1
00:00:02,544 --> 00:00:05,505
That night, we jammed out until very late.
2
00:00:05,588 --> 00:00:08,550
Our neighbors in the building
came to complain...
3
00:00:08,633 --> 00:00:10,301
as was to be expected.
4
00:00:16,641 --> 00:00:21,730
WRITTEN BY AI YAZAWA
5
00:00:22,000 --> 00:00:29,000
*نسخه هارد ساب شده توسط موویوبات*
موویوبات کامل ترین و پیشرفته ترین رسانه دانلود فیلم و سریال
movieobot.com
6
00:01:42,101 --> 00:01:43,853
I am so sorry!
7
00:01:43,937 --> 00:01:48,024
Will you please give us a break!
Do you know what time it is?
8
00:01:48,108 --> 00:01:49,359
I'm sorry!
9
00:01:49,442 --> 00:01:51,903
This is the problem with young people.
10
00:01:51,986 --> 00:01:53,446
We'll be careful from now on.
11
00:01:54,072 --> 00:01:57,325
Why do we always have trouble
with apartment 707?
12
00:01:57,408 --> 00:01:59,744
Now, now, Ms. Yamada.
We're not supposed to talk about that.
13
00:02:02,080 --> 00:02:04,624
A murder? In this apartment?
14
00:02:04,707 --> 00:02:06,251
Whoever lived here before us was murdered!
15
00:02:06,334 --> 00:02:08,586
Who'd you hear that from?
16
00:02:08,670 --> 00:02:11,089
-Ms. Yamada!
-Who's that?
17
00:02:11,172 --> 00:02:13,133
I don't know! An ageless woman
18
00:02:13,216 --> 00:02:14,759
wearing a nightgown and a ton of make-up!
19
00:02:14,843 --> 00:02:15,677
Why is that?
20
00:02:15,760 --> 00:02:17,595
Maybe she's entertaining some young man?
21
00:02:17,679 --> 00:02:19,806
I really couldn't care less about Yamada!
22
00:02:19,889 --> 00:02:22,892
But I'm curious! I wonder what he's like...
23
00:02:22,976 --> 00:02:24,060
Do you think he's a bar host?
24
00:02:24,144 --> 00:02:26,271
So this woman Yamada told you
25
00:02:26,354 --> 00:02:29,149
that the person living here
before us was murdered?
26
00:02:29,232 --> 00:02:31,401
Well no, she didn't exactly
say it like that.
27
00:02:31,484 --> 00:02:32,944
Apparently, they're not allowed
to talk about it.
28
00:02:33,027 --> 00:02:35,905
But she did say, "There's always trouble
with apartment 707!"
29
00:02:35,989 --> 00:02:38,491
So that has to be it!
There was a murder here!
30
00:02:39,409 --> 00:02:40,368
Go to bed!
31
00:02:43,079 --> 00:02:45,456
Did I say something I shouldn't have?
32
00:02:48,209 --> 00:02:51,796
Ah, but come to think of it,
the rent here is really cheap.
33
00:02:51,880 --> 00:02:53,298
Maybe there's a reason why.
34
00:02:53,381 --> 00:02:56,050
You think so too, right?
You do think so, don't you?
35
00:02:56,134 --> 00:02:58,761
Oh no, what am I going to do?
I'm too scared to sleep alone!
36
00:02:58,845 --> 00:03:01,681
Would you like me to sleep with you, Nana?
37
00:03:02,557 --> 00:03:06,477
No way! Thank you for your kindness,
but I do have a boyfriend!
38
00:03:06,561 --> 00:03:07,395
I was kidding.
39
00:03:09,022 --> 00:03:11,441
I'm sleeping in Nana's room tonight,
40
00:03:11,524 --> 00:03:13,610
so you can have my bed, Nobu.
41
00:03:13,693 --> 00:03:15,653
You've had a long day, traveling and all.
42
00:03:15,737 --> 00:03:18,406
Oh, no problem.
I'll just crash somewhere around here.
43
00:03:18,489 --> 00:03:19,866
No, you can't!
44
00:03:19,949 --> 00:03:23,244
If you would just fall asleep on my bed,
45
00:03:23,328 --> 00:03:26,789
then Nana won't have any other choice
but to let me into her room.
