1 00:00:03,628 --> 00:00:07,424 {\an8}I didn't have the energy to come up with excuses 2 00:00:07,507 --> 00:00:10,385 {\an8}like the bed was too small or that I forgot my wallet. 3 00:00:11,928 --> 00:00:16,808 {\an8}When I was unbearably lonely, it wasn't Ren... 4 00:00:17,976 --> 00:00:19,477 {\an8}whom I wanted by my side. 5 00:00:20,000 --> 00:00:27,000 *نسخه هارد ساب شده توسط موویوبات* موویوبات کامل ترین و پیشرفته ترین رسانه دانلود فیلم و سریال movieobot.com 6 00:00:43,835 --> 00:00:47,922 WRITTEN BY AI YAZAWA 7 00:02:17,929 --> 00:02:19,889 Wow! 8 00:02:19,973 --> 00:02:21,391 What a great vocalist! 9 00:02:22,183 --> 00:02:23,184 Where'd you find her? 10 00:02:23,268 --> 00:02:25,186 She's Ren's girl, isn't she? 11 00:02:25,270 --> 00:02:28,481 Yeah. But before that, she was Nobu's classmate, and... 12 00:02:28,565 --> 00:02:29,732 She's great! 13 00:02:29,816 --> 00:02:32,360 She's got the looks and a great voice. She's so cool. 14 00:02:32,443 --> 00:02:34,654 I really think you've got a chance. 15 00:02:34,737 --> 00:02:37,574 I finally understand what made you decide to go pro, Yasu. 16 00:02:37,657 --> 00:02:39,617 You had this secret weapon. 17 00:02:39,701 --> 00:02:43,079 Well, I'm not so confident we'll make it that big, but... 18 00:02:43,163 --> 00:02:44,539 Well, depending on how it's done, 19 00:02:44,622 --> 00:02:46,583 Nana's got potential to be a great solo artist. 20 00:02:46,666 --> 00:02:48,459 Are you at all serious about doing this? 21 00:02:51,254 --> 00:02:54,924 Who could it be this late at night? Reira? A new scandal uncovered? 22 00:02:55,008 --> 00:02:57,093 Maybe it's a neighbor complaining about the noise. 23 00:02:57,176 --> 00:02:59,387 Huh? Isn't this place soundproof? 24 00:02:59,470 --> 00:03:01,180 What's the point of having your drums here then? 25 00:03:01,264 --> 00:03:05,268 Hello. I'm sorry for making all this noise. 26 00:03:05,351 --> 00:03:06,185 Yasu... 27 00:03:08,271 --> 00:03:09,439 Who is it? 28 00:03:14,027 --> 00:03:15,486 What's the matter? 29 00:03:23,620 --> 00:03:26,122 Yasu, I'll be going home. 30 00:03:26,205 --> 00:03:27,916 Yeah. Sorry. 31 00:03:27,999 --> 00:03:29,375 No, it's okay. 32 00:03:29,459 --> 00:03:31,753 Thanks for your time. 33 00:03:38,968 --> 00:03:40,637 {\an8}Big Scoop! 34 00:03:40,720 --> 00:03:43,139 Ren's woman came to Yasu's place crying! 35 00:03:43,223 --> 00:03:45,642 What's going on? Kyaaaaaaa! A papa-razzo! 36 00:03:46,434 --> 00:03:49,437 Takumi got Hachi pregnant! It's gotta be Takumi's kid! 37 00:03:49,520 --> 00:03:51,481 Hachi said he'd do it without a condom! 38 00:03:51,564 --> 00:03:54,525 What? Doing it without any protection is inexcusable! 39 00:03:54,609 --> 00:03:56,027 She's being a tattletale. 40 00:04:05,870 --> 00:04:07,288 It's open. 41 00:04:14,045 --> 00:04:15,880 Nana, are you asleep? 42 00:04:20,426 --> 00:04:21,469 Nana... 43 00:04:26,641 --> 00:04:27,892 I'm coming in. 44 00:04:33,940 --> 00:04:35,024 Nana! 45 00:05:03,303 --> 00:05:05,013 Don't scare me like that, damn it! 46 00:05:05,096 --> 00:05:07,390 I told you, I'm a sensitive man. 47 00:05:07,473 --> 00:05:08,891 And where's Nobu? 48 00:05:27,118 --> 00:05:31,748 HACHIKO & NOBU 49 00:05:35,835 --> 00:05:38,421 Do you love him that much? 50 00:05:43,342 --> 00:05:45,845 Didn't you break up with him? 51 00:05:51,642 --> 00:05:54,854 Please make up an excuse. 