1
00:00:04,462 --> 00:00:08,717
Vivienne Westwood, the Sex Pistols,
Seven Star cigarettes,
2
00:00:08,800 --> 00:00:12,095
coffee with milk,
cake with a strawberry on top.
3
00:00:12,178 --> 00:00:13,847
And the lotus flower.
4
00:00:14,556 --> 00:00:17,225
The things Nana liked
were always the same.
5
00:00:17,308 --> 00:00:22,063
I used to think that was cool
because I could never stick to one thing.
6
00:00:24,816 --> 00:00:29,904
WRITTEN BY AI YAZAWA
7
00:00:30,000 --> 00:00:37,000
*نسخه هارد ساب شده توسط موویوبات*
موویوبات کامل ترین و پیشرفته ترین رسانه دانلود فیلم و سریال
movieobot.com
8
00:01:52,737 --> 00:01:54,572
Is that all your luggage?
9
00:01:54,656 --> 00:01:59,619
Yup. I've asked my mom to send
the rest of my stuff by courier.
10
00:01:59,702 --> 00:02:03,706
I'm going to have to buy new furniture
and anything else I need.
11
00:02:05,041 --> 00:02:06,167
How about you, Nana?
12
00:02:06,251 --> 00:02:08,002
I got my guitar and my bag. That's it.
13
00:02:08,086 --> 00:02:10,672
-What about your other stuff?
-Let's see...
14
00:02:11,506 --> 00:02:13,424
Write everything you need
on a piece of paper.
15
00:02:13,508 --> 00:02:15,051
I'll send them to you when I get back.
16
00:02:15,135 --> 00:02:16,636
Get back?
17
00:02:16,719 --> 00:02:18,847
Yasu just came to sign the papers for me.
18
00:02:18,930 --> 00:02:20,140
He's going back home.
19
00:02:20,223 --> 00:02:21,432
He's your guarantor?
20
00:02:22,183 --> 00:02:23,351
What about your parents?
21
00:02:23,434 --> 00:02:24,602
-Here's the list, Yasu.
-That was fast.
22
00:02:24,686 --> 00:02:27,856
Oh, I get it! You ran away from home!
23
00:02:27,939 --> 00:02:29,315
You seem like the type.
24
00:02:29,399 --> 00:02:31,025
And what type is that?
25
00:02:31,109 --> 00:02:33,069
You're really from a posh family,
26
00:02:33,153 --> 00:02:35,697
and your parents were
against you being in a rock band!
27
00:02:35,780 --> 00:02:38,533
Nana from a posh family?
28
00:02:38,616 --> 00:02:39,951
She isn't?
29
00:02:41,161 --> 00:02:42,245
What is so funny?
30
00:02:42,328 --> 00:02:46,082
Let me see, three boxes and... is that it?
31
00:02:46,166 --> 00:02:47,250
It's not even worth the trouble sending.
32
00:02:47,333 --> 00:02:48,418
Don't change the subject!
33
00:02:49,502 --> 00:02:52,422
What about the other apartment?
Are you going to leave it as is?
34
00:02:52,505 --> 00:02:56,676
Don't ask me. That's not my apartment.
35
00:02:57,385 --> 00:02:58,636
Why don't you ask him?
36
00:03:01,556 --> 00:03:02,807
But he's so busy.
37
00:03:02,891 --> 00:03:06,269
It's almost impossible
to get a hold of him.
38
00:03:06,352 --> 00:03:08,521
Then leave it alone.
39
00:03:08,605 --> 00:03:11,983
He's the one that keeps paying the rent.
40
00:03:12,066 --> 00:03:14,485
But that was for you...
41
00:03:15,486 --> 00:03:20,116
I never asked him to.
I was planning to pay my own rent.
42
00:03:20,199 --> 00:03:23,036
Though I admit it was helpful until now.
43
00:03:23,119 --> 00:03:25,705
Hey, what are you guys talking about?
44
00:03:26,873 --> 00:03:30,752
Just stuff. You never know
what rich people are thinking.
45
00:03:31,836 --> 00:03:33,922
Hey, that's not nice.