46
00:03:26,873 --> 00:03:28,750
Actually, she'd never let me sleep
with her
47
00:03:28,833 --> 00:03:30,460
unless something like that happened.
48
00:03:31,336 --> 00:03:34,005
I see. Got it.
49
00:03:34,088 --> 00:03:37,300
Well then, if you don't mind,
I'll take your bed.
50
00:03:37,383 --> 00:03:38,301
Thank you!
51
00:03:40,762 --> 00:03:42,680
Your bedroom's big, too.
52
00:03:43,348 --> 00:03:45,433
Oh... I have to work in the morning,
53
00:03:45,516 --> 00:03:49,145
so I think I'll just get my clothes ready,
seeing as they all arrived safely.
54
00:03:49,229 --> 00:03:50,647
-Work?
-Yup.
55
00:03:50,730 --> 00:03:53,358
Oh, right. Then you've got
an early morning.
56
00:03:53,441 --> 00:03:55,360
Sorry for partying so late.
57
00:03:55,443 --> 00:03:57,779
That's no problem.
I can sleep in a bit, too.
58
00:03:57,862 --> 00:04:00,323
As long as I get there by around ten,
I'll be okay.
59
00:04:00,406 --> 00:04:02,408
Besides, I had a really good time tonight!
60
00:04:02,492 --> 00:04:06,204
I have never seen a live band so up close!
61
00:04:06,287 --> 00:04:08,331
It was so exciting!
62
00:04:09,040 --> 00:04:11,376
Wait until you see us
with a drummer and bassist.
63
00:04:11,459 --> 00:04:12,627
You ain't seen nothing yet.
64
00:04:13,294 --> 00:04:15,630
You can't really call us a band anyway,
with just the two of us.
65
00:04:15,713 --> 00:04:18,883
I can't wait until we find
other members and do a real gig.
66
00:04:18,967 --> 00:04:20,843
Right. New members.
67
00:04:21,719 --> 00:04:23,972
I wish I could play the drums.
68
00:04:24,055 --> 00:04:26,933
I'm pretty good at the tambourine though.
69
00:04:27,016 --> 00:04:28,142
The tambourine?
70
00:04:28,226 --> 00:04:29,894
You know. They always have them
sitting around in the karaoke places.
71
00:04:29,978 --> 00:04:31,104
They look like big rings.
72
00:04:31,187 --> 00:04:32,480
I'm actually pretty good.
73
00:04:32,563 --> 00:04:34,732
I didn't take you as one to have rhythm.
74
00:04:34,816 --> 00:04:35,817
What?
75
00:04:37,610 --> 00:04:41,030
But actually, I would really
like Yasu on the drums.
76
00:04:41,114 --> 00:04:44,075
You don't find a drummer
like that just anywhere.
77
00:04:44,158 --> 00:04:48,162
You mean that Yasu? So Yasu's a drummer.
78
00:04:48,246 --> 00:04:50,206
Then he should come out to Tokyo, too.
79
00:04:50,290 --> 00:04:52,625
Yeah, but Yasu has his work.
80
00:04:53,668 --> 00:04:54,502
Besides, he told me
81
00:04:54,585 --> 00:04:57,672
he wasn't interested in gambling
his life away trying to go pro.
82
00:04:57,755 --> 00:04:58,965
Gambling?
83
00:04:59,048 --> 00:05:00,925
Looking like that in a courtroom
84
00:05:01,009 --> 00:05:03,469
seems a lot more like gambling
if you ask me.
85
00:05:04,804 --> 00:05:07,598
Then what about bass? Who was on bass?
86
00:05:07,682 --> 00:05:10,310
Isn't that person interested
in coming to Tokyo?
87
00:05:13,104 --> 00:05:15,064
Well, the bass player was also
in another band,
88
00:05:15,148 --> 00:05:16,816
so he wasn't really an official member.
89
00:05:16,899 --> 00:05:18,026
In another band?
90
00:05:18,109 --> 00:05:20,653
He had another band back home
91
00:05:20,737 --> 00:05:23,781
and used to come and help us out
at gigs and stuff.