52 00:05:57,648 --> 00:06:00,651 I don't care if it's a lie. I'll believe you. 53 00:06:17,585 --> 00:06:19,921 Who could it be at this hour? 54 00:06:20,004 --> 00:06:22,215 I can only think of two insolent people 55 00:06:22,298 --> 00:06:24,926 who would come by someone's place in the middle of the night. 56 00:06:25,009 --> 00:06:27,428 Yeah. I wonder which one it is. 57 00:06:28,888 --> 00:06:32,767 -Yes? Which one is it? -Jun-chan. 58 00:06:37,730 --> 00:06:39,357 I was suffering so badly... 59 00:06:40,525 --> 00:06:43,277 I could barely breathe. 60 00:06:44,278 --> 00:06:45,780 Before I knew it, I was here. 61 00:06:48,324 --> 00:06:51,661 I poured my entire heart out, but I'm not sure 62 00:06:51,744 --> 00:06:54,330 whether or not I was able to explain myself well enough. 63 00:06:55,957 --> 00:06:58,000 Why do I want Hachi so much? 64 00:06:59,585 --> 00:07:02,255 Why do I hate Takumi so much? 65 00:07:02,880 --> 00:07:06,384 I don't even know myself. 66 00:07:08,928 --> 00:07:11,305 Nobu said that I'm strange. 67 00:07:12,348 --> 00:07:15,059 Am I strange? 68 00:07:18,062 --> 00:07:22,859 What's a friend supposed to do at a time like this? 69 00:07:23,818 --> 00:07:25,403 I want to become... 70 00:07:26,279 --> 00:07:28,781 normal friends with Hachi. 71 00:07:36,080 --> 00:07:39,417 Yasu listened to everything I said without saying a word. 72 00:07:41,127 --> 00:07:45,381 He might've said something to comfort me from time to time. 73 00:07:46,507 --> 00:07:48,759 To be honest, I don't remember. 74 00:07:50,553 --> 00:07:53,556 But I remember... for some reason, 75 00:07:53,639 --> 00:08:00,438 being enveloped by the sweet smell of Black Stone calmed me down. 76 00:08:06,277 --> 00:08:07,737 Kyosuke, don't smoke! 77 00:08:08,362 --> 00:08:10,656 Oh, right. I'm sorry. 78 00:08:10,740 --> 00:08:12,074 I'm sorry, Kyosuke. 79 00:08:12,158 --> 00:08:16,746 No, it's okay. I mean, guys are pathetic. 80 00:08:16,829 --> 00:08:18,873 We don't know what to do at a time like this. 81 00:08:18,956 --> 00:08:21,667 How come you're nervous? 82 00:08:21,751 --> 00:08:25,755 Well, you're right, but it makes me feel bad. 83 00:08:25,838 --> 00:08:29,550 On the other hand... Takumi, was it? 84 00:08:29,634 --> 00:08:31,052 From what I hear from you, 85 00:08:31,135 --> 00:08:32,929 he seems to be pretty manly and decisive about this. 86 00:08:33,012 --> 00:08:34,096 I'm impressed. 87 00:08:34,180 --> 00:08:35,431 Really? 88 00:08:35,515 --> 00:08:38,434 To me, he just sounds like some coercive guy thinking only of himself! 89 00:08:38,518 --> 00:08:40,603 -You think so? -Think about it. 90 00:08:40,686 --> 00:08:42,563 He used Nana's cell phone to call Nobu out of the blue 91 00:08:42,647 --> 00:08:43,564 and tell him about this. 92 00:08:43,648 --> 00:08:46,234 It's natural for Nobu to be overly suspicious of Nana and pull back. 93 00:08:46,984 --> 00:08:48,861 He's trying to take away Nobu's will to fight for Nana 94 00:08:48,945 --> 00:08:50,571 and encourage him to withdraw. 