. Weaver's
our guest of honor today
202
00:09:23,479 --> 00:09:25,996
Is because he used to live
in this neighborhood.
203
00:09:26,064 --> 00:09:29,150
Do you get it? He was here
when cheers opened.
204
00:09:29,217 --> 00:09:32,336
Big deal.
I'm always here
when cheers opens.
205
00:09:32,404 --> 00:09:34,054
I mean originally.
206
00:09:34,122 --> 00:09:38,292
Mr. Weaver confirmed
that there was a beer tavern
here in 1889.
207
00:09:38,360 --> 00:09:40,444
This man
is a living treasure.
208
00:09:41,179 --> 00:09:42,980
Hey, wait a minute.
209
00:09:47,019 --> 00:09:48,552
Did you just pinch me?
210
00:09:48,620 --> 00:09:50,755
Did i? Bad boy.
211
00:09:55,493 --> 00:09:57,828
Hey!
212
00:09:57,896 --> 00:10:01,499
Hey, mac. Pinch me again
and you won't live to 107.
213
00:10:02,935 --> 00:10:04,969
¶ wait till--
You shut up!
214
00:10:08,373 --> 00:10:11,759
Lilith, i promise
i will never say another word
about inducing labor.
215
00:10:11,827 --> 00:10:13,260
Thank you.
Boo!
216
00:10:16,231 --> 00:10:20,134
Frasier, it's not hiccups.
You can't scare it out.
217
00:10:20,201 --> 00:10:23,337
My god, lilith,
you still haven't
delivered that child yet?
218
00:10:23,405 --> 00:10:24,972
No, i haven't, rebecca.
219
00:10:25,039 --> 00:10:27,174
Lilith's logic is
that if she can keep
clenching long enough
220
00:10:27,242 --> 00:10:29,377
We may bypass
the terrible twos.
221
00:10:32,880 --> 00:10:37,618
Frasier, i'm not clenching.
The child is simply
not ready to be born.
222
00:10:37,685 --> 00:10:41,271
Lilith, the child
is 2 weeks overdue.
223
00:10:41,339 --> 00:10:43,373
Boy, 2 weeks overdue?
224
00:10:43,441 --> 00:10:45,943
Why, you'd be out $1.40
at the library.
225
00:10:52,334 --> 00:10:53,817
[Gasps]
226
00:10:53,886 --> 00:10:56,237
Oh, my god, it's him!
It's the mayor.
227
00:10:56,305 --> 00:10:58,205
Hey, hey! It really
is the mayor. Hi!
228
00:10:58,273 --> 00:10:59,791
And look,
he's got a little plaque.
229
00:10:59,858 --> 00:11:01,926
Well, he's probably
too busy to brush
between meals.
230
00:11:01,994 --> 00:11:02,994
No.
231
00:11:05,297 --> 00:11:07,031
How do you do,
your honor?
232
00:11:07,099 --> 00:11:10,918
I'm rebecca howe.
Welcome to cheers'
100th anniversary.
233
00:11:10,986 --> 00:11:12,202
Please, come in.
Meet my staff.
234
00:11:12,270 --> 00:11:13,637
This is sam malone.
How do.
235
00:11:13,705 --> 00:11:15,122
This is woody boyd,
236
00:11:15,190 --> 00:11:17,474
Carla lebec, the mayor.
Pleased to meet you.
237
00:11:17,542 --> 00:11:19,293
So what's with
all the potholes
on my street?
238
00:11:21,329 --> 00:11:22,330
Carla.
239
00:11:22,397 --> 00:11:24,415
It's all right,
i voted for him twice.
240
00:11:24,483 --> 00:11:27,852
In the same election.
241
00:11:27,854 --> 00:11:31,956
Um, i'm sure you're joking,
but i'll look into
those potholes for you.
242
00:11:32,023 --> 00:11:34,575
Mayor, if you'd come this way,
then i think we'll have time--
243
00:11:34,643 --> 00:11:37,294
Uh, excuse me, mr. Mayor.
We haven't had the honor yet.
