1 00:00:04,462 --> 00:00:08,717 Vivienne Westwood, the Sex Pistols, Seven Star cigarettes, 2 00:00:08,800 --> 00:00:12,095 coffee with milk, cake with a strawberry on top. 3 00:00:12,178 --> 00:00:13,847 And the lotus flower. 4 00:00:14,556 --> 00:00:17,225 The things Nana liked were always the same. 5 00:00:17,308 --> 00:00:22,063 I used to think that was cool because I could never stick to one thing. 6 00:00:24,816 --> 00:00:29,904 WRITTEN BY AI YAZAWA 7 00:00:30,000 --> 00:00:37,000 *نسخه هارد ساب شده توسط موویوبات* موویوبات کامل ترین و پیشرفته ترین رسانه دانلود فیلم و سریال movieobot.com 8 00:01:52,737 --> 00:01:54,572 Is that all your luggage? 9 00:01:54,656 --> 00:01:59,619 Yup. I've asked my mom to send the rest of my stuff by courier. 10 00:01:59,702 --> 00:02:03,706 I'm going to have to buy new furniture and anything else I need. 11 00:02:05,041 --> 00:02:06,167 How about you, Nana? 12 00:02:06,251 --> 00:02:08,002 I got my guitar and my bag. That's it. 13 00:02:08,086 --> 00:02:10,672 -What about your other stuff? -Let's see... 14 00:02:11,506 --> 00:02:13,424 Write everything you need on a piece of paper. 15 00:02:13,508 --> 00:02:15,051 I'll send them to you when I get back. 16 00:02:15,135 --> 00:02:16,636 Get back? 17 00:02:16,719 --> 00:02:18,847 Yasu just came to sign the papers for me. 18 00:02:18,930 --> 00:02:20,140 He's going back home. 19 00:02:20,223 --> 00:02:21,432 He's your guarantor? 20 00:02:22,183 --> 00:02:23,351 What about your parents? 21 00:02:23,434 --> 00:02:24,602 -Here's the list, Yasu. -That was fast. 22 00:02:24,686 --> 00:02:27,856 Oh, I get it! You ran away from home! 23 00:02:27,939 --> 00:02:29,315 You seem like the type. 24 00:02:29,399 --> 00:02:31,025 And what type is that? 25 00:02:31,109 --> 00:02:33,069 You're really from a posh family, 26 00:02:33,153 --> 00:02:35,697 and your parents were against you being in a rock band! 27 00:02:35,780 --> 00:02:38,533 Nana from a posh family? 28 00:02:38,616 --> 00:02:39,951 She isn't? 29 00:02:41,161 --> 00:02:42,245 What is so funny? 30 00:02:42,328 --> 00:02:46,082 Let me see, three boxes and... is that it? 31 00:02:46,166 --> 00:02:47,250 It's not even worth the trouble sending. 32 00:02:47,333 --> 00:02:48,418 Don't change the subject! 33 00:02:49,502 --> 00:02:52,422 What about the other apartment? Are you going to leave it as is? 34 00:02:52,505 --> 00:02:56,676 Don't ask me. That's not my apartment. 35 00:02:57,385 --> 00:02:58,636 Why don't you ask him? 36 00:03:01,556 --> 00:03:02,807 But he's so busy. 37 00:03:02,891 --> 00:03:06,269 It's almost impossible to get a hold of him. 38 00:03:06,352 --> 00:03:08,521 Then leave it alone. 39 00:03:08,605 --> 00:03:11,983 He's the one that keeps paying the rent. 40 00:03:12,066 --> 00:03:14,485 But that was for you... 41 00:03:15,486 --> 00:03:20,116 I never asked him to. I was planning to pay my own rent. 42 00:03:20,199 --> 00:03:23,036 Though I admit it was helpful until now. 43 00:03:23,119 --> 00:03:25,705 Hey, what are you guys talking about? 44 00:03:26,873 --> 00:03:30,752 Just stuff. You never know what rich people are thinking. 