92
00:05:23,865 --> 00:05:26,284
Oh, so he was like a helper.
93
00:05:29,495 --> 00:05:32,457
-I guess Nana hasn't told you anything.
-Huh?
94
00:05:32,540 --> 00:05:34,834
About the band or anything.
95
00:05:34,917 --> 00:05:36,669
Oh... no, she hasn't.
96
00:05:37,336 --> 00:05:40,882
Nana doesn't talk about herself much.
97
00:05:42,717 --> 00:05:46,929
But having heard her sing today,
I think I understand her a bit better.
98
00:05:47,013 --> 00:05:50,558
She really came to Tokyo
to become a professional musician.
99
00:05:51,225 --> 00:05:56,981
Yeah, her dream is to be able
to make a living by singing.
100
00:05:57,982 --> 00:06:00,526
You know, back home,
she had some die-hard fans.
101
00:06:00,610 --> 00:06:02,737
She was pretty well known locally.
102
00:06:03,488 --> 00:06:07,575
I can't wait for Tokyo to hear her.
103
00:06:10,036 --> 00:06:12,872
Maybe I can help find band members.
104
00:06:13,915 --> 00:06:15,291
All she needs are musicians,
105
00:06:15,374 --> 00:06:18,544
and she can start singing
at nightclubs right away.
106
00:06:18,628 --> 00:06:21,798
Then everyone will fall in love
with Nana's voice.
107
00:06:21,881 --> 00:06:24,842
Oh, and music label scouts
won't leave her alone.
108
00:06:28,387 --> 00:06:31,307
-Hey, Nana. Are you awake?
-No.
109
00:06:32,558 --> 00:06:34,560
Come on, you're awake!
110
00:06:34,644 --> 00:06:36,104
I'm talking in my sleep.
111
00:06:37,730 --> 00:06:40,566
My heart's beating so loud. I can't sleep.
112
00:06:40,650 --> 00:06:43,277
Are you that afraid of ghosts?
113
00:06:43,361 --> 00:06:46,280
No, I'm excited about something else now.
114
00:06:46,364 --> 00:06:51,327
Huh? Sorry to disappoint you,
but I have no desire to hit on a woman.
115
00:06:51,410 --> 00:06:53,538
No, it's not that either!
116
00:06:53,621 --> 00:06:55,540
Would you shut up already?
117
00:06:55,623 --> 00:06:57,959
I can't sleep.
Do you want me to kick you out?
118
00:07:07,760 --> 00:07:10,805
Hey, Nana. Do you want
a tambourine player for your band?
119
00:07:10,888 --> 00:07:11,722
No, I don't.
120
00:07:13,141 --> 00:07:16,519
What is this fast beating?
I've never felt this way before.
121
00:07:18,980 --> 00:07:19,814
DRUMMER AND BASSIST WANTED!
WANNA JOIN OUR BAND AND GO PRO?
122
00:07:19,897 --> 00:07:20,731
{\an8}THOSE OF YOU WHO LIKE THE SEX PISTOLS.
ASK STORE CLERK FOR DETAILS.
123
00:07:20,815 --> 00:07:22,608
{\an8}What the hell is this?
124
00:07:27,738 --> 00:07:29,782
Shoji! You came!
125
00:07:30,825 --> 00:07:33,494
I was gonna go to Jackson. Wanna come?
126
00:07:33,578 --> 00:07:35,204
Sure, I'll join you.
127
00:07:35,288 --> 00:07:37,623
{\an8}But what's this poster?
You made it, didn't you?
128
00:07:37,707 --> 00:07:39,750
{\an8}This is your drawing. These eyes.
129
00:07:39,834 --> 00:07:42,712
Yup. Don't you think they look just
like Nana and Nobu?
130
00:07:44,464 --> 00:07:45,381
Who's Nobu?
131
00:07:47,800 --> 00:07:49,886
So she wants to make a living by singing...
132
00:07:49,969 --> 00:07:52,138
Now that's a pretty big dream.
133
00:07:52,221 --> 00:07:55,224
Don't you think so? I'm so excited!
134
00:07:55,308 --> 00:07:58,144
Yeah, I do like big dreamers too.
