1
00:00:03,628 --> 00:00:07,424
{\an8}I didn't have the energy
to come up with excuses
2
00:00:07,507 --> 00:00:10,385
{\an8}like the bed was too small
or that I forgot my wallet.
3
00:00:11,928 --> 00:00:16,808
{\an8}When I was unbearably lonely,
it wasn't Ren...
4
00:00:17,976 --> 00:00:19,477
{\an8}whom I wanted by my side.
5
00:00:20,000 --> 00:00:27,000
*نسخه هارد ساب شده توسط موویوبات*
موویوبات کامل ترین و پیشرفته ترین رسانه دانلود فیلم و سریال
movieobot.com
6
00:00:43,835 --> 00:00:47,922
WRITTEN BY AI YAZAWA
7
00:02:17,929 --> 00:02:19,889
Wow!
8
00:02:19,973 --> 00:02:21,391
What a great vocalist!
9
00:02:22,183 --> 00:02:23,184
Where'd you find her?
10
00:02:23,268 --> 00:02:25,186
She's Ren's girl, isn't she?
11
00:02:25,270 --> 00:02:28,481
Yeah. But before that,
she was Nobu's classmate, and...
12
00:02:28,565 --> 00:02:29,732
She's great!
13
00:02:29,816 --> 00:02:32,360
She's got the looks
and a great voice. She's so cool.
14
00:02:32,443 --> 00:02:34,654
I really think you've got a chance.
15
00:02:34,737 --> 00:02:37,574
I finally understand what made you
decide to go pro, Yasu.
16
00:02:37,657 --> 00:02:39,617
You had this secret weapon.
17
00:02:39,701 --> 00:02:43,079
Well, I'm not so confident
we'll make it that big, but...
18
00:02:43,163 --> 00:02:44,539
Well, depending on how it's done,
19
00:02:44,622 --> 00:02:46,583
Nana's got potential to be
a great solo artist.
20
00:02:46,666 --> 00:02:48,459
Are you at all serious about doing this?
21
00:02:51,254 --> 00:02:54,924
Who could it be this late at night?
Reira? A new scandal uncovered?
22
00:02:55,008 --> 00:02:57,093
Maybe it's a neighbor complaining
about the noise.
23
00:02:57,176 --> 00:02:59,387
Huh? Isn't this place soundproof?
24
00:02:59,470 --> 00:03:01,180
What's the point of having
your drums here then?
25
00:03:01,264 --> 00:03:05,268
Hello. I'm sorry for making
all this noise.
26
00:03:05,351 --> 00:03:06,185
Yasu...
27
00:03:08,271 --> 00:03:09,439
Who is it?
28
00:03:14,027 --> 00:03:15,486
What's the matter?
29
00:03:23,620 --> 00:03:26,122
Yasu, I'll be going home.
30
00:03:26,205 --> 00:03:27,916
Yeah. Sorry.
31
00:03:27,999 --> 00:03:29,375
No, it's okay.
32
00:03:29,459 --> 00:03:31,753
Thanks for your time.
33
00:03:38,968 --> 00:03:40,637
{\an8}Big Scoop!
34
00:03:40,720 --> 00:03:43,139
Ren's woman came to Yasu's place crying!
35
00:03:43,223 --> 00:03:45,642
What's going on? Kyaaaaaaa! A papa-razzo!
36
00:03:46,434 --> 00:03:49,437
Takumi got Hachi pregnant!
It's gotta be Takumi's kid!
37
00:03:49,520 --> 00:03:51,481
Hachi said he'd do it without a condom!
38
00:03:51,564 --> 00:03:54,525
What? Doing it
without any protection is inexcusable!
39
00:03:54,609 --> 00:03:56,027
She's being a tattletale.
40
00:04:05,870 --> 00:04:07,288
It's open.
41
00:04:14,045 --> 00:04:15,880
Nana, are you asleep?
42
00:04:20,426 --> 00:04:21,469
Nana...
43
00:04:26,641 --> 00:04:27,892
I'm coming in.