45 00:03:31,836 --> 00:03:33,922 Hey, that's not nice. 46 00:03:34,005 --> 00:03:36,132 Well then, I guess it's time for us poor folks 47 00:03:36,216 --> 00:03:38,927 to go shopping for our bare necessities. 48 00:03:39,010 --> 00:03:41,429 Yes! We'll first need an air conditioner. 49 00:03:41,512 --> 00:03:44,933 A space heater will do us just fine. 50 00:03:45,016 --> 00:03:46,935 Well, I guess I'll be going then. 51 00:03:47,018 --> 00:03:51,314 Huh? You leaving so soon? Why don't you stay a night? 52 00:03:51,397 --> 00:03:53,650 By all means. Please stay. 53 00:03:53,733 --> 00:03:55,985 Although we can't provide much hospitality. 54 00:03:56,069 --> 00:03:58,404 Thanks. I'd really love to, 55 00:03:58,488 --> 00:04:00,448 but I've got a lot of work piled up. 56 00:04:00,531 --> 00:04:03,826 Oh right. You are a lawyer, after all. 57 00:04:03,910 --> 00:04:05,578 We'll see you off at the station. 58 00:04:05,662 --> 00:04:10,333 No, that's okay. I'll get a cab to the airport. 59 00:04:10,416 --> 00:04:11,417 Suit yourself. 60 00:04:11,501 --> 00:04:14,087 Nana, why don't you go see him off at the airport? 61 00:04:14,170 --> 00:04:16,547 I'll do the shopping. 62 00:04:17,590 --> 00:04:19,467 Don't worry about seeing me off. 63 00:04:21,177 --> 00:04:22,679 Well then. Hang in there. 64 00:04:22,762 --> 00:04:25,556 Thanks a lot for everything, Yasu. 65 00:04:26,349 --> 00:04:30,228 Call me if you need any help. I'll be here in a flash. 66 00:04:34,691 --> 00:04:38,486 I was sure that the skinhead lawyer that Nana calls Yasu 67 00:04:38,569 --> 00:04:42,865 was definitely her boyfriend or someone special, 68 00:04:42,949 --> 00:04:45,952 but Nana was sure quick to deny that. 69 00:04:47,954 --> 00:04:51,374 Yasu was a member of the band I was in back home. 70 00:04:51,457 --> 00:04:55,003 He was the leader and also reliable. 71 00:04:55,712 --> 00:04:58,464 So I guess he's kind of like an older brother to me. 72 00:05:01,426 --> 00:05:04,679 But he came all the way to Tokyo to sign a piece of paper. 73 00:05:04,762 --> 00:05:07,140 To me, that spells love. 74 00:05:07,223 --> 00:05:08,725 That spells love? 75 00:05:10,518 --> 00:05:12,854 Yasu's like that with anyone. 76 00:05:12,937 --> 00:05:15,898 Helping others is second nature to him. 77 00:05:15,982 --> 00:05:17,525 I think he was born to be a lawyer. 78 00:05:17,608 --> 00:05:20,695 Then do you have another boyfriend? 79 00:05:20,778 --> 00:05:23,114 Hey, there's a dollar store. Let's get a bunch of stuff here. 80 00:05:23,197 --> 00:05:26,951 Let's go to a shop that has more cute stuff! 81 00:05:27,035 --> 00:05:28,911 Then we'll go our separate ways. 82 00:05:28,995 --> 00:05:30,663 {\an8}THE DOLLAR STORE 83 00:05:30,747 --> 00:05:32,498 {\an8}W... Wait! 84 00:05:32,582 --> 00:05:34,542 CONTAINER, ASHTRAY 85 00:05:34,625 --> 00:05:36,419 {\an8}ASHTRAY 86 00:05:38,004 --> 00:05:40,256 Hey, Nana, don't you think these cups are super cute? 87 00:05:40,882 --> 00:05:42,258 You'd never imagine they're from the dollar store! 88 00:05:43,968 --> 00:05:46,763 -Strawberries? -You don't like them? 89 00:05:47,680 --> 00:05:48,723 If you want them, go ahead and buy them. 90 00:05:49,390 --> 00:05:51,350 -Forget it then. -Why? 91 00:05:51,434 --> 00:05:53,936 Because. If you don't like them, I don't want them either. 