46
00:03:34,005 --> 00:03:36,132
Well then, I guess it's time
for us poor folks
47
00:03:36,216 --> 00:03:38,927
to go shopping for our bare necessities.
48
00:03:39,010 --> 00:03:41,429
Yes! We'll first need an air conditioner.
49
00:03:41,512 --> 00:03:44,933
A space heater will do us just fine.
50
00:03:45,016 --> 00:03:46,935
Well, I guess I'll be going then.
51
00:03:47,018 --> 00:03:51,314
Huh? You leaving so soon?
Why don't you stay a night?
52
00:03:51,397 --> 00:03:53,650
By all means. Please stay.
53
00:03:53,733 --> 00:03:55,985
Although we can't provide
much hospitality.
54
00:03:56,069 --> 00:03:58,404
Thanks. I'd really love to,
55
00:03:58,488 --> 00:04:00,448
but I've got a lot of work piled up.
56
00:04:00,531 --> 00:04:03,826
Oh right. You are a lawyer, after all.
57
00:04:03,910 --> 00:04:05,578
We'll see you off at the station.
58
00:04:05,662 --> 00:04:10,333
No, that's okay.
I'll get a cab to the airport.
59
00:04:10,416 --> 00:04:11,417
Suit yourself.
60
00:04:11,501 --> 00:04:14,087
Nana, why don't you go
see him off at the airport?
61
00:04:14,170 --> 00:04:16,547
I'll do the shopping.
62
00:04:17,590 --> 00:04:19,467
Don't worry about seeing me off.
63
00:04:21,177 --> 00:04:22,679
Well then. Hang in there.
64
00:04:22,762 --> 00:04:25,556
Thanks a lot for everything, Yasu.
65
00:04:26,349 --> 00:04:30,228
Call me if you need any help.
I'll be here in a flash.
66
00:04:34,691 --> 00:04:38,486
I was sure that the skinhead lawyer
that Nana calls Yasu
67
00:04:38,569 --> 00:04:42,865
was definitely her boyfriend
or someone special,
68
00:04:42,949 --> 00:04:45,952
but Nana was sure quick to deny that.
69
00:04:47,954 --> 00:04:51,374
Yasu was a member
of the band I was in back home.
70
00:04:51,457 --> 00:04:55,003
He was the leader and also reliable.
71
00:04:55,712 --> 00:04:58,464
So I guess he's kind of like
an older brother to me.
72
00:05:01,426 --> 00:05:04,679
But he came all the way
to Tokyo to sign a piece of paper.
73
00:05:04,762 --> 00:05:07,140
To me, that spells love.
74
00:05:07,223 --> 00:05:08,725
That spells love?
75
00:05:10,518 --> 00:05:12,854
Yasu's like that with anyone.
76
00:05:12,937 --> 00:05:15,898
Helping others is second nature to him.
77
00:05:15,982 --> 00:05:17,525
I think he was born to be a lawyer.
78
00:05:17,608 --> 00:05:20,695
Then do you have another boyfriend?
79
00:05:20,778 --> 00:05:23,114
Hey, there's a dollar store.
Let's get a bunch of stuff here.
80
00:05:23,197 --> 00:05:26,951
Let's go to a shop
that has more cute stuff!
81
00:05:27,035 --> 00:05:28,911
Then we'll go our separate ways.
82
00:05:28,995 --> 00:05:30,663
{\an8}THE DOLLAR STORE
83
00:05:30,747 --> 00:05:32,498
{\an8}W... Wait!
84
00:05:32,582 --> 00:05:34,542
CONTAINER, ASHTRAY
85
00:05:34,625 --> 00:05:36,419
{\an8}ASHTRAY
86
00:05:38,004 --> 00:05:40,256
Hey, Nana, don't you think
these cups are super cute?
87
00:05:40,882 --> 00:05:42,258
You'd never imagine
they're from the dollar store!
88
00:05:43,968 --> 00:05:46,763
-Strawberries?
-You don't like them?
89
00:05:47,680 --> 00:05:48,723
If you want them, go ahead and buy them.
90
00:05:49,390 --> 00:05:51,350
-Forget it then.
-Why?