44
00:04:33,940 --> 00:04:35,024
Nana!
45
00:05:03,303 --> 00:05:05,013
Don't scare me like that, damn it!
46
00:05:05,096 --> 00:05:07,390
I told you, I'm a sensitive man.
47
00:05:07,473 --> 00:05:08,891
And where's Nobu?
48
00:05:27,118 --> 00:05:31,748
HACHIKO & NOBU
49
00:05:35,835 --> 00:05:38,421
Do you love him that much?
50
00:05:43,342 --> 00:05:45,845
Didn't you break up with him?
51
00:05:51,642 --> 00:05:54,854
Please make up an excuse.
52
00:05:57,648 --> 00:06:00,651
I don't care if it's a lie.
I'll believe you.
53
00:06:17,585 --> 00:06:19,921
Who could it be at this hour?
54
00:06:20,004 --> 00:06:22,215
I can only think of two insolent people
55
00:06:22,298 --> 00:06:24,926
who would come by someone's place
in the middle of the night.
56
00:06:25,009 --> 00:06:27,428
Yeah. I wonder which one it is.
57
00:06:28,888 --> 00:06:32,767
-Yes? Which one is it?
-Jun-chan.
58
00:06:37,730 --> 00:06:39,357
I was suffering so badly...
59
00:06:40,525 --> 00:06:43,277
I could barely breathe.
60
00:06:44,278 --> 00:06:45,780
Before I knew it, I was here.
61
00:06:48,324 --> 00:06:51,661
I poured my entire heart out,
but I'm not sure
62
00:06:51,744 --> 00:06:54,330
whether or not I was able
to explain myself well enough.
63
00:06:55,957 --> 00:06:58,000
Why do I want Hachi so much?
64
00:06:59,585 --> 00:07:02,255
Why do I hate Takumi so much?
65
00:07:02,880 --> 00:07:06,384
I don't even know myself.
66
00:07:08,928 --> 00:07:11,305
Nobu said that I'm strange.
67
00:07:12,348 --> 00:07:15,059
Am I strange?
68
00:07:18,062 --> 00:07:22,859
What's a friend supposed to do
at a time like this?
69
00:07:23,818 --> 00:07:25,403
I want to become...
70
00:07:26,279 --> 00:07:28,781
normal friends with Hachi.
71
00:07:36,080 --> 00:07:39,417
Yasu listened to everything
I said without saying a word.
72
00:07:41,127 --> 00:07:45,381
He might've said something
to comfort me from time to time.
73
00:07:46,507 --> 00:07:48,759
To be honest, I don't remember.
74
00:07:50,553 --> 00:07:53,556
But I remember... for some reason,
75
00:07:53,639 --> 00:08:00,438
being enveloped by the sweet smell
of Black Stone calmed me down.
76
00:08:06,277 --> 00:08:07,737
Kyosuke, don't smoke!
77
00:08:08,362 --> 00:08:10,656
Oh, right. I'm sorry.
78
00:08:10,740 --> 00:08:12,074
I'm sorry, Kyosuke.
79
00:08:12,158 --> 00:08:16,746
No, it's okay. I mean, guys are pathetic.
80
00:08:16,829 --> 00:08:18,873
We don't know what to do
at a time like this.
81
00:08:18,956 --> 00:08:21,667
How come you're nervous?
82
00:08:21,751 --> 00:08:25,755
Well, you're right,
but it makes me feel bad.
83
00:08:25,838 --> 00:08:29,550
On the other hand... Takumi, was it?
84
00:08:29,634 --> 00:08:31,052
From what I hear from you,
85
00:08:31,135 --> 00:08:32,929
he seems to be pretty manly
and decisive about this.
86
00:08:33,012 --> 00:08:34,096
I'm impressed.
87
00:08:34,180 --> 00:08:35,431
Really?
88
00:08:35,515 --> 00:08:38,434
To me, he just sounds like some
coercive guy thinking only of himself!
89
00:08:38,518 --> 00:08:40,603
-You think so?
-Think about it.