244
00:11:37,362 --> 00:11:41,365
[Clearing throat]
i'm somebody who sort of
writes you about once a week.
245
00:11:41,433 --> 00:11:43,167
You might remember the name.
Cliff clavin?
246
00:11:43,235 --> 00:11:46,186
Clavin. Clavin.
Uh, why does that name
ring a bell?
247
00:11:46,254 --> 00:11:47,455
Your honor.
248
00:11:49,391 --> 00:11:51,308
Oh, my god.
He's the one. Yeah.
249
00:11:51,376 --> 00:11:52,860
See if he's armed.
250
00:11:53,462 --> 00:11:55,363
[Shouting]
251
00:11:55,430 --> 00:11:57,131
There's got to be
a mistake here.
252
00:11:57,199 --> 00:11:59,884
I mean, i'm not a fanatic.
I-I'm a member of
the u.S. Postal service.
253
00:11:59,951 --> 00:12:01,786
Yep, he's the guy
all right.
254
00:12:01,853 --> 00:12:03,771
What're you talking about?
You-You-You're just miffed
255
00:12:03,839 --> 00:12:06,841
Because you didn't get
an inaugural fruitcake
on your election.
256
00:12:06,908 --> 00:12:08,442
Well, you can
hold your breath, pal,
257
00:12:08,510 --> 00:12:11,062
'Cause when
i get out of jail...
258
00:12:11,129 --> 00:12:13,948
excuse me, your honor,
we've known cliff clavin
for a long time.
259
00:12:14,016 --> 00:12:15,449
He's ok.
Yeah.
260
00:12:15,517 --> 00:12:18,052
So you don't think
he could snap
and become violent?
261
00:12:18,119 --> 00:12:22,189
Uh, well, "ok" might be
too strong of a word.
262
00:12:22,191 --> 00:12:26,527
Your honor, i--I can
assure you that that is not
typical of our clientele here.
263
00:12:26,595 --> 00:12:28,995
Most of the people
that come in here are,
264
00:12:29,063 --> 00:12:30,764
Well, they're professionals.
265
00:12:30,832 --> 00:12:33,601
You know, i'm beginning
to wonder if you're fit
to carry my seed.
266
00:12:33,668 --> 00:12:35,802
I'm beginning to wish
you'd kept it.
267
00:12:41,442 --> 00:12:43,310
Aren't they fun?
268
00:12:43,411 --> 00:12:45,029
Oh, oh, your honor,
wait, please.
269
00:12:45,096 --> 00:12:47,331
I would like you
to meet mr. Weaver.
270
00:12:47,398 --> 00:12:50,734
Mr. Weaver is
over 106 years old
271
00:12:50,802 --> 00:12:52,502
And still very active.
272
00:12:54,405 --> 00:12:56,773
Carla.
273
00:12:56,775 --> 00:12:59,877
Would you please show
mr. Weaver our relaxing
and lovely billiards lounge?
274
00:12:59,945 --> 00:13:01,462
Let's go, pops.
275
00:13:01,529 --> 00:13:04,631
Put your hands in your pockets
and walk 5 feet
in front of me.
276
00:13:06,818 --> 00:13:10,220
Well, now that we have
this quiet time alone,
277
00:13:10,288 --> 00:13:12,890
Maybe now would be
a good time for you
to present that plaque.
278
00:13:12,958 --> 00:13:14,558
Absolutely, miss howe.
279
00:13:14,693 --> 00:13:16,560
Ready when you are,
mr. Mayor.
Thank you, bob.
280
00:13:16,628 --> 00:13:18,896
On behalf of the people
of the city of boston,
281
00:13:18,963 --> 00:13:20,631
It is a great pleasure--
Hey, hey, hey!
282
00:13:20,698 --> 00:13:23,083
The old geezer
just keeled over
on the pool table.
283
00:13:23,151 --> 00:13:25,286
Oh, boy.
Somebody get a doctor.
I'm a doctor.
284
00:13:25,353 --> 00:13:26,620
Oh, really, lilith.
285
00:13:26,688 --> 00:13:29,122
I suppose you'll revive him
by having a baby on him.
