1 00:00:02,544 --> 00:00:05,505 That night, we jammed out until very late. 2 00:00:05,588 --> 00:00:08,550 Our neighbors in the building came to complain... 3 00:00:08,633 --> 00:00:10,301 as was to be expected. 4 00:00:16,641 --> 00:00:21,730 WRITTEN BY AI YAZAWA 5 00:00:22,000 --> 00:00:29,000 *نسخه هارد ساب شده توسط موویوبات* موویوبات کامل ترین و پیشرفته ترین رسانه دانلود فیلم و سریال movieobot.com 6 00:01:42,101 --> 00:01:43,853 I am so sorry! 7 00:01:43,937 --> 00:01:48,024 Will you please give us a break! Do you know what time it is? 8 00:01:48,108 --> 00:01:49,359 I'm sorry! 9 00:01:49,442 --> 00:01:51,903 This is the problem with young people. 10 00:01:51,986 --> 00:01:53,446 We'll be careful from now on. 11 00:01:54,072 --> 00:01:57,325 Why do we always have trouble with apartment 707? 12 00:01:57,408 --> 00:01:59,744 Now, now, Ms. Yamada. We're not supposed to talk about that. 13 00:02:02,080 --> 00:02:04,624 A murder? In this apartment? 14 00:02:04,707 --> 00:02:06,251 Whoever lived here before us was murdered! 15 00:02:06,334 --> 00:02:08,586 Who'd you hear that from? 16 00:02:08,670 --> 00:02:11,089 -Ms. Yamada! -Who's that? 17 00:02:11,172 --> 00:02:13,133 I don't know! An ageless woman 18 00:02:13,216 --> 00:02:14,759 wearing a nightgown and a ton of make-up! 19 00:02:14,843 --> 00:02:15,677 Why is that? 20 00:02:15,760 --> 00:02:17,595 Maybe she's entertaining some young man? 21 00:02:17,679 --> 00:02:19,806 I really couldn't care less about Yamada! 22 00:02:19,889 --> 00:02:22,892 But I'm curious! I wonder what he's like... 23 00:02:22,976 --> 00:02:24,060 Do you think he's a bar host? 24 00:02:24,144 --> 00:02:26,271 So this woman Yamada told you 25 00:02:26,354 --> 00:02:29,149 that the person living here before us was murdered? 26 00:02:29,232 --> 00:02:31,401 Well no, she didn't exactly say it like that. 27 00:02:31,484 --> 00:02:32,944 Apparently, they're not allowed to talk about it. 28 00:02:33,027 --> 00:02:35,905 But she did say, "There's always trouble with apartment 707!" 29 00:02:35,989 --> 00:02:38,491 So that has to be it! There was a murder here! 30 00:02:39,409 --> 00:02:40,368 Go to bed! 31 00:02:43,079 --> 00:02:45,456 Did I say something I shouldn't have? 32 00:02:48,209 --> 00:02:51,796 Ah, but come to think of it, the rent here is really cheap. 33 00:02:51,880 --> 00:02:53,298 Maybe there's a reason why. 34 00:02:53,381 --> 00:02:56,050 You think so too, right? You do think so, don't you? 35 00:02:56,134 --> 00:02:58,761 Oh no, what am I going to do? I'm too scared to sleep alone! 36 00:02:58,845 --> 00:03:01,681 Would you like me to sleep with you, Nana? 37 00:03:02,557 --> 00:03:06,477 No way! Thank you for your kindness, but I do have a boyfriend! 38 00:03:06,561 --> 00:03:07,395 I was kidding. 39 00:03:09,022 --> 00:03:11,441 I'm sleeping in Nana's room tonight, 40 00:03:11,524 --> 00:03:13,610 so you can have my bed, Nobu. 41 00:03:13,693 --> 00:03:15,653 You've had a long day, traveling and all. 42 00:03:15,737 --> 00:03:18,406 Oh, no problem. I'll just crash somewhere around here. 43 00:03:18,489 --> 00:03:19,866 No, you can't! 44 00:03:19,949 --> 00:03:23,244 If you would just fall asleep on my bed, 45 00:03:23,328 --> 00:03:26,789 then Nana won't have any other choice but to let me into her room. 46 00:03:26,873 --> 00:03:28,750 Actually, she'd never let me sleep with her 47 00:03:28,833 --> 00:03:30,460 unless something like that happened. 