1 00:00:01,876 --> 00:00:07,340 Back then, I wasn't really able to love someone properly. 2 00:00:07,424 --> 00:00:10,260 Yet I couldn't help but want to be loved. 3 00:00:11,000 --> 00:00:18,000 *نسخه هارد ساب شده توسط موویوبات* موویوبات کامل ترین و پیشرفته ترین رسانه دانلود فیلم و سریال movieobot.com 4 00:00:21,646 --> 00:00:26,735 WRITTEN BY AI YAZAWA 5 00:01:46,606 --> 00:01:47,857 What's that supposed to mean? 6 00:01:49,943 --> 00:01:53,530 You went to Nana's place because you were worried, right? 7 00:01:53,613 --> 00:01:55,031 Then what good will lecturing her do? 8 00:01:55,115 --> 00:01:57,033 But it just came out that way. 9 00:01:57,117 --> 00:02:01,663 How can you say things so bluntly to someone whose heart's been shattered? 10 00:02:01,746 --> 00:02:03,957 But I did it for Nana's sake. 11 00:02:04,040 --> 00:02:06,000 If so, you could've chosen a better time. 12 00:02:06,084 --> 00:02:08,044 But there's meaning in talking to her about it now after what happened. 13 00:02:08,128 --> 00:02:09,629 Welcome. 14 00:02:10,922 --> 00:02:13,675 What? Hey Nobu, where's Koichi Sato? 15 00:02:13,758 --> 00:02:15,969 He caught a cold, so he's off today. 16 00:02:16,052 --> 00:02:18,680 Really? I guess, with the change in temperature lately... 17 00:02:19,848 --> 00:02:22,809 -Could we have two beers? -Sure. 18 00:02:23,726 --> 00:02:25,687 What are you doing sneaking around like that, Shoji? 19 00:02:28,356 --> 00:02:31,985 Don't worry about me. My character disappeared in the last episode. 20 00:02:32,068 --> 00:02:33,528 You definitely didn't disappear. 21 00:02:33,611 --> 00:02:35,488 -I can see you just fine. -That's not possible... 22 00:02:35,572 --> 00:02:37,115 -Drink with us. -Watch it! 23 00:02:37,198 --> 00:02:38,658 How naive of you. 24 00:02:38,741 --> 00:02:41,369 You deserve to experience being that character who gets hated 25 00:02:41,452 --> 00:02:44,956 and despised by viewers but still needs to make appearances. 26 00:02:45,957 --> 00:02:48,334 I shouldn't have come to Jackson's. 27 00:02:48,418 --> 00:02:50,503 What about work? Do you have the day off? 28 00:02:50,587 --> 00:02:51,462 No, sir. If you must know, 29 00:02:51,546 --> 00:02:53,590 I have the evenings off during the "Golden Week" holidays. 30 00:02:53,673 --> 00:02:55,216 Just talk normally. 31 00:02:55,300 --> 00:02:56,634 I went to see Nana. 32 00:02:58,094 --> 00:03:00,138 She really hates you, 33 00:03:00,221 --> 00:03:03,641 so I suggest you don't try to fix things and just keep a low profile. 34 00:03:04,851 --> 00:03:07,604 What do you mean by "fix things"? 35 00:03:07,687 --> 00:03:09,689 Well, because Shoji says 36 00:03:09,772 --> 00:03:14,277 he hates breaking up like this and wants to talk things over with Nana. 37 00:03:14,360 --> 00:03:17,280 -What does he want to talk to her about? -Some excuses, perhaps? 38 00:03:17,363 --> 00:03:19,657 No, it's not like I wanna make excuses... 39 00:03:22,994 --> 00:03:26,414 It's just, I think I should properly apologize to her. 40 00:03:26,497 --> 00:03:27,874 Not a good idea! 41 00:03:27,957 --> 00:03:29,542 If you have no intention of getting back together with Nana, 42 00:03:29,626 --> 00:03:31,085 you should clearly end this relationship! 