95 00:08:50,655 --> 00:08:53,699 On top of that, he locked himself in Nana's room, so she couldn't interfere. 96 00:08:54,492 --> 00:08:58,204 If he was really thinking of Nana, he wouldn't have taken such actions. 97 00:08:58,287 --> 00:08:59,956 He's the type of person who would 98 00:09:00,039 --> 00:09:02,458 manipulate others without thinking twice about it. 99 00:09:02,542 --> 00:09:05,962 If he really planned all that on the spur of the moment, 100 00:09:06,045 --> 00:09:08,798 he's an extremely clever guy. 101 00:09:08,881 --> 00:09:10,716 In a way, I'm impressed. 102 00:09:10,800 --> 00:09:15,596 I'm pretty sure Takumi didn't give it that much thought. 103 00:09:15,680 --> 00:09:18,349 It's because I told him that Nobu's my boyfriend, 104 00:09:19,058 --> 00:09:21,602 so he simply did it out of jealousy. 105 00:09:21,686 --> 00:09:23,688 Oh, isn't that nice. 106 00:09:23,771 --> 00:09:26,691 It's just that he has a lot of pride. 107 00:09:26,774 --> 00:09:28,776 -You call that pride? -Huh? 108 00:09:28,859 --> 00:09:30,861 If those are his true feelings, 109 00:09:30,945 --> 00:09:33,114 then he's as immature as a kid whose toy's been taken away. 110 00:09:34,073 --> 00:09:36,033 {\an8}-You may be right. -Really? 111 00:09:38,244 --> 00:09:41,581 Oh well, in any case, he's gotta be pretty serious about this 112 00:09:41,664 --> 00:09:43,499 to say he'll be the child's guardian. 113 00:09:43,583 --> 00:09:47,670 If he was a classmate of Yasu, then that would make him 23 or 24, right? 114 00:09:47,753 --> 00:09:51,048 Is he financially sound? What does he do? 115 00:09:53,134 --> 00:09:54,760 He's a musician. 116 00:09:54,844 --> 00:09:57,054 Is that not a concern? Does he make any money? 117 00:09:59,307 --> 00:10:00,683 Why are you keeping quiet? 118 00:10:00,766 --> 00:10:04,061 Well, if he said he'll be the guardian without hesitation, 119 00:10:04,145 --> 00:10:05,479 he's gotta be somewhat financially sound. 120 00:10:05,563 --> 00:10:09,567 I actually don't like the way he used the word "guardian." 121 00:10:09,650 --> 00:10:11,068 That's almost like saying, "I'll pay child support." 122 00:10:11,152 --> 00:10:13,904 But I think that's what he meant. 123 00:10:13,988 --> 00:10:14,864 Huh? 124 00:10:16,490 --> 00:10:19,243 What the hell? Why won't he marry you? 125 00:10:19,327 --> 00:10:21,579 Does he have a wife and kids? Is this another extramarital affair? 126 00:10:21,662 --> 00:10:25,458 No. But getting married would be a great burden to him. 127 00:10:25,541 --> 00:10:27,376 I couldn't impose on him like that. 128 00:10:27,460 --> 00:10:30,379 I don't get you! Are you okay with that? 129 00:10:31,380 --> 00:10:32,381 That's good enough for me. 130 00:10:37,470 --> 00:10:39,347 So you wanna have this baby that much? 131 00:10:41,932 --> 00:10:46,103 At first, I hoped that it was just my imagination. 132 00:10:46,854 --> 00:10:49,732 I was escaping from myself, trying not to think about it. 133 00:10:49,815 --> 00:10:53,069 But there were signs, so I became more and more anxious. 134 00:10:53,944 --> 00:10:57,657 So when the test showed positive, 135 00:10:57,740 --> 00:11:00,910 it scared me because it was like I no longer had anywhere to escape. 