286
00:13:31,927 --> 00:13:33,327
Would you just step on it?
287
00:13:33,395 --> 00:13:35,362
There are people waiting
to use that pool table.
288
00:13:35,380 --> 00:13:36,714
(Frasier)
i know it.
289
00:13:36,781 --> 00:13:39,083
Just as well, seeing as
i just went into labor.
290
00:13:39,150 --> 00:13:40,284
Yow!
Oh!
291
00:13:40,352 --> 00:13:42,386
Whoa!
Okay.
292
00:13:42,453 --> 00:13:45,522
¶ wait till
the sun shines, nelly ¶
293
00:13:45,590 --> 00:13:47,024
(All)
shut up!
294
00:13:54,849 --> 00:13:56,633
(Sam)
excuse me, can i have
your attention, please?
295
00:13:56,702 --> 00:13:59,219
Oh, thank god.
How are you, mr. Weaver?
296
00:13:59,287 --> 00:14:01,672
He's fine.
He has something he wants
to say to everybody.
297
00:14:01,740 --> 00:14:04,341
I'm sorry.
Sorry for what?
298
00:14:04,409 --> 00:14:07,094
He just faked the heart attack
so girls would bend over him.
299
00:14:09,898 --> 00:14:12,566
Although, personally,
i think that was
rather clever.
300
00:14:16,204 --> 00:14:18,622
Darling, sam just told me.
Are you feeling
any discomfort?
301
00:14:18,724 --> 00:14:20,907
Whoa!
302
00:14:20,975 --> 00:14:22,859
I--I'll take that
as a yes.
303
00:14:22,928 --> 00:14:25,529
I'll go pull the car around,
we'll be at the hospital
in no time.
304
00:14:25,597 --> 00:14:28,482
Woody, would you help her
with her lamaze?
What's lamaze?
305
00:14:28,550 --> 00:14:31,668
Oh, woody, there's no time
for that now.
All right, very briefly.
306
00:14:31,736 --> 00:14:34,621
It's a psychoprophylactic
relaxation method.
307
00:14:34,689 --> 00:14:38,276
It was discovered by the great
late dr. Fernand lamaze
while on a trip to russia.
308
00:14:38,343 --> 00:14:41,979
It was later perfected--
Holy mother of pearl!
309
00:14:42,047 --> 00:14:44,548
Well, just go "hoo, hoo, hoo,
hee, hee, hee!"
310
00:14:44,616 --> 00:14:46,767
I'm gonna, uh,
boil some water.
311
00:14:47,585 --> 00:14:49,202
What for?
312
00:14:49,270 --> 00:14:51,338
I'm gonna have some tea.
Do you want some?
313
00:14:54,108 --> 00:14:55,676
How's that go, again?
314
00:14:55,744 --> 00:14:58,762
(Both)
hoo, hoo, hoo.
Hee, hee, hee.
315
00:14:58,830 --> 00:15:01,398
Hoo, hoo, hoo.
Hee, hee, hee.
316
00:15:01,466 --> 00:15:02,799
Woody, woody, woody,
take it easy.
317
00:15:02,867 --> 00:15:04,651
Don't let lilith
hyperventilate, there.
318
00:15:04,719 --> 00:15:06,487
[Both puffing]
319
00:15:07,155 --> 00:15:08,506
[Exclaims]
320
00:15:10,992 --> 00:15:12,476
Good boy.
321
00:15:12,544 --> 00:15:15,463
Obviously, miss howe,
things are quite hectic
around here.
322
00:15:15,530 --> 00:15:17,915
I better come back
in another 100 years.
323
00:15:17,983 --> 00:15:20,100
No, no, no!
It's not hectic here.
It-It's all this
324
00:15:20,168 --> 00:15:23,720
Faking heart attacks,
and giving birth,
and illegal gambling.
325
00:15:23,789 --> 00:15:25,389
Illegal gambling?
Nothing.
326
00:15:25,456 --> 00:15:27,391
We better get out of here.
Let's go.