48 00:03:31,336 --> 00:03:34,005 I see. Got it. 49 00:03:34,088 --> 00:03:37,300 Well then, if you don't mind, I'll take your bed. 50 00:03:37,383 --> 00:03:38,301 Thank you! 51 00:03:40,762 --> 00:03:42,680 Your bedroom's big, too. 52 00:03:43,348 --> 00:03:45,433 Oh... I have to work in the morning, 53 00:03:45,516 --> 00:03:49,145 so I think I'll just get my clothes ready, seeing as they all arrived safely. 54 00:03:49,229 --> 00:03:50,647 -Work? -Yup. 55 00:03:50,730 --> 00:03:53,358 Oh, right. Then you've got an early morning. 56 00:03:53,441 --> 00:03:55,360 Sorry for partying so late. 57 00:03:55,443 --> 00:03:57,779 That's no problem. I can sleep in a bit, too. 58 00:03:57,862 --> 00:04:00,323 As long as I get there by around ten, I'll be okay. 59 00:04:00,406 --> 00:04:02,408 Besides, I had a really good time tonight! 60 00:04:02,492 --> 00:04:06,204 I have never seen a live band so up close! 61 00:04:06,287 --> 00:04:08,331 It was so exciting! 62 00:04:09,040 --> 00:04:11,376 Wait until you see us with a drummer and bassist. 63 00:04:11,459 --> 00:04:12,627 You ain't seen nothing yet. 64 00:04:13,294 --> 00:04:15,630 You can't really call us a band anyway, with just the two of us. 65 00:04:15,713 --> 00:04:18,883 I can't wait until we find other members and do a real gig. 66 00:04:18,967 --> 00:04:20,843 Right. New members. 67 00:04:21,719 --> 00:04:23,972 I wish I could play the drums. 68 00:04:24,055 --> 00:04:26,933 I'm pretty good at the tambourine though. 69 00:04:27,016 --> 00:04:28,142 The tambourine? 70 00:04:28,226 --> 00:04:29,894 You know. They always have them sitting around in the karaoke places. 71 00:04:29,978 --> 00:04:31,104 They look like big rings. 72 00:04:31,187 --> 00:04:32,480 I'm actually pretty good. 73 00:04:32,563 --> 00:04:34,732 I didn't take you as one to have rhythm. 74 00:04:34,816 --> 00:04:35,817 What? 75 00:04:37,610 --> 00:04:41,030 But actually, I would really like Yasu on the drums. 76 00:04:41,114 --> 00:04:44,075 You don't find a drummer like that just anywhere. 77 00:04:44,158 --> 00:04:48,162 You mean that Yasu? So Yasu's a drummer. 78 00:04:48,246 --> 00:04:50,206 Then he should come out to Tokyo, too. 79 00:04:50,290 --> 00:04:52,625 Yeah, but Yasu has his work. 80 00:04:53,668 --> 00:04:54,502 Besides, he told me 81 00:04:54,585 --> 00:04:57,672 he wasn't interested in gambling his life away trying to go pro. 82 00:04:57,755 --> 00:04:58,965 Gambling? 83 00:04:59,048 --> 00:05:00,925 Looking like that in a courtroom 84 00:05:01,009 --> 00:05:03,469 seems a lot more like gambling if you ask me. 85 00:05:04,804 --> 00:05:07,598 Then what about bass? Who was on bass? 86 00:05:07,682 --> 00:05:10,310 Isn't that person interested in coming to Tokyo? 87 00:05:13,104 --> 00:05:15,064 Well, the bass player was also in another band, 88 00:05:15,148 --> 00:05:16,816 so he wasn't really an official member. 89 00:05:16,899 --> 00:05:18,026 In another band? 90 00:05:18,109 --> 00:05:20,653 He had another band back home 91 00:05:20,737 --> 00:05:23,781 and used to come and help us out at gigs and stuff. 