1 00:00:09,735 --> 00:00:12,946 دایره جنایی، دپارتمان کلانتری ناحیه لس آنجلس کلانتر، شرمن بلاک 2 00:00:12,971 --> 00:00:15,056 سلام، اسم من کارآگاه گیل کاریلو هست 3 00:00:15,140 --> 00:00:18,101 مسئول دایره جنایی دپارتمان کلانتری ناحیه لس آنجلس 4 00:00:18,893 --> 00:00:21,855 ...دپارتمان کلانتری داره تحقیقی رو 5 00:00:22,689 --> 00:00:24,858 ...بر روی مجموعه ای از قتل ها و تجاوزات جنسی 6 00:00:24,883 --> 00:00:26,577 که در ناحیه لس آنجلس اتفاق افتاده انجام میده 7 00:00:26,609 --> 00:00:30,572 معتقدیم که مظنون با استفاده از ماشین های سرقتی برای رفت و آمد در بزرگراه ها استفاده میکنه 8 00:00:30,655 --> 00:00:32,866 همیشه برای ورود از دستکش استفاده میکنه 9 00:00:32,949 --> 00:00:34,826 ...مظنون از 10 00:00:34,909 --> 00:00:39,873 ...اسلحه، چاقو، آچار چرخ، و دستبند 11 00:00:39,956 --> 00:00:42,709 و همچنین از پای خودش ...برا وارد کردن ضربه جدی 12 00:00:43,710 --> 00:00:45,712 شهر لس آنجلس 13 00:00:45,795 --> 00:00:47,630 تقریبا همه مزایا رو داره 14 00:00:47,714 --> 00:00:49,382 و هیچ چیز منفی ای نداره 15 00:00:53,762 --> 00:00:57,223 یه دختری هست که تو ساختمان بغلی زندگی میکنه 16 00:00:57,307 --> 00:01:00,351 موقع مدرسه باعث میشد همه پسرا سرشونو برگردونن و نگاهش کنن 17 00:01:00,435 --> 00:01:04,064 این دهه ای بود که کویین و پاپ به لس آنجلس آمده بودند 18 00:01:04,147 --> 00:01:05,398 اینجا المپیک رو برگزار کردیم 19 00:01:05,482 --> 00:01:07,942 به شهرمون، لس آنجلس خیلی افتخار میکردیم 20 00:01:08,026 --> 00:01:12,280 برای اولین بار در تاریخ ثبت شدمون بزرگراه ها بدون ترافیک بودن 21 00:01:12,363 --> 00:01:15,575 دهه بزرگی برای لس آنجلس بود - جرم و جنایت مثل یه سنگ افتاده بود پایین - 22 00:01:15,658 --> 00:01:17,702 روز های باشکوه 23 00:01:17,786 --> 00:01:19,162 ...مهم ترین خبر 24 00:01:19,245 --> 00:01:21,915 دمای بالا و گرما بخش پایینی رو داره میسوزونه 25 00:01:21,998 --> 00:01:25,752 تو مرکز شهر دما به 107 درجه رسیده بود 26 00:01:25,835 --> 00:01:30,173 چنین شهر شگفت انگیزی داریم زندگی های متفاوتی که در کنار هم در جریانند 27 00:01:32,675 --> 00:01:34,010 لس آنجلس فقط تظاهر بود 28 00:01:38,139 --> 00:01:39,307 از یه طرف 29 00:01:39,390 --> 00:01:43,436 سلبریتی های مسحور کنندش بودن 30 00:01:45,230 --> 00:01:47,857 ...ولی اگه به طرف دیگش نگاه میکردی 31 00:01:53,404 --> 00:01:55,448 لس آنجلس میتونست خیلی جای تاریکی باشه 32 00:01:58,993 --> 00:02:00,495 اینجا میتونستی هر کسی باشی 33 00:02:02,956 --> 00:02:06,459 و آدمای خیلی خطرناکی رو هم جذب میکرد 34 00:02:09,212 --> 00:02:13,049 هیچکس نمیدونه این شخص دفعه بعد کجا رو مورد هدف قرار میده 35 00:02:14,342 --> 00:02:17,428 همین مرد مظنون به انجام شش تا هشت فقره قتل 36 00:02:17,503 --> 00:02:19,421 و 25 تا 30 حمله است 37 00:02:19,514 --> 00:02:21,724 ...مرز نازکی بین 38 00:02:21,808 --> 00:02:24,727 آگاهی ازش و توهم زدن راجع بهش وجود داره 39 00:02:24,811 --> 00:02:27,730 فرد معروف به شکارچی شب موجب وحشت کالیفرنیا شده است 40 00:02:27,814 --> 00:02:28,857 دیروز او دوباره حمله کرد 41 00:02:28,940 --> 00:02:31,151 برای مردم سوال شده که کی و کجا حمله بعدیشو انجام میده 42 00:02:31,234 --> 00:02:32,110 ترسیدم 43 00:02:32,193 --> 00:02:33,319 درست مثل همه 44 00:02:33,403 --> 00:02:37,157 در خونمو برای برگشتن پسرم باز نمیزارم برام مهم نیست حتی اگه تو خیابون بخوابه 45 00:02:37,240 --> 00:02:39,617 نمیفهمم چرا هیچس نمیتونه شناساییش کنه 46 00:02:39,701 --> 00:02:41,703 یه جای زندگی میکنه دیگه یه کسی باید بشناسش 47 00:02:41,786 --> 00:02:45,331 کاراکتر به ظاهر عجیبی داره یه کسی باید بشناسش 48 00:02:46,000 --> 00:02:53,000 *نسخه هارد ساب شده توسط موویوبات* موویوبات کامل ترین و پیشرفته ترین رسانه دانلود فیلم و سریال movieobot.com 49 00:02:59,564 --> 00:03:02,691 همه ما شرور هستیم به اشکال متفاوت 50 00:03:04,207 --> 00:03:05,254 نیستیم؟ 51 00:03:14,262 --> 00:03:20,211 شکارچی شب 52 00:03:27,624 --> 00:03:30,251 فکر نمیکنم کسی انتخابی داشته باشه 53 00:03:34,547 --> 00:03:37,217 یه روزی وقتش میرسه هممون میمیریم 54 00:03:45,934 --> 00:03:47,560 فقط نمیدونیم چه موقع 55 00:03:52,607 --> 00:03:54,525 از روزی که متولد میشی شروع به مردن میکنی 56 00:03:55,572 --> 00:03:58,661 کارآگاه گیل کاریلو دایره جنایی، کلانتری ناحیه لس آنجلس 57 00:04:02,659 --> 00:04:05,536 من در کلیسای کاتولیک به دنیا اومدم و بزرگ شدم 58 00:04:06,663 --> 00:04:10,124 به خدا اعتقاد دارم به روح مقدس اعتقاد دارم 59 00:04:12,627 --> 00:04:15,546 معتقدم که شیطان وجود داره معتقدم نیروی شیطانی وجود داره 60 00:04:16,756 --> 00:04:21,219 فقط دعا میکنم خدا بهم ...کمک کنه و دانش و آگاهی لازم 61 00:04:21,302 --> 00:04:23,346 برای به نتیجه رسوندن این پرونده رو بهم بده 62 00:04:28,416 --> 00:04:36,473 لس آنجلس شرقی سال 1960 63 00:04:41,447 --> 00:04:44,158 تمام مردمی که تو محله ما زندگی میکردن 64 00:04:44,242 --> 00:04:45,535 مکزیکی بودن 65 00:04:49,622 --> 00:04:51,207 جایی که زندگی میکردم یه گنگ بود 66 00:04:51,291 --> 00:04:53,876 و هممون اطراف خیابون دولین و هاربروک میچرخیدیم 67 00:04:56,136 --> 00:04:58,680 اونا از مدرسه برام مهم تر بودن 68 00:04:58,756 --> 00:05:01,426 ...و تا وقتی که یه پلیس 69 00:05:01,509 --> 00:05:04,470 به پدر و مادرم گفت این مرد ...جوون رو از خیابونا دور کنین 70 00:05:04,554 --> 00:05:06,667 گرنه یا میمیره یا سر از زندان در میاره اینو نفهمیده بودم 71 00:05:07,015 --> 00:05:09,267 و در نتیجه در سن 17 سالگی 72 00:05:09,350 --> 00:05:12,437 پدر و مادرم منو به ارتش فرستادن 73 00:05:17,734 --> 00:05:19,068 سرپرست بودم 74 00:05:19,152 --> 00:05:22,488 با گروه 189 ام هلیکوپتر هجومی تو ویتنام بودم 75 00:05:23,656 --> 00:05:26,284 جنگ خیلی شدیدی رو شاهد بودم 76 00:05:26,909 --> 00:05:29,495 ...