327
00:15:28,193 --> 00:15:29,360
[Sighing]
328
00:15:29,427 --> 00:15:31,429
I parked my car in that
damn red zone 1,000 times,
329
00:15:31,496 --> 00:15:33,497
They pick today
to tow my car away.
330
00:15:35,233 --> 00:15:36,334
Listen, i got my car
outside here.
331
00:15:36,401 --> 00:15:37,501
I'll give you a lift.
332
00:15:37,569 --> 00:15:38,669
Let me help--
Let me help you.
333
00:15:38,736 --> 00:15:40,120
All right, dear.
Just be brave.
334
00:15:40,187 --> 00:15:42,155
Think lovely, simple,
wonderful thoughts.
335
00:15:42,223 --> 00:15:43,223
[Groans]
336
00:15:43,291 --> 00:15:44,691
Novocaine.
337
00:15:45,660 --> 00:15:46,993
Codeine.
338
00:15:47,061 --> 00:15:48,662
Demerol. Whoa!
339
00:15:48,730 --> 00:15:50,981
Whiskey. Rum. Whoa!
340
00:15:51,049 --> 00:15:53,467
Knock me unconscious
with a mallet!
341
00:16:01,843 --> 00:16:03,960
How far apart
are the contractions now?
342
00:16:04,028 --> 00:16:05,879
Well, let's see.
They, uh, they were 3 minutes.
343
00:16:05,947 --> 00:16:07,448
Uh, now they're...
344
00:16:08,349 --> 00:16:09,616
about 40 minutes?
345
00:16:10,918 --> 00:16:12,336
I think they've stopped,
frasier.
346
00:16:12,404 --> 00:16:16,040
Oh, darn, too bad. I mean,
you were in such pain
there for a while.
347
00:16:17,608 --> 00:16:19,727
It was false labor.
We made this trip for nothing.
348
00:16:19,794 --> 00:16:22,146
Well, uh, why don't we wait
for the doctor to confirm it?
349
00:16:22,213 --> 00:16:24,548
In the meantime, you just try
to stay comfortable.
350
00:16:24,615 --> 00:16:26,600
How?
There's no air conditioning,
351
00:16:26,668 --> 00:16:30,254
I've got 50 pounds
of baby flesh
crushing a major artery,
352
00:16:30,322 --> 00:16:32,222
And i want to go home.
353
00:16:32,290 --> 00:16:35,860
Well, you know what they say.
That's the first sign
you're getting better.
354
00:16:36,294 --> 00:16:37,427
Attagirl.
355
00:16:38,747 --> 00:16:40,831
Oh, i'm sorry.
I didn't mean to intrude.
356
00:16:40,898 --> 00:16:42,232
Oh, no problem.
357
00:16:42,300 --> 00:16:43,567
[Gasps]
358
00:16:43,634 --> 00:16:45,035
[Woman groans]
359
00:16:46,287 --> 00:16:47,938
40 seconds.
360
00:16:48,005 --> 00:16:48,889
Whoa, excuse me,
361
00:16:48,957 --> 00:16:50,691
But shouldn't, uh,
somebody be here with you?
362
00:16:50,758 --> 00:16:53,193
Oh, no,
i'm being taken care of.
363
00:16:53,260 --> 00:16:54,878
The doctor comes in
every few minutes
364
00:16:54,946 --> 00:16:56,447
And tells me
it's not that bad.
365
00:16:56,514 --> 00:16:57,781
[Grunting]
366
00:16:59,634 --> 00:17:01,851
Well, are you
all alone here?
367
00:17:01,919 --> 00:17:04,104
My husband's
in the merchant marines.
368
00:17:04,172 --> 00:17:05,906
My parents
live in michigan.
369
00:17:05,974 --> 00:17:09,360
We just moved here.
I don't even know
anybody in boston.
370
00:17:09,427 --> 00:17:11,462
Well, hell,
you do now. Sam malone.
371
00:17:11,530 --> 00:17:14,631
Oh. Gail aldrich.
Ooh! Ooh! Oh, god!
372
00:17:14,699 --> 00:17:16,700
I've never felt pain
like this.
373
00:17:17,869 --> 00:17:19,169
Oh! Sorry!