135
00:07:58,227 --> 00:08:02,690
But I'm not sure if it's going
to be as easy as you think.
136
00:08:02,773 --> 00:08:03,858
It'll be okay!
137
00:08:03,941 --> 00:08:07,778
Everything's been going my way
since I got to Tokyo!
138
00:08:07,862 --> 00:08:09,989
I don't think things going your way
has all that much to do with it.
139
00:08:10,072 --> 00:08:13,326
I know! Let's go
to karaoke tonight with Nana!
140
00:08:13,409 --> 00:08:17,371
I want you to hear her sing.
I'll play the tambourine!
141
00:08:17,455 --> 00:08:20,500
Sorry, I've got to work
till midnight tonight.
142
00:08:20,583 --> 00:08:24,420
Work again? Why are you working so much?
143
00:08:24,504 --> 00:08:26,547
Your parents send you money, don't they?
144
00:08:27,423 --> 00:08:30,593
But not enough to live on.
145
00:08:30,676 --> 00:08:33,262
When I start school,
I won't have time to work.
146
00:08:33,346 --> 00:08:35,556
I have to save up while I can.
147
00:08:35,640 --> 00:08:36,641
That's what you say.
148
00:08:36,724 --> 00:08:38,351
You're not spending money
on Sachiko, I hope!
149
00:08:38,434 --> 00:08:40,311
Buying her Louis Vuitton bags
and Prada shoes.
150
00:08:40,394 --> 00:08:42,104
But she really likes those brands.
151
00:08:43,105 --> 00:08:44,607
I'm just kidding!
152
00:08:44,690 --> 00:08:46,150
You're the one that keeps bringing her up!
153
00:08:46,234 --> 00:08:48,694
I know, but I came all the way
to Tokyo to be with you,
154
00:08:48,778 --> 00:08:51,197
and you spend all of your time working.
155
00:08:51,280 --> 00:08:54,617
I just wish you would make
some time for me.
156
00:08:54,700 --> 00:08:57,870
Oh, come on. I do make time.
Like the other night.
157
00:08:57,954 --> 00:09:00,665
You were the one who went home early.
158
00:09:02,875 --> 00:09:04,919
You're the one
who's not being considerate.
159
00:09:05,795 --> 00:09:09,173
Why should I always have
to adjust to your plans?
160
00:09:15,346 --> 00:09:17,557
Uh, I hate to disturb you
at a time like this,
161
00:09:17,640 --> 00:09:19,767
but your Jackson burger is ready.
162
00:09:20,560 --> 00:09:22,353
-Koichi Sato!
-Yes!
163
00:09:22,436 --> 00:09:23,771
I have a favor to ask.
164
00:09:23,854 --> 00:09:26,649
My friend is looking
for some band members.
165
00:09:26,732 --> 00:09:29,193
I wonder if you could put this up for me?
166
00:09:29,277 --> 00:09:30,152
Hey, Nana!
167
00:09:30,945 --> 00:09:33,489
This place has nothing to do
with that band.
168
00:09:33,573 --> 00:09:34,740
Besides, it's a punk band.
169
00:09:34,824 --> 00:09:35,908
But...
170
00:09:35,992 --> 00:09:37,535
I don't mind,
171
00:09:37,618 --> 00:09:39,203
since you're a good customer.
172
00:09:39,287 --> 00:09:40,788
Really? Thank you!
173
00:09:40,871 --> 00:09:43,040
Then if anyone asks,
174
00:09:43,124 --> 00:09:45,126
could you give me a call on my cell phone?
175
00:09:45,209 --> 00:09:47,670
I'll write down my number here.
176
00:09:50,381 --> 00:09:51,841
I have to go to work now, so I'm off.
177
00:09:56,679 --> 00:09:58,973
I just remembered.
You sent me an email yesterday.
178
00:09:59,765 --> 00:10:00,766
Huh?
179
00:10:01,976 --> 00:10:05,646
Well, if it's not important, never mind.
180
00:10:05,730 --> 00:10:07,648
It's just that I fell asleep
without noticing it came.
181
00:10:08,357 --> 00:10:09,233
Sorry.
182
00:10:12,903 --> 00:10:14,905
Oh yeah, I did send one.