92 00:05:23,865 --> 00:05:26,284 Oh, so he was like a helper. 93 00:05:29,495 --> 00:05:32,457 -I guess Nana hasn't told you anything. -Huh? 94 00:05:32,540 --> 00:05:34,834 About the band or anything. 95 00:05:34,917 --> 00:05:36,669 Oh... no, she hasn't. 96 00:05:37,336 --> 00:05:40,882 Nana doesn't talk about herself much. 97 00:05:42,717 --> 00:05:46,929 But having heard her sing today, I think I understand her a bit better. 98 00:05:47,013 --> 00:05:50,558 She really came to Tokyo to become a professional musician. 99 00:05:51,225 --> 00:05:56,981 Yeah, her dream is to be able to make a living by singing. 100 00:05:57,982 --> 00:06:00,526 You know, back home, she had some die-hard fans. 101 00:06:00,610 --> 00:06:02,737 She was pretty well known locally. 102 00:06:03,488 --> 00:06:07,575 I can't wait for Tokyo to hear her. 103 00:06:10,036 --> 00:06:12,872 Maybe I can help find band members. 104 00:06:13,915 --> 00:06:15,291 All she needs are musicians, 105 00:06:15,374 --> 00:06:18,544 and she can start singing at nightclubs right away. 106 00:06:18,628 --> 00:06:21,798 Then everyone will fall in love with Nana's voice. 107 00:06:21,881 --> 00:06:24,842 Oh, and music label scouts won't leave her alone. 108 00:06:28,387 --> 00:06:31,307 -Hey, Nana. Are you awake? -No. 109 00:06:32,558 --> 00:06:34,560 Come on, you're awake! 110 00:06:34,644 --> 00:06:36,104 I'm talking in my sleep. 111 00:06:37,730 --> 00:06:40,566 My heart's beating so loud. I can't sleep. 112 00:06:40,650 --> 00:06:43,277 Are you that afraid of ghosts? 113 00:06:43,361 --> 00:06:46,280 No, I'm excited about something else now. 114 00:06:46,364 --> 00:06:51,327 Huh? Sorry to disappoint you, but I have no desire to hit on a woman. 115 00:06:51,410 --> 00:06:53,538 No, it's not that either! 116 00:06:53,621 --> 00:06:55,540 Would you shut up already? 117 00:06:55,623 --> 00:06:57,959 I can't sleep. Do you want me to kick you out? 118 00:07:07,760 --> 00:07:10,805 Hey, Nana. Do you want a tambourine player for your band? 119 00:07:10,888 --> 00:07:11,722 No, I don't. 120 00:07:13,141 --> 00:07:16,519 What is this fast beating? I've never felt this way before. 121 00:07:18,980 --> 00:07:19,814 DRUMMER AND BASSIST WANTED! WANNA JOIN OUR BAND AND GO PRO? 122 00:07:19,897 --> 00:07:20,731 {\an8}THOSE OF YOU WHO LIKE THE SEX PISTOLS. ASK STORE CLERK FOR DETAILS. 123 00:07:20,815 --> 00:07:22,608 {\an8}What the hell is this? 124 00:07:27,738 --> 00:07:29,782 Shoji! You came! 125 00:07:30,825 --> 00:07:33,494 I was gonna go to Jackson. Wanna come? 126 00:07:33,578 --> 00:07:35,204 Sure, I'll join you. 127 00:07:35,288 --> 00:07:37,623 {\an8}But what's this poster? You made it, didn't you? 128 00:07:37,707 --> 00:07:39,750 {\an8}This is your drawing. These eyes. 129 00:07:39,834 --> 00:07:42,712 Yup. Don't you think they look just like Nana and Nobu? 130 00:07:44,464 --> 00:07:45,381 Who's Nobu? 131 00:07:47,800 --> 00:07:49,886 So she wants to make a living by singing... 132 00:07:49,969 --> 00:07:52,138 Now that's a pretty big dream. 133 00:07:52,221 --> 00:07:55,224 Don't you think so? I'm so excited! 