به لطف خدا زنده بیرون اومدم و 77 00:05:30,496 --> 00:05:33,666 به محض این که از نیرو های مسلح بیرون اومدم سه تا هدف تو زندگیم داشتم 78 00:05:33,750 --> 00:05:37,295 یکیش دوباره قرار گذاشتن با دوست دختر قبلیم بود 79 00:05:37,378 --> 00:05:39,672 که منو وقتی تو ویتنام بودم ترک کرد 80 00:05:40,258 --> 00:05:43,509 میخواستم ببینم میتونم برگردونمش و بعد خودم باهاش بهم بزنم 81 00:05:43,593 --> 00:05:46,637 دنبال انتقام بودم میخواستم همونطور که بهم ضربه زده بود بهش ضربه بزنم 82 00:05:46,720 --> 00:05:49,598 ولی اینطوری پیش نرفت 83 00:05:49,681 --> 00:05:51,259 پرل کاریلو همسر گیل کاریلو 84 00:05:51,284 --> 00:05:53,995 ماه جوئن از خدمت برگشت 85 00:05:54,020 --> 00:05:56,522 و تا دسامبر با هم ازواج کردیم 86 00:05:57,231 --> 00:05:59,150 بیست و ششم دسامبر سال 1970 87 00:05:59,942 --> 00:06:03,196 این هدف اولم بود هدف دومم رفتن به دانشگاه بود 88 00:06:03,279 --> 00:06:05,698 هیچکس تو خانواده من تا به حال دانشگاه نرفته بود 89 00:06:05,782 --> 00:06:08,326 و اون موقع فکر میکردم دانشگاه برای سفید پوستای پولداره 90 00:06:08,910 --> 00:06:12,580 در نتیجه تو دانشگاه ریو هاندو ثبت نام کردم 91 00:06:13,748 --> 00:06:15,625 و اونجا رفتم 92 00:06:15,708 --> 00:06:18,753 به دو تا از سه تا هدفم رسیده بودم 93 00:06:18,836 --> 00:06:21,547 و سومیش این بود که میخواستم پلیس بشم 94 00:06:32,767 --> 00:06:34,602 یکم اکتبر سال 1971 95 00:06:37,021 --> 00:06:40,358 یه پلیس گشت تو مرکز کلانتری شرق لس آنجلس شدم 96 00:06:45,530 --> 00:06:47,240 وقتی 29 سالم بود 97 00:06:47,323 --> 00:06:49,450 یه ارزیابی قابل توجه گرفتم 98 00:06:49,534 --> 00:06:50,993 که گرفتنشون خیلی سخت بود 99 00:06:54,122 --> 00:06:55,873 وقتی به پدر و مادرم نشونش دادم 100 00:06:55,957 --> 00:06:57,333 بابام بهم نگاه کرد و گفت 101 00:06:58,251 --> 00:06:59,669 بهت افتخار میکنم پسرم 102 00:07:00,670 --> 00:07:03,548 و توی زندگیم یه بارم اینو بهم نگفته بود 103 00:07:05,675 --> 00:07:10,721 ...همیشه میخواست باعث افت 104 00:07:10,805 --> 00:07:11,805 افتخار پدرش بشه 105 00:07:17,270 --> 00:07:20,064 بعد اون نگاهم به کارکنای دایره جنایی بود 106 00:07:20,148 --> 00:07:22,275 اونا خیلی باریک بین و خوب بودن 107 00:07:22,358 --> 00:07:25,153 و هر موقع به صحنه جنایت میرسیدن همه از سر راهشون میرفتن کنار 108 00:07:25,236 --> 00:07:27,530 پرام، از دایره جنایی اومدن 109 00:07:27,613 --> 00:07:29,240 ...و بهشون گفتم یه روزی 110 00:07:29,323 --> 00:07:30,783 میخوام وارد کار شما بشم 111 00:07:34,829 --> 00:07:36,998 بیست و سوم مارس سال 1981 112 00:07:38,916 --> 00:07:41,294 بهم گفتن که به بخش جنایی برم 113 00:07:42,211 --> 00:07:44,589 فقط 9 و نیم سال تجربه داشتم 114 00:07:45,173 --> 00:07:47,175 ...این هدفم بود، رویام بود و 115 00:07:47,800 --> 00:07:49,218 بهش رسیدم 116 00:07:49,302 --> 00:07:51,387 بولداگ ها. این لقبشون بود 117 00:07:51,471 --> 00:07:53,681 ...صدها جنایت و 118 00:07:53,755 --> 00:07:56,008 ده ها مورد قتل رو پوش دادم 119 00:07:56,100 --> 00:07:57,977 تونی والدز، در مرکز لس آنجلس 120 00:07:58,060 --> 00:07:59,479 اخبار کانال 11 121 00:07:59,503 --> 00:08:00,706 تونی والدز خبرنگار، اخبار کی تی تیوی 122 00:08:00,730 --> 00:08:04,859 ...و میتونم بهتون بگم که خیلی قتل ها بودن که 123 00:08:05,443 --> 00:08:09,530 بیست سال بعد حل میشدن چون بولداگ ها هیچوقت بیخیال نمیشدن 124 00:08:13,491 --> 00:08:15,743 کارآگاه فرانک سالرنو دایره جنایی، کلانتری ناحیه لس آنجلس 125 00:08:16,078 --> 00:08:21,042 ما احتمالا بین 350 تا 400 تا قتل در سال رو 126 00:08:21,751 --> 00:08:23,794 تو دایره جنایی کلانتری بررسی میکردیم 127 00:08:24,561 --> 00:08:28,216 این رقم برای دپارتمان پلیس لس آنجلس احتمالا بین 500 تا 600 تا بود 128 00:08:29,342 --> 00:08:34,096 در نتیجه تو ناحیه لس آنجلس احتمالا هزار مورد قتل هر سال اتفاق میفته 129 00:08:36,224 --> 00:08:38,309 و عزت نفس بالایی میخواد 130 00:08:38,392 --> 00:08:41,062 چون باید به کاری که انجام میدی اطمینان زیادی داشته باشی 131 00:08:41,145 --> 00:08:43,689 داری بزرگ ترین جنایت رو بررسی میکنی 132 00:08:45,816 --> 00:08:47,443 ...چیز دیگه ای به این اندازه که 133 00:08:47,527 --> 00:08:50,363 یک انسان جون یک انسان دیگه رو بگیره جدی نیست 134 00:08:54,075 --> 00:08:56,577 فرانک سالرنو اسب ایتالیاییه 135 00:08:56,661 --> 00:08:57,828 گنده این کاره 136 00:08:57,912 --> 00:08:58,829 اون همه چیزه 137 00:08:58,913 --> 00:09:02,124 وقتی به اونجا وارد شدم اون روی پرونده خفه کننده کنار تپه کار میکرد 138 00:09:02,208 --> 00:09:05,002 این جایی که اولین قربانی خفه کننده کنار تپه پیدا شده بود 139 00:09:05,086 --> 00:09:07,588 ...مرگ لورا کالینز و 12 زن جوان دیگر 140 00:09:07,672 --> 00:09:10,716 باعث یکی از بزرگترین تعقیب های جنایی در تاریخ جنوب کالیفرنیا شد 141 00:09:10,800 --> 00:09:13,553 همه نگاهشون به سالرنو بود مرد این کار خودشه 142 00:09:15,346 --> 00:09:17,890 اگه فرانک سالرنو رو میدیدی یا اسمشو میشنیدی 143 00:09:18,808 --> 00:09:20,601 برای جنایتای کوچک نبود 144 00:09:20,625 --> 00:09:21,578 پاول اسکولنیک تهیه کننده، اخبار کی ان بیسی 145 00:09:21,602 --> 00:09:22,937 داشتن همه قدرتشون رو میاودن 146 00:09:24,558 --> 00:09:27,811 فرانک سالرنو فرد سر به راه و منظمی بود 147 00:09:27,836 --> 00:09:29,331 لارل اریکسون خبرنگار، اخبار کی ان بیسی 148 00:09:30,152 --> 00:09:31,821 چهره خشک و بی حالتی داشت 149 00:09:32,655 --> 00:09:34,323 روند کاری خودشو داره 150 00:09:34,949 --> 00:09:37,660 همکارانش بهش میگن کارآگاه پلیسا 151 00:09:37,685 --> 00:09:39,145 هیچ چیزی از چشم فرانک پوشیده نمیمونه 152 00:09:39,170 --> 00:09:39,799 معاون جان بوسارد دپارتمان کلانتری لس آنجلس 153 00:09:39,824 --> 00:09:43,077 اگه بدونین که چقدر توی تحقیقات حواسش جمعه تعجب میکنین 154 00:09:47,420 --> 00:09:51,424 گیل کاریلو و جیم مرسر با هم تیم شده بودن 155 00:09:52,174 --> 00:09:55,219 اون پشت یک میز که سمت چپ و پشت من بود مینشست 156 00:09:56,220 --> 00:10:00,057 و اون موقع جوان ترین کارآگاه تو دایره جنایی بود 157 00:10:00,683 --> 00:10:02,435 ...یک روز فرانک اومد و گفت 158 00:10:02,518 --> 00:10:05,980 میخوای بریم به جوی کوچک؟ یک رستوران ایتالیایی تو محله چینی ها 159 00:10:06,054 --> 00:10:09,433 و اونجا نشسته بودم و به عمرم غذای ایتالیایی نخورده بودم 160 00:10:09,525 --> 00:10:12,778 تو یک خونه مکزیکی بزرگ شدم و چیزی که میشناختم غذای مکزیکی بود 161 00:10:12,862 --> 00:10:15,364 به منوش نگاه میکردم و هیچیو نمیشناختم 162 00:10:15,448 --> 00:10:19,201 نمیدونم چیه یادمه جوجه پارمژان سفارش دادم 163 00:10:19,910 --> 00:10:22,246 و مشغول خوردنش بودم و میخندیدم 164 00:10:22,330 --> 00:10:24,957 سالرنو بهم نگاه کرد و گفت چی اینقد خنده داره بچه؟ 165 00:10:25,041 --> 00:10:25,875 گفتم 166 00:10:25,958 --> 00:10:29,795 منو ببین هفته پیش یه ...