43 00:03:31,169 --> 00:03:33,171 You've gotta realize it's your attitude, trying to hold on to them both, 44 00:03:33,254 --> 00:03:35,215 that hurt both Nana and Sachiko. 45 00:03:35,298 --> 00:03:37,425 You still haven't learned your lesson! 46 00:03:38,927 --> 00:03:42,931 I don't think you wanna apologize to Nana out of kindness. 47 00:03:45,433 --> 00:03:48,061 By apologizing, you just wanna feel better about yourself. 48 00:03:49,687 --> 00:03:52,607 Kyosuke, you're being just as blunt, you know. 49 00:03:52,690 --> 00:03:54,567 Yeah? It's ok. 50 00:03:54,651 --> 00:03:58,571 My motto is to be kind to women, strict towards men. 51 00:03:59,280 --> 00:04:02,325 Nobu, I'll leave the money here. 52 00:04:02,408 --> 00:04:06,788 -You running away? -No. You're absolutely right. 53 00:04:06,871 --> 00:04:09,165 -So on that note, I'm gonna disappear. -Where to? 54 00:04:09,999 --> 00:04:11,501 What are those flowers? 55 00:04:11,584 --> 00:04:13,461 Don't worry about it. Bye. 56 00:04:13,544 --> 00:04:15,797 -Oh, Shoji! -What? 57 00:04:15,880 --> 00:04:17,465 Please, just let me leave. 58 00:04:17,548 --> 00:04:19,592 That hat belongs to the store. 59 00:04:23,179 --> 00:04:24,931 Thank you very much. 60 00:04:25,515 --> 00:04:26,683 That was lame. 61 00:04:31,145 --> 00:04:33,815 Apparently, it's his girlfriend's birthday. 62 00:04:33,898 --> 00:04:36,734 Sachiko's? Oh, so that's what the flowers were for. 63 00:04:36,818 --> 00:04:41,698 He was saying she's working now, but it'll be her birthday at midnight, 64 00:04:41,781 --> 00:04:44,409 so he wanted to be the first to wish her a happy birthday. 65 00:04:44,492 --> 00:04:46,202 That kid's got a kind heart. 66 00:04:47,662 --> 00:04:51,833 Well, well. He's being all lovey-dovey where we can't see him. 67 00:04:51,916 --> 00:04:53,209 Good for him. 68 00:04:53,293 --> 00:04:57,171 That's how it should be, for Sachiko's sake. 69 00:04:57,255 --> 00:04:59,090 Oh, hello. 70 00:05:00,925 --> 00:05:05,305 The main issue is with Nana, especially with you lecturing her. 71 00:05:05,388 --> 00:05:06,973 I just hope she's still alive. 72 00:05:07,056 --> 00:05:10,018 She'll be fine! Tomorrow's the day of her roommate's live concert. 73 00:05:10,101 --> 00:05:13,021 She was really looking forward to that, so she'll be alive until then. 74 00:05:13,104 --> 00:05:15,273 Besides, I promised her that we'd drive her there in the evening. 75 00:05:15,356 --> 00:05:18,693 But she might die after that. 76 00:05:19,944 --> 00:05:21,779 Farewell. 77 00:05:23,531 --> 00:05:26,284 Then that'll probably also mean the end of this series. 78 00:05:28,369 --> 00:05:31,289 And I was so thrilled that I started crying! 79 00:05:31,372 --> 00:05:32,790 It's the first row! 80 00:05:32,874 --> 00:05:35,585 The first row at a Trapnest concert! 81 00:05:35,668 --> 00:05:38,004 I get to see Takumi in person from that close! 82 00:05:38,087 --> 00:05:40,131 I feel so great I could just die! 83 00:05:40,214 --> 00:05:41,758 Farewell... 