134 00:07:55,308 --> 00:07:58,144 Yeah, I do like big dreamers too. 135 00:07:58,227 --> 00:08:02,690 But I'm not sure if it's going to be as easy as you think. 136 00:08:02,773 --> 00:08:03,858 It'll be okay! 137 00:08:03,941 --> 00:08:07,778 Everything's been going my way since I got to Tokyo! 138 00:08:07,862 --> 00:08:09,989 I don't think things going your way has all that much to do with it. 139 00:08:10,072 --> 00:08:13,326 I know! Let's go to karaoke tonight with Nana! 140 00:08:13,409 --> 00:08:17,371 I want you to hear her sing. I'll play the tambourine! 141 00:08:17,455 --> 00:08:20,500 Sorry, I've got to work till midnight tonight. 142 00:08:20,583 --> 00:08:24,420 Work again? Why are you working so much? 143 00:08:24,504 --> 00:08:26,547 Your parents send you money, don't they? 144 00:08:27,423 --> 00:08:30,593 But not enough to live on. 145 00:08:30,676 --> 00:08:33,262 When I start school, I won't have time to work. 146 00:08:33,346 --> 00:08:35,556 I have to save up while I can. 147 00:08:35,640 --> 00:08:36,641 That's what you say. 148 00:08:36,724 --> 00:08:38,351 You're not spending money on Sachiko, I hope! 149 00:08:38,434 --> 00:08:40,311 Buying her Louis Vuitton bags and Prada shoes. 150 00:08:40,394 --> 00:08:42,104 But she really likes those brands. 151 00:08:43,105 --> 00:08:44,607 I'm just kidding! 152 00:08:44,690 --> 00:08:46,150 You're the one that keeps bringing her up! 153 00:08:46,234 --> 00:08:48,694 I know, but I came all the way to Tokyo to be with you, 154 00:08:48,778 --> 00:08:51,197 and you spend all of your time working. 155 00:08:51,280 --> 00:08:54,617 I just wish you would make some time for me. 156 00:08:54,700 --> 00:08:57,870 Oh, come on. I do make time. Like the other night. 157 00:08:57,954 --> 00:09:00,665 You were the one who went home early. 158 00:09:02,875 --> 00:09:04,919 You're the one who's not being considerate. 159 00:09:05,795 --> 00:09:09,173 Why should I always have to adjust to your plans? 160 00:09:15,346 --> 00:09:17,557 Uh, I hate to disturb you at a time like this, 161 00:09:17,640 --> 00:09:19,767 but your Jackson burger is ready. 162 00:09:20,560 --> 00:09:22,353 -Koichi Sato! -Yes! 163 00:09:22,436 --> 00:09:23,771 I have a favor to ask. 164 00:09:23,854 --> 00:09:26,649 My friend is looking for some band members. 165 00:09:26,732 --> 00:09:29,193 I wonder if you could put this up for me? 166 00:09:29,277 --> 00:09:30,152 Hey, Nana! 167 00:09:30,945 --> 00:09:33,489 This place has nothing to do with that band. 168 00:09:33,573 --> 00:09:34,740 Besides, it's a punk band. 169 00:09:34,824 --> 00:09:35,908 But... 170 00:09:35,992 --> 00:09:37,535 I don't mind, 171 00:09:37,618 --> 00:09:39,203 since you're a good customer. 172 00:09:39,287 --> 00:09:40,788 Really? Thank you! 173 00:09:40,871 --> 00:09:43,040 Then if anyone asks, 174 00:09:43,124 --> 00:09:45,126 could you give me a call on my cell phone? 175 00:09:45,209 --> 00:09:47,670 I'll write down my number here. 176 00:09:50,381 --> 00:09:51,841 I have to go to work now, so I'm off. 177 00:09:56,679 --> 00:09:58,973 I just remembered. You sent me an email yesterday. 