136 00:11:00,993 --> 00:11:05,581 I thought, if I really am pregnant, I should get an abortion right away. 137 00:11:07,249 --> 00:11:09,418 I could keep the abortion a secret from everyone 138 00:11:09,502 --> 00:11:14,131 and continue on with my life... as if nothing had happened. 139 00:11:17,009 --> 00:11:18,803 But then at the hospital, 140 00:11:18,886 --> 00:11:21,972 I realized that there was, in fact, a child living inside me. 141 00:11:22,056 --> 00:11:24,100 It was like reality suddenly struck me. 142 00:11:24,183 --> 00:11:25,017 OBSTETRICS AND GYNECOLOGY NAKAZATO CLINIC 143 00:11:25,101 --> 00:11:26,268 I thought to myself that 144 00:11:26,352 --> 00:11:29,230 I would never wanna have an abortion and pretend nothing happened. 145 00:11:30,106 --> 00:11:32,858 I no longer had a sense of fear or anxiety. 146 00:11:32,942 --> 00:11:36,028 All I could think about then was that I had to pull myself together. 147 00:11:41,117 --> 00:11:42,743 I don't know how to say it, but... 148 00:11:43,953 --> 00:11:45,913 like, I felt that I'm the only one 149 00:11:45,996 --> 00:11:48,999 who can protect the life of the child inside me. 150 00:11:49,834 --> 00:11:51,836 I thought about the possibility of giving birth 151 00:11:51,919 --> 00:11:54,255 and raising the child on my own. 152 00:11:54,964 --> 00:11:58,801 But I don't have any money. 153 00:11:58,884 --> 00:12:01,720 In addition, I can't work because my morning sickness is so bad. 154 00:12:02,888 --> 00:12:04,765 I was at a complete loss, 155 00:12:04,849 --> 00:12:06,434 thinking that there's no way I'm gonna make it. 156 00:12:07,601 --> 00:12:09,478 So when Takumi said what he did to me, 157 00:12:09,562 --> 00:12:12,648 it surprised me, but it made me really happy. 158 00:12:12,731 --> 00:12:15,651 Maybe I shouldn't be relying on him, but... 159 00:12:15,734 --> 00:12:19,822 No, there's nothing wrong with that. It's most likely his child, right? 160 00:12:19,905 --> 00:12:22,575 Nobu was using protection at all times, right? 161 00:12:22,658 --> 00:12:23,909 So the chances of the child being his are low. 162 00:12:25,035 --> 00:12:26,370 It's a horrible situation, isn't it? 163 00:12:28,831 --> 00:12:31,333 Nobu always used protection. 164 00:12:32,209 --> 00:12:35,921 And he treated me like I was so precious. 165 00:12:36,755 --> 00:12:40,968 But I'm trampling all over that and running to Takumi to have the baby. 166 00:12:41,886 --> 00:12:44,972 Can someone so selfish be forgiven? 167 00:12:47,850 --> 00:12:51,228 Well, Nobu may never forgive you. 168 00:12:51,312 --> 00:12:52,855 Given the circumstances, it appears that he believes 169 00:12:52,938 --> 00:12:54,773 you were dating them both at the same time. 170 00:12:55,858 --> 00:12:59,487 No, I think she needs to resolve this misunderstanding. 171 00:12:59,570 --> 00:13:02,406 But how? There's no proof. 172 00:13:02,490 --> 00:13:05,409 I don't think he'll believe her explanations. 173 00:13:05,493 --> 00:13:08,621 What I'm saying is, from Nobu's perspective, 174 00:13:08,704 --> 00:13:14,126 he probably wanted Nana to explain things just to show that she cares. 175 00:13:14,793 --> 00:13:16,420 That could even light a flame to his fighting spirit, 176 00:13:16,504 --> 00:13:18,297 and he'll say, "I'll take care of everything." 