183
00:10:15,698 --> 00:10:17,617
What did I write?
184
00:10:17,700 --> 00:10:19,660
{\an8}SHOJI, I'M ON MY WAY HOME.
CALL ME WHEN YOU FINISH WORK.
185
00:10:22,288 --> 00:10:24,123
I can't believe it!
186
00:10:25,499 --> 00:10:28,794
How could I half-consciously
send a message like this?
187
00:10:28,878 --> 00:10:31,922
It's proof I'm taking Shoji for granted,
188
00:10:32,006 --> 00:10:34,967
and I didn't even remember sending it.
189
00:10:35,051 --> 00:10:37,678
Shoji probably came over
to see me before work
190
00:10:37,762 --> 00:10:40,931
because he felt bad
about not being able to call.
191
00:10:44,602 --> 00:10:46,395
And look at me...
192
00:10:47,396 --> 00:10:50,900
I just wish you would make
some time for me.
193
00:10:51,525 --> 00:10:54,403
Oh how selfish!
Am I self-centered or what?
194
00:10:57,073 --> 00:11:00,951
Why should I always have
to adjust to your plans?
195
00:11:04,705 --> 00:11:07,958
I'm going to see Shoji at work
on my way home!
196
00:11:08,042 --> 00:11:09,502
And I'm going to apologize. Sincerely!
197
00:11:09,585 --> 00:11:10,628
Excuse me...
198
00:11:10,711 --> 00:11:12,630
I wouldn't mind seeing him
in a waiter's outfit anyway.
199
00:11:12,713 --> 00:11:14,548
I'll wait for him to get off work,
cheerfully!
200
00:11:14,632 --> 00:11:15,674
Um, hello...
201
00:11:15,758 --> 00:11:17,843
-Then I'll let Shoji take me to his place.
-Do you mind?
202
00:11:17,927 --> 00:11:19,512
And we'll make love and make up!
203
00:11:19,595 --> 00:11:21,472
What a great plan, if I say so myself!
204
00:11:21,555 --> 00:11:22,390
Hello.
205
00:11:22,473 --> 00:11:24,058
Oh hello! Can I help you with something?
206
00:11:24,725 --> 00:11:27,103
I just saw the poster out front.
207
00:11:28,437 --> 00:11:32,066
S... So soon? And h... he's cute!
208
00:11:32,149 --> 00:11:33,609
Things are really going
my way, aren't they?
209
00:11:33,692 --> 00:11:34,527
Ah...
210
00:11:34,610 --> 00:11:37,822
Sorry, Shoji!
Plans for tonight have changed!
211
00:11:37,905 --> 00:11:39,990
I'll make it up, I promise!
212
00:11:41,117 --> 00:11:43,577
May I take your plate?
213
00:11:43,661 --> 00:11:48,582
Busy again.
This place really needs more help.
214
00:11:50,167 --> 00:11:54,839
Shoji, we got some new help
starting today.
215
00:11:54,922 --> 00:11:56,674
-Well, that's good.
-Will you show her around?
216
00:11:56,757 --> 00:11:58,342
Yes, sir!
217
00:11:58,426 --> 00:11:59,927
And she's cute.
218
00:12:00,970 --> 00:12:03,180
Shoji Endo. Pleased to meet you!
219
00:12:03,264 --> 00:12:06,434
My name is Sachiko Kawamura.
It's nice to meet you.
220
00:12:06,517 --> 00:12:09,645
What did you say... your first name...
221
00:12:09,728 --> 00:12:10,604
Sachiko.
222
00:12:12,273 --> 00:12:13,107
Do you...
223
00:12:13,941 --> 00:12:16,444
-Do you like Louis Vuitton and Prada?
-Huh?
224
00:12:19,488 --> 00:12:20,531
{\an8}RESUME - DATE: MARCH 10, 2001
NAME: SHINICHI OKAZAKI
225
00:12:20,614 --> 00:12:21,782
{\an8}BIRTHDATE: JANUARY 25
AGE: 18 SEX: MALE
226
00:12:22,700 --> 00:12:26,662
You don't need a resume
to apply to be in a band.