374
00:17:19,237 --> 00:17:22,356
Oh. There's another one.
They're coming closer.
375
00:17:22,423 --> 00:17:24,407
Uh, shoot. Uh, frasier?
376
00:17:24,475 --> 00:17:27,344
Say, uh, can you come
over here and help us
with that breathing stuff?
377
00:17:27,412 --> 00:17:30,931
Darling, i'll be right back.
In the meantime, you just try
to think of good things.
378
00:17:30,999 --> 00:17:32,299
[Gail screams]
like what?
379
00:17:32,366 --> 00:17:33,934
Well, like you're not her.
380
00:17:36,071 --> 00:17:38,839
All right, now, uh,
the--The important thing
is to relax.
381
00:17:38,907 --> 00:17:41,091
Uh, try to find
a focal point.
Something to concentrate on.
382
00:17:41,159 --> 00:17:43,176
All right, good.
Let's look for
something pretty.
383
00:17:43,244 --> 00:17:44,394
Well, it could be anything.
384
00:17:44,462 --> 00:17:45,445
Beige walls.
Something pretty.
385
00:17:45,513 --> 00:17:47,364
Sam has a nice smile.
386
00:17:47,432 --> 00:17:50,568
Oh. Oh, good, good, good.
Sam, yes.
Uh, focus on sam's smile.
387
00:17:50,635 --> 00:17:52,086
Yeah.
All right.
388
00:17:52,153 --> 00:17:54,037
You know, sam, you--
You do have a lovely smile.
389
00:17:56,641 --> 00:17:58,642
Is that-- Did you have
those bonded?
390
00:17:58,710 --> 00:18:01,695
No, no, but i, uh,
i do have 'em polished
4 times a year.
391
00:18:01,763 --> 00:18:04,081
4? No, i only go twice a year.
But maybe i should step it up.
392
00:18:04,148 --> 00:18:05,699
[Gail gasping]
393
00:18:05,766 --> 00:18:08,118
Good, you're here.
Listen, the contractions
are one on top of another.
394
00:18:08,186 --> 00:18:09,253
Ready to go, huh?
395
00:18:09,320 --> 00:18:11,288
You bet i am.
Oh, you probably mean her.
396
00:18:12,357 --> 00:18:14,107
Ok, it's starting.
397
00:18:14,175 --> 00:18:17,210
Let's get you
to the delivery room.
Oh, ok. Ok.
398
00:18:17,278 --> 00:18:20,164
Oh, boy. Oh, it's hard
to get out of this bed.
399
00:18:20,231 --> 00:18:23,000
Really? I wonder where
a guy like me could get
one of those, huh?
400
00:18:24,869 --> 00:18:26,470
Smile. Smile.
401
00:18:26,537 --> 00:18:28,672
Here we go.
We're with you, now.
We're with you.
402
00:18:28,740 --> 00:18:30,940
I'll be right back, hon.
Uh, will you be all right?
403
00:18:31,008 --> 00:18:32,326
Sure.
404
00:18:32,394 --> 00:18:35,229
I'm just counting
the tiny holes
in the ceiling tiles.
405
00:18:37,265 --> 00:18:39,116
Of course, now that
you've interrupted me,
406
00:18:39,184 --> 00:18:40,784
I'm going to have to
start all over.
407
00:18:42,521 --> 00:18:44,037
That's my girl.
408
00:18:45,156 --> 00:18:49,059
1, 2, 3, 4--
409
00:18:49,127 --> 00:18:52,529
Oh, doctor, thank god.
I felt so isolated here.
410
00:18:52,597 --> 00:18:55,882
I guess i had false labor.
I'm just so
terribly embarrassed
411
00:18:55,950 --> 00:18:58,986
Because i'm a doctor myself
and i was so sure
this was the real thing.
412
00:18:59,053 --> 00:19:01,822
Not to mention the fact
that i was sure
i'd become a mother today
413
00:19:01,889 --> 00:19:04,124
And now i have
to go on waiting.
I need someone
414
00:19:04,191 --> 00:19:07,794
To talk me through this,
and please, please,
tell me what to do.