84 00:05:42,967 --> 00:05:45,303 But I can't do that. If I die, I can't see him. 85 00:05:45,386 --> 00:05:47,055 So there's no way I can die until then. 86 00:05:47,138 --> 00:05:49,015 -Thank goodness for that. -Thank goodness for that. 87 00:05:49,098 --> 00:05:51,684 Hey, if by any chance Nana can't come along, 88 00:05:51,768 --> 00:05:52,602 you wanna come with me, Jun-chan? 89 00:05:52,685 --> 00:05:58,149 Well... even in the front row, I'm not particularly a fan of Trapnest. 90 00:05:58,232 --> 00:06:01,069 Why not go? It's just a live concert. 91 00:06:01,152 --> 00:06:02,361 That's no fun. 92 00:06:03,654 --> 00:06:05,823 That's exactly what Nana said. 93 00:06:05,907 --> 00:06:08,034 She says "I'll come if I'm in the mood", 94 00:06:08,117 --> 00:06:11,329 then learning that the concert hall's far away, she says, "That's such a drag." 95 00:06:11,412 --> 00:06:14,207 -Far? Where exactly is it? -At the Idea Hall. 96 00:06:14,290 --> 00:06:18,461 -Idea Hall? You mean that place back home? -Mm-hmm! 97 00:06:18,544 --> 00:06:22,090 What? Why didn't you get tickets to the Tokyo performance? 98 00:06:22,173 --> 00:06:24,092 Because back when I ordered them, 99 00:06:24,175 --> 00:06:26,636 I still wasn't sure if I'd be able to come to Tokyo. 100 00:06:26,719 --> 00:06:28,179 On top of that, given the popularity of Trapnest, 101 00:06:28,262 --> 00:06:31,516 even fan club members have a hard time getting tickets for the Tokyo concert. 102 00:06:31,599 --> 00:06:33,518 It would be totally sad if I couldn't get seats. 103 00:06:33,601 --> 00:06:37,605 But I was sure I could get two tickets for the concert back home. 104 00:06:37,688 --> 00:06:40,149 And I figured I'd see them better than from seats in Tokyo's bigger concert hall. 105 00:06:40,233 --> 00:06:42,819 I'm not going! It would be such a drag. 106 00:06:42,902 --> 00:06:44,987 How come? You could also visit your folks, 107 00:06:45,071 --> 00:06:46,322 so you'd be killing two birds with one stone. 108 00:06:46,405 --> 00:06:48,658 I don't wanna visit my folks! 109 00:06:48,741 --> 00:06:51,661 They'd only put me to work in those rice fields! 110 00:06:51,744 --> 00:06:55,623 Fine, then. I'll ask Nana again. 111 00:06:55,706 --> 00:06:58,334 She may talk in an unfriendly tone, but inside, she's really kind. 112 00:06:58,417 --> 00:07:00,253 I'm sure she'll agree to come. 113 00:07:00,336 --> 00:07:03,881 You know, I'd think twice about pressuring her to go. 114 00:07:03,965 --> 00:07:07,885 Why not find a guy who's a Trapnest fan and go with him? 115 00:07:07,969 --> 00:07:08,803 Yeah. 116 00:07:08,886 --> 00:07:11,264 You'll have a new boyfriend, and you get to go to the concert. 117 00:07:11,347 --> 00:07:14,058 That's killing two birds with one stone. 118 00:07:14,725 --> 00:07:19,730 I don't want a boyfriend. I'm through with love. 119 00:07:25,736 --> 00:07:27,071 What are we gonna do? 120 00:07:27,155 --> 00:07:31,325 You take love away from Nana, and she's got nothing left. 121 00:07:35,413 --> 00:07:37,415 I have Nana, after all. 122 00:07:38,249 --> 00:07:40,751 As long as I'm with Nana, I won't feel lonely. 123 00:07:40,835 --> 00:07:43,921 Since we're both women, we can be ourselves in front of each other. 124 00:07:44,755 --> 00:07:47,258 There's no need to be jealous. 125 00:07:47,341 --> 00:07:49,552 We can always be together without worrying about that kinda stuff. 