1 00:01:09,505 --> 00:01:10,505 !هی 2 00:01:12,421 --> 00:01:13,755 چه اتفاقی براش افتاده؟ 3 00:01:14,000 --> 00:01:21,000 *نسخه هارد ساب شده توسط موویوبات* موویوبات کامل ترین و پیشرفته ترین رسانه دانلود فیلم و سریال movieobot.com 4 00:01:23,880 --> 00:01:26,880 اونو از کجا آوردی؟ اینجا چیکار میکنی؟ 5 00:01:30,255 --> 00:01:31,630 فقط میخوام برم خونه 6 00:01:33,338 --> 00:01:34,880 شاید از اسیرهای جنگه که برگشته 7 00:01:44,671 --> 00:01:46,463 به نظر میاد کلی سختی کشیدی 8 00:01:48,088 --> 00:01:50,421 به نظر میاد گرسنه‌ای 9 00:01:50,505 --> 00:01:51,838 مشکلی ندارم، ممنون 10 00:01:51,921 --> 00:01:54,421 .این حرف‌ها چیه ارنا از آدم‌هایی مثل تو خیلی خوشش میاد 11 00:01:54,505 --> 00:01:55,838 باهامون بیا 12 00:03:00,838 --> 00:03:03,380 اگنس، برو و به ارنا خبر بده 13 00:03:04,380 --> 00:03:05,380 بدو دیگه 14 00:03:15,005 --> 00:03:16,296 کدوم قرارگاه خدمت میکردی؟ 15 00:03:23,963 --> 00:03:25,046 مرز شرقی 16 00:03:27,213 --> 00:03:29,463 اردوگاه کار - اونا آدم نیستن - 17 00:03:29,921 --> 00:03:31,755 باید جنگ رو می‌بردیم 18 00:03:36,796 --> 00:03:38,546 جایی واسه خوابیدن داری؟ 19 00:03:46,213 --> 00:03:48,463 به برادرت بگو اتاق رو آماده کنه 20 00:03:49,046 --> 00:03:50,630 ولی فقط برای چند روز 21 00:03:51,380 --> 00:03:52,963 تا موقعی که بتونی رو پای خودت وایستی 22 00:03:54,005 --> 00:03:55,713 میدونم به نظر عجیب میاد 23 00:03:58,588 --> 00:03:59,963 ولی کدوم سال هستیم؟ 24 00:04:03,671 --> 00:04:05,838 بد بلایی سرت آوردن، نه؟ 25 00:04:08,838 --> 00:04:10,130 1921 26 00:04:17,796 --> 00:04:19,213 ...1921 27 00:05:41,555 --> 00:05:50,055 .: Arman333 ترجمه از آرمان اسدی :. 28 00:05:51,171 --> 00:05:53,338 [24ژوئن سال 2020] 29 00:05:53,421 --> 00:05:56,838 [سه روز قبل از آخرالزمان] 30 00:06:29,588 --> 00:06:31,463 به نظرم خیلی به هم میایم 31 00:06:33,796 --> 00:06:35,546 هیچوقت چیز دیگه‌ای رو باور نکن 32 00:07:10,088 --> 00:07:11,088 بله؟ 33 00:07:11,505 --> 00:07:13,713 خانم داپلر زنگ زد. مریضه 34 00:07:14,255 --> 00:07:15,630 چشه؟ 35 00:07:17,088 --> 00:07:18,130 چیزی نگفت 36 00:07:19,213 --> 00:07:20,213 وایسا 37 00:07:23,213 --> 00:07:26,171 تو آقای وولر هستی، درسته؟ - بله - 38 00:07:29,005 --> 00:07:30,505 پس امروز افتخارش مال ماست 39 00:07:34,380 --> 00:07:37,005 ماشین داری دیگه؟ 40 00:07:38,630 --> 00:07:39,630 عالیه 41 00:08:29,296 --> 00:08:32,630 [تماس از طرف هانا کانوالد] 42 00:09:30,630 --> 00:09:32,046 اینو از کجا آوردی؟ 43 00:09:40,880 --> 00:09:43,296 این کیه؟ - قضیه پیچیده‌اس - 44 00:09:45,171 --> 00:09:46,713 مامان، واسه چی اینو داری؟ 45 00:09:50,005 --> 00:09:51,630 میخوای واسه خودمون صبحونه درست کنم؟ 46 00:10:06,588 --> 00:10:08,255 با قضیه‌ی مامان قراره چیکار بکنیم؟ 47 00:10:09,755 --> 00:10:10,796 نمیدونم 48 00:10:27,296 --> 00:10:28,588 چی میخوای؟ 49 00:10:32,296 --> 00:10:33,880 مارتا - فرانزیسکا - 50 00:10:33,963 --> 00:10:36,046 چی میخوای؟ - باید حرف بزنیم - 51 00:10:42,005 --> 00:10:45,713 چیه؟ - !اگه انتظار معذرت‌خواهی داری، فرموشش کن - 52 00:10:45,796 --> 00:10:47,005 خودت گند زدی 53 00:10:47,463 --> 00:10:50,380 .ولی منم نباید اون حرف‌ها رو میزدیم باهم برابر شدیم 54 00:10:52,880 --> 00:10:55,421 وقتی دارین از هم لب میگیرین قراره از بچه نگهداری کنم؟ 55 00:10:55,713 --> 00:10:57,338 واسه چی اونو آوردی؟ 56 00:10:57,671 --> 00:11:00,046 پدر و مادرم دو روزه که نیومدن خونه 57 00:11:00,755 --> 00:11:02,213 نمیتونم تنهاش بذارم 58 00:11:05,380 --> 00:11:07,338 چرا همه عجیب و غریب رفتار میکنن؟ 59 00:11:19,963 --> 00:11:23,588 میخوام بدونم اینجا چه خبره - چی؟ میخوای بری داخل غارها؟ - 60 00:11:24,880 --> 00:11:26,088 تو میتونی اینجا بمونی 61 00:11:44,630 --> 00:11:46,463 نزدیک 24 ساعته که خوابیدی 62 00:11:53,296 --> 00:11:54,296 تو کی هستی؟ 63 00:11:58,046 --> 00:12:01,338 مردم میگن ارنا واسه سگ‌های ولگرد نمیتونه نه بیاره 64 00:12:07,505 --> 00:12:08,880 من به جای اشتباهی اومدم 65 00:12:11,713 --> 00:12:12,963 این درست نیست 66 00:12:20,796 --> 00:12:22,421 متفاوت تصورت کرده بودم 67 00:12:30,171 --> 00:12:31,713 چرا اینو میگی؟ 68 00:12:33,171 --> 00:12:34,255 معنیش چیه؟ 69 00:13:13,505 --> 00:13:15,838 سیک موندوس ساخته شد 70 00:14:22,671 --> 00:14:23,671 میتونم کمکتون کنم؟ 71 00:14:26,046 --> 00:14:27,921 من دنبال یکی میگردم 72 00:14:29,296 --> 00:14:31,838 .قبلا اینجا کار میکرد یه مدت پیش بود 73 00:14:32,463 --> 00:14:34,463 تیدمن. کلادیا تیدمن 74 00:14:36,421 --> 00:14:37,755 قبلا نیروگاه رو اداره میکرد 75 00:14:37,838 --> 00:14:41,171 کجا میتونم پیداش کنم؟ - فقط یه تیدمن اینجا داریم - 76 00:14:41,255 --> 00:14:43,463 .الکساندر تیدمن اون نیروگاه رو اداره میکنه 77 00:14:44,880 --> 00:14:46,505 الکساندر تیدمن؟ 78 00:14:48,963 --> 00:14:52,755 پس واسه همین بود که نمیخواستی اولریخ نیلسن رو به محوطه راه بدی؟ 79 00:14:53,588 --> 00:14:55,838 بعد از فوکوشیما معیارهای امنیتی بالا رفته 80 00:14:57,380 --> 00:14:59,630 نمیتونم بذارم هر کسی سرشو بندازه پایین و وارد بشه 81 00:15:01,255 --> 00:15:05,671 حدسش در مورد اینکه پسرش ممکنه توی محوطه باشه کاملا بی‌پایه و اساسه 82 00:15:06,921 --> 00:15:08,880 در مورد در توی غار خبر داری؟ 83 00:15:10,921 --> 00:15:12,796 سال 1980 نصب شده 84 00:15:12,880 --> 00:15:16,463 همون موقع هم برای اقدامات امنیتی جوشکاری و بسته شد 85 00:15:16,546 --> 00:15:19,880 هنوز هم بسته مونده - میدونی چی برام عجیبه؟ - 86 00:15:21,921 --> 00:15:24,505 هرکسی که اینجا به دنیا میاد همینجا می‌مونه 87 00:15:26,255 --> 00:15:28,463 به نظر عجیب میاد، توی شهری به این اندازه 88 00:15:31,046 --> 00:15:32,130 نظرت چیه؟ 89 00:15:33,505 --> 00:15:34,630 چرا اینطوریه؟ 90 00:15:36,380 --> 00:15:40,630 .نیروگاه هسته‌ای همیشه هوای مردم رو داره کار فراهم میکنه 91 00:15:41,713 --> 00:15:43,296 همینطور رفاه و امنیت 92 00:15:48,796 --> 00:15:50,463 احتمالا حالا دیگه اینا تغییر میکنن 93 00:15:52,338 --> 00:15:53,546 وقتی که نیروگاه بسته بشه 94 00:15:57,255 --> 00:15:59,505 تو اهل اینجا نیستی - نه - 95 00:16:00,463 --> 00:16:01,463 چرا؟ 