91
00:05:51,434 --> 00:05:53,936
Because. If you don't like them,
I don't want them either.
92
00:05:54,020 --> 00:05:56,105
I wanna use the same things you do.
93
00:05:56,814 --> 00:06:00,693
I don't care what we use.
Let's just get the shopping done.
94
00:06:00,777 --> 00:06:03,362
But you don't like these, do you?
The strawberries.
95
00:06:03,446 --> 00:06:07,700
Ah, sure, I love strawberries... to eat.
96
00:06:08,326 --> 00:06:09,869
Then I'm getting these.
97
00:06:10,620 --> 00:06:13,915
-I feel for Shoji.
-What's that supposed to mean?
98
00:06:13,998 --> 00:06:16,626
Well, you're like... you know...
99
00:06:17,293 --> 00:06:19,170
-kinda like a dog.
-I am?
100
00:06:19,921 --> 00:06:22,507
You stick around, are friendly,
and you're sincere,
101
00:06:22,590 --> 00:06:25,176
but you require a lot of care.
102
00:06:25,927 --> 00:06:27,303
Like, not that I mind.
103
00:06:27,386 --> 00:06:30,389
I was thinking about getting a pet anyway.
104
00:06:33,935 --> 00:06:36,020
Hey, Hachi, want me to buy you a toy?
105
00:06:36,104 --> 00:06:39,816
Hachi? Don't you have a cuter name for me?
106
00:06:41,984 --> 00:06:44,320
We have a lot of stuff pretty close by.
107
00:06:44,403 --> 00:06:46,114
There are a lot
of cute shops around here too,
108
00:06:46,197 --> 00:06:47,782
and the station area is pretty convenient,
109
00:06:47,865 --> 00:06:49,200
considering we're
on the outskirts of town.
110
00:06:49,283 --> 00:06:51,327
That's Tokyo for you.
111
00:06:51,410 --> 00:06:56,124
All we need now are futons,
a space heater, lights, a fridge, and...
112
00:06:56,207 --> 00:06:58,000
Hey! Who's gonna carry it all?
113
00:07:04,090 --> 00:07:06,926
Look, this looks like
a nice furniture shop!
114
00:07:07,009 --> 00:07:07,927
Let's check it out!
115
00:07:08,010 --> 00:07:10,430
We'll check out furniture later.
Come along, Hachi.
116
00:07:10,513 --> 00:07:12,974
Aw, but they have cool lighting and stuff.
117
00:07:13,057 --> 00:07:15,435
Oh? Then just a peek.
118
00:07:17,103 --> 00:07:22,150
All this stuff is really cool! And cheap!
119
00:07:22,233 --> 00:07:23,818
Well done, Hachiko.
120
00:07:25,194 --> 00:07:27,864
Yay! Found a cute space heater!
121
00:07:28,489 --> 00:07:30,533
I'm getting this for my room.
122
00:07:30,616 --> 00:07:32,869
That might be good for the living room,
don't you think?
123
00:07:36,664 --> 00:07:38,040
How cute!
124
00:07:38,124 --> 00:07:41,085
Says it's made in the fifties.
Is it usable?
125
00:07:41,169 --> 00:07:44,589
Not a problem. It's been refurbished.
126
00:07:44,672 --> 00:07:46,090
Feel free to look around.
127
00:07:46,174 --> 00:07:51,053
Our merchandise is all used goods
from the '50s to the '70s.
128
00:07:51,137 --> 00:07:54,640
I go overseas myself
and find the real bargains.
129
00:07:54,724 --> 00:07:55,558
I recommend everything here.
130
00:07:55,641 --> 00:07:58,728
Is that so? So that's why
everything's so reasonably priced!
131
00:07:58,811 --> 00:08:00,605
Hey, you're speaking in a different voice.
132
00:08:00,688 --> 00:08:01,731
You can rest at ease.
133
00:08:01,814 --> 00:08:04,358
There's nothing here
that's not of good value.
134
00:08:04,442 --> 00:08:06,068
Normally, these things would be
a lot more expensive.
135
00:08:06,152 --> 00:08:08,571
It's just a matter of me
not making any profit.