92 00:05:54,020 --> 00:05:56,105 I wanna use the same things you do. 93 00:05:56,814 --> 00:06:00,693 I don't care what we use. Let's just get the shopping done. 94 00:06:00,777 --> 00:06:03,362 But you don't like these, do you? The strawberries. 95 00:06:03,446 --> 00:06:07,700 Ah, sure, I love strawberries... to eat. 96 00:06:08,326 --> 00:06:09,869 Then I'm getting these. 97 00:06:10,620 --> 00:06:13,915 -I feel for Shoji. -What's that supposed to mean? 98 00:06:13,998 --> 00:06:16,626 Well, you're like... you know... 99 00:06:17,293 --> 00:06:19,170 -kinda like a dog. -I am? 100 00:06:19,921 --> 00:06:22,507 You stick around, are friendly, and you're sincere, 101 00:06:22,590 --> 00:06:25,176 but you require a lot of care. 102 00:06:25,927 --> 00:06:27,303 Like, not that I mind. 103 00:06:27,386 --> 00:06:30,389 I was thinking about getting a pet anyway. 104 00:06:33,935 --> 00:06:36,020 Hey, Hachi, want me to buy you a toy? 105 00:06:36,104 --> 00:06:39,816 Hachi? Don't you have a cuter name for me? 106 00:06:41,984 --> 00:06:44,320 We have a lot of stuff pretty close by. 107 00:06:44,403 --> 00:06:46,114 There are a lot of cute shops around here too, 108 00:06:46,197 --> 00:06:47,782 and the station area is pretty convenient, 109 00:06:47,865 --> 00:06:49,200 considering we're on the outskirts of town. 110 00:06:49,283 --> 00:06:51,327 That's Tokyo for you. 111 00:06:51,410 --> 00:06:56,124 All we need now are futons, a space heater, lights, a fridge, and... 112 00:06:56,207 --> 00:06:58,000 Hey! Who's gonna carry it all? 113 00:07:04,090 --> 00:07:06,926 Look, this looks like a nice furniture shop! 114 00:07:07,009 --> 00:07:07,927 Let's check it out! 115 00:07:08,010 --> 00:07:10,430 We'll check out furniture later. Come along, Hachi. 116 00:07:10,513 --> 00:07:12,974 Aw, but they have cool lighting and stuff. 117 00:07:13,057 --> 00:07:15,435 Oh? Then just a peek. 118 00:07:17,103 --> 00:07:22,150 All this stuff is really cool! And cheap! 119 00:07:22,233 --> 00:07:23,818 Well done, Hachiko. 120 00:07:25,194 --> 00:07:27,864 Yay! Found a cute space heater! 121 00:07:28,489 --> 00:07:30,533 I'm getting this for my room. 122 00:07:30,616 --> 00:07:32,869 That might be good for the living room, don't you think? 123 00:07:36,664 --> 00:07:38,040 How cute! 124 00:07:38,124 --> 00:07:41,085 Says it's made in the fifties. Is it usable? 125 00:07:41,169 --> 00:07:44,589 Not a problem. It's been refurbished. 126 00:07:44,672 --> 00:07:46,090 Feel free to look around. 127 00:07:46,174 --> 00:07:51,053 Our merchandise is all used goods from the '50s to the '70s. 128 00:07:51,137 --> 00:07:54,640 I go overseas myself and find the real bargains. 129 00:07:54,724 --> 00:07:55,558 I recommend everything here. 130 00:07:55,641 --> 00:07:58,728 Is that so? So that's why everything's so reasonably priced! 131 00:07:58,811 --> 00:08:00,605 Hey, you're speaking in a different voice. 132 00:08:00,688 --> 00:08:01,731 You can rest at ease. 133 00:08:01,814 --> 00:08:04,358 There's nothing here that's not of good value. 134 00:08:04,442 --> 00:08:06,068 Normally, these things would be a lot more expensive. 135 00:08:06,152 --> 00:08:08,571 It's just a matter of me not making any profit. 