90
00:08:40,686 --> 00:08:42,563
He used Nana's cell phone
to call Nobu out of the blue
91
00:08:42,647 --> 00:08:43,564
and tell him about this.
92
00:08:43,648 --> 00:08:46,234
It's natural for Nobu to be
overly suspicious of Nana and pull back.
93
00:08:46,984 --> 00:08:48,861
He's trying to take away
Nobu's will to fight for Nana
94
00:08:48,945 --> 00:08:50,571
and encourage him to withdraw.
95
00:08:50,655 --> 00:08:53,699
On top of that, he locked himself
in Nana's room, so she couldn't interfere.
96
00:08:54,492 --> 00:08:58,204
If he was really thinking of Nana,
he wouldn't have taken such actions.
97
00:08:58,287 --> 00:08:59,956
He's the type of person who would
98
00:09:00,039 --> 00:09:02,458
manipulate others
without thinking twice about it.
99
00:09:02,542 --> 00:09:05,962
If he really planned all that
on the spur of the moment,
100
00:09:06,045 --> 00:09:08,798
he's an extremely clever guy.
101
00:09:08,881 --> 00:09:10,716
In a way, I'm impressed.
102
00:09:10,800 --> 00:09:15,596
I'm pretty sure Takumi didn't give it
that much thought.
103
00:09:15,680 --> 00:09:18,349
It's because I told him that
Nobu's my boyfriend,
104
00:09:19,058 --> 00:09:21,602
so he simply did it out of jealousy.
105
00:09:21,686 --> 00:09:23,688
Oh, isn't that nice.
106
00:09:23,771 --> 00:09:26,691
It's just that he has a lot of pride.
107
00:09:26,774 --> 00:09:28,776
-You call that pride?
-Huh?
108
00:09:28,859 --> 00:09:30,861
If those are his true feelings,
109
00:09:30,945 --> 00:09:33,114
then he's as immature as a kid
whose toy's been taken away.
110
00:09:34,073 --> 00:09:36,033
{\an8}-You may be right.
-Really?
111
00:09:38,244 --> 00:09:41,581
Oh well, in any case,
he's gotta be pretty serious about this
112
00:09:41,664 --> 00:09:43,499
to say he'll be the child's guardian.
113
00:09:43,583 --> 00:09:47,670
If he was a classmate of Yasu,
then that would make him 23 or 24, right?
114
00:09:47,753 --> 00:09:51,048
Is he financially sound? What does he do?
115
00:09:53,134 --> 00:09:54,760
He's a musician.
116
00:09:54,844 --> 00:09:57,054
Is that not a concern?
Does he make any money?
117
00:09:59,307 --> 00:10:00,683
Why are you keeping quiet?
118
00:10:00,766 --> 00:10:04,061
Well, if he said he'll be the guardian
without hesitation,
119
00:10:04,145 --> 00:10:05,479
he's gotta be somewhat financially sound.
120
00:10:05,563 --> 00:10:09,567
I actually don't like the way
he used the word "guardian."
121
00:10:09,650 --> 00:10:11,068
That's almost like saying,
"I'll pay child support."
122
00:10:11,152 --> 00:10:13,904
But I think that's what he meant.
123
00:10:13,988 --> 00:10:14,864
Huh?
124
00:10:16,490 --> 00:10:19,243
What the hell? Why won't he marry you?
125
00:10:19,327 --> 00:10:21,579
Does he have a wife and kids?
Is this another extramarital affair?
126
00:10:21,662 --> 00:10:25,458
No. But getting married would be
a great burden to him.
127
00:10:25,541 --> 00:10:27,376
I couldn't impose on him like that.
128
00:10:27,460 --> 00:10:30,379
I don't get you! Are you okay with that?
129
00:10:31,380 --> 00:10:32,381
That's good enough for me.
130
00:10:37,470 --> 00:10:39,347
So you wanna have this baby that much?
131
00:10:41,932 --> 00:10:46,103
At first, I hoped that it was
just my imagination.
