1
00:00:01,876 --> 00:00:07,340
Back then, I wasn't really able
to love someone properly.
2
00:00:07,424 --> 00:00:10,260
Yet I couldn't help but want to be loved.
3
00:00:11,000 --> 00:00:18,000
*نسخه هارد ساب شده توسط موویوبات*
موویوبات کامل ترین و پیشرفته ترین رسانه دانلود فیلم و سریال
movieobot.com
4
00:00:21,646 --> 00:00:26,735
WRITTEN BY AI YAZAWA
5
00:01:46,606 --> 00:01:47,857
What's that supposed to mean?
6
00:01:49,943 --> 00:01:53,530
You went to Nana's place
because you were worried, right?
7
00:01:53,613 --> 00:01:55,031
Then what good will lecturing her do?
8
00:01:55,115 --> 00:01:57,033
But it just came out that way.
9
00:01:57,117 --> 00:02:01,663
How can you say things so bluntly
to someone whose heart's been shattered?
10
00:02:01,746 --> 00:02:03,957
But I did it for Nana's sake.
11
00:02:04,040 --> 00:02:06,000
If so, you could've chosen a better time.
12
00:02:06,084 --> 00:02:08,044
But there's meaning in talking to her
about it now after what happened.
13
00:02:08,128 --> 00:02:09,629
Welcome.
14
00:02:10,922 --> 00:02:13,675
What? Hey Nobu, where's Koichi Sato?
15
00:02:13,758 --> 00:02:15,969
He caught a cold, so he's off today.
16
00:02:16,052 --> 00:02:18,680
Really? I guess, with the change
in temperature lately...
17
00:02:19,848 --> 00:02:22,809
-Could we have two beers?
-Sure.
18
00:02:23,726 --> 00:02:25,687
What are you doing
sneaking around like that, Shoji?
19
00:02:28,356 --> 00:02:31,985
Don't worry about me. My character
disappeared in the last episode.
20
00:02:32,068 --> 00:02:33,528
You definitely didn't disappear.
21
00:02:33,611 --> 00:02:35,488
-I can see you just fine.
-That's not possible...
22
00:02:35,572 --> 00:02:37,115
-Drink with us.
-Watch it!
23
00:02:37,198 --> 00:02:38,658
How naive of you.
24
00:02:38,741 --> 00:02:41,369
You deserve to experience being
that character who gets hated
25
00:02:41,452 --> 00:02:44,956
and despised by viewers
but still needs to make appearances.
26
00:02:45,957 --> 00:02:48,334
I shouldn't have come to Jackson's.
27
00:02:48,418 --> 00:02:50,503
What about work? Do you have the day off?
28
00:02:50,587 --> 00:02:51,462
No, sir. If you must know,
29
00:02:51,546 --> 00:02:53,590
I have the evenings off during
the "Golden Week" holidays.
30
00:02:53,673 --> 00:02:55,216
Just talk normally.
31
00:02:55,300 --> 00:02:56,634
I went to see Nana.
32
00:02:58,094 --> 00:03:00,138
She really hates you,
33
00:03:00,221 --> 00:03:03,641
so I suggest you don't try to fix things
and just keep a low profile.
34
00:03:04,851 --> 00:03:07,604
What do you mean by "fix things"?
35
00:03:07,687 --> 00:03:09,689
Well, because Shoji says
36
00:03:09,772 --> 00:03:14,277
he hates breaking up like this
and wants to talk things over with Nana.
37
00:03:14,360 --> 00:03:17,280
-What does he want to talk to her about?
-Some excuses, perhaps?
38
00:03:17,363 --> 00:03:19,657
No, it's not like I wanna make excuses...
39
00:03:22,994 --> 00:03:26,414
It's just, I think
I should properly apologize to her.
40
00:03:26,497 --> 00:03:27,874
Not a good idea!
41
00:03:27,957 --> 00:03:29,542
If you have no intention
of getting back together with Nana,
42
00:03:29,626 --> 00:03:31,085
you should clearly end this relationship!