136
00:08:09,489 --> 00:08:11,824
Hey, come on, quit the chatter
and make up your mind already.
137
00:08:11,908 --> 00:08:15,369
But they're all so nice. I can't decide.
138
00:08:15,453 --> 00:08:17,205
Are you looking
for something in particular?
139
00:08:17,288 --> 00:08:18,581
Oh, all kinds of things.
140
00:08:18,664 --> 00:08:21,667
We just moved in,
and the apartment's still bare.
141
00:08:21,751 --> 00:08:25,379
How about these folding chairs?
They're a set of two.
142
00:08:25,463 --> 00:08:26,506
We'll take 'em!
143
00:08:26,589 --> 00:08:28,966
Oh, and how about this?
144
00:08:29,050 --> 00:08:31,427
It's cute and suits your image perfectly.
145
00:08:31,511 --> 00:08:33,471
Then I'll take it.
146
00:08:33,554 --> 00:08:34,972
Look at it before you decide.
147
00:08:38,226 --> 00:08:41,395
So you guys are Nana and Hachi?
What a combination.
148
00:08:41,479 --> 00:08:45,274
Well actually, my name is Nana too,
149
00:08:45,358 --> 00:08:47,985
but it's confusing to have
the same name, so Nana said...
150
00:08:48,069 --> 00:08:51,197
Was that the reason?
Isn't it because you're like a pet dog?
151
00:08:52,448 --> 00:08:53,908
Come by again
and take a closer look around.
152
00:08:53,991 --> 00:08:56,077
Yes sir! We'll definitely be back!
153
00:08:56,160 --> 00:08:57,078
Come to think of it,
154
00:08:57,161 --> 00:09:00,748
do you think we can get the refrigerator
and the washing machine delivered today?
155
00:09:00,831 --> 00:09:02,667
If you don't mind it being late,
156
00:09:02,750 --> 00:09:05,378
I can bring it over myself
after I close up.
157
00:09:05,461 --> 00:09:08,005
-You're not that far.
-Are you sure? Thanks.
158
00:09:08,089 --> 00:09:09,966
Then could you bring this other stuff too?
159
00:09:10,049 --> 00:09:13,678
Nana, that's asking a bit much,
don't you think?
160
00:09:13,761 --> 00:09:15,555
Don't worry about it. I'm going anyway.
161
00:09:15,638 --> 00:09:18,474
Oh, Mr. Mizukoshi, you're too nice.
162
00:09:18,558 --> 00:09:20,560
Is everyone in Tokyo this nice?
163
00:09:20,643 --> 00:09:23,354
When did you get his name?
164
00:09:23,437 --> 00:09:25,356
Tell you the truth, I'd like to go
while there's still daylight
165
00:09:25,439 --> 00:09:27,817
and set up your lights for you.
166
00:09:27,900 --> 00:09:31,696
But the girl watching the shop for me
quit, so I can't get out. It's a problem...
167
00:09:31,779 --> 00:09:34,073
If you need someone, please hire me!
168
00:09:38,369 --> 00:09:40,580
{\an8}ANNUAL SALE
169
00:09:40,663 --> 00:09:42,999
Wow, am I ever lucky!
170
00:09:43,082 --> 00:09:45,293
I never expected to land a job so quickly!
171
00:09:45,376 --> 00:09:47,753
It's like luck has suddenly landed on me.
172
00:09:47,837 --> 00:09:49,255
Thank you, Demon Lord!
173
00:09:49,338 --> 00:09:50,923
You flirt.
174
00:09:51,007 --> 00:09:52,717
D... Don't get me wrong!
175
00:09:52,800 --> 00:09:56,470
The reason I said I wanted to work there
was because I liked the shop,
176
00:09:56,554 --> 00:09:58,806
not because Mr. Mizukoshi is 29 and cool,
177
00:09:58,889 --> 00:10:00,224
not to mention single...
178
00:10:00,308 --> 00:10:01,892
You did a background check?
179
00:10:02,560 --> 00:10:05,646
But he doesn't look like
he's almost thirty, does he?
180
00:10:05,730 --> 00:10:06,981
I was surprised!