126 00:07:54,307 --> 00:07:58,603 In comparison, love is tiresome, hurtful, and never lasts. 127 00:07:58,686 --> 00:08:00,313 I've had enough of it. 128 00:08:01,272 --> 00:08:04,233 What I want is not a boyfriend 129 00:08:04,317 --> 00:08:06,777 but a knight who will protect me. 130 00:08:06,861 --> 00:08:07,904 But I know very well that 131 00:08:07,987 --> 00:08:11,824 in the real world, such a person doesn't exist. 132 00:08:18,789 --> 00:08:19,749 -This is loud! -This is loud! 133 00:08:19,832 --> 00:08:21,501 No way, it's a full house! 134 00:08:21,584 --> 00:08:25,796 I wanted to see them up close! We should've come sooner! 135 00:08:25,880 --> 00:08:30,635 What kind of event is this, anyway? "Punk Night"? 136 00:08:30,718 --> 00:08:34,013 -They're all punk bands? -What a dull title. 137 00:08:34,096 --> 00:08:39,018 I think Nana's band is after this one! I'm gonna force my way to the front! 138 00:08:39,101 --> 00:08:41,020 Hey, Nana, do you want a drink? 139 00:08:41,103 --> 00:08:43,523 I don't want one! It'll only get in the way! 140 00:08:49,153 --> 00:08:50,363 Ow! 141 00:08:50,988 --> 00:08:52,573 Oh, no, I can't get through! 142 00:08:53,699 --> 00:08:58,579 What is this weird vibe? I can't get into mood. 143 00:08:58,663 --> 00:09:00,623 That singer's not at all cool. 144 00:09:00,706 --> 00:09:01,832 Thanks! 145 00:09:02,542 --> 00:09:04,544 Lose some weight, man. 146 00:09:07,672 --> 00:09:08,506 I guess they're finished. 147 00:09:08,589 --> 00:09:11,926 Nana's next. This is my chance to get closer. 148 00:09:12,009 --> 00:09:14,136 Hey, wanna stick around for the next one? 149 00:09:14,220 --> 00:09:16,430 "Black Stones"? Don't know them. 150 00:09:16,514 --> 00:09:18,891 "BLAST" for short? How lame. 151 00:09:18,975 --> 00:09:20,268 How dare you! 152 00:09:20,351 --> 00:09:21,644 Let's go outside for a smoke. 153 00:09:21,727 --> 00:09:23,604 The main guys have already performed. Let's go home! 154 00:09:23,688 --> 00:09:24,689 Let's go for a drink. 155 00:09:24,772 --> 00:09:29,819 How come? Wait a minute, everyone, don't leave yet. 156 00:09:32,530 --> 00:09:37,159 Hey, have you heard? The next band is super cool! 157 00:09:46,460 --> 00:09:48,379 What a cute girl. 158 00:09:48,462 --> 00:09:51,882 Yes, I know! Blast is really cool! 159 00:09:53,301 --> 00:09:54,969 There's a girl who's into them. 160 00:09:55,052 --> 00:10:00,057 Especially the vocalist, Nana! She's so powerful for a young woman! 161 00:10:00,141 --> 00:10:02,518 Really? Is the next band a girl band? 162 00:10:02,602 --> 00:10:05,688 Ah, no. The vocalist is a woman, 163 00:10:05,771 --> 00:10:08,024 but the drummer and guitarist play like pros. 164 00:10:08,107 --> 00:10:09,483 This is their first concert in Tokyo, 165 00:10:09,567 --> 00:10:12,653 but they were quite famous back in their hometown. 166 00:10:12,737 --> 00:10:15,072 -Wanna check them out? -Sure. 167 00:10:15,156 --> 00:10:18,784 Your blonde curls are really cute. Are they fake? 168 00:10:18,868 --> 00:10:20,286 No, they're real. 169 00:10:20,369 --> 00:10:22,079 Who is this girl? 170 00:10:22,163 --> 00:10:25,041 Hey, you know, I hear the next band is pretty good. 171 00:10:25,124 --> 00:10:26,667 Huh? Really? 