96 00:16:02,963 --> 00:16:05,005 سال 1986 به ویندن اومدی 97 00:16:08,255 --> 00:16:10,463 همون موقع پسره ناپدید شد 98 00:16:10,963 --> 00:16:11,963 مدس نیلسن 99 00:16:13,296 --> 00:16:14,796 برادر اولریخ نیلسن 100 00:16:15,463 --> 00:16:17,213 نه. یه مدت بعدش بود 101 00:16:18,505 --> 00:16:19,505 چند هفته بعد از اومدنم 102 00:16:22,171 --> 00:16:23,546 این چه ربطی داره؟ 103 00:16:33,296 --> 00:16:34,796 احتمالا ربطی نداره 104 00:16:51,463 --> 00:16:52,796 فقط یه سوال 105 00:16:53,796 --> 00:16:55,963 چرا فامیلی زنت رو روی خودت گذاشتی؟ 106 00:16:58,088 --> 00:16:59,213 متوجه نمیشم 107 00:17:00,463 --> 00:17:02,713 توی این زمونه خیلی عجیبه 108 00:17:05,796 --> 00:17:09,505 .تیدمن‌ها این شهر رو شکل دادن مخصوصا مادر رجینا 109 00:17:11,088 --> 00:17:15,046 .رجینا خواهر و برادری نداره میخواستیم اسم فامیلیشون رو زنده نگه داریم 110 00:17:15,338 --> 00:17:16,880 اسم واقعیت چیه؟ 111 00:17:20,838 --> 00:17:23,546 کولر. الکساندر کولر 112 00:17:34,630 --> 00:17:36,255 نفر بعدی توی لیست کیه؟ 113 00:17:38,630 --> 00:17:40,088 آقای وولر؟ 114 00:17:46,505 --> 00:17:47,921 هانا کانوالد 115 00:18:01,630 --> 00:18:04,546 چرا یه اسلحه و پاسپورت شخص دیگه‌ای رو داری؟ 116 00:18:07,213 --> 00:18:08,338 محض محکم‌کاری 117 00:18:09,755 --> 00:18:10,755 منظورت چیه؟ 118 00:18:13,880 --> 00:18:16,671 یه نفر نیاز داره هر دو چیز رو مخفی نگه داره 119 00:18:20,713 --> 00:18:22,296 داری از یه نفر باج می‌گیری؟ 120 00:18:23,963 --> 00:18:25,130 تو کی هستی؟ 121 00:18:28,963 --> 00:18:29,963 من کیم؟ 122 00:18:34,005 --> 00:18:35,005 خودت کی هستی؟ 123 00:18:38,880 --> 00:18:39,880 هانا؟ 124 00:18:51,505 --> 00:18:52,505 شرمنده 125 00:18:53,338 --> 00:18:55,130 ولی باید به یه نفر بگیم 126 00:18:59,505 --> 00:19:03,796 .ممنون که اینقدر زود اومدی اینجا ...میدونم این چیزها منطقی به نظر نمیاد، ولی 127 00:19:04,921 --> 00:19:06,713 ...این یوناس هستش. اون 128 00:19:07,296 --> 00:19:10,171 سنش خیلی بالاتره و میدون یوناسِ من 129 00:19:10,255 --> 00:19:11,546 و همینطور اولریخ کجاست 130 00:19:21,880 --> 00:19:25,171 تو همونی هستی که رجینا گفت توی هتل بودی 131 00:19:28,671 --> 00:19:29,921 این آدم‌ها کی هستن؟ 132 00:19:38,421 --> 00:19:40,255 این مرد. کشیش 133 00:19:41,338 --> 00:19:42,880 میدونی کی هستش؟ 134 00:19:43,671 --> 00:19:44,713 اون نوح هستش 135 00:19:46,546 --> 00:19:47,713 میشناسیش؟ 136 00:19:50,296 --> 00:19:51,796 در موردش چی میدونی؟ 137 00:19:54,880 --> 00:19:57,005 اون یکی از اوناست - یکی از چی؟ - 138 00:19:57,505 --> 00:19:58,505 یکی از کیا؟ 139 00:20:02,171 --> 00:20:03,213 سیک موندوس 140 00:20:04,463 --> 00:20:05,463 مسافران 141 00:20:06,671 --> 00:20:07,671 مسافران؟ 142 00:20:09,255 --> 00:20:10,963 سیک موندوس ساخته شد؟ 143 00:20:12,338 --> 00:20:15,171 در مورد چی حرف میزنی؟ از همه‌ی اینا خبر داشتی؟ 