136 00:08:09,489 --> 00:08:11,824 Hey, come on, quit the chatter and make up your mind already. 137 00:08:11,908 --> 00:08:15,369 But they're all so nice. I can't decide. 138 00:08:15,453 --> 00:08:17,205 Are you looking for something in particular? 139 00:08:17,288 --> 00:08:18,581 Oh, all kinds of things. 140 00:08:18,664 --> 00:08:21,667 We just moved in, and the apartment's still bare. 141 00:08:21,751 --> 00:08:25,379 How about these folding chairs? They're a set of two. 142 00:08:25,463 --> 00:08:26,506 We'll take 'em! 143 00:08:26,589 --> 00:08:28,966 Oh, and how about this? 144 00:08:29,050 --> 00:08:31,427 It's cute and suits your image perfectly. 145 00:08:31,511 --> 00:08:33,471 Then I'll take it. 146 00:08:33,554 --> 00:08:34,972 Look at it before you decide. 147 00:08:38,226 --> 00:08:41,395 So you guys are Nana and Hachi? What a combination. 148 00:08:41,479 --> 00:08:45,274 Well actually, my name is Nana too, 149 00:08:45,358 --> 00:08:47,985 but it's confusing to have the same name, so Nana said... 150 00:08:48,069 --> 00:08:51,197 Was that the reason? Isn't it because you're like a pet dog? 151 00:08:52,448 --> 00:08:53,908 Come by again and take a closer look around. 152 00:08:53,991 --> 00:08:56,077 Yes sir! We'll definitely be back! 153 00:08:56,160 --> 00:08:57,078 Come to think of it, 154 00:08:57,161 --> 00:09:00,748 do you think we can get the refrigerator and the washing machine delivered today? 155 00:09:00,831 --> 00:09:02,667 If you don't mind it being late, 156 00:09:02,750 --> 00:09:05,378 I can bring it over myself after I close up. 157 00:09:05,461 --> 00:09:08,005 -You're not that far. -Are you sure? Thanks. 158 00:09:08,089 --> 00:09:09,966 Then could you bring this other stuff too? 159 00:09:10,049 --> 00:09:13,678 Nana, that's asking a bit much, don't you think? 160 00:09:13,761 --> 00:09:15,555 Don't worry about it. I'm going anyway. 161 00:09:15,638 --> 00:09:18,474 Oh, Mr. Mizukoshi, you're too nice. 162 00:09:18,558 --> 00:09:20,560 Is everyone in Tokyo this nice? 163 00:09:20,643 --> 00:09:23,354 When did you get his name? 164 00:09:23,437 --> 00:09:25,356 Tell you the truth, I'd like to go while there's still daylight 165 00:09:25,439 --> 00:09:27,817 and set up your lights for you. 166 00:09:27,900 --> 00:09:31,696 But the girl watching the shop for me quit, so I can't get out. It's a problem... 167 00:09:31,779 --> 00:09:34,073 If you need someone, please hire me! 168 00:09:38,369 --> 00:09:40,580 {\an8}ANNUAL SALE 169 00:09:40,663 --> 00:09:42,999 Wow, am I ever lucky! 170 00:09:43,082 --> 00:09:45,293 I never expected to land a job so quickly! 171 00:09:45,376 --> 00:09:47,753 It's like luck has suddenly landed on me. 172 00:09:47,837 --> 00:09:49,255 Thank you, Demon Lord! 173 00:09:49,338 --> 00:09:50,923 You flirt. 174 00:09:51,007 --> 00:09:52,717 D... Don't get me wrong! 175 00:09:52,800 --> 00:09:56,470 The reason I said I wanted to work there was because I liked the shop, 176 00:09:56,554 --> 00:09:58,806 not because Mr. Mizukoshi is 29 and cool, 177 00:09:58,889 --> 00:10:00,224 not to mention single... 178 00:10:00,308 --> 00:10:01,892 You did a background check? 