172 00:10:26,751 --> 00:10:28,085 Why not stay just for the beginning? 173 00:10:28,169 --> 00:10:32,131 Hey, they're saying that the next band's really great. Let's hear them play. 174 00:10:32,214 --> 00:10:34,634 They're that great? In that case, let's hear them. 175 00:10:34,717 --> 00:10:37,845 -Are they? -Well, I don't know, but... 176 00:10:37,928 --> 00:10:40,097 If they don't perform well, this could be embarrassing. 177 00:10:42,350 --> 00:10:46,103 Looks like a lot of the people have returned. 178 00:10:48,981 --> 00:10:50,858 -Um... -They're coming! 179 00:11:01,410 --> 00:11:05,039 What am I gonna do? I'm getting really nervous. 180 00:11:05,790 --> 00:11:09,877 My heart is beating so hard that it could tear apart. 181 00:11:12,671 --> 00:11:16,258 Hey, look at them. That band looks pretty hot. 182 00:11:16,342 --> 00:11:20,763 Yeah, but a band should be credited not for its looks but for its sound. 183 00:11:35,444 --> 00:11:38,823 What's this? The floor is shaking. 184 00:11:41,826 --> 00:11:42,660 Nana! 185 00:12:03,722 --> 00:12:06,350 Good evening. We're Blast. 186 00:12:08,436 --> 00:12:11,647 Back home, she had some dedicated fans. 187 00:12:12,314 --> 00:12:14,525 She was like a celebrity. 188 00:12:33,294 --> 00:12:35,838 I could barely stand on my own two feet. 189 00:12:36,714 --> 00:12:38,340 I felt that I was being left behind. 190 00:12:41,844 --> 00:12:44,346 Nana's songs all seemed to consist of that same message. 191 00:12:49,435 --> 00:12:51,353 I feel my eyes tearing up. 192 00:12:52,938 --> 00:12:56,400 That's exactly how I'm feeling. 193 00:12:58,319 --> 00:13:00,905 Don't leave me behind, Nana. 194 00:13:02,698 --> 00:13:04,492 What a surprise! 195 00:13:04,575 --> 00:13:07,328 You guys are really talented! 196 00:13:07,411 --> 00:13:08,621 The other performances that came up after you all 197 00:13:08,704 --> 00:13:09,914 looked like those played by children in a school band. 198 00:13:09,997 --> 00:13:12,708 Sure, your sound is great, but how do I put this? 199 00:13:12,791 --> 00:13:15,461 You guys had this great aura emitting from you when you took that stage. 200 00:13:15,544 --> 00:13:16,921 Anyway, you were awesome. 201 00:13:17,004 --> 00:13:19,548 Thank you, Mr. Kyosuke, Ms. Junko. 202 00:13:19,632 --> 00:13:23,302 Nobu, you can drop the "Mr."? We're the same age as you after all. 203 00:13:23,385 --> 00:13:25,012 Really? You are? 204 00:13:25,095 --> 00:13:27,973 You're really mature, so I expected you to be about the same age as Yasu. 205 00:13:28,057 --> 00:13:29,808 It's cause Nobu acts like a kid for his age. 206 00:13:29,892 --> 00:13:32,603 You're pretty cool as long as you don't talk. 207 00:13:32,686 --> 00:13:34,772 That's a good call to have you not talk on stage. 208 00:13:36,357 --> 00:13:37,816 Um, Ms. Komatsu, 209 00:13:37,900 --> 00:13:39,944 do you have plates we can use to divide this for everyone? 210 00:13:40,027 --> 00:13:43,739 Oh, we don't have enough plates. Just serve it like that. 211 00:13:43,822 --> 00:13:45,449 -Okay. -Misato! 212 00:13:46,242 --> 00:13:48,827 -What did you make? -A vinegar dish and salad. 