144 00:20:15,796 --> 00:20:17,755 سفر در زمان؟ 145 00:20:18,796 --> 00:20:21,005 یه چیزی هست که هردوتون باید ببینین 146 00:20:37,671 --> 00:20:38,671 خیلی خب 147 00:20:47,505 --> 00:20:49,421 میخوای بری اون تو؟ 148 00:20:51,255 --> 00:20:55,796 بعد از اینکه چهار تا بچه اینجا ناپدید شدن؟ 149 00:21:07,213 --> 00:21:10,713 .تو پیش من بمون هر کاری میگم بکن. باشه؟ 150 00:21:27,463 --> 00:21:31,713 [کتابخانه‌ی ویندن] 151 00:21:44,463 --> 00:21:45,463 ببخشید 152 00:21:45,880 --> 00:21:47,130 ...من به 153 00:21:48,380 --> 00:21:49,630 تاریخچه‌ی شهر علاقه دارم 154 00:21:50,921 --> 00:21:54,796 کجا میتونم مقالات و نشریات 30سال گذشته رو پیدا کنم؟ 155 00:21:55,130 --> 00:21:56,546 همشون کامپیوتری شدن 156 00:22:02,713 --> 00:22:04,255 کجا میتونم پیداشون کنم؟ 157 00:23:02,171 --> 00:23:03,171 ببخشید 158 00:23:04,671 --> 00:23:06,130 کیبوردش کجاست؟ 159 00:23:07,546 --> 00:23:08,588 کیبورد نداره 160 00:23:19,505 --> 00:23:20,671 [جستجو] 161 00:23:28,338 --> 00:23:29,338 [کلودیا تیده‌من] 162 00:23:31,088 --> 00:23:34,088 کلادیا تیدمن اولین زنی که] [رئیس یک نیروگاه هسته‌ای شد 163 00:23:42,005 --> 00:23:45,630 رئیس نیروگاه هسته‌ای] [بدون هیچگونه ردی ناپدید شد 164 00:23:52,755 --> 00:23:54,546 در مورد جلسه بهش خبر دادی؟ 165 00:23:56,171 --> 00:23:57,171 آره 166 00:23:58,588 --> 00:24:00,046 [قرار ملاقات‌ها] 167 00:24:00,130 --> 00:24:01,838 چیزی در مورد هانا کانوالد ننوشته؟ 168 00:24:08,171 --> 00:24:10,171 شوهرش پارسال خودکشی کرد 169 00:24:11,296 --> 00:24:12,880 خودش رو دار زد 170 00:24:13,796 --> 00:24:17,713 راستش، اینجا کسی درک نمیکرد که چرا هانا با اون ازدواج کرده. دختر خوشگلی بود 171 00:24:18,421 --> 00:24:20,505 هر مردی رو که میخواست میتونست به دست بیاره 172 00:24:20,588 --> 00:24:23,421 شایعه شده بود که با اولریخ نیلسن رابطه داشت 173 00:24:26,046 --> 00:24:27,880 خانم نیلسن ازش خبر داشت؟ 174 00:24:42,880 --> 00:24:44,171 میشه یه چیزی بپرسم؟ 175 00:24:45,755 --> 00:24:47,005 بپرس 176 00:24:49,421 --> 00:24:51,088 چطوری به این مقام رسیدی؟ 177 00:24:52,755 --> 00:24:54,046 نیروی عملیاتی ویژه 178 00:24:54,796 --> 00:24:56,338 براش داوطلب شدی؟ 179 00:25:01,880 --> 00:25:02,880 آؤه 180 00:25:04,838 --> 00:25:05,838 داوطلب شدم 181 00:25:26,880 --> 00:25:30,796 [آیا این مرد قاتل کودکان است؟] 182 00:25:37,338 --> 00:25:39,630 اون به من و ترونته گفت چیکار کنیم 183 00:25:43,046 --> 00:25:44,130 کلادیا تیدمن 184 00:25:45,005 --> 00:25:47,838 اون زمان دقیق وقوع اتفاقات رو میدونست 185 00:25:49,213 --> 00:25:53,005 .با عقل جور درنمیومد با این حال این تنها چیزی بود که منطقی بود 186 00:25:54,546 --> 00:25:55,755 از همه‌ی اینا خبر داشتی؟ 187 00:25:59,046 --> 00:26:00,046 میکل؟ 188 00:26:00,338 --> 00:26:01,546 میکل؟ اولریش؟ 189 00:26:04,088 --> 00:26:05,088 از همشون خبر داشتین؟ 190 00:26:12,796 --> 00:26:13,796 اینی که اینجاست 191 00:26:14,880 --> 00:26:15,963 اون بهمون دادش 192 00:26:17,005 --> 00:26:19,380 ...