181
00:10:07,064 --> 00:10:09,275
I thought he was in his early twenties.
182
00:10:09,358 --> 00:10:12,778
Oh yeah,
you're the love-at-first-sight champion.
183
00:10:12,862 --> 00:10:14,405
H... How do you know that?
184
00:10:14,488 --> 00:10:18,534
You spilled it all out
on the train, remember?
185
00:10:18,618 --> 00:10:20,745
M... Maybe I did...
186
00:10:20,828 --> 00:10:25,750
But anyway, I have no idea
what you see in that Mizukoshi guy.
187
00:10:25,833 --> 00:10:28,753
Then who's your type, Nana?
188
00:10:29,670 --> 00:10:30,963
My type?
189
00:10:31,047 --> 00:10:33,591
For example,
who's your favorite celebrity?
190
00:10:34,300 --> 00:10:37,303
-Sid Vicious!
-Of the Sex Pistols?
191
00:10:38,012 --> 00:10:41,390
So you know them.
You listen to the Sex Pistols?
192
00:10:41,474 --> 00:10:44,894
No, but I saw the movie, "Sid and Nancy."
193
00:10:45,770 --> 00:10:48,856
Figures. There are bound
to be a few people like this.
194
00:10:48,939 --> 00:10:51,609
Hey, Nana, the futons are
on the seventh floor.
195
00:10:52,401 --> 00:10:53,736
{\an8}Seven again?
196
00:10:55,071 --> 00:10:57,073
Hey, Nana, I was just thinking...
197
00:10:57,782 --> 00:10:59,241
What is it, Hachi?
198
00:10:59,325 --> 00:11:02,286
You know how we walk
into our apartment with our shoes on?
199
00:11:02,370 --> 00:11:04,080
I mean, Tokyo is not a foreign country.
200
00:11:04,705 --> 00:11:05,623
So what's the big deal?
201
00:11:05,706 --> 00:11:08,417
Well, doesn't it bother you
to lay futons on the floor?
202
00:11:09,251 --> 00:11:11,212
Don't you think it's kinda dirty?
203
00:11:11,295 --> 00:11:12,797
Well then, I guess we could go
with sleeping bags.
204
00:11:12,880 --> 00:11:14,090
No! I won't go for that!
205
00:11:16,675 --> 00:11:18,636
Mizukoshi! You got beds?
206
00:11:18,719 --> 00:11:19,929
Thanks for your purchase!
207
00:11:23,891 --> 00:11:27,353
Oh great. Now we can start living.
208
00:11:27,436 --> 00:11:31,399
And he gave us such a discount.
He's so kind, Mr. Mizukoshi.
209
00:11:31,482 --> 00:11:34,318
Well, if you buy that much off of him,
it's to be expected.
210
00:11:36,529 --> 00:11:38,239
Hello! Nana here!
211
00:11:38,322 --> 00:11:39,657
You're Hachi, remember?
212
00:11:39,740 --> 00:11:44,870
Hi, Shoji! I'm out doing
some shopping with Nana.
213
00:11:45,996 --> 00:11:49,083
I'm not being pushy.
We're getting along fine.
214
00:11:49,166 --> 00:11:50,000
Oh yeah?
215
00:11:50,084 --> 00:11:51,710
Shoji, are you still at work?
216
00:11:51,794 --> 00:11:56,048
Yeah. But it looks like
I'm gonna get off early tonight,
217
00:11:56,132 --> 00:11:58,175
so do you wanna meet me
for dinner at Jackson?
218
00:11:58,259 --> 00:11:59,677
You said you wanted to go there once.
219
00:11:59,760 --> 00:12:03,431
Oh that place you always go to?
Sure, I'd love to go!
220
00:12:03,514 --> 00:12:07,393
Nana, do you wanna join us?
Shoji's treating us to dinner!
221
00:12:07,476 --> 00:12:09,437
Hey! I never said I was paying!
222
00:12:09,520 --> 00:12:12,231
But Mizukoshi's coming over this evening,
so someone'd better be home.
223
00:12:12,314 --> 00:12:13,524
Oh you're right.
224
00:12:13,607 --> 00:12:15,025
Mizukoshi?