43
00:03:31,169 --> 00:03:33,171
You've gotta realize it's your attitude,
trying to hold on to them both,
44
00:03:33,254 --> 00:03:35,215
that hurt both Nana and Sachiko.
45
00:03:35,298 --> 00:03:37,425
You still haven't learned your lesson!
46
00:03:38,927 --> 00:03:42,931
I don't think you wanna apologize
to Nana out of kindness.
47
00:03:45,433 --> 00:03:48,061
By apologizing,
you just wanna feel better about yourself.
48
00:03:49,687 --> 00:03:52,607
Kyosuke, you're being just as blunt,
you know.
49
00:03:52,690 --> 00:03:54,567
Yeah? It's ok.
50
00:03:54,651 --> 00:03:58,571
My motto is to be kind to women,
strict towards men.
51
00:03:59,280 --> 00:04:02,325
Nobu, I'll leave the money here.
52
00:04:02,408 --> 00:04:06,788
-You running away?
-No. You're absolutely right.
53
00:04:06,871 --> 00:04:09,165
-So on that note, I'm gonna disappear.
-Where to?
54
00:04:09,999 --> 00:04:11,501
What are those flowers?
55
00:04:11,584 --> 00:04:13,461
Don't worry about it. Bye.
56
00:04:13,544 --> 00:04:15,797
-Oh, Shoji!
-What?
57
00:04:15,880 --> 00:04:17,465
Please, just let me leave.
58
00:04:17,548 --> 00:04:19,592
That hat belongs to the store.
59
00:04:23,179 --> 00:04:24,931
Thank you very much.
60
00:04:25,515 --> 00:04:26,683
That was lame.
61
00:04:31,145 --> 00:04:33,815
Apparently,
it's his girlfriend's birthday.
62
00:04:33,898 --> 00:04:36,734
Sachiko's? Oh, so that's
what the flowers were for.
63
00:04:36,818 --> 00:04:41,698
He was saying she's working now,
but it'll be her birthday at midnight,
64
00:04:41,781 --> 00:04:44,409
so he wanted to be the first
to wish her a happy birthday.
65
00:04:44,492 --> 00:04:46,202
That kid's got a kind heart.
66
00:04:47,662 --> 00:04:51,833
Well, well. He's being all lovey-dovey
where we can't see him.
67
00:04:51,916 --> 00:04:53,209
Good for him.
68
00:04:53,293 --> 00:04:57,171
That's how it should be,
for Sachiko's sake.
69
00:04:57,255 --> 00:04:59,090
Oh, hello.
70
00:05:00,925 --> 00:05:05,305
The main issue is with Nana,
especially with you lecturing her.
71
00:05:05,388 --> 00:05:06,973
I just hope she's still alive.
72
00:05:07,056 --> 00:05:10,018
She'll be fine! Tomorrow's the day
of her roommate's live concert.
73
00:05:10,101 --> 00:05:13,021
She was really looking forward to that,
so she'll be alive until then.
74
00:05:13,104 --> 00:05:15,273
Besides, I promised her that
we'd drive her there in the evening.
75
00:05:15,356 --> 00:05:18,693
But she might die after that.
76
00:05:19,944 --> 00:05:21,779
Farewell.
77
00:05:23,531 --> 00:05:26,284
Then that'll probably also mean
the end of this series.
78
00:05:28,369 --> 00:05:31,289
And I was so thrilled that
I started crying!
79
00:05:31,372 --> 00:05:32,790
It's the first row!
80
00:05:32,874 --> 00:05:35,585
The first row at a Trapnest concert!
81
00:05:35,668 --> 00:05:38,004
I get to see Takumi in person
from that close!
82
00:05:38,087 --> 00:05:40,131
I feel so great I could just die!
83
00:05:40,214 --> 00:05:41,758
Farewell...
84
00:05:42,967 --> 00:05:45,303
But I can't do that.
If I die, I can't see him.
85
00:05:45,386 --> 00:05:47,055
So there's no way I can die until then.