همه‌اش داخل اینه. در مورد بچه‌ها 193 00:26:19,838 --> 00:26:21,130 اینکه کیا چه زمانی ناپدید شدن 194 00:26:22,088 --> 00:26:23,588 یه چیزهایی در مورد سفر در زمان 195 00:26:24,630 --> 00:26:27,005 نمادها و لوح‌هایی که ازشون سر درنمیاریم 196 00:26:29,421 --> 00:26:31,505 چند صفحه‌ی آخرش پاره شدن 197 00:26:32,171 --> 00:26:34,130 کاتارینا در مورد این خبر داره؟ 198 00:26:38,171 --> 00:26:39,505 باید بهش بگی 199 00:26:47,921 --> 00:26:48,921 خیلی خب 200 00:26:52,505 --> 00:26:53,588 ولی من بهش میگم 201 00:26:59,796 --> 00:27:01,588 [رجینا و الکساندر تیدمن قراره عروسی کنن] 202 00:27:04,421 --> 00:27:07,588 داریم ازدواج میکنیم] [رجینا تیدمن - الکساندر تیدمن 203 00:27:11,463 --> 00:27:14,755 [والدهتلِ ویندن افتتاح شد] 204 00:27:16,921 --> 00:27:20,046 [والدهتلِ ویندن بسته شد] 205 00:27:24,880 --> 00:27:27,005 [اگون تیدمن] 206 00:27:31,130 --> 00:27:35,130 هیچ اثری از مدس نیلسن] [...سربازرس اگون تیدمن 207 00:27:40,671 --> 00:27:43,630 جنازه‌ی سربازرس سابق ویندن] [در آپارتمانش پیدا شد 208 00:27:43,713 --> 00:27:44,838 [در تاریخ 26 ژوئن 1987] 209 00:27:57,338 --> 00:27:58,338 ببخشید 210 00:27:59,463 --> 00:28:01,213 میشه از چیزها پرینت هم گرفت؟ 211 00:28:47,171 --> 00:28:48,921 بعضی‌وقت‌ها خوابش رو می‌بینم 212 00:28:52,380 --> 00:28:53,380 یوناس 213 00:28:57,213 --> 00:28:58,921 خیلی واقعی به نظر میاد 214 00:29:00,796 --> 00:29:02,255 جوری که انگار هنوز زنده‌اس 215 00:29:04,130 --> 00:29:06,755 اگه مرده باشه چطوری اینقدر واقعی به نظر میاد؟ 216 00:29:09,546 --> 00:29:12,713 به نظرت چیزی میدونست؟ قبل از ناپدید شدنش؟ 217 00:29:14,588 --> 00:29:15,671 منظورت چیه؟ 218 00:29:17,838 --> 00:29:20,838 مثلا از چیزی باخبر شده که نباید میشد 219 00:29:22,255 --> 00:29:24,005 در باید اینجا باشه 220 00:29:54,130 --> 00:29:55,880 کجا داریم میری، شارلوت؟ 221 00:30:01,171 --> 00:30:02,838 بگو کجا داریم میریم 222 00:30:05,046 --> 00:30:07,421 لعنت بهت، شارلوت! کجا داریم میریم؟ 223 00:30:07,505 --> 00:30:10,338 اگه بهت نشونش بدم توضیحش آسون‌تره 224 00:30:15,255 --> 00:30:16,838 پیداشون کردی؟ 225 00:30:22,463 --> 00:30:23,630 پیداشون کردی 226 00:30:28,421 --> 00:30:31,005 پیداشون کردیم. هردوشون رو 227 00:30:33,130 --> 00:30:35,421 نمردن. زنده‌ان 228 00:30:40,671 --> 00:30:41,921 ولی اینجا نیستن 229 00:30:45,255 --> 00:30:46,463 یعنی چی؟ 230 00:30:48,088 --> 00:30:50,046 زنده‌ان و اینجا نیستن؟ 231 00:30:51,796 --> 00:30:54,046 بهتره با چشم‌های خودت ببینی 232 00:31:21,338 --> 00:31:22,671 اون اینجا چیکار میکنه؟ 233 00:31:23,963 --> 00:31:25,421 چه خبره، شارلوت؟ 234 00:31:26,255 --> 00:31:29,880 .گفتی فکر میکنی میکل توی غار بوده حق با تو بود 235 00:31:29,963 --> 00:31:33,380 میکل توی غار بود و اولریخ داشت دنبالش میگشت 236 00:31:38,380 --> 00:31:40,421 ولی یه چیزی توی غارها بود 237 00:31:41,921 --> 00:31:43,130 ...یه جور 238 00:31:43,213 --> 00:31:45,380 شکاف زمانی 239 00:31:56,088 --> 00:31:57,588 داری سر به سرم میذاری؟ 