178 00:09:59,765 --> 00:10:00,766 Huh? 179 00:10:01,976 --> 00:10:05,646 Well, if it's not important, never mind. 180 00:10:05,730 --> 00:10:07,648 It's just that I fell asleep without noticing it came. 181 00:10:08,357 --> 00:10:09,233 Sorry. 182 00:10:12,903 --> 00:10:14,905 Oh yeah, I did send one. 183 00:10:15,698 --> 00:10:17,617 What did I write? 184 00:10:17,700 --> 00:10:19,660 {\an8}SHOJI, I'M ON MY WAY HOME. CALL ME WHEN YOU FINISH WORK. 185 00:10:22,288 --> 00:10:24,123 I can't believe it! 186 00:10:25,499 --> 00:10:28,794 How could I half-consciously send a message like this? 187 00:10:28,878 --> 00:10:31,922 It's proof I'm taking Shoji for granted, 188 00:10:32,006 --> 00:10:34,967 and I didn't even remember sending it. 189 00:10:35,051 --> 00:10:37,678 Shoji probably came over to see me before work 190 00:10:37,762 --> 00:10:40,931 because he felt bad about not being able to call. 191 00:10:44,602 --> 00:10:46,395 And look at me... 192 00:10:47,396 --> 00:10:50,900 I just wish you would make some time for me. 193 00:10:51,525 --> 00:10:54,403 Oh how selfish! Am I self-centered or what? 194 00:10:57,073 --> 00:11:00,951 Why should I always have to adjust to your plans? 195 00:11:04,705 --> 00:11:07,958 I'm going to see Shoji at work on my way home! 196 00:11:08,042 --> 00:11:09,502 And I'm going to apologize. Sincerely! 197 00:11:09,585 --> 00:11:10,628 Excuse me... 198 00:11:10,711 --> 00:11:12,630 I wouldn't mind seeing him in a waiter's outfit anyway. 199 00:11:12,713 --> 00:11:14,548 I'll wait for him to get off work, cheerfully! 200 00:11:14,632 --> 00:11:15,674 Um, hello... 201 00:11:15,758 --> 00:11:17,843 -Then I'll let Shoji take me to his place. -Do you mind? 202 00:11:17,927 --> 00:11:19,512 And we'll make love and make up! 203 00:11:19,595 --> 00:11:21,472 What a great plan, if I say so myself! 204 00:11:21,555 --> 00:11:22,390 Hello. 205 00:11:22,473 --> 00:11:24,058 Oh hello! Can I help you with something? 206 00:11:24,725 --> 00:11:27,103 I just saw the poster out front. 207 00:11:28,437 --> 00:11:32,066 S... So soon? And h... he's cute! 208 00:11:32,149 --> 00:11:33,609 Things are really going my way, aren't they? 209 00:11:33,692 --> 00:11:34,527 Ah... 210 00:11:34,610 --> 00:11:37,822 Sorry, Shoji! Plans for tonight have changed! 211 00:11:37,905 --> 00:11:39,990 I'll make it up, I promise! 212 00:11:41,117 --> 00:11:43,577 May I take your plate? 213 00:11:43,661 --> 00:11:48,582 Busy again. This place really needs more help. 214 00:11:50,167 --> 00:11:54,839 Shoji, we got some new help starting today. 215 00:11:54,922 --> 00:11:56,674 -Well, that's good. -Will you show her around? 216 00:11:56,757 --> 00:11:58,342 Yes, sir! 217 00:11:58,426 --> 00:11:59,927 And she's cute. 218 00:12:00,970 --> 00:12:03,180 Shoji Endo. Pleased to meet you! 219 00:12:03,264 --> 00:12:06,434 My name is Sachiko Kawamura. It's nice to meet you. 220 00:12:06,517 --> 00:12:09,645 What did you say... your first name... 221 00:12:09,728 --> 00:12:10,604 Sachiko. 222 00:12:12,273 --> 00:12:13,107 Do you... 223 00:12:13,941 --> 00:12:16,444 -Do you like Louis Vuitton and Prada? -Huh? 224 00:12:19,488 --> 00:12:20,531 {\an8}RESUME - DATE: MARCH 10, 2001 NAME: SHINICHI OKAZAKI 225 00:12:20,614 --> 00:12:21,782 {\an8}BIRTHDATE: JANUARY 25 AGE: 18 SEX: MALE 226 00:12:22,700 --> 00:12:26,662 You don't need a resume to apply to be in a band. 227 00:12:26,745 --> 00:12:27,580 What are you trying to pull off? 228 00:12:27,663 --> 00:12:28,998 Oh really? 