86
00:05:47,138 --> 00:05:49,015
-Thank goodness for that.
-Thank goodness for that.
87
00:05:49,098 --> 00:05:51,684
Hey, if by any chance
Nana can't come along,
88
00:05:51,768 --> 00:05:52,602
you wanna come with me, Jun-chan?
89
00:05:52,685 --> 00:05:58,149
Well... even in the front row,
I'm not particularly a fan of Trapnest.
90
00:05:58,232 --> 00:06:01,069
Why not go? It's just a live concert.
91
00:06:01,152 --> 00:06:02,361
That's no fun.
92
00:06:03,654 --> 00:06:05,823
That's exactly what Nana said.
93
00:06:05,907 --> 00:06:08,034
She says "I'll come if I'm in the mood",
94
00:06:08,117 --> 00:06:11,329
then learning that the concert hall's
far away, she says, "That's such a drag."
95
00:06:11,412 --> 00:06:14,207
-Far? Where exactly is it?
-At the Idea Hall.
96
00:06:14,290 --> 00:06:18,461
-Idea Hall? You mean that place back home?
-Mm-hmm!
97
00:06:18,544 --> 00:06:22,090
What? Why didn't you get
tickets to the Tokyo performance?
98
00:06:22,173 --> 00:06:24,092
Because back when I ordered them,
99
00:06:24,175 --> 00:06:26,636
I still wasn't sure
if I'd be able to come to Tokyo.
100
00:06:26,719 --> 00:06:28,179
On top of that,
given the popularity of Trapnest,
101
00:06:28,262 --> 00:06:31,516
even fan club members have a hard time
getting tickets for the Tokyo concert.
102
00:06:31,599 --> 00:06:33,518
It would be totally sad
if I couldn't get seats.
103
00:06:33,601 --> 00:06:37,605
But I was sure I could get two tickets
for the concert back home.
104
00:06:37,688 --> 00:06:40,149
And I figured I'd see them better than
from seats in Tokyo's bigger concert hall.
105
00:06:40,233 --> 00:06:42,819
I'm not going! It would be such a drag.
106
00:06:42,902 --> 00:06:44,987
How come? You could also visit your folks,
107
00:06:45,071 --> 00:06:46,322
so you'd be killing two birds
with one stone.
108
00:06:46,405 --> 00:06:48,658
I don't wanna visit my folks!
109
00:06:48,741 --> 00:06:51,661
They'd only put me to work
in those rice fields!
110
00:06:51,744 --> 00:06:55,623
Fine, then. I'll ask Nana again.
111
00:06:55,706 --> 00:06:58,334
She may talk in an unfriendly tone,
but inside, she's really kind.
112
00:06:58,417 --> 00:07:00,253
I'm sure she'll agree to come.
113
00:07:00,336 --> 00:07:03,881
You know, I'd think twice
about pressuring her to go.
114
00:07:03,965 --> 00:07:07,885
Why not find a guy who's a Trapnest fan
and go with him?
115
00:07:07,969 --> 00:07:08,803
Yeah.
116
00:07:08,886 --> 00:07:11,264
You'll have a new boyfriend,
and you get to go to the concert.
117
00:07:11,347 --> 00:07:14,058
That's killing two birds with one stone.
118
00:07:14,725 --> 00:07:19,730
I don't want a boyfriend.
I'm through with love.
119
00:07:25,736 --> 00:07:27,071
What are we gonna do?
120
00:07:27,155 --> 00:07:31,325
You take love away from Nana,
and she's got nothing left.
121
00:07:35,413 --> 00:07:37,415
I have Nana, after all.
122
00:07:38,249 --> 00:07:40,751
As long as I'm with Nana,
I won't feel lonely.
123
00:07:40,835 --> 00:07:43,921
Since we're both women, we can be
ourselves in front of each other.
124
00:07:44,755 --> 00:07:47,258
There's no need to be jealous.
125
00:07:47,341 --> 00:07:49,552
We can always be together
without worrying about that kinda stuff.