227
00:12:26,745 --> 00:12:27,580
What are you trying to pull off?
228
00:12:27,663 --> 00:12:28,998
Oh really?
229
00:12:29,081 --> 00:12:33,002
I had him write one out anyway,
so you'd know more about him.
230
00:12:33,085 --> 00:12:37,715
How am I supposed to know
a person from a piece of paper?
231
00:12:40,009 --> 00:12:41,135
What are you doing?
232
00:12:41,218 --> 00:12:43,554
Can you just show me what's in your heart
233
00:12:43,637 --> 00:12:45,306
and what you can do?
234
00:12:46,849 --> 00:12:47,892
Cool!
235
00:12:47,975 --> 00:12:50,227
You making fun of me?
236
00:12:50,311 --> 00:12:52,688
No, not at all! I wouldn't think of it.
237
00:12:52,771 --> 00:12:56,025
You are just as cool
as Nana said you were.
238
00:12:56,108 --> 00:12:58,903
Yeah? I don't think
you had to burn it, though.
239
00:12:58,986 --> 00:13:02,490
How cool would it be
if you started a fire?
240
00:13:03,115 --> 00:13:04,992
Please let me join your band!
241
00:13:05,075 --> 00:13:06,494
If you're good.
242
00:13:06,577 --> 00:13:08,537
So let me hear what you got.
243
00:13:08,621 --> 00:13:09,497
Yes, ma'am!
244
00:13:09,580 --> 00:13:11,373
Hold on, cute boy! Not here!
245
00:13:11,457 --> 00:13:13,667
That ageless Ms. Yamada will come back!
246
00:13:13,751 --> 00:13:16,253
Hey, how much can
a bit of bass playing hurt?
247
00:13:16,337 --> 00:13:18,839
Absolutely not!
Do you want to get kicked out?
248
00:13:18,923 --> 00:13:21,425
We'll both be thrown out on the street!
249
00:13:21,509 --> 00:13:23,344
That's exactly what the Demon Lord wants!
250
00:13:23,427 --> 00:13:24,261
Demon Lord?
251
00:13:24,345 --> 00:13:26,555
Go find a studio then.
252
00:13:26,639 --> 00:13:28,098
A studio?
253
00:13:28,182 --> 00:13:31,477
I know a cheap practice studio nearby!
254
00:13:31,560 --> 00:13:33,938
Really? Hey, we could use you.
255
00:13:34,021 --> 00:13:35,940
Let me ask if they have any vacancies.
256
00:13:36,023 --> 00:13:39,318
I'd be interested in listening
to your guitar and vocals, too.
257
00:13:42,238 --> 00:13:43,405
Oh, hello?
258
00:13:43,489 --> 00:13:47,451
You sure he's eighteen?
He looks more like sixteen.
259
00:13:47,535 --> 00:13:49,495
He's lying about his experience.
260
00:13:49,578 --> 00:13:51,830
So you did read
through his resume after all.
261
00:13:51,914 --> 00:13:54,375
Far out! It's available!
262
00:13:54,458 --> 00:13:55,960
So cute!
263
00:13:56,043 --> 00:13:57,878
He'd better not be in elementary school.
264
00:14:01,257 --> 00:14:04,426
I've never been
in a place like this before.
265
00:14:17,189 --> 00:14:19,233
Okay then, are you ready
to play along with one of ours?
266
00:14:19,316 --> 00:14:22,903
Huh? But Shin doesn't know
any of your songs...
267
00:14:22,987 --> 00:14:24,572
He can look at the sheet music.
268
00:14:24,655 --> 00:14:25,489
Sure thing.
269
00:14:33,831 --> 00:14:34,748
You ready already?
270
00:14:35,708 --> 00:14:37,793
Yes. I'll give it a try!
271
00:15:19,752 --> 00:15:22,421
Awesome! Awesome! So great!
272
00:15:30,137 --> 00:15:32,514
They are so tight!
273
00:15:32,598 --> 00:15:37,019
You're not too bad, cute boy!
I'm glad you didn't just look the part!
274
00:15:52,326 --> 00:15:53,744
What?
275
00:15:57,081 --> 00:15:58,624
-Ow!
-Nana!