229 00:12:29,081 --> 00:12:33,002 I had him write one out anyway, so you'd know more about him. 230 00:12:33,085 --> 00:12:37,715 How am I supposed to know a person from a piece of paper? 231 00:12:40,009 --> 00:12:41,135 What are you doing? 232 00:12:41,218 --> 00:12:43,554 Can you just show me what's in your heart 233 00:12:43,637 --> 00:12:45,306 and what you can do? 234 00:12:46,849 --> 00:12:47,892 Cool! 235 00:12:47,975 --> 00:12:50,227 You making fun of me? 236 00:12:50,311 --> 00:12:52,688 No, not at all! I wouldn't think of it. 237 00:12:52,771 --> 00:12:56,025 You are just as cool as Nana said you were. 238 00:12:56,108 --> 00:12:58,903 Yeah? I don't think you had to burn it, though. 239 00:12:58,986 --> 00:13:02,490 How cool would it be if you started a fire? 240 00:13:03,115 --> 00:13:04,992 Please let me join your band! 241 00:13:05,075 --> 00:13:06,494 If you're good. 242 00:13:06,577 --> 00:13:08,537 So let me hear what you got. 243 00:13:08,621 --> 00:13:09,497 Yes, ma'am! 244 00:13:09,580 --> 00:13:11,373 Hold on, cute boy! Not here! 245 00:13:11,457 --> 00:13:13,667 That ageless Ms. Yamada will come back! 246 00:13:13,751 --> 00:13:16,253 Hey, how much can a bit of bass playing hurt? 247 00:13:16,337 --> 00:13:18,839 Absolutely not! Do you want to get kicked out? 248 00:13:18,923 --> 00:13:21,425 We'll both be thrown out on the street! 249 00:13:21,509 --> 00:13:23,344 That's exactly what the Demon Lord wants! 250 00:13:23,427 --> 00:13:24,261 Demon Lord? 251 00:13:24,345 --> 00:13:26,555 Go find a studio then. 252 00:13:26,639 --> 00:13:28,098 A studio? 253 00:13:28,182 --> 00:13:31,477 I know a cheap practice studio nearby! 254 00:13:31,560 --> 00:13:33,938 Really? Hey, we could use you. 255 00:13:34,021 --> 00:13:35,940 Let me ask if they have any vacancies. 256 00:13:36,023 --> 00:13:39,318 I'd be interested in listening to your guitar and vocals, too. 257 00:13:42,238 --> 00:13:43,405 Oh, hello? 258 00:13:43,489 --> 00:13:47,451 You sure he's eighteen? He looks more like sixteen. 259 00:13:47,535 --> 00:13:49,495 He's lying about his experience. 260 00:13:49,578 --> 00:13:51,830 So you did read through his resume after all. 261 00:13:51,914 --> 00:13:54,375 Far out! It's available! 262 00:13:54,458 --> 00:13:55,960 So cute! 263 00:13:56,043 --> 00:13:57,878 He'd better not be in elementary school. 264 00:14:01,257 --> 00:14:04,426 I've never been in a place like this before. 265 00:14:17,189 --> 00:14:19,233 Okay then, are you ready to play along with one of ours? 266 00:14:19,316 --> 00:14:22,903 Huh? But Shin doesn't know any of your songs... 267 00:14:22,987 --> 00:14:24,572 He can look at the sheet music. 268 00:14:24,655 --> 00:14:25,489 Sure thing. 269 00:14:33,831 --> 00:14:34,748 You ready already? 270 00:14:35,708 --> 00:14:37,793 Yes. I'll give it a try! 271 00:15:19,752 --> 00:15:22,421 Awesome! Awesome! So great! 272 00:15:30,137 --> 00:15:32,514 They are so tight! 