240 00:32:03,713 --> 00:32:05,505 این مزخرفات چی هستن؟ 241 00:32:07,421 --> 00:32:09,713 میکل و اولریخ کجان؟ - حقیقت داره - 242 00:32:09,796 --> 00:32:11,171 !دهنت رو ببند 243 00:32:11,796 --> 00:32:13,921 کسی نظرت رو نخواست 244 00:32:16,755 --> 00:32:17,880 شارلوت راست میگه 245 00:32:21,796 --> 00:32:22,796 یکی دیگه 246 00:32:25,505 --> 00:32:28,171 تو کی هستی؟ معشوق جدیدش؟ 247 00:32:30,088 --> 00:32:31,088 من یوناس هستم 248 00:32:33,921 --> 00:32:34,921 پسرش 249 00:32:39,296 --> 00:32:40,296 نوه‌ات 250 00:33:43,130 --> 00:33:44,463 میگه داره لرزه حس میکنه 251 00:33:51,880 --> 00:33:53,963 این چیه؟ - یه چیزی اونجاست - 252 00:33:54,838 --> 00:33:56,088 !برین، برین 253 00:33:56,421 --> 00:33:57,755 !چراغ‌قوه‌ها رو خاموش کنین 254 00:34:18,921 --> 00:34:20,338 بارتوش؟ 255 00:34:28,213 --> 00:34:29,505 اینجا چیکار میکنی؟ 256 00:34:31,171 --> 00:34:32,463 چه مرگته؟ 257 00:34:34,338 --> 00:34:35,713 اینجا چیکار میکنی؟ 258 00:34:42,671 --> 00:34:46,380 شوهرم سال 1950 و پسرم سال 1980 ازم گرفته شدن 259 00:34:47,963 --> 00:34:51,046 گذاشتی همونجا بمونه چون میکل پدرته. درسته؟ 260 00:34:52,921 --> 00:34:53,921 آره 261 00:35:01,796 --> 00:35:03,130 باورم نمیشه 262 00:35:03,421 --> 00:35:05,671 که دارین این مزخرفات رو باور میکنین 263 00:35:07,338 --> 00:35:09,463 چی میخوای؟ 264 00:35:12,505 --> 00:35:13,505 پول؟ 265 00:35:14,296 --> 00:35:16,255 میتونی با مرده‌ها حرف بزنی؟ 266 00:35:19,088 --> 00:35:20,088 کاتارینا 267 00:35:23,421 --> 00:35:24,463 من اونجا بودم 268 00:35:25,838 --> 00:35:26,838 دیدمش 269 00:35:28,963 --> 00:35:29,963 میکل رو 270 00:35:42,380 --> 00:35:43,838 همتون عقلتون رو از دست دادین 271 00:37:23,630 --> 00:37:24,630 نه 272 00:38:05,463 --> 00:38:08,546 ...اگه ارتباطی با این قضیه داشته باشی 273 00:38:09,005 --> 00:38:10,005 !گمشو 274 00:38:10,546 --> 00:38:13,130 بس کن. فقط بگو چرا اینجایی؟ 275 00:38:21,838 --> 00:38:22,838 بیا اینجا 276 00:38:33,630 --> 00:38:34,630 اون چیه؟ 277 00:38:38,005 --> 00:38:39,005 این چیه؟ 278 00:38:39,255 --> 00:38:41,255 بهش دست نزنین. به شماها ربطی نداره 279 00:38:44,713 --> 00:38:47,380 ...اگه ارتباطی با میکل و بابا داشته باشی 280 00:38:49,213 --> 00:38:50,296 میکشمت 281 00:38:55,046 --> 00:38:56,671 الان باید چیکار کنیم؟ 282 00:38:58,505 --> 00:38:59,671 اینو برش میداریم 283 00:39:01,338 --> 00:39:02,338 خودش رو چیکار کنیم؟ 284 00:39:04,130 --> 00:39:05,421 همینجا ولش میکنیم 285 00:39:06,505 --> 00:39:08,171 شاید نظرش عوض بشه 286 00:39:10,421 --> 00:39:11,421 !لعنتی 287 00:39:12,463 --> 00:39:13,546 نمیتونی این کار رو بکنی 288 00:39:16,088 --> 00:39:17,088 !مارتا 289 00:39:17,630 --> 00:39:18,630 !نمیتونی این کار رو بکنی 290 00:39:20,921 --> 00:39:22,588 !هی. لعنتی... هی 291 00:39:23,713 --> 00:39:24,713 !ماگنوس 292 00:39:24,963 --> 00:39:26,588 !هی! ماگنوس 293 00:39:28,213 --> 00:39:29,213 !