276
00:15:58,707 --> 00:16:01,418
I'm sorry, did I do something weird?
277
00:16:01,502 --> 00:16:03,379
No, it's not that at all.
278
00:16:03,462 --> 00:16:06,090
You just surprised us.
You're a lot better than we expected.
279
00:16:06,173 --> 00:16:07,633
What do you think, Nana? This kid's good.
280
00:16:07,716 --> 00:16:09,009
Let's let him in, okay?
281
00:16:09,093 --> 00:16:11,553
So, your name's Shinichi, is that right?
282
00:16:11,637 --> 00:16:12,846
Yes.
283
00:16:13,555 --> 00:16:17,017
-Name a guitarist you respect.
-Ren Honjo!
284
00:16:25,609 --> 00:16:27,736
Huh? Ren Honjo?
You mean the Trapnest guitarist?
285
00:16:27,820 --> 00:16:28,654
Yes.
286
00:16:28,737 --> 00:16:31,198
Then we have something in common!
I like Trapnest, too!
287
00:16:31,281 --> 00:16:34,785
I'm even in their fan club!
Although I like Takumi.
288
00:16:34,868 --> 00:16:35,828
Oh, is that so?
289
00:16:36,495 --> 00:16:40,374
But I guess I'm more of a Ren fan
than a Trapnest fan though.
290
00:16:40,457 --> 00:16:43,127
I played guitar for a long time
until I fell for Ren's music.
291
00:16:43,210 --> 00:16:44,128
Then I started playing bass.
292
00:16:44,211 --> 00:16:47,798
Huh? But Ren plays guitar.
Takumi's on bass.
293
00:16:47,881 --> 00:16:50,718
Didn't you know? Ren plays bass too.
294
00:16:50,801 --> 00:16:51,635
Is that right?
295
00:16:51,719 --> 00:16:56,140
Ren does the bass
on the Sex Pistols tribute album,
296
00:16:56,223 --> 00:16:58,559
and it is just incredibly awesome!
297
00:16:58,642 --> 00:17:01,562
Oh really?
I guess I need to do more research!
298
00:17:01,645 --> 00:17:02,813
I see. That makes sense.
299
00:17:02,896 --> 00:17:05,733
Oh, did I throw you off? I'm sorry!
300
00:17:05,816 --> 00:17:08,861
No. Your bass is easy to sing with.
301
00:17:09,945 --> 00:17:11,530
Will you join our band?
302
00:17:11,613 --> 00:17:13,073
Yes, I'd be happy to!
303
00:17:13,157 --> 00:17:17,077
Your singing and Nobu-san's guitar
gave me the shivers!
304
00:17:17,161 --> 00:17:20,914
Oh but... there's one thing
you have to promise me first.
305
00:17:21,707 --> 00:17:24,418
If you can't, then you're gonna
have to decline right this moment.
306
00:17:25,544 --> 00:17:28,130
Shin, do better than Ren.
307
00:17:32,134 --> 00:17:34,386
Yes! Of course,
that's what I intend to do.
308
00:17:39,058 --> 00:17:40,184
Isn't that wonderful?
309
00:17:40,267 --> 00:17:42,436
You found such a great bass player
in such a short time!
310
00:17:42,519 --> 00:17:43,353
And he's cute!
311
00:17:43,979 --> 00:17:46,523
So who do you have to thank?
Hey, who do you have to thank?
312
00:17:46,607 --> 00:17:47,483
What are you getting at?
313
00:17:48,609 --> 00:17:51,153
You want a prize that badly?
314
00:17:51,236 --> 00:17:52,571
Let's see, then...
315
00:17:52,654 --> 00:17:56,200
Don't litter!
316
00:17:56,283 --> 00:17:57,993
Thank you, Hachiko.
317
00:18:11,507 --> 00:18:14,009
I... I thought you didn't hit on women.
318
00:18:14,093 --> 00:18:16,011
It's not right! I have a boyfriend!
319
00:18:16,095 --> 00:18:18,555
What's she getting
all uptight about over a kiss?
320
00:18:18,639 --> 00:18:20,307
It's not like she's a virgin.
321
00:18:20,390 --> 00:18:21,433
You'll never change.