273 00:15:32,598 --> 00:15:37,019 You're not too bad, cute boy! I'm glad you didn't just look the part! 274 00:15:52,326 --> 00:15:53,744 What? 275 00:15:57,081 --> 00:15:58,624 -Ow! -Nana! 276 00:15:58,707 --> 00:16:01,418 I'm sorry, did I do something weird? 277 00:16:01,502 --> 00:16:03,379 No, it's not that at all. 278 00:16:03,462 --> 00:16:06,090 You just surprised us. You're a lot better than we expected. 279 00:16:06,173 --> 00:16:07,633 What do you think, Nana? This kid's good. 280 00:16:07,716 --> 00:16:09,009 Let's let him in, okay? 281 00:16:09,093 --> 00:16:11,553 So, your name's Shinichi, is that right? 282 00:16:11,637 --> 00:16:12,846 Yes. 283 00:16:13,555 --> 00:16:17,017 -Name a guitarist you respect. -Ren Honjo! 284 00:16:25,609 --> 00:16:27,736 Huh? Ren Honjo? You mean the Trapnest guitarist? 285 00:16:27,820 --> 00:16:28,654 Yes. 286 00:16:28,737 --> 00:16:31,198 Then we have something in common! I like Trapnest, too! 287 00:16:31,281 --> 00:16:34,785 I'm even in their fan club! Although I like Takumi. 288 00:16:34,868 --> 00:16:35,828 Oh, is that so? 289 00:16:36,495 --> 00:16:40,374 But I guess I'm more of a Ren fan than a Trapnest fan though. 290 00:16:40,457 --> 00:16:43,127 I played guitar for a long time until I fell for Ren's music. 291 00:16:43,210 --> 00:16:44,128 Then I started playing bass. 292 00:16:44,211 --> 00:16:47,798 Huh? But Ren plays guitar. Takumi's on bass. 293 00:16:47,881 --> 00:16:50,718 Didn't you know? Ren plays bass too. 294 00:16:50,801 --> 00:16:51,635 Is that right? 295 00:16:51,719 --> 00:16:56,140 Ren does the bass on the Sex Pistols tribute album, 296 00:16:56,223 --> 00:16:58,559 and it is just incredibly awesome! 297 00:16:58,642 --> 00:17:01,562 Oh really? I guess I need to do more research! 298 00:17:01,645 --> 00:17:02,813 I see. That makes sense. 299 00:17:02,896 --> 00:17:05,733 Oh, did I throw you off? I'm sorry! 300 00:17:05,816 --> 00:17:08,861 No. Your bass is easy to sing with. 301 00:17:09,945 --> 00:17:11,530 Will you join our band? 302 00:17:11,613 --> 00:17:13,073 Yes, I'd be happy to! 303 00:17:13,157 --> 00:17:17,077 Your singing and Nobu-san's guitar gave me the shivers! 304 00:17:17,161 --> 00:17:20,914 Oh but... there's one thing you have to promise me first. 305 00:17:21,707 --> 00:17:24,418 If you can't, then you're gonna have to decline right this moment. 306 00:17:25,544 --> 00:17:28,130 Shin, do better than Ren. 307 00:17:32,134 --> 00:17:34,386 Yes! Of course, that's what I intend to do. 308 00:17:39,058 --> 00:17:40,184 Isn't that wonderful? 309 00:17:40,267 --> 00:17:42,436 You found such a great bass player in such a short time! 310 00:17:42,519 --> 00:17:43,353 And he's cute! 311 00:17:43,979 --> 00:17:46,523 So who do you have to thank? Hey, who do you have to thank? 312 00:17:46,607 --> 00:17:47,483 What are you getting at? 313 00:17:48,609 --> 00:17:51,153 You want a prize that badly? 314 00:17:51,236 --> 00:17:52,571 Let's see, then... 315 00:17:52,654 --> 00:17:56,200 Don't litter! 316 00:17:56,283 --> 00:17:57,993 Thank you, Hachiko. 317 00:18:11,507 --> 00:18:14,009 I... I thought you didn't hit on women. 318 00:18:14,093 --> 00:18:16,011 It's not right! I have a boyfriend! 319 00:18:16,095 --> 00:18:18,555 What's she getting all uptight about over a kiss? 320 00:18:18,639 --> 00:18:20,307 It's not like she's a virgin. 