ماگنوس 294 00:39:36,671 --> 00:39:38,546 برداشتت در مورد این قضایا چیه؟ 295 00:39:39,255 --> 00:39:40,921 یه غار آدم‌خوار داریم 296 00:39:42,213 --> 00:39:45,838 یه رئیس نیروگاه هسته‌ای که معلومه داره یه چیزی رو قایم میکنه 297 00:39:46,505 --> 00:39:48,755 یه بازرس که رفته قایم شده 298 00:39:49,171 --> 00:39:51,046 و یه شهر پر از آدم‌هایی 299 00:39:51,130 --> 00:39:53,505 که دروغ میگن، خیانت میکنن و به همدیگه نارو میزنن 300 00:39:55,421 --> 00:39:59,380 و همشون فقط نگران مخفی کردن جریاناتی که اینجا اتفاق می‌افته هستن 301 00:40:01,838 --> 00:40:02,838 خب، آقای وولر؟ 302 00:40:04,713 --> 00:40:06,130 برداشتت ازش چیه؟ 303 00:40:11,255 --> 00:40:12,588 نمیدونم 304 00:40:19,296 --> 00:40:20,838 چشمت چی شده؟ 305 00:40:30,380 --> 00:40:31,380 خیلی خب 306 00:40:33,963 --> 00:40:34,963 ...ولی 307 00:40:36,171 --> 00:40:37,713 نباید به کسی بگی 308 00:40:42,130 --> 00:40:43,130 ...خب 309 00:40:44,505 --> 00:40:46,088 ...تابستون پارسال - !مواظب باش - 310 00:41:05,880 --> 00:41:06,963 جالبه 311 00:41:25,213 --> 00:41:27,505 اتاق اساتید] [لطفا در بزنید 312 00:41:39,130 --> 00:41:40,546 ...1986 ،1986 313 00:41:48,796 --> 00:41:51,880 کانوالد، میکل - 6بی 314 00:41:51,963 --> 00:41:53,213 6بی 315 00:41:53,880 --> 00:41:55,630 ...6بی 316 00:41:57,130 --> 00:41:58,296 6بی 317 00:41:59,588 --> 00:42:01,546 دفتر حضور و غیاب کلاس 318 00:42:39,463 --> 00:42:40,546 هنوز باز نشده 319 00:42:56,713 --> 00:43:00,046 حدود 32 سال دیگه لازمه تا باز بشه 320 00:43:01,421 --> 00:43:02,671 پس در موردش میدونی؟ 321 00:43:10,088 --> 00:43:11,671 منتظرت هستن 322 00:43:17,796 --> 00:43:18,796 کیا؟ 323 00:43:19,755 --> 00:43:20,796 سیک موندوس 324 00:43:23,046 --> 00:43:26,630 میخوای بری خونه، درسته؟ به هر حال اونا که اینو میگن 325 00:43:27,880 --> 00:43:28,880 اونا" کی هستن؟" 326 00:43:33,171 --> 00:43:34,171 مسافران 327 00:43:52,838 --> 00:43:53,838 حالا چی؟ 328 00:43:58,380 --> 00:43:59,505 مهم نیست 329 00:44:01,296 --> 00:44:03,546 همه چی مثل همیشه اتفاق می‌افته 330 00:44:06,796 --> 00:44:08,421 پس واسه چی اینجایی؟ 331 00:44:12,130 --> 00:44:14,630 اون گفت یه راه گریزی هست - کی؟ - 332 00:44:15,796 --> 00:44:16,796 آدام 333 00:44:16,963 --> 00:44:17,963 آدام کیه؟ 334 00:44:19,505 --> 00:44:21,005 رهبر سیک موندوس 335 00:44:21,421 --> 00:44:22,838 ،آدم‌های توی عکس 336 00:44:23,421 --> 00:44:24,463 مسافران هستن؟ 337 00:44:25,046 --> 00:44:26,046 آره 338 00:44:27,838 --> 00:44:29,838 اون میخواد آخرین چرخه شروع بشه 339 00:44:30,630 --> 00:44:31,630 سه روز دیگه 340 00:44:33,338 --> 00:44:34,463 باید جلوش رو بگیرم 341 00:44:40,213 --> 00:44:41,505 واسه همین اینجام 342 00:44:47,088 --> 00:44:48,130 اون سعیش رو کرد 343 00:44:53,588 --> 00:44:56,088 ولی در نهایت تبدیل به چیزی شد که میخواست باهاش مبارزه کنه 344 00:46:41,505 --> 00:46:43,338 اینجا چیکار میکنیم؟ 