126
00:07:54,307 --> 00:07:58,603
In comparison, love is
tiresome, hurtful, and never lasts.
127
00:07:58,686 --> 00:08:00,313
I've had enough of it.
128
00:08:01,272 --> 00:08:04,233
What I want is not a boyfriend
129
00:08:04,317 --> 00:08:06,777
but a knight who will protect me.
130
00:08:06,861 --> 00:08:07,904
But I know very well that
131
00:08:07,987 --> 00:08:11,824
in the real world,
such a person doesn't exist.
132
00:08:18,789 --> 00:08:19,749
-This is loud!
-This is loud!
133
00:08:19,832 --> 00:08:21,501
No way, it's a full house!
134
00:08:21,584 --> 00:08:25,796
I wanted to see them up close!
We should've come sooner!
135
00:08:25,880 --> 00:08:30,635
What kind of event is this, anyway?
"Punk Night"?
136
00:08:30,718 --> 00:08:34,013
-They're all punk bands?
-What a dull title.
137
00:08:34,096 --> 00:08:39,018
I think Nana's band is after this one!
I'm gonna force my way to the front!
138
00:08:39,101 --> 00:08:41,020
Hey, Nana, do you want a drink?
139
00:08:41,103 --> 00:08:43,523
I don't want one!
It'll only get in the way!
140
00:08:49,153 --> 00:08:50,363
Ow!
141
00:08:50,988 --> 00:08:52,573
Oh, no, I can't get through!
142
00:08:53,699 --> 00:08:58,579
What is this weird vibe?
I can't get into mood.
143
00:08:58,663 --> 00:09:00,623
That singer's not at all cool.
144
00:09:00,706 --> 00:09:01,832
Thanks!
145
00:09:02,542 --> 00:09:04,544
Lose some weight, man.
146
00:09:07,672 --> 00:09:08,506
I guess they're finished.
147
00:09:08,589 --> 00:09:11,926
Nana's next.
This is my chance to get closer.
148
00:09:12,009 --> 00:09:14,136
Hey, wanna stick around for the next one?
149
00:09:14,220 --> 00:09:16,430
"Black Stones"? Don't know them.
150
00:09:16,514 --> 00:09:18,891
"BLAST" for short? How lame.
151
00:09:18,975 --> 00:09:20,268
How dare you!
152
00:09:20,351 --> 00:09:21,644
Let's go outside for a smoke.
153
00:09:21,727 --> 00:09:23,604
The main guys have already performed.
Let's go home!
154
00:09:23,688 --> 00:09:24,689
Let's go for a drink.
155
00:09:24,772 --> 00:09:29,819
How come? Wait a minute,
everyone, don't leave yet.
156
00:09:32,530 --> 00:09:37,159
Hey, have you heard?
The next band is super cool!
157
00:09:46,460 --> 00:09:48,379
What a cute girl.
158
00:09:48,462 --> 00:09:51,882
Yes, I know! Blast is really cool!
159
00:09:53,301 --> 00:09:54,969
There's a girl who's into them.
160
00:09:55,052 --> 00:10:00,057
Especially the vocalist, Nana!
She's so powerful for a young woman!
161
00:10:00,141 --> 00:10:02,518
Really? Is the next band a girl band?
162
00:10:02,602 --> 00:10:05,688
Ah, no. The vocalist is a woman,
163
00:10:05,771 --> 00:10:08,024
but the drummer and guitarist
play like pros.
164
00:10:08,107 --> 00:10:09,483
This is their first concert in Tokyo,
165
00:10:09,567 --> 00:10:12,653
but they were quite famous
back in their hometown.
166
00:10:12,737 --> 00:10:15,072
-Wanna check them out?
-Sure.
167
00:10:15,156 --> 00:10:18,784
Your blonde curls are really cute.
Are they fake?
168
00:10:18,868 --> 00:10:20,286
No, they're real.
169
00:10:20,369 --> 00:10:22,079
Who is this girl?
170
00:10:22,163 --> 00:10:25,041
Hey, you know,
I hear the next band is pretty good.