321 00:18:20,390 --> 00:18:21,433 You'll never change. 322 00:18:21,517 --> 00:18:24,853 Sorry, Shoji! I just kissed someone other than you! 323 00:18:24,937 --> 00:18:27,356 But she's a girl, so don't take it too hard, okay? 324 00:18:44,873 --> 00:18:48,335 Wait... This must look like I'm following her. 325 00:18:51,338 --> 00:18:53,465 Um... Ms. Kawamura... 326 00:18:54,842 --> 00:18:56,009 I'm not some molester. 327 00:18:57,469 --> 00:18:59,555 Oh, Mr. Endo, it's you. 328 00:18:59,638 --> 00:19:02,224 Sorry about that. You scared me for a minute there. 329 00:19:03,392 --> 00:19:06,353 This is a quiet street. It's not safe to walk alone. 330 00:19:06,436 --> 00:19:09,189 But it's a shortcut to the station, and if I don't hurry, 331 00:19:09,273 --> 00:19:10,732 I'll miss the last train. 332 00:19:10,816 --> 00:19:14,069 Oh, me too. Shall we run together then? 333 00:19:14,153 --> 00:19:15,028 Yes! 334 00:19:15,821 --> 00:19:18,991 You're not getting on the same train are you, Sachiko? 335 00:19:19,074 --> 00:19:20,742 TRAIN SCHEDULE DEPARTURE TIME 00:42 336 00:19:25,539 --> 00:19:27,875 Oh, good. I made it. 337 00:19:27,958 --> 00:19:30,669 Don't tell me we're getting off at the same station, Sachiko. 338 00:19:32,921 --> 00:19:35,716 Where are you getting off, Mr. Endo? 339 00:19:35,799 --> 00:19:36,967 My stop's the third one. 340 00:19:37,050 --> 00:19:39,011 How about you, Sachi... Er, ah... Ms. Kawamura? 341 00:19:39,094 --> 00:19:40,512 Mine's the second stop. 342 00:19:41,638 --> 00:19:44,516 Oh, uh, will you be okay walking home from the station? 343 00:19:44,600 --> 00:19:47,603 Yes, I'll be fine. I live right across from the station. 344 00:19:47,686 --> 00:19:50,397 Is that so? That's a relief then. 345 00:19:52,482 --> 00:19:56,820 Thank you. You're so kind, Mr. Endo. 346 00:19:58,780 --> 00:20:00,199 Good night. 347 00:20:02,993 --> 00:20:04,870 She's pretty cute, that Sachiko! 348 00:20:04,953 --> 00:20:06,872 Quite different from the make-believe Sachiko! 349 00:20:07,581 --> 00:20:10,417 This isn't good! I'll have to keep away from her! 350 00:20:17,966 --> 00:20:20,052 That was so much fun! 351 00:20:20,135 --> 00:20:21,929 Settle down! You're making me cold! 352 00:20:28,352 --> 00:20:31,230 D... Don't come onto this side of the bed! 353 00:20:31,313 --> 00:20:32,731 Whose bed is this anyway? 354 00:20:32,814 --> 00:20:34,358 If you don't like it, sleep on the floor! 355 00:20:36,443 --> 00:20:38,278 -There! -Come on! 356 00:20:38,362 --> 00:20:40,364 -There! -Hey! 357 00:20:41,365 --> 00:20:42,824 Take that! 358 00:20:44,201 --> 00:20:49,414 I can tell you honestly now, my feelings of looking up to you, 359 00:20:49,498 --> 00:20:51,667 it was quite a lot like falling in love. 360 00:20:53,460 --> 00:20:56,171 I really wasn't ready to grow up. 361 00:20:56,255 --> 00:20:59,549 Yet within the reality of being expected to fend for myself, 362 00:21:00,092 --> 00:21:02,928 you always showed me the sweetest dreams. 363 00:21:04,096 --> 00:21:07,683 It was like a first love in its happiest moments. 364 00:21:08,000 --> 00:21:15,000 دانلود هزاران فیلم و سریال با دوبله فارسی، زیرنویس چسبیده سافت ساب و هارد ساب + پخش آنلاین در موویوبات movieobot.com