179 00:10:02,560 --> 00:10:05,646 But he doesn't look like he's almost thirty, does he? 180 00:10:05,730 --> 00:10:06,981 I was surprised! 181 00:10:07,064 --> 00:10:09,275 I thought he was in his early twenties. 182 00:10:09,358 --> 00:10:12,778 Oh yeah, you're the love-at-first-sight champion. 183 00:10:12,862 --> 00:10:14,405 H... How do you know that? 184 00:10:14,488 --> 00:10:18,534 You spilled it all out on the train, remember? 185 00:10:18,618 --> 00:10:20,745 M... Maybe I did... 186 00:10:20,828 --> 00:10:25,750 But anyway, I have no idea what you see in that Mizukoshi guy. 187 00:10:25,833 --> 00:10:28,753 Then who's your type, Nana? 188 00:10:29,670 --> 00:10:30,963 My type? 189 00:10:31,047 --> 00:10:33,591 For example, who's your favorite celebrity? 190 00:10:34,300 --> 00:10:37,303 -Sid Vicious! -Of the Sex Pistols? 191 00:10:38,012 --> 00:10:41,390 So you know them. You listen to the Sex Pistols? 192 00:10:41,474 --> 00:10:44,894 No, but I saw the movie, "Sid and Nancy." 193 00:10:45,770 --> 00:10:48,856 Figures. There are bound to be a few people like this. 194 00:10:48,939 --> 00:10:51,609 Hey, Nana, the futons are on the seventh floor. 195 00:10:52,401 --> 00:10:53,736 {\an8}Seven again? 196 00:10:55,071 --> 00:10:57,073 Hey, Nana, I was just thinking... 197 00:10:57,782 --> 00:10:59,241 What is it, Hachi? 198 00:10:59,325 --> 00:11:02,286 You know how we walk into our apartment with our shoes on? 199 00:11:02,370 --> 00:11:04,080 I mean, Tokyo is not a foreign country. 200 00:11:04,705 --> 00:11:05,623 So what's the big deal? 201 00:11:05,706 --> 00:11:08,417 Well, doesn't it bother you to lay futons on the floor? 202 00:11:09,251 --> 00:11:11,212 Don't you think it's kinda dirty? 203 00:11:11,295 --> 00:11:12,797 Well then, I guess we could go with sleeping bags. 204 00:11:12,880 --> 00:11:14,090 No! I won't go for that! 205 00:11:16,675 --> 00:11:18,636 Mizukoshi! You got beds? 206 00:11:18,719 --> 00:11:19,929 Thanks for your purchase! 207 00:11:23,891 --> 00:11:27,353 Oh great. Now we can start living. 208 00:11:27,436 --> 00:11:31,399 And he gave us such a discount. He's so kind, Mr. Mizukoshi. 209 00:11:31,482 --> 00:11:34,318 Well, if you buy that much off of him, it's to be expected. 210 00:11:36,529 --> 00:11:38,239 Hello! Nana here! 211 00:11:38,322 --> 00:11:39,657 You're Hachi, remember? 212 00:11:39,740 --> 00:11:44,870 Hi, Shoji! I'm out doing some shopping with Nana. 213 00:11:45,996 --> 00:11:49,083 I'm not being pushy. We're getting along fine. 214 00:11:49,166 --> 00:11:50,000 Oh yeah? 215 00:11:50,084 --> 00:11:51,710 Shoji, are you still at work? 216 00:11:51,794 --> 00:11:56,048 Yeah. But it looks like I'm gonna get off early tonight, 217 00:11:56,132 --> 00:11:58,175 so do you wanna meet me for dinner at Jackson? 218 00:11:58,259 --> 00:11:59,677 You said you wanted to go there once. 219 00:11:59,760 --> 00:12:03,431 Oh that place you always go to? Sure, I'd love to go! 220 00:12:03,514 --> 00:12:07,393 Nana, do you wanna join us? Shoji's treating us to dinner! 221 00:12:07,476 --> 00:12:09,437 Hey! I never said I was paying! 222 00:12:09,520 --> 00:12:12,231 But Mizukoshi's coming over this evening, so someone'd better be home. 223 00:12:12,314 --> 00:12:13,524 Oh you're right. 