171
00:10:25,124 --> 00:10:26,667
Huh? Really?
172
00:10:26,751 --> 00:10:28,085
Why not stay just for the beginning?
173
00:10:28,169 --> 00:10:32,131
Hey, they're saying that the next band's
really great. Let's hear them play.
174
00:10:32,214 --> 00:10:34,634
They're that great?
In that case, let's hear them.
175
00:10:34,717 --> 00:10:37,845
-Are they?
-Well, I don't know, but...
176
00:10:37,928 --> 00:10:40,097
If they don't perform well,
this could be embarrassing.
177
00:10:42,350 --> 00:10:46,103
Looks like a lot of the people
have returned.
178
00:10:48,981 --> 00:10:50,858
-Um...
-They're coming!
179
00:11:01,410 --> 00:11:05,039
What am I gonna do?
I'm getting really nervous.
180
00:11:05,790 --> 00:11:09,877
My heart is beating so hard
that it could tear apart.
181
00:11:12,671 --> 00:11:16,258
Hey, look at them.
That band looks pretty hot.
182
00:11:16,342 --> 00:11:20,763
Yeah, but a band should be credited
not for its looks but for its sound.
183
00:11:35,444 --> 00:11:38,823
What's this? The floor is shaking.
184
00:11:41,826 --> 00:11:42,660
Nana!
185
00:12:03,722 --> 00:12:06,350
Good evening. We're Blast.
186
00:12:08,436 --> 00:12:11,647
Back home, she had some dedicated fans.
187
00:12:12,314 --> 00:12:14,525
She was like a celebrity.
188
00:12:33,294 --> 00:12:35,838
I could barely stand on my own two feet.
189
00:12:36,714 --> 00:12:38,340
I felt that I was being left behind.
190
00:12:41,844 --> 00:12:44,346
Nana's songs all seemed
to consist of that same message.
191
00:12:49,435 --> 00:12:51,353
I feel my eyes tearing up.
192
00:12:52,938 --> 00:12:56,400
That's exactly how I'm feeling.
193
00:12:58,319 --> 00:13:00,905
Don't leave me behind, Nana.
194
00:13:02,698 --> 00:13:04,492
What a surprise!
195
00:13:04,575 --> 00:13:07,328
You guys are really talented!
196
00:13:07,411 --> 00:13:08,621
The other performances that
came up after you all
197
00:13:08,704 --> 00:13:09,914
looked like those played by children
in a school band.
198
00:13:09,997 --> 00:13:12,708
Sure, your sound is great,
but how do I put this?
199
00:13:12,791 --> 00:13:15,461
You guys had this great aura emitting
from you when you took that stage.
200
00:13:15,544 --> 00:13:16,921
Anyway, you were awesome.
201
00:13:17,004 --> 00:13:19,548
Thank you, Mr. Kyosuke, Ms. Junko.
202
00:13:19,632 --> 00:13:23,302
Nobu, you can drop the "Mr."?
We're the same age as you after all.
203
00:13:23,385 --> 00:13:25,012
Really? You are?
204
00:13:25,095 --> 00:13:27,973
You're really mature, so I expected you
to be about the same age as Yasu.
205
00:13:28,057 --> 00:13:29,808
It's cause Nobu acts
like a kid for his age.
206
00:13:29,892 --> 00:13:32,603
You're pretty cool
as long as you don't talk.
207
00:13:32,686 --> 00:13:34,772
That's a good call to have you
not talk on stage.
208
00:13:36,357 --> 00:13:37,816
Um, Ms. Komatsu,
209
00:13:37,900 --> 00:13:39,944
do you have plates
we can use to divide this for everyone?
210
00:13:40,027 --> 00:13:43,739
Oh, we don't have enough plates.
Just serve it like that.
211
00:13:43,822 --> 00:13:45,449
-Okay.
-Misato!
212
00:13:46,242 --> 00:13:48,827
-What did you make?
-A vinegar dish and salad.