132
00:10:46,854 --> 00:10:49,732
I was escaping from myself,
trying not to think about it.
133
00:10:49,815 --> 00:10:53,069
But there were signs,
so I became more and more anxious.
134
00:10:53,944 --> 00:10:57,657
So when the test showed positive,
135
00:10:57,740 --> 00:11:00,910
it scared me because it was like
I no longer had anywhere to escape.
136
00:11:00,993 --> 00:11:05,581
I thought, if I really am pregnant,
I should get an abortion right away.
137
00:11:07,249 --> 00:11:09,418
I could keep the abortion a secret
from everyone
138
00:11:09,502 --> 00:11:14,131
and continue on with my life...
as if nothing had happened.
139
00:11:17,009 --> 00:11:18,803
But then at the hospital,
140
00:11:18,886 --> 00:11:21,972
I realized that there was, in fact,
a child living inside me.
141
00:11:22,056 --> 00:11:24,100
It was like reality suddenly struck me.
142
00:11:24,183 --> 00:11:25,017
OBSTETRICS AND GYNECOLOGY
NAKAZATO CLINIC
143
00:11:25,101 --> 00:11:26,268
I thought to myself that
144
00:11:26,352 --> 00:11:29,230
I would never wanna have an abortion
and pretend nothing happened.
145
00:11:30,106 --> 00:11:32,858
I no longer had a sense
of fear or anxiety.
146
00:11:32,942 --> 00:11:36,028
All I could think about then was
that I had to pull myself together.
147
00:11:41,117 --> 00:11:42,743
I don't know how to say it, but...
148
00:11:43,953 --> 00:11:45,913
like, I felt that I'm the only one
149
00:11:45,996 --> 00:11:48,999
who can protect the life
of the child inside me.
150
00:11:49,834 --> 00:11:51,836
I thought about the possibility
of giving birth
151
00:11:51,919 --> 00:11:54,255
and raising the child on my own.
152
00:11:54,964 --> 00:11:58,801
But I don't have any money.
153
00:11:58,884 --> 00:12:01,720
In addition, I can't work because
my morning sickness is so bad.
154
00:12:02,888 --> 00:12:04,765
I was at a complete loss,
155
00:12:04,849 --> 00:12:06,434
thinking that there's no way
I'm gonna make it.
156
00:12:07,601 --> 00:12:09,478
So when Takumi said what he did to me,
157
00:12:09,562 --> 00:12:12,648
it surprised me,
but it made me really happy.
158
00:12:12,731 --> 00:12:15,651
Maybe I shouldn't be relying on him, but...
159
00:12:15,734 --> 00:12:19,822
No, there's nothing wrong with that.
It's most likely his child, right?
160
00:12:19,905 --> 00:12:22,575
Nobu was using protection
at all times, right?
161
00:12:22,658 --> 00:12:23,909
So the chances of the child
being his are low.
162
00:12:25,035 --> 00:12:26,370
It's a horrible situation, isn't it?
163
00:12:28,831 --> 00:12:31,333
Nobu always used protection.
164
00:12:32,209 --> 00:12:35,921
And he treated me like I was so precious.
165
00:12:36,755 --> 00:12:40,968
But I'm trampling all over that
and running to Takumi to have the baby.
166
00:12:41,886 --> 00:12:44,972
Can someone so selfish be forgiven?
167
00:12:47,850 --> 00:12:51,228
Well, Nobu may never forgive you.
168
00:12:51,312 --> 00:12:52,855
Given the circumstances,
it appears that he believes
169
00:12:52,938 --> 00:12:54,773
you were dating them both
at the same time.
170
00:12:55,858 --> 00:12:59,487
No, I think she needs to resolve
this misunderstanding.
171
00:12:59,570 --> 00:13:02,406
But how? There's no proof.
172
00:13:02,490 --> 00:13:05,409
I don't think he'll believe
her explanations.
173
00:13:05,493 --> 00:13:08,621
What I'm saying is,
from Nobu's perspective,
174
00:13:08,704 --> 00:13:14,126
he probably wanted Nana to explain things
just to show that she cares.