415
00:19:07,862 --> 00:19:09,362
False labor. Go home.
416
00:19:19,507 --> 00:19:22,843
Telephoned your parents,
told 'em you had a boy.
They were thrilled to death.
417
00:19:22,910 --> 00:19:25,646
Great.
Although your father did
ask twice who the hell i was.
418
00:19:26,748 --> 00:19:28,715
Thanks. You were both
so sweet.
419
00:19:28,783 --> 00:19:30,951
Yeah, but i'm sweeter,
right?
Oh.
420
00:19:31,019 --> 00:19:35,172
If you'll excuse me,
i can't wait to share
this miracle with lilith.
421
00:19:35,239 --> 00:19:37,007
Ooh! Oh, well, i'd better
not disturb her now.
422
00:19:37,075 --> 00:19:38,943
She and the baby
are resting, so, uh...
423
00:19:39,010 --> 00:19:40,427
whoa!
424
00:19:42,514 --> 00:19:44,164
Who is that?
425
00:19:44,232 --> 00:19:45,332
Your son.
426
00:19:45,867 --> 00:19:47,067
My son?
427
00:19:47,852 --> 00:19:49,253
A boy?
428
00:19:49,320 --> 00:19:52,322
I'm the father. I'm a--
Sam, sam, i have a son!
429
00:19:52,390 --> 00:19:55,342
Congratulations.
It looks just
exactly like me.
430
00:19:55,410 --> 00:19:58,262
Oh, don't worry about that.
All babies look like that
at first.
431
00:20:00,398 --> 00:20:01,514
May i?
432
00:20:03,768 --> 00:20:07,254
Oh, look, sam, my son.
Hello.
433
00:20:07,321 --> 00:20:10,357
Oh, frasier,
he has your eyes.
434
00:20:10,424 --> 00:20:13,593
And look at that,
he has--He has
lilith's chin.
435
00:20:13,662 --> 00:20:15,629
And he's got my nose.
Oh, don't be ridiculous.
436
00:20:15,697 --> 00:20:17,397
No, no. I mean,
he's got my nose.
437
00:20:17,465 --> 00:20:18,465
Oh.
438
00:20:22,236 --> 00:20:23,904
Oh. Whoo!
439
00:20:23,971 --> 00:20:25,889
Look, he's so cute.
Mmm.
440
00:20:25,956 --> 00:20:28,057
I could stare at him
for hours.
441
00:20:28,810 --> 00:20:30,944
Sam?
Oh, i gotta go. Sorry.
442
00:20:33,248 --> 00:20:36,433
You all set here?
Yeah, just give me 2 minutes
to get out of my uniform.
443
00:20:36,501 --> 00:20:38,952
2 minutes, you kiddin'?
I can cut that time in half.
444
00:20:40,821 --> 00:20:42,873
I can't believe
we have a son.
445
00:20:42,941 --> 00:20:45,325
But, lilith, when did
all this happen?
446
00:20:45,393 --> 00:20:46,726
After the doctor
discharged me,
447
00:20:46,794 --> 00:20:49,596
I looked for you,
couldn't find you,
so i took a cab.
448
00:20:49,664 --> 00:20:51,365
I gave birth
in the back seat.
449
00:20:52,700 --> 00:20:54,652
The cabbie was nice enough
to let me bite down
450
00:20:54,719 --> 00:20:56,987
On one of his
foam-Rubber dice.
451
00:21:01,542 --> 00:21:04,428
Oh, my precious angel,
you were so brave.
452
00:21:04,496 --> 00:21:06,497
The only problem was
that every time i pushed,
453
00:21:06,564 --> 00:21:08,832
My feet kept opening
the back door into traffic.
454
00:21:11,852 --> 00:21:15,222
The greatest moment
of my life,
and i--I missed it.
455
00:21:15,290 --> 00:21:16,856
You must
want to kill me.
456
00:21:16,925 --> 00:21:19,226
Now, frasier, now is not
the time for reproaches.
457
00:21:19,294 --> 00:21:20,977
Now is the time to rejoice.