213
00:13:48,911 --> 00:13:52,248
I figured you'd want something light
after the concert.
214
00:13:52,331 --> 00:13:54,959
Far out! You sure are thoughtful, Misato.
215
00:13:55,626 --> 00:13:58,379
Leave the rest to Hachiko.
Come chat with us.
216
00:13:58,462 --> 00:14:00,422
-But...
-It's fine. It's fine.
217
00:14:00,506 --> 00:14:03,384
-There aren't enough seats. Nobu, move.
-Yes.
218
00:14:03,467 --> 00:14:04,802
What about my seat?
219
00:14:04,885 --> 00:14:08,305
Did you come all the way out here
just to see them perform?
220
00:14:08,389 --> 00:14:10,933
-Yes.
-You look so cute in that apron.
221
00:14:11,016 --> 00:14:12,935
Shin, that's my apron!
222
00:14:13,018 --> 00:14:16,480
That's great. You already
have such dedicated fans.
223
00:14:16,564 --> 00:14:19,400
But I'm surprised that you found out
about the live concert.
224
00:14:19,483 --> 00:14:21,402
We got this on a last minute call
to fill in an opening.
225
00:14:21,485 --> 00:14:24,113
Nana called me and told me about it.
226
00:14:24,196 --> 00:14:25,322
Is that so?
227
00:14:25,406 --> 00:14:29,493
I just wanted to inform her.
I never expected her to actually come.
228
00:14:29,577 --> 00:14:31,203
Should I not have come?
229
00:14:31,287 --> 00:14:34,582
Why would you think that?
I'm happy you came.
230
00:14:34,665 --> 00:14:37,209
-Have a seat.
-Thank you!
231
00:14:37,293 --> 00:14:39,128
What's with that
"Should I not have come?" nonsense?
232
00:14:39,211 --> 00:14:40,546
That sounds stupid.
233
00:14:41,422 --> 00:14:44,550
Does that girl seriously like Nana?
234
00:14:44,633 --> 00:14:47,261
She was crying a lot at the live show.
235
00:14:47,887 --> 00:14:49,805
But they're both women. That's just weird.
236
00:14:55,144 --> 00:14:58,772
-I never imagined I'd feel any jealousy.
-Your blonde curls are nice.
237
00:14:59,732 --> 00:15:02,192
I may be the weird one.
238
00:15:02,276 --> 00:15:04,570
They're really cute.
239
00:15:04,653 --> 00:15:06,447
Well then, see you. Good night.
240
00:15:06,530 --> 00:15:08,616
Good luck with your band!
241
00:15:08,699 --> 00:15:10,868
Hey Nobu, get up. We're leaving.
242
00:15:10,951 --> 00:15:13,871
No way. I don't feel well.
243
00:15:13,954 --> 00:15:16,707
Nobu really can't handle his alcohol.
244
00:15:16,790 --> 00:15:18,876
And you're too unaffected by alcohol.
245
00:15:18,959 --> 00:15:21,837
Hey, Nana. Let's let Nobu crash here.
246
00:15:21,921 --> 00:15:23,714
Sure, as you wish.
247
00:15:23,797 --> 00:15:26,675
Well... I should be going now.
248
00:15:26,759 --> 00:15:29,011
Huh? Where are you going, Misato?
249
00:15:29,094 --> 00:15:32,556
I've booked a room in a hotel
near Tokyo Station.
250
00:15:32,640 --> 00:15:35,017
Really? Then why don't I get
a taxi and take you there?
251
00:15:35,100 --> 00:15:37,478
What a relief. I thought
she was planning on staying here.
252
00:15:37,561 --> 00:15:40,189
Cancel the hotel room. Just stay here.
253
00:15:40,272 --> 00:15:42,816
That's right.
You came all the way here after all.
254
00:15:42,900 --> 00:15:44,360
No, it's okay. I couldn't.
255
00:15:44,443 --> 00:15:48,155
There's no need to hesitate. Nobu!
It's decided. You go home now.
256
00:15:48,238 --> 00:15:50,491
If you stay here, Misato won't be safe.