225
00:12:15,109 --> 00:12:16,277
Hey, no worries.
226
00:12:16,360 --> 00:12:18,612
I'll just stay home,
so you go ahead on your date.
227
00:12:18,696 --> 00:12:20,239
-But...
-Hey, Nana!
228
00:12:20,322 --> 00:12:23,075
Hmm... So you're gonna choose
Mizukoshi over Shoji?
229
00:12:23,159 --> 00:12:26,996
Hello, Shoji?
Where should I meet you? At what time?
230
00:12:27,079 --> 00:12:28,914
Who the heck is Mizukoshi?
231
00:12:28,998 --> 00:12:31,667
Th... The old man at the furniture shop!
232
00:12:33,294 --> 00:12:36,881
Nana, why'd you say that? Shoji heard you.
233
00:12:36,964 --> 00:12:39,049
I know he took it wrong.
234
00:12:39,133 --> 00:12:41,719
And I'm gonna work
at Mizukoshi's store starting tomorrow.
235
00:12:42,386 --> 00:12:46,015
Well then, I suggest you not do
anything to make him suspicious.
236
00:12:46,098 --> 00:12:47,766
Come on.
237
00:12:48,434 --> 00:12:51,312
Hey, Nana. I've been looking for this CD.
238
00:12:51,395 --> 00:12:52,897
Would you mind if we look in that shop?
239
00:12:52,980 --> 00:12:55,608
I don't mind, but do you have a CD player?
240
00:12:56,400 --> 00:12:58,777
Well, if you wanna use mine,
that's fine by me.
241
00:12:58,861 --> 00:13:00,279
Thank you!
242
00:13:02,990 --> 00:13:04,492
I hope they're not sold out.
243
00:13:49,995 --> 00:13:52,164
Great! They still had a few left!
244
00:13:52,248 --> 00:13:55,334
The new Trapnest album went on sale today!
245
00:13:55,417 --> 00:13:57,336
I just love them.
246
00:14:01,131 --> 00:14:03,342
{\an8}If you'd like,
you should listen to them, too.
247
00:14:03,425 --> 00:14:05,052
{\an8}They're super cool.
248
00:14:05,135 --> 00:14:07,137
{\an8}Hang on a minute
while I go and pay for this.
249
00:14:20,442 --> 00:14:21,527
Thanks for waiting!
250
00:14:21,610 --> 00:14:24,029
It came with a poster too.
251
00:14:25,322 --> 00:14:27,408
Don't tell me you're gonna put
that up in the apartment.
252
00:14:27,491 --> 00:14:29,660
Why not? I'm gonna put it in
my own room anyway.
253
00:14:29,743 --> 00:14:30,953
What are you?
A junior high school student?
254
00:14:31,036 --> 00:14:33,289
But I love them.
I'm even in their fan club.
255
00:14:33,372 --> 00:14:35,165
They're having a concert soon too.
256
00:14:35,916 --> 00:14:37,960
I bought two tickets. Wanna go?
257
00:14:38,043 --> 00:14:39,253
Take Shoji.
258
00:14:39,336 --> 00:14:41,505
That's what I first thought,
but on second thought,
259
00:14:41,589 --> 00:14:45,301
I can't really stand next to Shoji
and scream for some other guy.
260
00:14:45,384 --> 00:14:47,553
I like the guy on bass, Takumi, a lot.
261
00:14:47,636 --> 00:14:48,721
Really.
262
00:14:48,804 --> 00:14:50,556
Naoki on the drums is cool, too.
263
00:14:50,639 --> 00:14:51,765
But you gotta admit,
264
00:14:51,849 --> 00:14:54,226
the best thing about Trapnest
is the vocalist, Reira.
265
00:14:54,310 --> 00:14:56,645
Her voice and her face are so pretty.
I so admire her.
266
00:14:57,313 --> 00:14:59,857
-Hey, what about the other guy?
-Huh? The other guy?
267
00:14:59,940 --> 00:15:02,735
You know, the guy on the guitar.
The most noticeable one.
268
00:15:02,818 --> 00:15:04,403
-Oh, Ren?