213 00:13:48,911 --> 00:13:52,248 I figured you'd want something light after the concert. 214 00:13:52,331 --> 00:13:54,959 Far out! You sure are thoughtful, Misato. 215 00:13:55,626 --> 00:13:58,379 Leave the rest to Hachiko. Come chat with us. 216 00:13:58,462 --> 00:14:00,422 -But... -It's fine. It's fine. 217 00:14:00,506 --> 00:14:03,384 -There aren't enough seats. Nobu, move. -Yes. 218 00:14:03,467 --> 00:14:04,802 What about my seat? 219 00:14:04,885 --> 00:14:08,305 Did you come all the way out here just to see them perform? 220 00:14:08,389 --> 00:14:10,933 -Yes. -You look so cute in that apron. 221 00:14:11,016 --> 00:14:12,935 Shin, that's my apron! 222 00:14:13,018 --> 00:14:16,480 That's great. You already have such dedicated fans. 223 00:14:16,564 --> 00:14:19,400 But I'm surprised that you found out about the live concert. 224 00:14:19,483 --> 00:14:21,402 We got this on a last minute call to fill in an opening. 225 00:14:21,485 --> 00:14:24,113 Nana called me and told me about it. 226 00:14:24,196 --> 00:14:25,322 Is that so? 227 00:14:25,406 --> 00:14:29,493 I just wanted to inform her. I never expected her to actually come. 228 00:14:29,577 --> 00:14:31,203 Should I not have come? 229 00:14:31,287 --> 00:14:34,582 Why would you think that? I'm happy you came. 230 00:14:34,665 --> 00:14:37,209 -Have a seat. -Thank you! 231 00:14:37,293 --> 00:14:39,128 What's with that "Should I not have come?" nonsense? 232 00:14:39,211 --> 00:14:40,546 That sounds stupid. 233 00:14:41,422 --> 00:14:44,550 Does that girl seriously like Nana? 234 00:14:44,633 --> 00:14:47,261 She was crying a lot at the live show. 235 00:14:47,887 --> 00:14:49,805 But they're both women. That's just weird. 236 00:14:55,144 --> 00:14:58,772 -I never imagined I'd feel any jealousy. -Your blonde curls are nice. 237 00:14:59,732 --> 00:15:02,192 I may be the weird one. 238 00:15:02,276 --> 00:15:04,570 They're really cute. 239 00:15:04,653 --> 00:15:06,447 Well then, see you. Good night. 240 00:15:06,530 --> 00:15:08,616 Good luck with your band! 241 00:15:08,699 --> 00:15:10,868 Hey Nobu, get up. We're leaving. 242 00:15:10,951 --> 00:15:13,871 No way. I don't feel well. 243 00:15:13,954 --> 00:15:16,707 Nobu really can't handle his alcohol. 244 00:15:16,790 --> 00:15:18,876 And you're too unaffected by alcohol. 245 00:15:18,959 --> 00:15:21,837 Hey, Nana. Let's let Nobu crash here. 246 00:15:21,921 --> 00:15:23,714 Sure, as you wish. 247 00:15:23,797 --> 00:15:26,675 Well... I should be going now. 248 00:15:26,759 --> 00:15:29,011 Huh? Where are you going, Misato? 249 00:15:29,094 --> 00:15:32,556 I've booked a room in a hotel near Tokyo Station. 250 00:15:32,640 --> 00:15:35,017 Really? Then why don't I get a taxi and take you there? 251 00:15:35,100 --> 00:15:37,478 What a relief. I thought she was planning on staying here. 252 00:15:37,561 --> 00:15:40,189 Cancel the hotel room. Just stay here. 253 00:15:40,272 --> 00:15:42,816 That's right. You came all the way here after all. 254 00:15:42,900 --> 00:15:44,360 No, it's okay. I couldn't. 255 00:15:44,443 --> 00:15:48,155 There's no need to hesitate. Nobu! It's decided. You go home now. 256 00:15:48,238 --> 00:15:50,491 If you stay here, Misato won't be safe. 257 00:15:50,574 --> 00:15:51,909 That's not fair! 258 00:15:51,992 --> 00:15:55,412 Then I'll stay at Nobu's place tonight. 