257
00:15:50,574 --> 00:15:51,909
That's not fair!
258
00:15:51,992 --> 00:15:55,412
Then I'll stay at Nobu's place tonight.
259
00:15:57,456 --> 00:15:59,708
I can't sleep.
260
00:15:59,792 --> 00:16:04,588
Sure I know Nana's not the type that
would force herself on another woman,
261
00:16:04,672 --> 00:16:07,174
but what if Misato's
into that sort of thing?
262
00:16:07,257 --> 00:16:10,594
Maybe they'll get carried away.
263
00:16:10,678 --> 00:16:13,555
Nana was kinda drunk.
264
00:16:13,639 --> 00:16:16,558
Her being in such a good mood
is proof she's drunk.
265
00:16:16,642 --> 00:16:20,521
But how do two women do it?
266
00:16:20,604 --> 00:16:23,065
I guess Nana would be on top...
267
00:16:24,525 --> 00:16:30,030
Oh, no! I almost imagined it!
I'd better find myself a boyfriend!
268
00:16:30,114 --> 00:16:34,368
I must be sexually frustrated,
both mentally and physically.
269
00:16:34,451 --> 00:16:37,538
That's why I'm having
these inexplicable feelings.
270
00:16:37,621 --> 00:16:43,043
I really am in need of a kind man
who will take good care of me.
271
00:16:44,753 --> 00:16:47,881
But it's such a burden going through
the process of finding a boyfriend.
272
00:16:47,965 --> 00:16:49,675
And falling in love is exhausting.
273
00:16:50,676 --> 00:16:53,971
First of all, I get too involved
when I fall in love.
274
00:16:54,054 --> 00:16:56,724
I'm so involved that
I lose sight of everything.
275
00:16:56,807 --> 00:16:59,268
That's why things don't work out.
276
00:16:59,935 --> 00:17:01,687
It was like that with Mr. Asano too...
277
00:17:03,605 --> 00:17:05,941
I can't even picture his face anymore.
278
00:17:06,025 --> 00:17:10,237
And I really liked him.
And it was the same with Shoji too.
279
00:17:11,071 --> 00:17:16,201
I don't wanna think about Shoji now.
I don't wanna remember anything.
280
00:17:16,285 --> 00:17:19,455
In the meantime,
how am I gonna spend the day tomorrow?
281
00:17:20,122 --> 00:17:23,709
As long as I have work,
I could distract myself.
282
00:17:23,792 --> 00:17:26,170
But I don't work
until the day after tomorrow.
283
00:17:26,253 --> 00:17:28,213
On the other hand, if I think
I've gotta put up with Ms. Sakagami
284
00:17:28,297 --> 00:17:31,884
telling me how useless I am,
I really don't wanna go.
285
00:17:32,760 --> 00:17:36,930
I wanna look for another job
and quit this one right away.
286
00:17:37,014 --> 00:17:40,559
No matter how much I think about it,
I'm just not suited for that workplace.
287
00:17:40,642 --> 00:17:44,229
But I wonder, is there any place
in this world I'm suited for?
288
00:17:46,857 --> 00:17:48,901
I envy Nana.
289
00:17:52,029 --> 00:17:54,323
{\an8}GOOD MORNING! I'M GOING TO
THE AMUSEMENT PARK WITH MISATO!
290
00:17:54,406 --> 00:17:55,657
{\an8}I BET YOU'RE ENVIOUS! HA HA HA!
291
00:17:58,577 --> 00:18:02,539
Why not ask me?
I wanna go to the amusement park, too!
292
00:18:04,416 --> 00:18:06,502
Anyway, I'm going out.
293
00:18:06,585 --> 00:18:08,879
I know. I'll go shopping.
294
00:18:08,962 --> 00:18:11,340
I'll buy clothes
and make up and everything I want.
295
00:18:11,423 --> 00:18:13,217
I'm going on a shopping spree.
296
00:18:13,300 --> 00:18:16,303
But I don't have any money.