بوریتو با فلفل قرمز در حالی که 167 00:10:29,879 --> 00:10:32,506 تو شرق لس آنجلس تو ماشین نشسته بودم و به رادیو گوش میدادم میخوردم 168 00:10:32,590 --> 00:10:34,550 امشب دستمال گردن و کراوات پوشیدم 169 00:10:34,634 --> 00:10:38,137 و یه گهیو میخورم که نمیدونم چیه بغلشم یه استکان مشروب 170 00:10:38,220 --> 00:10:40,514 اونم با فرانک سالرنو و بچه های دایره جنایی 171 00:10:40,598 --> 00:10:42,558 از این بهتر نمیشه 172 00:10:42,582 --> 00:10:44,582 هفدهم مارس سال 1985 روز اول 173 00:10:47,647 --> 00:10:50,232 تو یک شرکت ارتباطی کار میکردم 174 00:10:50,316 --> 00:10:52,735 و اونطرف خیابون یه مرکز خرید کوچک بود 175 00:10:52,760 --> 00:10:55,671 و داخلش یک مغازه سپاه رستگاری بود (سازمان خیریه ی مذهبی - تاسیس: 1865) 176 00:10:55,696 --> 00:10:58,115 و من ساعت ناهارمو اونجا میگذروندم 177 00:10:58,140 --> 00:11:00,018 و یک بار که اونجا بودم 178 00:11:00,043 --> 00:11:00,720 استر پچر ساکن لس آنجلس 179 00:11:00,745 --> 00:11:04,048 یک میزی بود که پر از آت و آشغال بود 180 00:11:04,073 --> 00:11:05,408 و یک کلاهی بود 181 00:11:06,248 --> 00:11:10,044 نوشته شده بودAC/DC و برش داشتم چون روش حروف 182 00:11:10,127 --> 00:11:12,797 نمیدونستم یعنی چی و فکر میکردم یه جورایی عجیبه 183 00:11:12,880 --> 00:11:14,965 برای همین پرتش کردم سر جاش 184 00:11:15,049 --> 00:11:18,177 و بعدش از سمت راستم یه مردی اومد 185 00:11:18,761 --> 00:11:21,764 ...و همونجا ایستاد و کلاهو برداشت 186 00:11:22,431 --> 00:11:23,431 ...بهش نگاه کرد 187 00:11:24,266 --> 00:11:26,102 برگشت و به من نگاه کرد 188 00:11:26,185 --> 00:11:28,437 و یه جورایی یکم لبخند زد 189 00:11:28,521 --> 00:11:32,066 و یک تتوی شیطان روی دستش داشت 190 00:11:32,149 --> 00:11:33,734 یک تصویر و یک دایره دورش 191 00:11:33,818 --> 00:11:35,361 که چهره شیطانو داشت 192 00:11:35,986 --> 00:11:37,238 با همون شاخاش 193 00:11:38,322 --> 00:11:40,366 و کلاهو برداشت و رفت 194 00:11:41,242 --> 00:11:43,244 وقتی از کار برگشتم خونه 195 00:11:43,327 --> 00:11:46,497 با ماشین کوچکم توی بزرگراه بودم 196 00:11:46,580 --> 00:11:50,418 و یکی با سرعت زیاد از پشتم میومد 197 00:11:50,501 --> 00:11:53,421 و ناگهان دور ماشین من چرخید 198 00:11:53,504 --> 00:11:55,715 انگار همونجاست 199 00:11:56,549 --> 00:11:58,008 مثل یک لحظه توقف 200 00:12:00,970 --> 00:12:03,848 و برگشت و همین طوری منو نگاه میکرد 201 00:12:03,931 --> 00:12:06,934 ...یادم اومد همون مردی بود که 202 00:12:07,643 --> 00:12:08,853 تو مغازه خیریه دیده بودمش 203 00:12:09,353 --> 00:12:14,734 و یک پوزخند وحشتناکی داشت و همه دندوناش هم افتاده بود 204 00:12:16,110 --> 00:12:17,778 فقط بهم زل زد 205 00:12:17,862 --> 00:12:19,447 مثل یک لبخند عجیب 206 00:12:20,239 --> 00:12:22,450 مثل یک دلقک قاتل بود 207 00:12:52,646 --> 00:12:55,691 هفدهم مارس سال 1985 بود روز سینت پاتریک 208 00:12:59,653 --> 00:13:02,114 با همکارم اون قتل رو بررسی کردیم 209 00:13:03,741 --> 00:13:07,953 به اونجا رسیدم و در گاراژ باز بود 210 00:13:09,622 --> 00:13:10,706 داخل گاراژ 211 00:13:11,290 --> 00:13:14,835 لکه های خون رو اطراف در و روی زمین میدیدم 212 00:13:14,919 --> 00:13:17,797 ...دقیقا کنار دری که گاراژ رو 213 00:13:17,880 --> 00:13:20,090 از در مشترک جدا میکرد 214 00:13:21,634 --> 00:13:23,511 یک کلاه بیس بال بود 215 00:13:25,763 --> 00:13:27,681 AC/DC روش نوشته بود 216 00:13:28,641 --> 00:13:30,476 رفتم داخل ساختمون 217 00:13:32,228 --> 00:13:33,228 اطرافش قدم زدم 218 00:13:34,271 --> 00:13:38,567 و یک تلفن خونی توی اتاق خواب دیدم 219 00:13:46,909 --> 00:13:52,206 و دیل اوکازاکی رو دیدم ...که کف آشپزخونه افتاده بود 220 00:13:53,624 --> 00:13:55,376 و یک پیراهن جرسی پوشیده بود 221 00:13:56,210 --> 00:13:58,879 یک گلوله درست به پیشونیش شلیک شده بود 222 00:14:03,050 --> 00:14:06,929 دستاش رو روی اوپن آشپزخونه گذاشت و سرشو آورد بالا 223 00:14:07,012 --> 00:14:10,683 چون اونجا ساکت بود و میخواست ببینه مظنون کجاست 224 00:14:16,355 --> 00:14:20,317 اون سمت دیگر اوپن منتظرش بود 225 00:14:20,401 --> 00:14:22,695 و میدونست که قراره سرشو بیاره بالا 226 00:14:22,778 --> 00:14:24,572 چون دستاشو دیده بود 227 00:14:24,655 --> 00:14:27,408 همونجا وایستاده بود و وقتی سرشو آورده بالا ماشه رو کشید 228 00:14:31,580 --> 00:14:34,266 دیل اوکازاکی سن 34 229 00:14:37,416 --> 00:14:38,424 ماریا هرناندز هم اتاقی دیل/ بازمانده 230 00:14:38,449 --> 00:14:40,326 ماریا هرناندز تازه به خونه برگشته بود 231 00:14:40,351 --> 00:14:42,311 از در گاراژ وارد شد 232 00:14:42,336 --> 00:14:45,298 که با ریموت بازش کرده بود 233 00:14:46,427 --> 00:14:50,556 وقتی یک صدای عمدی رو شنید کلید رو انداخت تو قفل در 234 00:14:50,639 --> 00:14:55,144 برگشت و یک مرد مظنونی با نگاه خیره بود 235 00:14:55,227 --> 00:14:58,105 که اسلحه به دست گرفته بود و به سمت صورتش نشونه میگرفت 236 00:14:58,188 --> 00:15:00,900 و اون دستاشو آورد جلوی صورتش و مرده ماشه رو کشید 237 00:15:02,234 --> 00:15:05,404 گلوله به کلیدای توی دستش خورد و برگشت 238 00:15:06,780 --> 00:15:08,240 و اونو به زمین کوبید 239 00:15:08,324 --> 00:15:11,493 بعدش اون بدن زن رو از سر راه برداشت و وارد راهرو شد 240 00:15:12,077 --> 00:15:15,331 دختره بلند شد و به سمت پایین کوچه فرار کرد 241 00:15:15,414 --> 00:15:16,874 وقتی صدای یک شلیک دیگه رو شنید 242 00:15:18,000 --> 00:15:20,294 نگران هم اتاقیش شد 243 00:15:20,377 --> 00:15:23,130 برای همین از جلوی راهرو اومد 244 00:15:23,213 --> 00:15:25,925 با این فکر که مرده از در گاراژ میره بیرون 245 00:15:26,550 --> 00:15:28,260 ولی اون نرفته بود 246 00:15:29,428 --> 00:15:31,055 اون از در جلویی اومد 247 00:15:32,431 --> 00:15:33,474 دختره رو دید 248 00:15:34,016 --> 00:15:36,518 درست مثل دختره شوکه شده بود 249 00:15:37,478 --> 00:15:39,813 مارای میگه فقط دستامو بردم بالا و گفتم 250 00:15:39,897 --> 00:15:43,484 همین الانشم یه بار بهم شلیک کردی واقعا میخوای دوباره این کارو بکنی؟ 251 00:15:44,234 --> 00:15:45,234 که همون موقع 252 00:15:45,694 --> 00:15:47,821 مظنون تفنگ رو میزاره کنارش 253 00:15:47,905 --> 00:15:49,239 و حتی فرار هم نمیکنه 254 00:15:50,032 --> 00:15:51,116 به آرومی از اونجا میره 255 00:16:06,423 --> 00:16:08,342 تو خونه ماریا هرناندزم 256 00:16:08,425 --> 00:16:10,594 و به هیچ چیز دیگه ای فکر نمیکنم 257 00:16:10,678 --> 00:16:14,682 جز اینکه از چیزایی که میبینم مستندات دقیق تهیه کنم 258 00:16:16,350 --> 00:16:18,352 در نتیجه در حال ثبت کردن همه چیزم 259 00:16:18,435 --> 00:16:21,397 از محیط بگیر تا بو ها 260 00:16:21,480 --> 00:16:25,818 از اشیاع ثابت برای فهمیدن این که پاش کجاست و سرش کجاست استفاده میکنم 261 00:16:25,901 --> 00:16:26,944 ...و 262 00:16:27,653 --> 00:16:32,366 و عکاس رو راهنمایی میکردم که از کجاها عکس بگیره 263 00:16:32,992 --> 00:16:34,994 و وقتی این تموم شد 264 00:16:35,619 --> 00:16:37,705 ...بعدش میتونم به نیت انجام این کار 265 00:16:37,788 --> 00:16:39,790 و حل کردن این پرونده فکر کنم 266 00:16:44,712 --> 00:16:48,465 داخل اتاق پذیرایی ام و معاون درو باز میکنه و میگه 267 00:16:48,549 --> 00:16:52,553 مادر ماریا هرناندز اینجاست 268 00:16:52,636 --> 00:16:54,722 و میخواد باهاتون حرف بزنه 269 00:16:55,305 --> 00:16:58,142 و در حالی که در باز بود و اون همونجا وایستاده بود یکیو شنیدم که گفت 270 00:16:58,892 --> 00:17:00,269 گیلبرت تویی؟ 