177 00:13:18,380 --> 00:13:21,884 For Nobu's sake, he may be better off not having such a flame lit. 178 00:13:21,967 --> 00:13:25,387 Because you can't raise a kid on love alone. 179 00:13:25,471 --> 00:13:28,265 He'd no longer be in a position to dream about his band succeeding. 180 00:13:29,016 --> 00:13:33,771 He might have to give up his dream and take over his family inn. 181 00:13:34,813 --> 00:13:38,025 I'll do everything I can to make you happy. 182 00:13:39,902 --> 00:13:43,072 It's one thing if the child were his without a doubt. 183 00:13:43,155 --> 00:13:45,115 He's only twenty, right? 184 00:13:45,199 --> 00:13:48,536 It would be too cruel to have his future decided in this way. 185 00:13:48,619 --> 00:13:53,374 And that's why you felt it's not right to rely on Nobu, right, Nana? 186 00:13:53,457 --> 00:13:55,668 I guess it's not something you could say to him. 187 00:13:55,751 --> 00:13:59,838 Nana, you really are seriously in love with Nobu. 188 00:13:59,922 --> 00:14:04,385 She's Nobu's girlfriend, but she's also a follower of BLAST. 189 00:14:05,094 --> 00:14:09,181 The success of the guru and her group is her dream as well. 190 00:14:11,475 --> 00:14:14,895 Life doesn't always go as planned, does it? 191 00:14:14,979 --> 00:14:16,897 Maybe there really is a Demon Lord. 192 00:14:16,981 --> 00:14:18,607 What are you saying? 193 00:14:18,691 --> 00:14:21,735 It's Nana's fault for not insisting on protection! 194 00:14:21,819 --> 00:14:24,280 And also for doing it with Nobu right after without any decent break in between! 195 00:14:24,363 --> 00:14:25,948 Your tendency to get carried away in your foolish actions 196 00:14:26,031 --> 00:14:26,949 has finally caught up with you! 197 00:14:27,032 --> 00:14:28,242 Do you understand that? 198 00:14:29,660 --> 00:14:31,495 This is not the time to be lecturing her. 199 00:14:31,579 --> 00:14:34,456 {\an8}This is the only time Nana will listen! 200 00:14:35,124 --> 00:14:38,878 Do you understand that you can't have a normal happy family 201 00:14:38,961 --> 00:14:41,797 with a guy who won't marry you? 202 00:14:41,881 --> 00:14:42,840 Uh-huh. 203 00:14:44,008 --> 00:14:48,387 Then you'd better be faithful to that man for the rest of your life. 204 00:14:50,347 --> 00:14:54,184 Are you prepared to properly break up with Nobu and give him up? 205 00:14:56,520 --> 00:14:59,231 -I want to hear your answer! -Yes! 206 00:14:59,315 --> 00:15:02,234 And even if the child is Nobu's, 207 00:15:02,318 --> 00:15:04,945 you won't have a problem raising the child as Takumi's, will you? 208 00:15:05,779 --> 00:15:07,781 Keep in mind that even if Takumi becomes the child's guardian, 209 00:15:07,865 --> 00:15:10,367 whether he'll love the child or not is a different issue. 210 00:15:12,161 --> 00:15:13,287 I know. 211 00:15:16,957 --> 00:15:21,378 Okay. If you wanna have it that bad, I won't stop you. 212 00:15:21,462 --> 00:15:23,839 As long as you never forget that determination you have. 213 00:15:23,923 --> 00:15:25,341 Yes. 214 00:15:25,424 --> 00:15:27,593 Now that you've made that commitment, 215 00:15:27,676 --> 00:15:29,094 I don't wanna ever see you crying again. 