175
00:13:14,793 --> 00:13:16,420
That could even light a flame
to his fighting spirit,
176
00:13:16,504 --> 00:13:18,297
and he'll say,
"I'll take care of everything."
177
00:13:18,380 --> 00:13:21,884
For Nobu's sake, he may be better off
not having such a flame lit.
178
00:13:21,967 --> 00:13:25,387
Because you can't raise a kid
on love alone.
179
00:13:25,471 --> 00:13:28,265
He'd no longer be in a position
to dream about his band succeeding.
180
00:13:29,016 --> 00:13:33,771
He might have to give up his dream
and take over his family inn.
181
00:13:34,813 --> 00:13:38,025
I'll do everything I can
to make you happy.
182
00:13:39,902 --> 00:13:43,072
It's one thing if the child were his
without a doubt.
183
00:13:43,155 --> 00:13:45,115
He's only twenty, right?
184
00:13:45,199 --> 00:13:48,536
It would be too cruel to have
his future decided in this way.
185
00:13:48,619 --> 00:13:53,374
And that's why you felt it's not right
to rely on Nobu, right, Nana?
186
00:13:53,457 --> 00:13:55,668
I guess it's not something
you could say to him.
187
00:13:55,751 --> 00:13:59,838
Nana, you really are seriously
in love with Nobu.
188
00:13:59,922 --> 00:14:04,385
She's Nobu's girlfriend,
but she's also a follower of BLAST.
189
00:14:05,094 --> 00:14:09,181
The success of the guru and her group
is her dream as well.
190
00:14:11,475 --> 00:14:14,895
Life doesn't always go
as planned, does it?
191
00:14:14,979 --> 00:14:16,897
Maybe there really is a Demon Lord.
192
00:14:16,981 --> 00:14:18,607
What are you saying?
193
00:14:18,691 --> 00:14:21,735
It's Nana's fault
for not insisting on protection!
194
00:14:21,819 --> 00:14:24,280
And also for doing it with Nobu right
after without any decent break in between!
195
00:14:24,363 --> 00:14:25,948
Your tendency to get carried away
in your foolish actions
196
00:14:26,031 --> 00:14:26,949
has finally caught up with you!
197
00:14:27,032 --> 00:14:28,242
Do you understand that?
198
00:14:29,660 --> 00:14:31,495
This is not the time to be lecturing her.
199
00:14:31,579 --> 00:14:34,456
{\an8}This is the only time Nana will listen!
200
00:14:35,124 --> 00:14:38,878
Do you understand that
you can't have a normal happy family
201
00:14:38,961 --> 00:14:41,797
with a guy who won't marry you?
202
00:14:41,881 --> 00:14:42,840
Uh-huh.
203
00:14:44,008 --> 00:14:48,387
Then you'd better be faithful
to that man for the rest of your life.
204
00:14:50,347 --> 00:14:54,184
Are you prepared to properly break up
with Nobu and give him up?
205
00:14:56,520 --> 00:14:59,231
-I want to hear your answer!
-Yes!
206
00:14:59,315 --> 00:15:02,234
And even if the child is Nobu's,
207
00:15:02,318 --> 00:15:04,945
you won't have a problem raising
the child as Takumi's, will you?
208
00:15:05,779 --> 00:15:07,781
Keep in mind that even if Takumi
becomes the child's guardian,
209
00:15:07,865 --> 00:15:10,367
whether he'll love the child or not
is a different issue.
210
00:15:12,161 --> 00:15:13,287
I know.
211
00:15:16,957 --> 00:15:21,378
Okay. If you wanna have it that bad,
I won't stop you.
212
00:15:21,462 --> 00:15:23,839
As long as you never forget
that determination you have.
213
00:15:23,923 --> 00:15:25,341
Yes.
214
00:15:25,424 --> 00:15:27,593
Now that you've made that commitment,
215
00:15:27,676 --> 00:15:29,094
I don't wanna ever see you crying again.