271 00:17:00,769 --> 00:17:03,605 منم اونجا وایستادم و میگم گیلبرت؟ هیچکس به این اسم صدام نمیزنه من گیلم 272 00:17:03,689 --> 00:17:05,441 بحال تر از این حرفام که گیلبرت باشم 273 00:17:05,524 --> 00:17:08,068 و نمیتونم ببینمش فقط صداشو میشنوم 274 00:17:08,152 --> 00:17:09,278 و اون میگه 275 00:17:10,237 --> 00:17:11,405 منم پائولین 276 00:17:11,947 --> 00:17:13,657 منم گفتم کدو تنبل؟ 277 00:17:13,741 --> 00:17:15,034 اونم گفت آره 278 00:17:15,617 --> 00:17:18,037 و اون مادر ماریا هرناندز بود 279 00:17:18,120 --> 00:17:22,207 یکی از همسایه هامون که موقع بچگی سه تا خونه پایین تر از ما زندگی میکرد 280 00:17:23,751 --> 00:17:26,045 این پرونده همین الانشم نزدیک خونه بود 281 00:17:28,194 --> 00:17:30,910 هجدهم مارس سال 1985 روز دوم 282 00:17:35,554 --> 00:17:39,892 روز بعد فهمیدیم که چهل دقیقه بعد از مرگ دیل اوکازاکی 283 00:17:39,975 --> 00:17:42,102 دپارتمان پلیس موناتری ...پارک یه تماس دریافت کردن که 284 00:17:42,936 --> 00:17:45,314 یک قتلی اتفاق افتاده بود 285 00:17:45,397 --> 00:17:47,983 احتمالا با فاصله یک مایل از جایی که دیل اوکازاکی کشته شده بود 286 00:17:48,067 --> 00:17:53,155 یک دختر آسیایی جوونی بود که توی خیابون رانندگی میکرد 287 00:17:53,238 --> 00:17:54,656 و ناگهان 288 00:17:54,740 --> 00:17:56,075 متوقف شده 289 00:17:57,367 --> 00:18:00,120 به زور از ماشینش بیرون آورده شده 290 00:18:01,121 --> 00:18:02,372 و بهش شلیک کردن 291 00:18:02,456 --> 00:18:04,041 بدون هیچ دلیل واضحی 292 00:18:06,502 --> 00:18:10,714 سای لیان یو توی خیابون در حالی که افتاده بود و به سینه اش شلیک شده بود پیدا شد 293 00:18:10,798 --> 00:18:11,798 آخرین حرفاش 294 00:18:11,822 --> 00:18:12,692 سای لیان یو سن 30 295 00:18:12,716 --> 00:18:14,343 کمکم کنید. کمکم کنید 296 00:18:18,847 --> 00:18:20,808 اسلحه با همون کالیبر بود 297 00:18:20,891 --> 00:18:24,937 ...ولی نمیتونین فرض کنین که همون اسلحست چون 298 00:18:26,688 --> 00:18:30,484 هزاران مدل اسلحه کالیبر 22 داریم 299 00:18:30,567 --> 00:18:31,693 شاید اون نیست 300 00:18:34,446 --> 00:18:37,741 در نتیجه الان ماریا هرناندز رو داریم که توی بیمارستانه 301 00:18:38,534 --> 00:18:41,023 بهش گفتیم میخوایم طراح چهره پلیس رو بفرستیم پیشش 302 00:18:41,703 --> 00:18:42,955 اونم گفت باشه 303 00:18:44,081 --> 00:18:48,502 میتونم بگم قدش تقریبا یک متر و 75 سانت بود لباسای سیاه 304 00:18:48,585 --> 00:18:51,171 وقتی طراح عکس رو آورد پیشم 305 00:18:51,255 --> 00:18:54,341 داشتم اونو به کارآگاهای مرکز شرقی لس آنجلس نشون میدادم 306 00:18:54,424 --> 00:18:57,010 و یکی از دوستام گفت یه دقیقه صبر کن 307 00:18:57,094 --> 00:19:00,222 میره سمت ماشینش و یک طرح چهره دیگه رو میاره 308 00:19:01,014 --> 00:19:03,475 و وقتی کنار هم میزاریشون انگار جفتشون یه آدمن 309 00:19:06,103 --> 00:19:09,565 ...طراحی اون از وصف فیزیکی یک مظنون 310 00:19:09,648 --> 00:19:12,526 برای قصد ادم ربایی در شهر پیکو روورا بود 311 00:19:13,527 --> 00:19:15,988 ...ذهن من شروع کرد به کار کردن چون 312 00:19:16,071 --> 00:19:19,575 قبل از اومدن به دایره جنایی به دانشگاه ایالتی کالیفرنیا تو لس آنجلس میرفتم 313 00:19:19,658 --> 00:19:22,035 اونجا یک پروفسوری بود به اسم رابرت مورنو 314 00:19:22,119 --> 00:19:24,663 مرد خوبی بود بهترین پروفسوری بود که باهاش کلاس داشتم 315 00:19:24,746 --> 00:19:28,709 و من تحقیقات جنایی پیشرفته مربوط به جنایات جنسی رو باهاش داشتم 316 00:19:28,792 --> 00:19:33,172 و یادم اومد که یک رفتار ...منحرفانه ای وجود داره که میگه 317 00:19:33,797 --> 00:19:36,550 دوست دارم چهرتو وقتی میترسی ببینم 318 00:19:37,885 --> 00:19:42,431 میخوام ترسیدنتو ببینم این چیزیه که حشریم میکنه 319 00:19:42,514 --> 00:19:44,183 این باعث هیجانشون میشه 320 00:19:45,017 --> 00:19:46,810 تو قضیه ماریا هرناندز 321 00:19:46,894 --> 00:19:49,897 میتونست آروم بره پشتش و بکشش 322 00:19:49,980 --> 00:19:50,981 ولی نکرد 323 00:19:51,064 --> 00:19:53,192 اون از قصد به بالای ماشین ضربه زد 324 00:19:53,275 --> 00:19:55,861 برای این که ماریا برگرده و ببینش 325 00:19:56,612 --> 00:19:57,946 ...دیل اوکازاکی 326 00:19:58,030 --> 00:20:02,034 روی زمین افتاده بود و اون وایستاد تا ترسو تو چشماش ببینه 327 00:20:02,117 --> 00:20:03,911 و بعد صاف به پیشونیش شلیک کرد 328 00:20:05,787 --> 00:20:06,872 سای لیان یو 329 00:20:07,748 --> 00:20:10,209 چرا همونجا توی ماشین نکشته بودش؟ 330 00:20:10,292 --> 00:20:13,212 مظنون هر کسی بود میخواست باهاش رودررو بشه 331 00:20:13,295 --> 00:20:14,504 میخواست ترسشو ببینه 332 00:20:15,088 --> 00:20:20,135 این چیزی بود که باعث شد فکر کنم شاید یک نفر همه اینا رو انجام داده 333 00:20:31,897 --> 00:20:33,593 ...من 334 00:20:35,275 --> 00:20:36,275 ...با 335 00:20:38,549 --> 00:20:41,541 شرارتی که در ذات انسان هاست متحد بودم 336 00:20:59,174 --> 00:21:00,174 ...و 337 00:21:01,260 --> 00:21:03,260 این شخصیت من بود 338 00:21:12,025 --> 00:21:14,025 مرگ متحرک 339 00:21:16,080 --> 00:21:18,080 بیست و هفتم مارس سال 1985 روز دهم 340 00:21:24,241 --> 00:21:28,036 ده روز بعد از اوکازاکی، هرناندز و یو 341 00:21:28,120 --> 00:21:31,999 دو فقره قتل در ناحیه ویتیر اتفاق افتاده بود 342 00:21:33,750 --> 00:21:36,461 خونه وینسنت و مکسین زازارا 343 00:21:37,879 --> 00:21:41,174 جی.دی اسمیت و راس یولاث رفتن سراغ اون پرونده چون برای اونا بود 344 00:21:41,883 --> 00:21:43,510 قتل وحشیانه ای بود 345 00:21:44,094 --> 00:21:47,639 میشد جای پاش رو روی یک گالن پلاستیکی دید 346 00:21:47,723 --> 00:21:50,726 که روی اون رفته و از طریق یه پنجره باز اتاق پذیرایی رفته توی خونه 347 00:21:51,310 --> 00:21:52,686 اونجا رو زیرورو کرده بود 348 00:21:53,652 --> 00:21:56,273 ...یه سرقت چهل هزار دلاری 349 00:21:56,356 --> 00:21:58,775 از جواهرات و چیزای دیگه اتفاق افتاده بود 350 00:21:59,818 --> 00:22:03,947 ...مرد خونه در حالی که روی مبل خوابیده بوده 351 00:22:04,031 --> 00:22:06,408 با یک گلوله که به پیشونیش خورده بود کشته شده بود 352 00:22:09,411 --> 00:22:10,746 از اسلحه کالیبر 22 استفاده شده بود 353 00:22:12,372 --> 00:22:16,585 حالا دیلی اوکازاکی رو داریم که با اسلحه کالیبر 22 کشته شده 354 00:22:16,668 --> 00:22:20,922 سای لین لیو و زازارو ها هم با اسلحه کالیبر 22 کشته شدن 355 00:22:22,382 --> 00:22:25,135 و زنه رو روی تخت پیدا کردیم 356 00:22:25,218 --> 00:22:28,430 چندتا زخم چاقو دقیقا بالای واژنش داره 357 00:22:28,513 --> 00:22:30,349 بهش تجاوز شده بود 358 00:22:30,432 --> 00:22:33,268 و چشمهاش رو هم از حدقه بیرون آورده بود 359 00:22:39,733 --> 00:22:40,733 چرا؟ 