224 00:12:13,607 --> 00:12:15,025 Mizukoshi? 225 00:12:15,109 --> 00:12:16,277 Hey, no worries. 226 00:12:16,360 --> 00:12:18,612 I'll just stay home, so you go ahead on your date. 227 00:12:18,696 --> 00:12:20,239 -But... -Hey, Nana! 228 00:12:20,322 --> 00:12:23,075 Hmm... So you're gonna choose Mizukoshi over Shoji? 229 00:12:23,159 --> 00:12:26,996 Hello, Shoji? Where should I meet you? At what time? 230 00:12:27,079 --> 00:12:28,914 Who the heck is Mizukoshi? 231 00:12:28,998 --> 00:12:31,667 Th... The old man at the furniture shop! 232 00:12:33,294 --> 00:12:36,881 Nana, why'd you say that? Shoji heard you. 233 00:12:36,964 --> 00:12:39,049 I know he took it wrong. 234 00:12:39,133 --> 00:12:41,719 And I'm gonna work at Mizukoshi's store starting tomorrow. 235 00:12:42,386 --> 00:12:46,015 Well then, I suggest you not do anything to make him suspicious. 236 00:12:46,098 --> 00:12:47,766 Come on. 237 00:12:48,434 --> 00:12:51,312 Hey, Nana. I've been looking for this CD. 238 00:12:51,395 --> 00:12:52,897 Would you mind if we look in that shop? 239 00:12:52,980 --> 00:12:55,608 I don't mind, but do you have a CD player? 240 00:12:56,400 --> 00:12:58,777 Well, if you wanna use mine, that's fine by me. 241 00:12:58,861 --> 00:13:00,279 Thank you! 242 00:13:02,990 --> 00:13:04,492 I hope they're not sold out. 243 00:13:49,995 --> 00:13:52,164 Great! They still had a few left! 244 00:13:52,248 --> 00:13:55,334 The new Trapnest album went on sale today! 245 00:13:55,417 --> 00:13:57,336 I just love them. 246 00:14:01,131 --> 00:14:03,342 {\an8}If you'd like, you should listen to them, too. 247 00:14:03,425 --> 00:14:05,052 {\an8}They're super cool. 248 00:14:05,135 --> 00:14:07,137 {\an8}Hang on a minute while I go and pay for this. 249 00:14:20,442 --> 00:14:21,527 Thanks for waiting! 250 00:14:21,610 --> 00:14:24,029 It came with a poster too. 251 00:14:25,322 --> 00:14:27,408 Don't tell me you're gonna put that up in the apartment. 252 00:14:27,491 --> 00:14:29,660 Why not? I'm gonna put it in my own room anyway. 253 00:14:29,743 --> 00:14:30,953 What are you? A junior high school student? 254 00:14:31,036 --> 00:14:33,289 But I love them. I'm even in their fan club. 255 00:14:33,372 --> 00:14:35,165 They're having a concert soon too. 256 00:14:35,916 --> 00:14:37,960 I bought two tickets. Wanna go? 257 00:14:38,043 --> 00:14:39,253 Take Shoji. 258 00:14:39,336 --> 00:14:41,505 That's what I first thought, but on second thought, 259 00:14:41,589 --> 00:14:45,301 I can't really stand next to Shoji and scream for some other guy. 260 00:14:45,384 --> 00:14:47,553 I like the guy on bass, Takumi, a lot. 261 00:14:47,636 --> 00:14:48,721 Really. 262 00:14:48,804 --> 00:14:50,556 Naoki on the drums is cool, too. 263 00:14:50,639 --> 00:14:51,765 But you gotta admit, 264 00:14:51,849 --> 00:14:54,226 the best thing about Trapnest is the vocalist, Reira. 265 00:14:54,310 --> 00:14:56,645 Her voice and her face are so pretty. I so admire her. 266 00:14:57,313 --> 00:14:59,857 -Hey, what about the other guy? -Huh? The other guy? 267 00:14:59,940 --> 00:15:02,735 You know, the guy on the guitar. The most noticeable one. 268 00:15:02,818 --> 00:15:04,403 -Oh, Ren? -Just "oh"? 