216
00:15:29,970 --> 00:15:33,432
I pity a child who has to put up
with such a gloomy mother.
217
00:15:33,515 --> 00:15:35,976
Try to be like your own mother.
218
00:15:46,779 --> 00:15:50,032
I'm really grateful for everything,
Jun-chan, Kyosuke.
219
00:15:50,699 --> 00:15:52,368
I feel much better now that I had
you hear what I had to say.
220
00:15:52,451 --> 00:15:53,994
I'll be in touch.
221
00:15:54,078 --> 00:15:56,246
At the least, take good care of your body.
222
00:15:56,330 --> 00:15:58,791
-Stay well.
-Mm-hmm.
223
00:16:07,508 --> 00:16:08,926
I wonder if she really plans to have it.
224
00:16:09,677 --> 00:16:11,303
It not only affects the rest
of Nana's life
225
00:16:11,387 --> 00:16:13,764
but the child's life too.
226
00:16:13,847 --> 00:16:15,432
I'm so worried I'm getting a stomachache.
227
00:16:16,058 --> 00:16:18,686
But Nana came to that decision herself,
228
00:16:19,311 --> 00:16:23,065
so we really don't have the right
to interfere with that decision.
229
00:16:23,148 --> 00:16:25,192
The best we can do now is support her.
230
00:16:25,275 --> 00:16:27,027
I guess you're right.
231
00:16:27,111 --> 00:16:30,197
Nana's dream was to become
a normal housewife.
232
00:16:31,949 --> 00:16:35,160
If she had an abortion and things
went well with Nobu,
233
00:16:35,244 --> 00:16:38,205
her dream might have come true
in the near future.
234
00:16:39,623 --> 00:16:42,584
But she's sacrificing that
to have this baby.
235
00:16:42,668 --> 00:16:44,670
She must be really determined.
236
00:16:46,296 --> 00:16:50,342
But as her pa, I would've loved
to see Nana in a wedding dress.
237
00:16:50,426 --> 00:16:52,177
Pa, you say?
238
00:16:52,261 --> 00:16:55,222
Why won't Takumi take Nana as his wife?
239
00:16:55,305 --> 00:16:58,726
Probably because Nana's harder
to take care of than the child.
240
00:16:58,809 --> 00:17:00,269
I see.
241
00:17:02,396 --> 00:17:03,897
Huh? Where are my keys...
242
00:17:17,911 --> 00:17:18,787
Nana!
243
00:17:21,040 --> 00:17:23,751
Oops, I fell asleep.
244
00:17:23,834 --> 00:17:25,586
Welcome home.
245
00:17:28,547 --> 00:17:31,759
Where did you go leaving
the door unlocked?
246
00:17:31,842 --> 00:17:33,469
I was worried.
247
00:17:34,344 --> 00:17:36,972
-Did you talk things over with Nobu?
-Ah, yes.
248
00:17:37,056 --> 00:17:40,267
Sorry. I thought you had gone home.
249
00:17:40,350 --> 00:17:44,772
I went shopping.
Want some grapefruit juice?
250
00:17:44,855 --> 00:17:47,274
Damn! I should've put it in the fridge.
251
00:17:52,946 --> 00:17:55,824
Yasu, do you mind if I have one?
252
00:17:55,908 --> 00:17:57,159
Go ahead.
253
00:17:57,242 --> 00:17:59,536
Smoking's so tough to quit.
254
00:17:59,620 --> 00:18:01,747
It's unlike me to try
and be stoic about it.
255
00:18:01,830 --> 00:18:04,041
It's stressing me out in other areas.
256
00:18:04,124 --> 00:18:08,087
That's right. There's not much meaning
for you to quit smoking,
257
00:18:08,170 --> 00:18:09,379
so don't force yourself.
258
00:18:09,463 --> 00:18:10,923
Isn't it more proper for you
to tell me to quit
259
00:18:11,006 --> 00:18:11,965
because it's bad for my health?
260
00:18:12,049 --> 00:18:15,219
I can't tell someone to do anything
I can't do myself.