360 00:22:41,818 --> 00:22:43,028 چرا این کارو کرده؟ 361 00:22:46,448 --> 00:22:51,203 به خاطر این بوده که بهش زل زده یا اینکه بد بهش نگاه کرده؟ 362 00:22:52,371 --> 00:22:53,955 اون چشم ها رو برداشته 363 00:22:54,539 --> 00:22:55,957 و رفته بود 364 00:22:56,457 --> 00:22:58,457 مکسین زازارا، سن 44 وینسنت زازارا، سن 64 365 00:23:15,435 --> 00:23:17,979 ...بزرگترین چیز توی اون پرونده 366 00:23:19,106 --> 00:23:20,148 رد پای باقی مونده کفش بود 367 00:23:20,732 --> 00:23:21,858 در بخش ورودی 368 00:23:21,942 --> 00:23:23,777 و توی باغچه های اطراف خونه 369 00:23:26,029 --> 00:23:29,699 یه کفش بزرگ با سایز 11 تا 12 بود 370 00:24:11,199 --> 00:24:16,163 ...شش سالم بود و اولین خاطرم از اون شب 371 00:24:18,915 --> 00:24:22,085 ...باز شدن پنجره و بیدار شدنم 372 00:24:22,919 --> 00:24:25,255 ...و به زور از پنجره بیرون کشیده شدن 373 00:24:26,047 --> 00:24:27,382 و حمل شدنم بود 374 00:24:31,970 --> 00:24:34,241 یه جورایی برام سخته که بگم 375 00:24:34,266 --> 00:24:35,006 آناستازیا هروناس بازمانده شکارچی شب 376 00:24:35,031 --> 00:24:37,617 یه حس آشنایی داشتم 377 00:24:37,642 --> 00:24:38,643 یه جورایی 378 00:24:38,727 --> 00:24:42,647 منو یاد یکی از اعضای خانوادم مینداخت 379 00:24:42,731 --> 00:24:46,568 من هنوز نصفه خواب بودم و نمیدونستم چخبره 380 00:24:46,651 --> 00:24:48,987 برای همین با خودم گفتم مشکلی نیست میشناسمش 381 00:24:49,070 --> 00:24:52,741 برای همین فکر نمیکنم مشکلی باشه 382 00:24:58,205 --> 00:25:01,875 یادم نیست چه مدت توی ماشین بودم یا این که ماشین چه شکلی بود 383 00:25:03,627 --> 00:25:04,794 ولی یادمه 384 00:25:05,504 --> 00:25:08,006 ...موقع رانندگی 385 00:25:08,089 --> 00:25:10,717 بهم نگاه کرد 386 00:25:10,800 --> 00:25:12,135 و گفت 387 00:25:12,219 --> 00:25:14,513 داشبورد رو باز کن 388 00:25:14,596 --> 00:25:16,973 و من بازش کردم و یک اسلحه داخلش بود 389 00:25:17,933 --> 00:25:22,062 و اون داشبورد رو بست و گفت فقط محض اینکه بدونی اسلحه اونجاست 390 00:25:23,772 --> 00:25:25,315 ماجرا از اونجا شروع شد 391 00:25:28,026 --> 00:25:29,026 ...مثل 392 00:25:31,947 --> 00:25:32,947 ...بهش نگاه کنم و 393 00:25:33,490 --> 00:25:35,742 لمسش کنم و اینجور چیزا 394 00:25:42,749 --> 00:25:44,709 و بعد به مقصد رسیدیم 395 00:25:44,793 --> 00:25:48,713 یادمه صدای پارس کردن سگای جرمن شپرد بود و یه سری فنس هم میدیدم 396 00:25:52,050 --> 00:25:55,929 و منو مجبور کرد که برم داخل یک کیف زیپ دار 397 00:25:56,012 --> 00:25:58,640 و بهم گفت باید ساکت باشی 398 00:25:58,723 --> 00:26:00,141 باید بری داخلش 399 00:26:00,225 --> 00:26:01,685 سر به سر من نزار 400 00:26:02,811 --> 00:26:03,979 هر چی میگم انجام بده 401 00:26:07,816 --> 00:26:11,695 از یک اتاق با یک مبل داخلش رد شدیم 402 00:26:11,778 --> 00:26:14,114 و همه چی یه جورایی تاریک و چرک بود 403 00:26:14,197 --> 00:26:16,116 ...پنجره ها با 404 00:26:16,199 --> 00:26:20,870 با پرده یا همچین چیزی پوشونده ...شده بودن که باعث میشد تاریک باشه و 405 00:26:22,581 --> 00:26:24,874 نمیدونم یه جورایی لجن مانند 406 00:26:27,460 --> 00:26:29,337 ...بسته های غذا و 407 00:26:29,838 --> 00:26:31,715 چیزای بیرون بر اطراف بود 408 00:26:32,632 --> 00:26:34,884 اصلا شبیه خونه من نبود 409 00:26:38,054 --> 00:26:41,099 فقط یک ترک از مدونا داشت پلی میشد 410 00:26:43,184 --> 00:26:45,312 تعطیلات و مثل یک باکره 411 00:26:46,021 --> 00:26:47,397 همه اون آهنگا 412 00:26:53,236 --> 00:26:54,237 پشت سر هم پلی میشدن 413 00:26:55,447 --> 00:27:00,285 یادمه گفتم بسه، نکن درد میکنه 414 00:27:00,952 --> 00:27:03,038 یا این که چرا اینکارو میکنی؟ 415 00:27:04,122 --> 00:27:07,000 میگفتم میتونم برم دستشویی؟ 416 00:27:07,083 --> 00:27:09,753 اونم صبر میکرد و منو به سینک میبرد 417 00:27:09,836 --> 00:27:11,212 و منو روی سینک مینشوند 418 00:27:14,424 --> 00:27:18,553 و تا یه مدتی هیچ اتفاقی ...نمیفتاد و بعد دوباره منو میبردد و 419 00:27:18,637 --> 00:27:19,804 کارشو ادامه میداد 420 00:27:19,888 --> 00:27:21,556 و من دوباره میپرسیدم 421 00:27:21,640 --> 00:27:23,975 باید برم دستشویی میشه بس کنی؟ 422 00:27:24,059 --> 00:27:26,019 و اونم صبر میکرد 423 00:27:26,102 --> 00:27:28,104 ولی هر سری اینطوری بود که باشه 424 00:27:29,022 --> 00:27:30,482 میدونم که لازم نیست بری 425 00:27:32,567 --> 00:27:35,612 یه چیزی توی طرز نگاهش به من بود که 426 00:27:35,695 --> 00:27:38,657 انگار شبیه این بود که متاسفم مجبورم این کارو باهات بکنم 427 00:27:41,868 --> 00:27:44,120 ولی در عین حال متاسف هم نیستم چون قراره ادامه بدم 428 00:27:48,249 --> 00:27:52,212 دوباره منو گذاشت توی کیف تا از اونجا بریم بیرون 429 00:27:53,046 --> 00:27:55,590 و بعد مدتی متوقف شدیم 430 00:27:56,800 --> 00:27:58,843 کنار جاده 431 00:27:58,927 --> 00:28:01,596 و گفت یه جایگاه گاز اونجاست 432 00:28:01,680 --> 00:28:05,517 ازت میخوام بری اونجا و بهشون بگی به 911 زنگ بزنن 433 00:28:05,600 --> 00:28:08,353 و بهشون بگی از خانوادت بخوان بیان ببرنت 434 00:28:09,396 --> 00:28:11,022 پس 435 00:28:12,649 --> 00:28:13,650 گذاشت برم 436 00:28:44,305 --> 00:28:49,269 اون موقع چندین بچه ربایی 437 00:28:49,352 --> 00:28:51,730 و یا تلاش برای بچه ربایی اتفاق افتاده بود 438 00:28:51,813 --> 00:28:54,899 در هر پرونده به بچه تجاوز جنسی شده بود 439 00:28:55,483 --> 00:28:57,527 بیست و پنجم فبریه در مونته بلو 440 00:28:57,610 --> 00:29:01,489 یک دختر شش ساله از حیاط مدرسه دزدیده شده و مورد آزار جنسی قرار گرفته و بعد رها شده بود 441 00:29:01,573 --> 00:29:03,450 یازدهم مارس در مونترری پارک 442 00:29:03,533 --> 00:29:05,785 یک پسر چهار ساله از تختش دزیده شده 443 00:29:05,869 --> 00:29:07,495 مورد ازار جنسی قرار گرفته و بعد رها شده بود 444 00:29:07,579 --> 00:29:09,372 بیستم مارس در پارک گلاسل 445 00:29:09,456 --> 00:29:11,708 یک دختر هشت ساله از تخت خوابش دزدیده شده 446 00:29:11,791 --> 00:29:13,293 توی ماشین مورد حمله قرار گرفته و بعد رها شده بود 447 00:29:17,213 --> 00:29:20,133 اگه به بچه ها تجاوز جنسی بشه 448 00:29:20,216 --> 00:29:22,886 دزدیده بشن و یا هر اتفاقی برای بچه ها بیفته 449 00:29:22,969 --> 00:29:24,679 این کلا مسئولیت یک واحد دیگست 450 00:29:24,763 --> 00:29:27,140 من تو دایره جنایی کلانتری مشغول به کار بودم 451 00:29:27,223 --> 00:29:28,767 روی یک قتل دارم کار میکنم 452 00:29:29,726 --> 00:29:33,605 قتل دیل اوکازاکی و زخمی کردن ماریا هرناندز 453 00:29:34,731 --> 00:29:38,902 و به عنوان بخش از تحقیقات به سراغ رسانه میری 454 00:29:38,985 --> 00:29:42,030 تمام چیز های دیگه ای که توی اون ناحیه اتفاق میفته 455 00:29:43,740 --> 00:29:46,367 اولین توصیفی که گرفتم از ماریا هرناندز بود 456 00:29:46,451 --> 00:29:49,913 وقتی به گزارش هایی که بچه ها دادن نگاه میکنی 457 00:29:50,830 --> 00:29:53,208 توصیفات اون ها هم خیلی مشابه بود 458 00:29:53,592 --> 00:30:00,356 به این صورت توصیفش میکردن که قد بلنده، لاغره، سفید پوسته اسپانیایی یا قفقازیه 459 00:30:00,381 --> 00:30:01,883 موهاش ژولیده ان 460 00:30:01,966 --> 00:30:04,594 همه لباساش سیاهن و ژاکت خاصی داره 461 00:30:04,677 --> 00:30:07,889 جای خالی دندوناش قهوه ای رنگه و بوی خیلی بدی هم میده 462 00:30:09,182 --> 00:30:11,684 به نظر من یک قاتل سریالی داشتیم 463 00:30:11,768 --> 00:30:14,103 ...