269 00:15:04,486 --> 00:15:07,489 Sure, Ren's cool, and he's the most popular, 270 00:15:07,573 --> 00:15:09,033 but he doesn't say much, and he seems kinda scary. 271 00:15:09,116 --> 00:15:10,826 I guess he's not really my type. 272 00:15:13,078 --> 00:15:15,623 -What? What's funny? -Oh, nothing. 273 00:15:16,540 --> 00:15:17,666 Serves you right. 274 00:15:17,750 --> 00:15:19,251 Hey, come to think of it, 275 00:15:19,335 --> 00:15:21,503 Ren kinda looks like Sid from the Sex Pistols, doesn't he? 276 00:15:21,587 --> 00:15:24,673 You think so? Sid's a million times cooler. 277 00:15:26,133 --> 00:15:27,885 Nana, you dropped your lighter. 278 00:15:27,968 --> 00:15:29,428 Oh, thanks. 279 00:15:32,598 --> 00:15:36,018 Hey, Nana. Are you sure you don't mind me going out and leaving you here? 280 00:15:36,101 --> 00:15:39,897 Go ahead. You're gonna be out all night anyway, right? 281 00:15:39,980 --> 00:15:41,857 Nana, don't you have any date plans? 282 00:15:41,941 --> 00:15:43,233 Not at all. 283 00:15:43,317 --> 00:15:44,735 Don't you have a boyfriend? 284 00:15:44,818 --> 00:15:46,403 Not to speak of. 285 00:15:46,487 --> 00:15:47,738 -I thought so. -Huh? 286 00:15:47,821 --> 00:15:52,076 Nana, you actually like Yasu, don't you? 287 00:15:52,159 --> 00:15:54,995 You probably have mixed feelings and stuff, 288 00:15:55,746 --> 00:15:57,081 but if you hang on to that stiff upper lip, 289 00:15:57,164 --> 00:15:58,916 you're gonna let happiness slip away. 290 00:16:00,209 --> 00:16:03,462 -Thanks for the wise words. -Okay then, I'm off. 291 00:16:06,715 --> 00:16:09,885 Give my regards to Mr. Mizukoshi, the 29-year-old! 292 00:16:18,560 --> 00:16:20,521 Oh my, your door's wide open. 293 00:16:21,438 --> 00:16:23,983 You'd wonder why we had locks put on our doors. 294 00:16:26,318 --> 00:16:30,197 If you hang on to that stiff upper lip, you're gonna let happiness slip by. 295 00:16:49,508 --> 00:16:50,426 You like this? 296 00:16:51,427 --> 00:16:52,928 I got it from a street vendor. 297 00:16:53,971 --> 00:16:55,389 It's a Sid Vicious padlock. 298 00:16:55,472 --> 00:16:57,266 And who are you? Nancy? 299 00:16:58,726 --> 00:17:01,061 So what are you going to do putting a lock on me? 300 00:17:03,480 --> 00:17:09,069 Hey, Ren, if I were to die, would you die with me? 301 00:17:15,200 --> 00:17:16,201 Okay. 302 00:17:23,834 --> 00:17:27,504 I've spent my whole life feeling lonely. 303 00:17:27,588 --> 00:17:31,008 I don't ever wanna be lonely again. 304 00:17:53,489 --> 00:17:55,532 {\an8}Thanks for a delicious meal! 305 00:17:55,616 --> 00:17:57,076 Everything was so good. 306 00:17:57,159 --> 00:18:00,329 You sure ate a lot! You're gonna get fat. 307 00:18:00,412 --> 00:18:02,581 But it was so good. 308 00:18:02,664 --> 00:18:04,917 Especially the hamburger. That was the best! 309 00:18:05,000 --> 00:18:07,544 Nana. If you're gonna start working at Sabrina's tomorrow, 310 00:18:07,628 --> 00:18:08,670 come by for lunch. 311 00:18:08,754 --> 00:18:10,506 Sure! I'll come every day. 312 00:18:10,589 --> 00:18:12,341 Looking forward to seeing you, Koichi Sato. 313 00:18:12,424 --> 00:18:15,886 You just met the man, and it's like you're best of friends already. 