-Just "oh"?
269
00:15:04,486 --> 00:15:07,489
Sure, Ren's cool,
and he's the most popular,
270
00:15:07,573 --> 00:15:09,033
but he doesn't say much,
and he seems kinda scary.
271
00:15:09,116 --> 00:15:10,826
I guess he's not really my type.
272
00:15:13,078 --> 00:15:15,623
-What? What's funny?
-Oh, nothing.
273
00:15:16,540 --> 00:15:17,666
Serves you right.
274
00:15:17,750 --> 00:15:19,251
Hey, come to think of it,
275
00:15:19,335 --> 00:15:21,503
Ren kinda looks like Sid
from the Sex Pistols, doesn't he?
276
00:15:21,587 --> 00:15:24,673
You think so?
Sid's a million times cooler.
277
00:15:26,133 --> 00:15:27,885
Nana, you dropped your lighter.
278
00:15:27,968 --> 00:15:29,428
Oh, thanks.
279
00:15:32,598 --> 00:15:36,018
Hey, Nana. Are you sure you don't mind
me going out and leaving you here?
280
00:15:36,101 --> 00:15:39,897
Go ahead. You're gonna be out
all night anyway, right?
281
00:15:39,980 --> 00:15:41,857
Nana, don't you have any date plans?
282
00:15:41,941 --> 00:15:43,233
Not at all.
283
00:15:43,317 --> 00:15:44,735
Don't you have a boyfriend?
284
00:15:44,818 --> 00:15:46,403
Not to speak of.
285
00:15:46,487 --> 00:15:47,738
-I thought so.
-Huh?
286
00:15:47,821 --> 00:15:52,076
Nana, you actually like Yasu, don't you?
287
00:15:52,159 --> 00:15:54,995
You probably have
mixed feelings and stuff,
288
00:15:55,746 --> 00:15:57,081
but if you hang on
to that stiff upper lip,
289
00:15:57,164 --> 00:15:58,916
you're gonna let happiness slip away.
290
00:16:00,209 --> 00:16:03,462
-Thanks for the wise words.
-Okay then, I'm off.
291
00:16:06,715 --> 00:16:09,885
Give my regards to Mr. Mizukoshi,
the 29-year-old!
292
00:16:18,560 --> 00:16:20,521
Oh my, your door's wide open.
293
00:16:21,438 --> 00:16:23,983
You'd wonder why we had locks
put on our doors.
294
00:16:26,318 --> 00:16:30,197
If you hang on to that stiff upper lip,
you're gonna let happiness slip by.
295
00:16:49,508 --> 00:16:50,426
You like this?
296
00:16:51,427 --> 00:16:52,928
I got it from a street vendor.
297
00:16:53,971 --> 00:16:55,389
It's a Sid Vicious padlock.
298
00:16:55,472 --> 00:16:57,266
And who are you? Nancy?
299
00:16:58,726 --> 00:17:01,061
So what are you going to do
putting a lock on me?
300
00:17:03,480 --> 00:17:09,069
Hey, Ren, if I were to die,
would you die with me?
301
00:17:15,200 --> 00:17:16,201
Okay.
302
00:17:23,834 --> 00:17:27,504
I've spent my whole life feeling lonely.
303
00:17:27,588 --> 00:17:31,008
I don't ever wanna be lonely again.
304
00:17:53,489 --> 00:17:55,532
{\an8}Thanks for a delicious meal!
305
00:17:55,616 --> 00:17:57,076
Everything was so good.
306
00:17:57,159 --> 00:18:00,329
You sure ate a lot! You're gonna get fat.
307
00:18:00,412 --> 00:18:02,581
But it was so good.
308
00:18:02,664 --> 00:18:04,917
Especially the hamburger.
That was the best!
309
00:18:05,000 --> 00:18:07,544
Nana. If you're gonna start working
at Sabrina's tomorrow,
310
00:18:07,628 --> 00:18:08,670
come by for lunch.
311
00:18:08,754 --> 00:18:10,506
Sure! I'll come every day.
312
00:18:10,589 --> 00:18:12,341
Looking forward to seeing you,
Koichi Sato.