که مسئول دزدیدن بچه ها 464 00:30:14,187 --> 00:30:18,650 دخترا، پسرا، تجاوز به زنای بالغ و کشتنشون و کشتن مرد های بالغ بود 465 00:30:19,234 --> 00:30:21,069 همه راجع به این قضیه یک نظر نبودن 466 00:30:21,152 --> 00:30:24,823 ...چون که تا به حال با همیچن کسی 467 00:30:25,740 --> 00:30:27,158 در تاریخ جنایی مواجه نشده بودیم 468 00:30:33,164 --> 00:30:35,250 گیل ازم پرسید چی فکر میکنی؟ 469 00:30:35,333 --> 00:30:37,544 گفتم، ممکنه؟ 470 00:30:37,627 --> 00:30:38,920 صد البته 471 00:30:39,003 --> 00:30:41,005 احتمالش هست؟ 472 00:30:41,089 --> 00:30:43,132 تا به حال همچین چیزی ثبت نشده 473 00:30:43,156 --> 00:30:45,156 دهم آپریل سال 1985 روز 24 ام 474 00:30:50,807 --> 00:30:52,141 روز دهم آپریل 475 00:30:52,225 --> 00:30:56,062 در یک جلسه با حضور پلیس های ...محلی ناحیه لس آنجلس 476 00:30:56,145 --> 00:30:59,607 برای تبادل اطلاعات راجع به دزدیدن بچه ها بین سازمان های مختلف شرکت کردم 477 00:31:00,400 --> 00:31:04,070 توی جلسه مدعی شده بودم که بچه دزدی ها با قتل ها در ارتباطن 478 00:31:05,530 --> 00:31:07,949 و اونا هم بهم میخندیدن 479 00:31:10,994 --> 00:31:12,579 همچین اتفاقی شنیده نشده بود 480 00:31:12,662 --> 00:31:15,415 تا به حال همچین کسی رو نداشتیم که اطراف بچرخه و مردم رو وحشیانه بکشه 481 00:31:15,498 --> 00:31:20,128 و همزمان افراد جوان رو هم بدزده و بهشون تجاوز کنه 482 00:31:20,211 --> 00:31:21,838 و اجازه بده که زنده بمونن 483 00:31:23,423 --> 00:31:24,716 تا به حال نشنیده بودیم 484 00:31:25,758 --> 00:31:28,845 و قدیمیای کار به این حرف میخندیدن 485 00:31:28,928 --> 00:31:31,681 من علنا و صادقانه به اونجا رفتم 486 00:31:33,141 --> 00:31:35,935 نمیدونستم که قراره حرفمو رد کنن 487 00:31:36,895 --> 00:31:39,814 و به نظریه ام بخندن 488 00:31:40,398 --> 00:31:44,319 گیل از طرز رفتاری که باهاش شده بود خیلی ناامید بود 489 00:31:44,903 --> 00:31:48,281 یک دوستی داشتم که توی مونتاری پارک کار میکرد و میگفت 490 00:31:49,157 --> 00:31:52,827 گیل، هر دفعه که وارد این اداره میشی و یا ازش خارج میشی 491 00:31:52,911 --> 00:31:55,622 تا جا داره فحش بارت میکنن ...و فکر میکنن یک جوون اسکلی هستی که 492 00:31:55,705 --> 00:31:57,582 سعی میکنی یه اسمی برای خودت دستو پا کنی 493 00:31:58,082 --> 00:32:02,837 من فکر میکردم که گیل راجع به اینکه همه این کارا رو یک نفر میکنه حق داره 494 00:32:03,546 --> 00:32:07,008 یه حس ششم خوبی نسبت به این قاتله داشت 495 00:32:07,091 --> 00:32:11,512 در نتیجه منم به عنوان دوستش تشویقش کردم و گفتم برو سراغش 496 00:32:39,916 --> 00:32:44,379 معمولا از مرکز گشت پلیس شرق لس آنجلس به عنوان محل فعالیت اصلیم استفاده میکردم 497 00:32:45,046 --> 00:32:47,382 معاونای اونجا همه از کاری که میکردم اطلاع داشتن 498 00:32:48,341 --> 00:32:53,137 یکی از معاونای اون مرکز بهم نزدیک شد و گفت یه چندتا دختر بهمون زنگ زدن 499 00:32:53,680 --> 00:32:56,891 بهمون گفتن یه یارویی داره دنبالمون میکنه اینم شماره پلاکشه 500 00:33:00,019 --> 00:33:02,981 طرف موها و قد بلندی داشت و سفید پوست بود و قیافه مکزیکی داشت 501 00:33:03,898 --> 00:33:06,442 منم یک تیم نظارت فرستادم سراغش ...اونا هم دنبالش کردن 502 00:33:06,526 --> 00:33:08,403 و طرف وارد یک رستوران شد 503 00:33:08,486 --> 00:33:11,114 و گفتن که پارکینگ رو با ماشین دور زد 504 00:33:11,781 --> 00:33:15,493 و همینطوری اطراف میچرخید تا اینکه یک زن تنها رو دید 505 00:33:15,576 --> 00:33:17,286 و تعقیبش کرد 506 00:33:17,370 --> 00:33:21,541 دختره میفهمه که دارن دنبالش میکنن برای همین مسیرشو عوض میکنه و از طرف دو.ر میشه 507 00:33:22,750 --> 00:33:24,502 و پلیسا هم هنوز دارن تعقیبش میکنن 508 00:33:24,585 --> 00:33:26,379 گفتن این یارو دیوونست 509 00:33:27,088 --> 00:33:28,673 اگه هر زنی رو ببینه 510 00:33:28,756 --> 00:33:32,427 براش مهم نبود از همه جور ترافیکی خودشو رد میکرد تا بتونه دنبالش کنه 511 00:33:33,011 --> 00:33:36,264 در نتیجه ما آرتورو رابلز رو دستگیر کردیم 512 00:33:37,640 --> 00:33:38,850 و من باهاش صحبت کردم 513 00:33:40,852 --> 00:33:42,395 و گفتم 514 00:33:42,478 --> 00:33:45,356 همه جور خلافیو با ماشینت انجام میدی صرفا برای اینکه یه زنو بتونی دنبال کنی 515 00:33:45,440 --> 00:33:48,651 اونم گفت آره از زنا خوشم میاد مگه مشکلی داره 516 00:33:48,735 --> 00:33:51,320 بهش گفتم یه زنه از بغلت رد شد 517 00:33:52,030 --> 00:33:53,906 و تو پشت ماشین قایم شدی 518 00:33:53,990 --> 00:33:56,534 اونم گفت قایم نشدم بندای کفشم باز شده بود 519 00:33:56,624 --> 00:33:59,085 واسه هر چیزی یه جوابی داشت کارش خوب بود 520 00:33:59,162 --> 00:34:02,623 و منم یک فایل از عکس شش مظنون رو داشتم 521 00:34:02,707 --> 00:34:05,376 و یکی از کسایی که این فایل رو بهش نشون دادم ماریا هرناندز بود 522 00:34:05,460 --> 00:34:08,504 ماریا هم گفت میتونه اون باشه 523 00:34:10,256 --> 00:34:11,382 در نتیجه ما برگشتیم 524 00:34:11,966 --> 00:34:13,259 یک گواهی بازرسی گرفتیم 525 00:34:13,843 --> 00:34:15,053 و رفتیم به خونه اش 526 00:34:15,136 --> 00:34:19,348 همه جور عکسیو پیدا کردیم که از مجله ها کنده شده بودن 527 00:34:20,141 --> 00:34:21,809 عکس هایی از زن ها 528 00:34:22,435 --> 00:34:25,438 با ژاکت مشکی خاصی که میپوشید در کل پوشش مشکی رنگی داشت 529 00:34:26,022 --> 00:34:27,398 لباس زیر های زنانه تو خونش داره 530 00:34:28,232 --> 00:34:30,318 و همشون تو قسمت لای پا بریده شده بودن 531 00:34:35,156 --> 00:34:38,451 در نتیجه چندتا مظنون رو به خط کردیم 532 00:34:38,534 --> 00:34:39,911 و حتی ماریا هرناندز هم از بین جمع نتونست تشخیصش بده 533 00:34:41,037 --> 00:34:43,081 همکارم بهم نگاه کرد و گفت 534 00:34:43,956 --> 00:34:44,956 یارو دیوونست 535 00:34:46,626 --> 00:34:48,252 ولی اونی که تو دنبالشی نیست 536 00:34:48,836 --> 00:34:50,046 قاتله نیست 537 00:35:47,530 --> 00:35:49,530 چهاردهم می سال 1985 روز 58 ام 538 00:35:56,117 --> 00:35:58,953 تو پرونده دویس تو موناتری پارک 539 00:35:58,978 --> 00:36:00,121 لیندا آرتور تکنیسین صحنه جرم، کلانتری ناحیه لس آنجلس 540 00:36:00,146 --> 00:36:02,481 بهش زنگ زدن که برم خونشون 541 00:36:03,828 --> 00:36:06,706 وقتی به صحنه جرم رسیدم 542 00:36:06,789 --> 00:36:08,457 ...