314 00:18:15,969 --> 00:18:17,221 The burgers here, 315 00:18:17,304 --> 00:18:19,139 you can have them prepared for take-out, too, right? 316 00:18:19,223 --> 00:18:22,309 -Can I get one to go? A Jackson burger. -Okay. 317 00:18:22,392 --> 00:18:23,519 You're gonna eat more? 318 00:18:24,228 --> 00:18:28,398 -No, it's for Nana. -Oh, I see. 319 00:18:28,482 --> 00:18:30,943 I'll make it right away. Give me a minute. 320 00:18:34,279 --> 00:18:36,240 Nana, are you thinking of going home already? 321 00:18:36,323 --> 00:18:37,908 It's only ten o'clock. 322 00:18:37,991 --> 00:18:41,495 But I wanna get the burger to Nana before it gets cold. 323 00:18:41,578 --> 00:18:43,705 Then why don't you go and give it to her, then come on over to my place? 324 00:18:43,789 --> 00:18:47,042 Shoji, are you drunk? I can see exactly what your motives are. 325 00:18:47,126 --> 00:18:49,294 Come on, it's only once in a while. 326 00:18:49,378 --> 00:18:52,256 It's not once in a while. It's been every day since I arrived. 327 00:18:52,339 --> 00:18:54,675 Yesterday, you said you were tired, yet twice... 328 00:18:54,758 --> 00:18:57,469 There's nothing wrong with that, is there? 329 00:18:57,553 --> 00:19:00,347 We're finally able to see each other every day like this. 330 00:19:01,140 --> 00:19:04,893 You're right. I still feel like I'm in the middle of a dream. 331 00:19:07,312 --> 00:19:09,314 But not today! 332 00:19:09,398 --> 00:19:10,899 Taxi! 333 00:19:18,157 --> 00:19:18,991 Why? 334 00:19:19,616 --> 00:19:22,786 Nana's stuck in that empty room all by herself. She'll be lonely. 335 00:19:22,870 --> 00:19:24,621 That girl's not the kind to feel lonely! 336 00:19:24,705 --> 00:19:27,416 Besides, what are you catching a cab for? You live close by. 337 00:19:27,499 --> 00:19:31,253 -Let me walk you home. -I'll be all right! I've got a job now! 338 00:19:31,336 --> 00:19:34,089 I wanna get this hamburger home while it's warm. Every minute counts. 339 00:19:34,173 --> 00:19:36,383 -Aren't you going a bit overboard? -See ya! 340 00:19:36,466 --> 00:19:37,301 You may go now. 341 00:19:42,639 --> 00:19:45,017 You mean to tell me she's fallen in love with that girl? 342 00:19:46,810 --> 00:19:48,437 I'm sorry, Shoji. 343 00:19:48,520 --> 00:19:51,190 You can go to Sachiko's place tonight if you want to. 344 00:20:29,853 --> 00:20:31,897 I ran up the seven flights of stairs as fast as I could. 345 00:20:31,980 --> 00:20:36,526 When I opened the door, I could see that the bedding and beds had arrived, 346 00:20:36,610 --> 00:20:38,070 and there was Nana, fast asleep, by the heater, 347 00:20:38,153 --> 00:20:40,530 wrapped up in a single blanket. 348 00:20:45,577 --> 00:20:49,122 Hey, Nana. You were so cool, strutting your stuff like a stray cat, 349 00:20:49,206 --> 00:20:51,375 free and proud. 350 00:20:51,458 --> 00:20:53,585 But you always had that pain in you that could never heal. 351 00:20:54,294 --> 00:20:58,757 Me? I was so footloose and fancy free, I even thought that pain was cool, 352 00:21:00,217 --> 00:21:03,679 not knowing how badly it hurt. 353 00:21:04,000 --> 00:21:11,000 دانلود هزاران فیلم و سریال با دوبله فارسی، زیرنویس چسبیده سافت ساب و هارد ساب + پخش آنلاین در موویوبات movieobot.com