297
00:18:16,386 --> 00:18:19,264
I put that 300,000 yen
from my mom in a CD deposit.
298
00:18:19,348 --> 00:18:20,307
Hello.
299
00:18:20,390 --> 00:18:21,350
The interest rate isn't that great.
300
00:18:21,433 --> 00:18:22,768
-I shouldn't have done it.
-Um,
301
00:18:22,851 --> 00:18:23,852
-I no longer care
-if you're looking for that color...
302
00:18:23,936 --> 00:18:25,521
about the home with the yard.
303
00:18:25,604 --> 00:18:27,481
M... Miss?
304
00:18:29,691 --> 00:18:34,363
Why is the city full
of couples on vacation?
305
00:18:36,573 --> 00:18:37,991
I'm going home.
306
00:18:42,037 --> 00:18:43,956
It's already seven o'clock.
307
00:18:44,039 --> 00:18:46,875
I hardly did anything today.
308
00:18:46,959 --> 00:18:49,461
Yet I'm really hungry.
What should I do about dinner?
309
00:18:49,545 --> 00:18:52,381
Oh, I know. I'll go to Jackson's.
310
00:18:52,464 --> 00:18:56,009
The people there know me,
so I won't be lonely even if I go alone.
311
00:18:58,178 --> 00:19:02,057
But Shoji also hangs out there.
312
00:19:02,141 --> 00:19:03,350
I'm changing my mind.
313
00:19:03,433 --> 00:19:05,477
I'll go to the supermarket
and buy something to cook.
314
00:19:05,561 --> 00:19:07,563
I've gotta spend less.
315
00:19:08,397 --> 00:19:12,151
Misato's in high school,
so she has class starting tomorrow.
316
00:19:12,234 --> 00:19:14,486
I'm sure she's on the train
returning home about now.
317
00:19:14,570 --> 00:19:17,573
Then Nana could be back soon.
318
00:19:23,203 --> 00:19:27,666
The ground meat's on sale.
I'll make hamburger steak.
319
00:19:37,968 --> 00:19:43,432
Why must I run into her here?
Does she live around here too?
320
00:19:44,099 --> 00:19:48,437
Or maybe she's about to go
to Shoji's place...
321
00:19:50,105 --> 00:19:51,815
and cook in that kitchen...
322
00:19:59,823 --> 00:20:02,284
You're home, Hachiko. Where'd you go?
323
00:20:02,367 --> 00:20:06,955
Hello. Great timing.
I just finished preparing dinner.
324
00:20:07,039 --> 00:20:09,750
Look at her. Isn't Misato super cute?
325
00:20:09,833 --> 00:20:11,710
Nana bought this for me.
326
00:20:16,340 --> 00:20:17,382
Wha...
327
00:20:21,803 --> 00:20:23,639
Stop taking them away.
328
00:20:23,722 --> 00:20:24,598
Hachi?
329
00:20:25,557 --> 00:20:28,435
Everyone's taking away
my places of comfort.
330
00:20:29,186 --> 00:20:31,396
Is this girl gonna stay here tonight, too?
331
00:20:32,231 --> 00:20:33,899
This is my home, too!
332
00:20:33,982 --> 00:20:36,401
So don't just do as you please, Nana!
333
00:20:43,325 --> 00:20:48,121
That moment, I was convinced
Nana would be furious.
334
00:20:48,956 --> 00:20:51,833
But she had the expression
of a scolded child.
335
00:20:53,502 --> 00:20:56,296
Every time I think back about it,
it hurts me.
336
00:20:57,881 --> 00:21:01,635
Back then, if I were a bit more mature
337
00:21:01,718 --> 00:21:04,388
and a bit more understanding
of your weaknesses,
338
00:21:05,180 --> 00:21:07,516
would our future have been different?
339
00:21:08,000 --> 00:21:15,000
دانلود هزاران فیلم و سریال با دوبله فارسی، زیرنویس چسبیده
سافت ساب و هارد ساب + پخش آنلاین در موویوبات
movieobot.com