صحنه خیلی خشونت آمیز 543 00:36:09,167 --> 00:36:10,626 و مخرب بود 544 00:36:14,505 --> 00:36:18,134 مقامات میگن که یک مرد به ویلیام دوی 66 ساله شلیک کرده 545 00:36:18,217 --> 00:36:20,720 و بعدش زنش رو مالیده، کتک زده و بهش تجاوز کرده 546 00:36:21,554 --> 00:36:26,350 کارآگاه ها میگن که دوی با زنگ زدن به پلیس قبل مرگش جون همسرشو نجات داده 547 00:36:27,568 --> 00:36:29,814 ویلیام دوی سن 66 548 00:36:29,854 --> 00:36:31,814 زنشو در حالی که به شدت کتک خورده بود پیدا کردن 549 00:36:32,398 --> 00:36:35,818 روی انگشت شصت دست چپش انگشت بند بود 550 00:36:35,902 --> 00:36:37,570 هجده سال توی دایره جنایی کار کردم 551 00:36:37,653 --> 00:36:40,740 تنها پرونده ای بود که داخلش از انگشت بند استفاده کرده بودن 552 00:36:42,074 --> 00:36:43,951 یک وسیله بازدارنده عجیب 553 00:36:44,035 --> 00:36:46,996 انگشت شصت دست راستش به شدت داشت خونریزی میکرد 554 00:36:47,079 --> 00:36:49,457 که نشون میداد در حین تلاش برای آزاد کردن خودش 555 00:36:49,540 --> 00:36:51,834 خانم دوی انگشتای شصتش رو پاره کرده بود 556 00:36:54,503 --> 00:36:58,591 و این تنها اطلاعاتی بود که از پرونده دوی نصیبمون شد 557 00:37:00,218 --> 00:37:01,761 ...ما 558 00:37:02,595 --> 00:37:04,889 رسما هیچی به جز یک داستان جنایی نداشتیم 559 00:37:07,350 --> 00:37:09,060 یکی از دوستام از دپارتمان پلیس مونته بلو گفت 560 00:37:09,143 --> 00:37:11,979 ممکنه یه سر نخی داشته باشم که بتونی این پرونده ها رو به هم ربط بدی 561 00:37:12,063 --> 00:37:16,943 و بهم یه عکس از جای پا توی یک پرونده که مربوط به دزدیدن بچه بود نشون داد 562 00:37:19,153 --> 00:37:22,323 هشت سالش بود و از خونش دزدیده شده بود 563 00:37:22,406 --> 00:37:26,953 به یک محل ساخت و ساز برده شده بود و بهش تجاوز کرده بودن 564 00:37:27,036 --> 00:37:28,496 و بعدش هم آزادش کرده بودن 565 00:37:28,579 --> 00:37:32,667 اون روز توی اون محل ساخت بتن ریخته بودن 566 00:37:32,750 --> 00:37:35,419 و یک جای کفش روی بتن بود 567 00:37:35,503 --> 00:37:38,756 رفتم اونجا و نشونم داد و گفتم یا خدا 568 00:37:41,050 --> 00:37:43,094 در جا شناختمش 569 00:37:43,177 --> 00:37:46,430 ...چون که دقیقا همین رد پا یا مشابهش 570 00:37:46,514 --> 00:37:49,350 در صحنه جرم زازارا ها هم پیدا شده بود 571 00:37:50,101 --> 00:37:51,769 ...از پرونده زازارا ها 572 00:37:51,852 --> 00:37:54,230 میدونستیم که دنبال یه رد پای تقریبا بزرگیم 573 00:37:54,313 --> 00:37:56,440 که سایزش بین 11 تا 12 574 00:37:56,524 --> 00:38:00,027 به دستیارم زنگ زدم و گفتم که فکر کنم سر نخ رابط پرونده ها رو پیدا کردم 575 00:38:00,111 --> 00:38:01,404 و اون گفت گیل 576 00:38:02,154 --> 00:38:05,324 چندتا پلیس اینجان که دارن اون پرونده رو بررسی میکنن 577 00:38:05,408 --> 00:38:07,076 اونا دنبال سایز 10 ان 578 00:38:07,159 --> 00:38:09,036 تو دنبال کفش بزرگ تری هستی 579 00:38:09,120 --> 00:38:10,830 منم گفتم بگو بیان پشت خط 580 00:38:11,655 --> 00:38:15,367 و اونم گوشی رو برداشت و من گفتم میخوام بدونم چطوری سایز رو مشخص میکنین 581 00:38:15,459 --> 00:38:19,088 چون من دارم با خط کش ...به جای کفشی نگاه میکنم که 582 00:38:19,171 --> 00:38:22,383 دوازده اینچه چطور شما سایزش رو 10 در آوردین؟ 583 00:38:22,466 --> 00:38:25,303 ...چون سیمان خیس بود تنها کاری که کرده بود 584 00:38:26,178 --> 00:38:28,764 کفی کفشش رو در آورده بود 585 00:38:28,848 --> 00:38:30,141 که سایزش 10 بود 586 00:38:30,975 --> 00:38:34,562 و روی یک پاش وایستاد و کفی کفش رو روی جای پا گذاشته بود 587 00:38:34,645 --> 00:38:37,857 و میگه که اندازه کفشمه پس باید سایزش 10 باشه 588 00:38:38,441 --> 00:38:41,277 میگه که طبیعتا اشتباه کردم و باید درستش کنم 589 00:38:41,360 --> 00:38:43,279 باید درستش کنم حق با توعه 590 00:38:44,655 --> 00:38:47,992 حالا یکم مدرک به ظاهر درست داشتم 591 00:38:49,243 --> 00:38:51,412 اما کافی نبود 592 00:39:06,427 --> 00:39:08,387 در ماه می سال 1985 593 00:39:09,347 --> 00:39:11,098 گیل همکارشو از دست میده 594 00:39:11,182 --> 00:39:13,893 همکار منم بازنشسته میشه 595 00:39:13,976 --> 00:39:15,728 ما تصمیم گرفتیم با هم تیم بشیم 596 00:39:16,437 --> 00:39:18,564 رفتیم بار تا یک نوشیدنی با هم بخوریم 597 00:39:18,647 --> 00:39:21,192 و گفت گیل دوست داری با من کار کنی؟ 598 00:39:21,275 --> 00:39:23,527 منم گفت خیلیم خوبه کاریلو 599 00:39:23,611 --> 00:39:25,404 بهش فکر میکنم 600 00:39:25,488 --> 00:39:27,823 برگشتم خونه کنار همسرم نشستم و گفتم 601 00:39:27,907 --> 00:39:30,910 فرانک سالرنو همین الان از من خواست که همکارش باشم 602 00:39:30,993 --> 00:39:33,120 !اون گفت: فرانک سالرنو 603 00:39:33,204 --> 00:39:35,831 اون بهترین فرد تو کاره 604 00:39:36,624 --> 00:39:38,000 گیل جوون بود 605 00:39:38,751 --> 00:39:39,794 مشتاق بود 606 00:39:39,877 --> 00:39:41,379 سابقه خوبی داشت 607 00:39:42,213 --> 00:39:43,631 و اسپانیایی بلد بود 608 00:39:43,714 --> 00:39:46,300 منم فکر کردم که تیم خوبی میشیم 609 00:39:47,760 --> 00:39:51,472 روز بعد اومد پیشم و گفت اون شب مست بودم 610 00:39:52,098 --> 00:39:56,769 منم گفتم دست کم میگیری منو 611 00:39:57,561 --> 00:40:00,481 گفت آره ولی الان مست نیستم 612 00:40:00,564 --> 00:40:02,858 و ازت میپرسم هنوز دوست داری با هم تیم بشیم؟ 613 00:40:03,609 --> 00:40:04,944 منم گفتم البته 614 00:40:05,528 --> 00:40:08,072 گفت خوبه چون قبل این پیش کاپیتان رفتم و اون موافقت کرده 615 00:40:08,739 --> 00:40:10,032 منم گفتم خوبه 616 00:40:12,743 --> 00:40:14,286 من و گیل هم تیم شدیم 617 00:40:15,371 --> 00:40:16,914 شریک شدیم 618 00:40:18,082 --> 00:40:21,448 وقتی فهمیدم فرانک سالرنو 619 00:40:21,472 --> 00:40:22,706 تونی والدز خبرنگار، اخبار کی تی تیوی 620 00:40:22,731 --> 00:40:24,710 گنده پرونده های 621 00:40:25,673 --> 00:40:26,507 قتل 622 00:40:26,590 --> 00:40:27,758 و این 623 00:40:27,842 --> 00:40:29,468 یارو گیل کاریلو بغلشه 624 00:40:31,137 --> 00:40:33,055 اونو توی خیابونا دیده بودمش 625 00:40:33,139 --> 00:40:35,975 وقتی افسر گشت بود به ال کوکوی معروف بود 626 00:40:36,058 --> 00:40:37,268 لولوخرخره 627 00:40:37,351 --> 00:40:40,438 معروف به این بود که تخمه ها رو میخورد 628 00:40:40,521 --> 00:40:43,607 و پوستشون رو همه جا تف میکرد 629 00:40:43,691 --> 00:40:46,569 سعی میکردم بفهمم چطور اون از تیم فرانک سالرنو سر در آورده 630 00:40:46,652 --> 00:40:48,696 زوج عجیبی بودن 631 00:40:48,720 --> 00:40:49,631 لارل اریکسون خبرنگار، اخبار کی ان بیسی 632 00:40:49,655 --> 00:40:52,908 فرانک کلا سرش به کارش بود و آدم خشکی بود 633 00:40:52,992 --> 00:40:57,496 و گیل یه آدم بزرگ سر خوش بود 634 00:40:57,580 --> 00:41:01,083 گیل مایه آسایش بود 635 00:41:01,667 --> 00:41:04,336 اون هر کسی رو که میخواست میتونست به عنوان همکار داشته باشه 636 00:41:05,129 --> 00:41:07,798 و اون از من خواست همکارش بشم تو پوست خودم نمیگنجیدم 637 00:41:25,274 --> 00:41:27,193 هفتصد و پنجاه هزار نفر هر روز 638 00:41:27,276 --> 00:41:30,029 ...