259 00:15:57,456 --> 00:15:59,708 I can't sleep. 260 00:15:59,792 --> 00:16:04,588 Sure I know Nana's not the type that would force herself on another woman, 261 00:16:04,672 --> 00:16:07,174 but what if Misato's into that sort of thing? 262 00:16:07,257 --> 00:16:10,594 Maybe they'll get carried away. 263 00:16:10,678 --> 00:16:13,555 Nana was kinda drunk. 264 00:16:13,639 --> 00:16:16,558 Her being in such a good mood is proof she's drunk. 265 00:16:16,642 --> 00:16:20,521 But how do two women do it? 266 00:16:20,604 --> 00:16:23,065 I guess Nana would be on top... 267 00:16:24,525 --> 00:16:30,030 Oh, no! I almost imagined it! I'd better find myself a boyfriend! 268 00:16:30,114 --> 00:16:34,368 I must be sexually frustrated, both mentally and physically. 269 00:16:34,451 --> 00:16:37,538 That's why I'm having these inexplicable feelings. 270 00:16:37,621 --> 00:16:43,043 I really am in need of a kind man who will take good care of me. 271 00:16:44,753 --> 00:16:47,881 But it's such a burden going through the process of finding a boyfriend. 272 00:16:47,965 --> 00:16:49,675 And falling in love is exhausting. 273 00:16:50,676 --> 00:16:53,971 First of all, I get too involved when I fall in love. 274 00:16:54,054 --> 00:16:56,724 I'm so involved that I lose sight of everything. 275 00:16:56,807 --> 00:16:59,268 That's why things don't work out. 276 00:16:59,935 --> 00:17:01,687 It was like that with Mr. Asano too... 277 00:17:03,605 --> 00:17:05,941 I can't even picture his face anymore. 278 00:17:06,025 --> 00:17:10,237 And I really liked him. And it was the same with Shoji too. 279 00:17:11,071 --> 00:17:16,201 I don't wanna think about Shoji now. I don't wanna remember anything. 280 00:17:16,285 --> 00:17:19,455 In the meantime, how am I gonna spend the day tomorrow? 281 00:17:20,122 --> 00:17:23,709 As long as I have work, I could distract myself. 282 00:17:23,792 --> 00:17:26,170 But I don't work until the day after tomorrow. 283 00:17:26,253 --> 00:17:28,213 On the other hand, if I think I've gotta put up with Ms. Sakagami 284 00:17:28,297 --> 00:17:31,884 telling me how useless I am, I really don't wanna go. 285 00:17:32,760 --> 00:17:36,930 I wanna look for another job and quit this one right away. 286 00:17:37,014 --> 00:17:40,559 No matter how much I think about it, I'm just not suited for that workplace. 287 00:17:40,642 --> 00:17:44,229 But I wonder, is there any place in this world I'm suited for? 288 00:17:46,857 --> 00:17:48,901 I envy Nana. 289 00:17:52,029 --> 00:17:54,323 {\an8}GOOD MORNING! I'M GOING TO THE AMUSEMENT PARK WITH MISATO! 290 00:17:54,406 --> 00:17:55,657 {\an8}I BET YOU'RE ENVIOUS! HA HA HA! 291 00:17:58,577 --> 00:18:02,539 Why not ask me? I wanna go to the amusement park, too! 292 00:18:04,416 --> 00:18:06,502 Anyway, I'm going out. 293 00:18:06,585 --> 00:18:08,879 I know. I'll go shopping. 294 00:18:08,962 --> 00:18:11,340 I'll buy clothes and make up and everything I want. 295 00:18:11,423 --> 00:18:13,217 I'm going on a shopping spree. 