261
00:18:23,102 --> 00:18:24,978
-Does it taste good?
-It's terrible.
262
00:18:26,730 --> 00:18:30,109
I should be heading back.
The first train will be running shortly.
263
00:18:30,192 --> 00:18:31,026
Huh?
264
00:18:31,110 --> 00:18:33,862
Sorry for intruding when Naoki was here.
265
00:18:33,946 --> 00:18:35,697
-Are you dating him?
-No.
266
00:18:35,781 --> 00:18:39,910
Somehow, I think he got the wrong idea,
but tell him I said hi.
267
00:18:41,203 --> 00:18:42,412
Are you all right, Nana?
268
00:18:42,496 --> 00:18:44,039
Huh? What about?
269
00:18:46,792 --> 00:18:49,753
You idiot! I'm not that broken.
270
00:18:51,213 --> 00:18:53,382
Don't worry. I'll be fine.
271
00:18:53,465 --> 00:18:56,969
I don't really know
what a normal friendship is, but...
272
00:18:58,137 --> 00:19:00,848
No matter what Hachi decides to do,
273
00:19:00,931 --> 00:19:03,016
I won't get in the way,
and I'll gently watch over her.
274
00:19:03,976 --> 00:19:06,353
Exactly like you're doing with me.
275
00:19:08,272 --> 00:19:11,108
It's not as easy as it sounds.
276
00:19:15,362 --> 00:19:18,490
I'm sorry, Yasu. Thank you.
277
00:19:19,241 --> 00:19:21,702
Don't worry. Everything will be fine...
278
00:19:21,785 --> 00:19:25,622
because Hachi and I are both women.
279
00:19:25,706 --> 00:19:30,085
But maybe that's why it's so difficult.
280
00:19:31,211 --> 00:19:33,380
I begin recording today.
281
00:19:33,463 --> 00:19:34,590
I'm sorry.
282
00:19:34,673 --> 00:19:37,176
No, it's okay. We start in the afternoon.
283
00:19:37,259 --> 00:19:39,636
But we'll be confined
to the studio for at least a week.
284
00:19:41,305 --> 00:19:44,224
So before I go, could you
let me know what you decided?
285
00:19:46,560 --> 00:19:48,353
As things are, I'd feel so restless
286
00:19:48,437 --> 00:19:49,855
I wouldn't be able to keep
my mind on work.
287
00:19:49,938 --> 00:19:51,481
Sorry for being so pushy.
288
00:19:57,196 --> 00:20:01,783
I wanna have this child and raise it
as your child, Takumi...
289
00:20:01,867 --> 00:20:03,660
if it's okay with you.
290
00:20:09,917 --> 00:20:12,586
-Wanna get married?
-Huh?
291
00:20:13,212 --> 00:20:16,089
You don't wanna raise it
as an illegitimate child, do you?
292
00:20:16,173 --> 00:20:19,593
If the public finds out,
it'll look bad no matter how we spin it.
293
00:20:20,302 --> 00:20:23,597
But if we get married,
there shouldn't be a problem.
294
00:20:24,348 --> 00:20:28,310
Besides, if I marry an ordinary girl,
the media won't go too crazy over this.
295
00:20:31,521 --> 00:20:32,522
Do you not want to?
296
00:20:44,326 --> 00:20:47,663
No matter what path in life
you take and with whom,
297
00:20:47,746 --> 00:20:50,707
as long as you're happy,
then that's fine with me.
298
00:20:50,791 --> 00:20:52,793
I may never be a person
299
00:20:52,876 --> 00:20:55,504
who can wish for that
from the bottom of my heart...
300
00:20:56,296 --> 00:21:01,677
But I wanted to appear strong
and graceful in your eyes,
301
00:21:03,053 --> 00:21:06,014
like a manga heroine,
who's too perfect to be real.
302
00:21:07,000 --> 00:21:14,000
دانلود هزاران فیلم و سریال با دوبله فارسی، زیرنویس چسبیده
سافت ساب و هارد ساب + پخش آنلاین در موویوبات
movieobot.com