به سواحل جنوبی کالیفرنیا 639 00:41:30,112 --> 00:41:32,615 به دنبال یک جای خنک برای فرار از این دمای 100 درجه ای میرن 640 00:41:32,698 --> 00:41:36,076 و انتظار میره که تا چهارم جولای وضع همینطوری باشه 641 00:41:37,620 --> 00:41:38,871 نه قراره همینطور گرم بمونه 642 00:41:38,954 --> 00:41:42,875 خیلی گرم. حتی جان کارسون از ان بی سی هم دیشب راجع به این موضوع داشت شوخی میکرد 643 00:42:04,072 --> 00:42:06,072 بیست و هشتم ژوئن سال 1985 روز 103 ام 644 00:42:12,367 --> 00:42:16,116 پتی الین هیگینز توی شهر آرکیدیا کشته شده بود 645 00:42:16,140 --> 00:42:18,140 پتی هیگینز سن 32 646 00:42:20,120 --> 00:42:22,873 این اولین پرونده ای بود که من و فرانک با هم داشتیم 647 00:42:23,457 --> 00:42:25,292 قاتل خیلی عصبی بود 648 00:42:25,376 --> 00:42:30,005 گلوش رو بریده بود و به محل بریدگی دوباره چاقو زده بود 649 00:42:30,089 --> 00:42:32,800 انگار که بگی اینم روش 650 00:42:34,385 --> 00:42:37,096 این کار فرد خیلی وحشی ایه 651 00:42:37,972 --> 00:42:39,473 چهار روز رد میشه 652 00:42:40,599 --> 00:42:46,146 پلیس آرکیدیا به دایره جنایی زنگ میزنه و میگه یک قتل دیگه داریم 653 00:42:46,230 --> 00:42:49,984 پس من و گیل میریم سراغ پرونده کنون 654 00:42:50,901 --> 00:42:53,571 که فقط چند مایل با جایی که پتی هیگینز کشته شده بود فاصله داشت 655 00:42:53,596 --> 00:42:55,899 مری کنون سن 75 656 00:42:55,990 --> 00:42:57,825 گلوش بریده شده بود 657 00:42:57,908 --> 00:43:01,453 ...که خیلی مشابه بریدگی گلو پتی هیگینز 658 00:43:01,537 --> 00:43:02,997 چهار روز پیش بود 659 00:43:03,080 --> 00:43:06,041 و سه روز بعد در پنجم جولای 660 00:43:06,065 --> 00:43:08,065 پنجم جولای سال 1985 روز 110 ام 661 00:43:13,048 --> 00:43:15,426 یه تماس از پلیس سیرا مادره داشتیم 662 00:43:15,509 --> 00:43:18,429 که خیلیم از آرکیدیا دور نیست 663 00:43:19,013 --> 00:43:23,517 ...جلوی خونه لبه پنجره 664 00:43:24,226 --> 00:43:25,728 رد پارچه و لکه خون بود 665 00:43:25,811 --> 00:43:28,814 ...برای همین میدونستیم که مظنون 666 00:43:28,897 --> 00:43:31,525 یک دستکش باغبانی یا همچین چیزی داره 667 00:43:31,609 --> 00:43:34,820 ...و حتی یک اثر انگشت هم 668 00:43:34,903 --> 00:43:36,697 تو هیچکدوم از صحنه های جرم پیدا نکردیم 669 00:43:46,040 --> 00:43:50,002 تو خونه والدینش در سیرو مادره با یک آچار چرخ زده بودنش 670 00:43:57,718 --> 00:44:00,262 اتاق به هم ریخته شده بود 671 00:44:00,971 --> 00:44:02,890 یعنی جدا انگار غارتش کردن 672 00:44:09,355 --> 00:44:12,316 میگه فقط یادشه که به تخت خواب رفته 673 00:44:13,734 --> 00:44:17,446 وقتی بیدار شد اتاقش بهم ریخته بود و خودش کتک خورده و خونی بود 674 00:44:18,113 --> 00:44:21,784 چهل و دو اینچ پارگی داشت و همچنین شکستگی جمجمه 675 00:44:23,911 --> 00:44:26,288 وضعیت سختیه که 676 00:44:31,335 --> 00:44:37,925 که اونجا وایستی و با یک دختر 16 ساله که این اتفاق تازه براش افتاده بود مصاحبه کنی 677 00:44:38,842 --> 00:44:40,052 ...و دلت میخواد 678 00:44:41,720 --> 00:44:44,807 و واقعا دلت میخواد طرفو گیر بیاری 679 00:44:50,020 --> 00:44:52,231 ما به اتاقی که این اتفاق داخلش افتاده بود نرفتیم 680 00:44:52,314 --> 00:44:54,024 نمیخواستیم صحنه رو بهم بریزیم 681 00:44:54,108 --> 00:44:55,943 توی اتاق پذیرایی منتظر بودیم 682 00:44:56,026 --> 00:44:57,861 که جیزلا لاوینه 683 00:44:57,945 --> 00:45:00,155 که یکی از جرم شناس های آزمایشگاهمون بود 684 00:45:00,239 --> 00:45:04,410 در حالی که کت آزمایشگاهش رو پوشیده بود و موهاش رو بسته و عینک زده بود میاد بیرون 685 00:45:04,493 --> 00:45:06,036 و میگه رفقا 686 00:45:06,120 --> 00:45:09,123 یه چیزی پیدا کردم که شاید براتون جالب باشه 687 00:45:09,206 --> 00:45:12,126 یه ملافه صورتی دستشه 688 00:45:12,209 --> 00:45:14,712 و میاد پیشمون و بازش میکنه 689 00:45:14,795 --> 00:45:17,297 و یک رد کفش روی خون 690 00:45:17,881 --> 00:45:19,550 رو ملافه هست 691 00:45:19,633 --> 00:45:24,096 و این همون رد پایی بود که توی پرونده زازارا ها پیدا شده بود 692 00:45:24,179 --> 00:45:25,806 و همچنین همون رد پایی بود که 693 00:45:25,889 --> 00:45:28,976 توی صحنه دزدیدن یه دختر ده ساله بود پیدا شده بود 694 00:45:30,102 --> 00:45:33,731 یارو قاتل سریالیه دیگه شکی ندارم 695 00:45:34,815 --> 00:45:36,692 گیل و من فقط به هم نگاه کردیم 696 00:45:36,775 --> 00:45:37,818 و پرامون ریخته بود 697 00:45:40,154 --> 00:45:42,698 تنها چیزی که میتونستم بگم این بود که دیدی گفتم 698 00:45:42,781 --> 00:45:45,576 و فرانک هم گفت حق با تو بود 699 00:45:45,659 --> 00:45:48,078 و لرز برم داشته بود درست مثل الان 700 00:45:49,705 --> 00:45:51,415 درست بعد اینکه رد پا رو دیدیم 701 00:45:52,332 --> 00:45:55,461 فرانک گفت هرچی تو ذهنته رو بهم بگو 702 00:45:56,420 --> 00:46:00,591 اوکازاکی، سای لین یو، زازارا 703 00:46:01,675 --> 00:46:03,010 ویلیام و امیلی دوی 704 00:46:03,752 --> 00:46:08,214 پتی الین هیگینز، مری کنون و حالا ویتنی بنت 705 00:46:09,308 --> 00:46:11,059 همه اونا پرونده های من نبودن 706 00:46:11,769 --> 00:46:13,896 ولی همشون رو بررسی کردم جزئیات رو میدونستم 707 00:46:13,979 --> 00:46:15,856 زمان وقوع، آدرس ها، اطلاعات 708 00:46:15,939 --> 00:46:17,357 و همه چیز رو بهش گفتم 709 00:46:17,441 --> 00:46:20,360 حالا دیگه خیلی تابلوعه 710 00:46:20,444 --> 00:46:22,070 نمیشه ردش کرد 711 00:46:22,154 --> 00:46:23,822 حق با گیل بود 712 00:46:23,906 --> 00:46:27,284 دایره جنایی بعید میدونست که کار یک نفر باشه ولی وقتی فرانک هم با من هم نظر شد 713 00:46:27,367 --> 00:46:30,496 و گفت کار یک نفره همه بهش گوش دادن 714 00:46:31,747 --> 00:46:34,208 گوشیو برداشت و در جا به کاپیتان زنگ زد 715 00:46:34,917 --> 00:46:38,212 اون گفت خیلی خب بریم سراغ طرف 716 00:46:38,295 --> 00:46:41,590 و همه چیز خیلی سریع و با خشم پیش رفت 717 00:46:41,673 --> 00:46:44,343 قتل های سریالی روی دستمون داریم 718 00:46:44,426 --> 00:46:46,178 یه قاتل سریالی داریم 719 00:46:46,576 --> 00:46:48,576 شکارچی شب 720 00:46:49,000 --> 00:46:56,000 دانلود هزاران فیلم و سریال با دوبله فارسی، زیرنویس چسبیده سافت ساب و هارد ساب + پخش آنلاین در موویوبات movieobot.com