296 00:18:13,300 --> 00:18:16,303 But I don't have any money. 297 00:18:16,386 --> 00:18:19,264 I put that 300,000 yen from my mom in a CD deposit. 298 00:18:19,348 --> 00:18:20,307 Hello. 299 00:18:20,390 --> 00:18:21,350 The interest rate isn't that great. 300 00:18:21,433 --> 00:18:22,768 -I shouldn't have done it. -Um, 301 00:18:22,851 --> 00:18:23,852 -I no longer care -if you're looking for that color... 302 00:18:23,936 --> 00:18:25,521 about the home with the yard. 303 00:18:25,604 --> 00:18:27,481 M... Miss? 304 00:18:29,691 --> 00:18:34,363 Why is the city full of couples on vacation? 305 00:18:36,573 --> 00:18:37,991 I'm going home. 306 00:18:42,037 --> 00:18:43,956 It's already seven o'clock. 307 00:18:44,039 --> 00:18:46,875 I hardly did anything today. 308 00:18:46,959 --> 00:18:49,461 Yet I'm really hungry. What should I do about dinner? 309 00:18:49,545 --> 00:18:52,381 Oh, I know. I'll go to Jackson's. 310 00:18:52,464 --> 00:18:56,009 The people there know me, so I won't be lonely even if I go alone. 311 00:18:58,178 --> 00:19:02,057 But Shoji also hangs out there. 312 00:19:02,141 --> 00:19:03,350 I'm changing my mind. 313 00:19:03,433 --> 00:19:05,477 I'll go to the supermarket and buy something to cook. 314 00:19:05,561 --> 00:19:07,563 I've gotta spend less. 315 00:19:08,397 --> 00:19:12,151 Misato's in high school, so she has class starting tomorrow. 316 00:19:12,234 --> 00:19:14,486 I'm sure she's on the train returning home about now. 317 00:19:14,570 --> 00:19:17,573 Then Nana could be back soon. 318 00:19:23,203 --> 00:19:27,666 The ground meat's on sale. I'll make hamburger steak. 319 00:19:37,968 --> 00:19:43,432 Why must I run into her here? Does she live around here too? 320 00:19:44,099 --> 00:19:48,437 Or maybe she's about to go to Shoji's place... 321 00:19:50,105 --> 00:19:51,815 and cook in that kitchen... 322 00:19:59,823 --> 00:20:02,284 You're home, Hachiko. Where'd you go? 323 00:20:02,367 --> 00:20:06,955 Hello. Great timing. I just finished preparing dinner. 324 00:20:07,039 --> 00:20:09,750 Look at her. Isn't Misato super cute? 325 00:20:09,833 --> 00:20:11,710 Nana bought this for me. 326 00:20:16,340 --> 00:20:17,382 Wha... 327 00:20:21,803 --> 00:20:23,639 Stop taking them away. 328 00:20:23,722 --> 00:20:24,598 Hachi? 329 00:20:25,557 --> 00:20:28,435 Everyone's taking away my places of comfort. 330 00:20:29,186 --> 00:20:31,396 Is this girl gonna stay here tonight, too? 331 00:20:32,231 --> 00:20:33,899 This is my home, too! 332 00:20:33,982 --> 00:20:36,401 So don't just do as you please, Nana! 333 00:20:43,325 --> 00:20:48,121 That moment, I was convinced Nana would be furious. 334 00:20:48,956 --> 00:20:51,833 But she had the expression of a scolded child. 335 00:20:53,502 --> 00:20:56,296 Every time I think back about it, it hurts me. 336 00:20:57,881 --> 00:21:01,635 Back then, if I were a bit more mature 337 00:21:01,718 --> 00:21:04,388 and a bit more understanding of your weaknesses, 338 00:21:05,180 --> 00:21:07,516 would our future have been different? 339 00:21:08,000 --> 00:21:15,000 دانلود هزاران فیلم و سریال با دوبله فارسی، زیرنویس چسبیده سافت ساب و هارد ساب + پخش آنلاین در موویوبات movieobot.com