322
00:18:21,517 --> 00:18:24,853
Sorry, Shoji! I just kissed someone
other than you!
323
00:18:24,937 --> 00:18:27,356
But she's a girl,
so don't take it too hard, okay?
324
00:18:44,873 --> 00:18:48,335
Wait...
This must look like I'm following her.
325
00:18:51,338 --> 00:18:53,465
Um... Ms. Kawamura...
326
00:18:54,842 --> 00:18:56,009
I'm not some molester.
327
00:18:57,469 --> 00:18:59,555
Oh, Mr. Endo, it's you.
328
00:18:59,638 --> 00:19:02,224
Sorry about that.
You scared me for a minute there.
329
00:19:03,392 --> 00:19:06,353
This is a quiet street.
It's not safe to walk alone.
330
00:19:06,436 --> 00:19:09,189
But it's a shortcut to the station,
and if I don't hurry,
331
00:19:09,273 --> 00:19:10,732
I'll miss the last train.
332
00:19:10,816 --> 00:19:14,069
Oh, me too. Shall we run together then?
333
00:19:14,153 --> 00:19:15,028
Yes!
334
00:19:15,821 --> 00:19:18,991
You're not getting
on the same train are you, Sachiko?
335
00:19:19,074 --> 00:19:20,742
TRAIN SCHEDULE
DEPARTURE TIME 00:42
336
00:19:25,539 --> 00:19:27,875
Oh, good. I made it.
337
00:19:27,958 --> 00:19:30,669
Don't tell me we're getting off
at the same station, Sachiko.
338
00:19:32,921 --> 00:19:35,716
Where are you getting off, Mr. Endo?
339
00:19:35,799 --> 00:19:36,967
My stop's the third one.
340
00:19:37,050 --> 00:19:39,011
How about you, Sachi...
Er, ah... Ms. Kawamura?
341
00:19:39,094 --> 00:19:40,512
Mine's the second stop.
342
00:19:41,638 --> 00:19:44,516
Oh, uh, will you be okay walking home
from the station?
343
00:19:44,600 --> 00:19:47,603
Yes, I'll be fine. I live right
across from the station.
344
00:19:47,686 --> 00:19:50,397
Is that so? That's a relief then.
345
00:19:52,482 --> 00:19:56,820
Thank you. You're so kind, Mr. Endo.
346
00:19:58,780 --> 00:20:00,199
Good night.
347
00:20:02,993 --> 00:20:04,870
She's pretty cute, that Sachiko!
348
00:20:04,953 --> 00:20:06,872
Quite different
from the make-believe Sachiko!
349
00:20:07,581 --> 00:20:10,417
This isn't good!
I'll have to keep away from her!
350
00:20:17,966 --> 00:20:20,052
That was so much fun!
351
00:20:20,135 --> 00:20:21,929
Settle down! You're making me cold!
352
00:20:28,352 --> 00:20:31,230
D... Don't come onto this side of the bed!
353
00:20:31,313 --> 00:20:32,731
Whose bed is this anyway?
354
00:20:32,814 --> 00:20:34,358
If you don't like it, sleep on the floor!
355
00:20:36,443 --> 00:20:38,278
-There!
-Come on!
356
00:20:38,362 --> 00:20:40,364
-There!
-Hey!
357
00:20:41,365 --> 00:20:42,824
Take that!
358
00:20:44,201 --> 00:20:49,414
I can tell you honestly now,
my feelings of looking up to you,
359
00:20:49,498 --> 00:20:51,667
it was quite a lot like falling in love.
360
00:20:53,460 --> 00:20:56,171
I really wasn't ready to grow up.
361
00:20:56,255 --> 00:20:59,549
Yet within the reality of being expected
to fend for myself,
362
00:21:00,092 --> 00:21:02,928
you always showed me the sweetest dreams.
363
00:21:04,096 --> 00:21:07,683
It was like a first love
in its happiest moments.
364
00:21:08,000 --> 00:21:15,000
دانلود هزاران فیلم و سریال با دوبله فارسی، زیرنویس چسبیده
سافت ساب و هارد ساب + پخش آنلاین در موویوبات
movieobot.com