345 00:46:47,130 --> 00:46:48,296 تو یکی از اونا هستی 346 00:46:50,213 --> 00:46:51,213 یه مسافر 347 00:46:52,755 --> 00:46:53,755 هنوز نه 348 00:46:54,755 --> 00:46:55,880 ولی به زودی میشم 349 00:47:21,171 --> 00:47:23,921 حتما برات عجیبه که منو اینجا می‌بینی 350 00:47:25,880 --> 00:47:28,130 مخصوصا بعد از برخورد آخرمون 351 00:47:31,755 --> 00:47:34,171 قبلا باهام آشنا شدی 352 00:47:46,213 --> 00:47:48,588 بالاخره میخوای به جواب برسی، مگه نه؟ 353 00:49:17,921 --> 00:49:21,630 الکساندر کولر؟ 354 00:50:17,296 --> 00:50:20,880 سیک موندوس ساخته شد 355 00:51:53,088 --> 00:51:55,546 اینجا چیکار میکنی؟ 356 00:51:57,296 --> 00:51:58,630 اونی که اونجاست چیه؟ 357 00:52:01,380 --> 00:52:02,880 !میدونستی که اینجاست 358 00:52:05,380 --> 00:52:06,380 ...تو داشتی 359 00:52:07,338 --> 00:52:09,046 تمام این مدت بهمون دروغ میگفتی 360 00:52:10,171 --> 00:52:11,171 اون چیه؟ 361 00:52:12,921 --> 00:52:13,963 اون چیه؟ 362 00:52:17,046 --> 00:52:22,796 میگن یه تیکه از خداست 363 00:52:27,338 --> 00:52:30,296 ولی در حقیقت یه تیکه از شیطانه 364 00:52:42,130 --> 00:52:43,130 پیشگویی 365 00:52:45,630 --> 00:52:46,671 چطوری به وجود اومد؟ 366 00:53:03,296 --> 00:53:04,880 کتاب رو کی نوشته؟ 367 00:53:17,255 --> 00:53:19,921 ...هر کسی که نوشتتش 368 00:53:21,880 --> 00:53:24,838 قبلا گذشته و آینده رو دیده بوده 369 00:53:36,588 --> 00:53:38,171 بعدش چه اتفاقی می‌افته؟ 370 00:53:43,838 --> 00:53:47,171 آدام اون رو به مسیری میفرسته که از پیش براش تعیین شده بود 371 00:53:49,755 --> 00:53:51,671 تا چرخه‌ی آخر شروع بشه 372 00:54:44,880 --> 00:54:47,213 حتما سوالات زیادی داری 373 00:55:12,130 --> 00:55:15,171 مسافرت در زمان بدن رو بدون آسیب نمیذاره 374 00:55:17,421 --> 00:55:20,630 بدن انسان برای مسافرت مکرر در زمان عادت نداره 375 00:55:28,338 --> 00:55:29,463 اینجا کجاست؟ 376 00:55:35,963 --> 00:55:37,088 شروع کنیم؟ 377 00:55:38,796 --> 00:55:43,255 .نمیخوام چیزی رو شروع کنم میخوام این بالاخره تموم بشه. همه‌اش 378 00:55:44,421 --> 00:55:46,338 نگران نباش. تموم میشه 379 00:55:47,338 --> 00:55:48,546 اجتناب ناپذیره 380 00:55:49,921 --> 00:55:50,921 پایان تو 381 00:55:52,046 --> 00:55:53,046 پایان من 382 00:55:55,546 --> 00:55:58,255 از یه نگاه دقیق‌تر، پایان همه 383 00:56:09,380 --> 00:56:10,380 تو کی هستی؟ 384 00:56:21,421 --> 00:56:23,171 نمیدونی؟ 385 00:56:43,338 --> 00:56:44,338 امکان نداره 386 00:56:46,671 --> 00:56:47,671 من خودِ تو هستم 387 00:56:52,588 --> 00:56:55,130 تمام سنگ‌ها یکبار دیگه در جاییه که بهش تعلق داره 388 00:56:56,255 --> 00:56:58,755 تمام کسایی که اینجان مقدر شده بود که اینجا باشن 389 00:57:03,755 --> 00:57:05,838 حالا تنها چیزی که لازمه یه مقدار کمکه 390 00:57:06,555 --> 00:57:15,055 .: Arman333 ترجمه از آرمان اسدی :. 391 00:57:36,555 --> 00:57:42,055 21/Jun/2019 392 00:57:43,000 --> 00:57:50,000 دانلود هزاران فیلم و سریال با دوبله فارسی، زیرنویس چسبیده سافت ساب و هارد ساب + پخش آنلاین در موویوبات movieobot.com