313
00:18:12,424 --> 00:18:15,886
You just met the man, and
it's like you're best of friends already.
314
00:18:15,969 --> 00:18:17,221
The burgers here,
315
00:18:17,304 --> 00:18:19,139
you can have them prepared
for take-out, too, right?
316
00:18:19,223 --> 00:18:22,309
-Can I get one to go? A Jackson burger.
-Okay.
317
00:18:22,392 --> 00:18:23,519
You're gonna eat more?
318
00:18:24,228 --> 00:18:28,398
-No, it's for Nana.
-Oh, I see.
319
00:18:28,482 --> 00:18:30,943
I'll make it right away. Give me a minute.
320
00:18:34,279 --> 00:18:36,240
Nana, are you thinking
of going home already?
321
00:18:36,323 --> 00:18:37,908
It's only ten o'clock.
322
00:18:37,991 --> 00:18:41,495
But I wanna get the burger
to Nana before it gets cold.
323
00:18:41,578 --> 00:18:43,705
Then why don't you go and give it to her,
then come on over to my place?
324
00:18:43,789 --> 00:18:47,042
Shoji, are you drunk?
I can see exactly what your motives are.
325
00:18:47,126 --> 00:18:49,294
Come on, it's only once in a while.
326
00:18:49,378 --> 00:18:52,256
It's not once in a while.
It's been every day since I arrived.
327
00:18:52,339 --> 00:18:54,675
Yesterday, you said you were tired,
yet twice...
328
00:18:54,758 --> 00:18:57,469
There's nothing wrong with that, is there?
329
00:18:57,553 --> 00:19:00,347
We're finally able to see
each other every day like this.
330
00:19:01,140 --> 00:19:04,893
You're right. I still feel like
I'm in the middle of a dream.
331
00:19:07,312 --> 00:19:09,314
But not today!
332
00:19:09,398 --> 00:19:10,899
Taxi!
333
00:19:18,157 --> 00:19:18,991
Why?
334
00:19:19,616 --> 00:19:22,786
Nana's stuck in that empty room
all by herself. She'll be lonely.
335
00:19:22,870 --> 00:19:24,621
That girl's not the kind to feel lonely!
336
00:19:24,705 --> 00:19:27,416
Besides, what are you catching a cab for?
You live close by.
337
00:19:27,499 --> 00:19:31,253
-Let me walk you home.
-I'll be all right! I've got a job now!
338
00:19:31,336 --> 00:19:34,089
I wanna get this hamburger home
while it's warm. Every minute counts.
339
00:19:34,173 --> 00:19:36,383
-Aren't you going a bit overboard?
-See ya!
340
00:19:36,466 --> 00:19:37,301
You may go now.
341
00:19:42,639 --> 00:19:45,017
You mean to tell me
she's fallen in love with that girl?
342
00:19:46,810 --> 00:19:48,437
I'm sorry, Shoji.
343
00:19:48,520 --> 00:19:51,190
You can go to Sachiko's place tonight
if you want to.
344
00:20:29,853 --> 00:20:31,897
I ran up the seven flights of stairs
as fast as I could.
345
00:20:31,980 --> 00:20:36,526
When I opened the door, I could see
that the bedding and beds had arrived,
346
00:20:36,610 --> 00:20:38,070
and there was Nana, fast asleep,
by the heater,
347
00:20:38,153 --> 00:20:40,530
wrapped up in a single blanket.
348
00:20:45,577 --> 00:20:49,122
Hey, Nana. You were so cool,
strutting your stuff like a stray cat,
349
00:20:49,206 --> 00:20:51,375
free and proud.
350
00:20:51,458 --> 00:20:53,585
But you always had that pain
in you that could never heal.
351
00:20:54,294 --> 00:20:58,757
Me? I was so footloose and fancy free,
I even thought that pain was cool,
352
00:21:00,217 --> 00:21:03,679
not knowing how badly it hurt.
353
00:21:04,000 --> 00:21:11,000
دانلود هزاران فیلم و سریال با دوبله فارسی، زیرنویس چسبیده
سافت ساب و هارد ساب + پخش آنلاین در موویوبات
movieobot.com