216 00:15:29,970 --> 00:15:33,432 I pity a child who has to put up with such a gloomy mother. 217 00:15:33,515 --> 00:15:35,976 Try to be like your own mother. 218 00:15:46,779 --> 00:15:50,032 I'm really grateful for everything, Jun-chan, Kyosuke. 219 00:15:50,699 --> 00:15:52,368 I feel much better now that I had you hear what I had to say. 220 00:15:52,451 --> 00:15:53,994 I'll be in touch. 221 00:15:54,078 --> 00:15:56,246 At the least, take good care of your body. 222 00:15:56,330 --> 00:15:58,791 -Stay well. -Mm-hmm. 223 00:16:07,508 --> 00:16:08,926 I wonder if she really plans to have it. 224 00:16:09,677 --> 00:16:11,303 It not only affects the rest of Nana's life 225 00:16:11,387 --> 00:16:13,764 but the child's life too. 226 00:16:13,847 --> 00:16:15,432 I'm so worried I'm getting a stomachache. 227 00:16:16,058 --> 00:16:18,686 But Nana came to that decision herself, 228 00:16:19,311 --> 00:16:23,065 so we really don't have the right to interfere with that decision. 229 00:16:23,148 --> 00:16:25,192 The best we can do now is support her. 230 00:16:25,275 --> 00:16:27,027 I guess you're right. 231 00:16:27,111 --> 00:16:30,197 Nana's dream was to become a normal housewife. 232 00:16:31,949 --> 00:16:35,160 If she had an abortion and things went well with Nobu, 233 00:16:35,244 --> 00:16:38,205 her dream might have come true in the near future. 234 00:16:39,623 --> 00:16:42,584 But she's sacrificing that to have this baby. 235 00:16:42,668 --> 00:16:44,670 She must be really determined. 236 00:16:46,296 --> 00:16:50,342 But as her pa, I would've loved to see Nana in a wedding dress. 237 00:16:50,426 --> 00:16:52,177 Pa, you say? 238 00:16:52,261 --> 00:16:55,222 Why won't Takumi take Nana as his wife? 239 00:16:55,305 --> 00:16:58,726 Probably because Nana's harder to take care of than the child. 240 00:16:58,809 --> 00:17:00,269 I see. 241 00:17:02,396 --> 00:17:03,897 Huh? Where are my keys... 242 00:17:17,911 --> 00:17:18,787 Nana! 243 00:17:21,040 --> 00:17:23,751 Oops, I fell asleep. 244 00:17:23,834 --> 00:17:25,586 Welcome home. 245 00:17:28,547 --> 00:17:31,759 Where did you go leaving the door unlocked? 246 00:17:31,842 --> 00:17:33,469 I was worried. 247 00:17:34,344 --> 00:17:36,972 -Did you talk things over with Nobu? -Ah, yes. 248 00:17:37,056 --> 00:17:40,267 Sorry. I thought you had gone home. 249 00:17:40,350 --> 00:17:44,772 I went shopping. Want some grapefruit juice? 250 00:17:44,855 --> 00:17:47,274 Damn! I should've put it in the fridge. 251 00:17:52,946 --> 00:17:55,824 Yasu, do you mind if I have one? 252 00:17:55,908 --> 00:17:57,159 Go ahead. 253 00:17:57,242 --> 00:17:59,536 Smoking's so tough to quit. 254 00:17:59,620 --> 00:18:01,747 It's unlike me to try and be stoic about it. 255 00:18:01,830 --> 00:18:04,041 It's stressing me out in other areas. 256 00:18:04,124 --> 00:18:08,087 That's right. There's not much meaning for you to quit smoking, 257 00:18:08,170 --> 00:18:09,379 so don't force yourself. 258 00:18:09,463 --> 00:18:10,923 Isn't it more proper for you to tell me to quit 259 00:18:11,006 --> 00:18:11,965 because it's bad for my health? 260 00:18:12,049 --> 00:18:15,219 I can't tell someone to do anything I can't do myself. 