458
00:21:21,045 --> 00:21:22,562
The reproaches
can come tomorrow
459
00:21:22,630 --> 00:21:23,964
And for the next 50 years.
460
00:21:26,367 --> 00:21:28,334
Is it any wonder
i love you so?
461
00:21:30,537 --> 00:21:32,406
Oh, look,
his first smile.
462
00:21:32,473 --> 00:21:35,725
Darling face,
much as we would like
to believe otherwise,
463
00:21:35,793 --> 00:21:38,161
We both know
that newborn infants
are incapable
464
00:21:38,229 --> 00:21:40,763
Of revealing emotion
through facial expression.
465
00:21:40,831 --> 00:21:43,283
It's probably just gas.
466
00:21:43,351 --> 00:21:45,402
(Both)
oh, his first gas.
467
00:21:49,840 --> 00:21:51,191
[Crickets chirping]
468
00:21:52,961 --> 00:21:54,161
Hey, norm.
469
00:21:54,228 --> 00:21:55,528
[Sam laughs]
470
00:21:55,596 --> 00:21:58,782
Frasier and lilith had a boy.
All right!
471
00:21:58,850 --> 00:22:01,534
Yeah, i got some pictures
here. You wanna see 'em?
Yeah, let's see.
472
00:22:01,602 --> 00:22:02,902
Hmm.
473
00:22:02,971 --> 00:22:06,273
Let's see here. All right,
uh, well, this is the nurse.
474
00:22:09,260 --> 00:22:10,444
Nurse.
475
00:22:10,511 --> 00:22:12,212
Nurse.
Ooh.
476
00:22:12,280 --> 00:22:13,697
Me and the nurse.
477
00:22:14,865 --> 00:22:16,567
All right, now,
here's one with the kid.
478
00:22:17,602 --> 00:22:19,068
Where's the kid?
479
00:22:19,136 --> 00:22:21,220
The fuzzy thing
that nurse is bending over.
480
00:22:24,492 --> 00:22:25,692
Where is everybody?
481
00:22:25,760 --> 00:22:27,594
Oh, well, the party kind of
got out of hand
482
00:22:27,661 --> 00:22:30,030
After rebecca wrestled
the 5:00 news guy
to the ground
483
00:22:30,098 --> 00:22:32,065
And ripped all the tape
out of his camera.
484
00:22:33,901 --> 00:22:35,585
What about, cliff,
how's he doing?
485
00:22:35,653 --> 00:22:38,121
I think they're still
interrogating him downtown.
Oh.
486
00:22:38,188 --> 00:22:40,290
But carla went after him.
Bail him out?
487
00:22:40,358 --> 00:22:42,242
No, to poke things at him
through the bars.
488
00:22:45,229 --> 00:22:46,696
But don't worry, sammy.
I've watched the bar.
489
00:22:46,815 --> 00:22:49,183
I've kept very careful track
of how many beers i've had.
490
00:22:49,250 --> 00:22:50,350
Yeah.
491
00:22:50,417 --> 00:22:51,868
I think this is, um,
492
00:22:52,937 --> 00:22:54,754
2.
Yeah, right.
493
00:22:56,624 --> 00:22:59,592
Sammy, think you can show me
how to change a keg?
494
00:23:03,131 --> 00:23:06,466
So you're
all alone here, huh?
Well, no, not exactly.
495
00:23:06,534 --> 00:23:10,203
[139th street quartet singing]
¶ wait till the sun shines,
nelly ¶
496
00:23:10,271 --> 00:23:13,706
¶ and the clouds
go drifting by ¶
497
00:23:13,774 --> 00:23:17,177
¶ we will be happy,
nelly ¶
498
00:23:17,245 --> 00:23:18,745
¶ don't you--
499
00:23:18,812 --> 00:23:20,280
[139th street quartet
exclaiming]
500
00:23:21,000 --> 00:23:28,000
دانلود هزاران فیلم و سریال با دوبله فارسی، زیرنویس چسبیده
سافت ساب و هارد ساب + پخش آنلاین در موویوبات
movieobot.com