261 00:18:23,102 --> 00:18:24,978 -Does it taste good? -It's terrible. 262 00:18:26,730 --> 00:18:30,109 I should be heading back. The first train will be running shortly. 263 00:18:30,192 --> 00:18:31,026 Huh? 264 00:18:31,110 --> 00:18:33,862 Sorry for intruding when Naoki was here. 265 00:18:33,946 --> 00:18:35,697 -Are you dating him? -No. 266 00:18:35,781 --> 00:18:39,910 Somehow, I think he got the wrong idea, but tell him I said hi. 267 00:18:41,203 --> 00:18:42,412 Are you all right, Nana? 268 00:18:42,496 --> 00:18:44,039 Huh? What about? 269 00:18:46,792 --> 00:18:49,753 You idiot! I'm not that broken. 270 00:18:51,213 --> 00:18:53,382 Don't worry. I'll be fine. 271 00:18:53,465 --> 00:18:56,969 I don't really know what a normal friendship is, but... 272 00:18:58,137 --> 00:19:00,848 No matter what Hachi decides to do, 273 00:19:00,931 --> 00:19:03,016 I won't get in the way, and I'll gently watch over her. 274 00:19:03,976 --> 00:19:06,353 Exactly like you're doing with me. 275 00:19:08,272 --> 00:19:11,108 It's not as easy as it sounds. 276 00:19:15,362 --> 00:19:18,490 I'm sorry, Yasu. Thank you. 277 00:19:19,241 --> 00:19:21,702 Don't worry. Everything will be fine... 278 00:19:21,785 --> 00:19:25,622 because Hachi and I are both women. 279 00:19:25,706 --> 00:19:30,085 But maybe that's why it's so difficult. 280 00:19:31,211 --> 00:19:33,380 I begin recording today. 281 00:19:33,463 --> 00:19:34,590 I'm sorry. 282 00:19:34,673 --> 00:19:37,176 No, it's okay. We start in the afternoon. 283 00:19:37,259 --> 00:19:39,636 But we'll be confined to the studio for at least a week. 284 00:19:41,305 --> 00:19:44,224 So before I go, could you let me know what you decided? 285 00:19:46,560 --> 00:19:48,353 As things are, I'd feel so restless 286 00:19:48,437 --> 00:19:49,855 I wouldn't be able to keep my mind on work. 287 00:19:49,938 --> 00:19:51,481 Sorry for being so pushy. 288 00:19:57,196 --> 00:20:01,783 I wanna have this child and raise it as your child, Takumi... 289 00:20:01,867 --> 00:20:03,660 if it's okay with you. 290 00:20:09,917 --> 00:20:12,586 -Wanna get married? -Huh? 291 00:20:13,212 --> 00:20:16,089 You don't wanna raise it as an illegitimate child, do you? 292 00:20:16,173 --> 00:20:19,593 If the public finds out, it'll look bad no matter how we spin it. 293 00:20:20,302 --> 00:20:23,597 But if we get married, there shouldn't be a problem. 294 00:20:24,348 --> 00:20:28,310 Besides, if I marry an ordinary girl, the media won't go too crazy over this. 295 00:20:31,521 --> 00:20:32,522 Do you not want to? 296 00:20:44,326 --> 00:20:47,663 No matter what path in life you take and with whom, 297 00:20:47,746 --> 00:20:50,707 as long as you're happy, then that's fine with me. 298 00:20:50,791 --> 00:20:52,793 I may never be a person 299 00:20:52,876 --> 00:20:55,504 who can wish for that from the bottom of my heart... 300 00:20:56,296 --> 00:21:01,677 But I wanted to appear strong and graceful in your eyes, 301 00:21:03,053 --> 00:21:06,014 like a manga heroine, who's too perfect to be real. 302 00:21:07,000 --> 00:21:14,000 دانلود هزاران فیلم و سریال با دوبله فارسی، زیرنویس چسبیده سافت ساب و هارد ساب + پخش آنلاین در موویوبات movieobot.com