1 00:00:02,000 --> 00:00:09,000 *نسخه هارد ساب شده توسط موویوبات* موویوبات کامل ترین و پیشرفته ترین رسانه دانلود فیلم و سریال movieobot.com 2 00:01:52,714 --> 00:01:54,414 One of our vehicles, is it? 3 00:01:56,684 --> 00:01:58,086 Move! Move! 4 00:01:58,218 --> 00:01:59,821 Make way! Make way! 5 00:02:35,590 --> 00:02:38,158 Hey! Let me see your hands! 6 00:03:02,950 --> 00:03:04,519 Jesus Christ, that's Hermann Goring. 7 00:03:04,652 --> 00:03:05,687 Who? 8 00:03:05,820 --> 00:03:07,055 Hitler's second-in-command. 9 00:03:08,321 --> 00:03:09,389 The Fuhrer- in-waiting. 10 00:03:21,401 --> 00:03:22,402 What did he say? 11 00:03:23,938 --> 00:03:26,007 He asked us to get his luggage. 12 00:03:46,194 --> 00:03:48,228 Justice Jackson? 13 00:03:48,361 --> 00:03:49,964 That depends on if you have a good reason 14 00:03:50,098 --> 00:03:52,133 to be banging on my door at 3:00 in the morning. 15 00:03:52,265 --> 00:03:53,968 They captured Hermann Goring alive. 16 00:03:56,204 --> 00:03:57,538 -Where? -Austria. 17 00:04:00,340 --> 00:04:01,509 What are they gonna do with him? 18 00:04:01,642 --> 00:04:02,744 Well, that's the real question, isn't it? 19 00:04:02,877 --> 00:04:03,811 Can I come in? 20 00:04:03,945 --> 00:04:05,813 -No. -But it's raining. 21 00:04:05,947 --> 00:04:08,549 I can see that. Are they gonna shoot him? 22 00:04:08,683 --> 00:04:10,952 Not that I know of. 23 00:04:11,085 --> 00:04:12,854 Well, for a long time, they were gonna shoot him. 24 00:04:12,987 --> 00:04:14,254 Yes, sir. 25 00:04:14,387 --> 00:04:15,890 Churchill and Roosevelt signed the order themselves. 26 00:04:16,023 --> 00:04:17,091 An order you opposed. 27 00:04:17,225 --> 00:04:18,726 I'm a Supreme Court Justice. 28 00:04:18,860 --> 00:04:21,294 I tend to frown on executing men without a trial. 29 00:04:21,428 --> 00:04:22,964 That's what I'm here to talk about. 30 00:04:25,233 --> 00:04:26,634 It can't be done. 31 00:04:26,768 --> 00:04:28,770 -You keep saying that. -Because it can't be done. 32 00:04:28,903 --> 00:04:30,138 Give me one good reason why not. 33 00:04:30,270 --> 00:04:33,641 There's no legal precedent for a trial. 34 00:04:33,775 --> 00:04:36,144 There's no international law to base the charges on. 35 00:04:36,276 --> 00:04:38,478 No one has ever tried war criminals 36 00:04:38,613 --> 00:04:40,248 outside of one nation's jurisdiction 37 00:04:40,380 --> 00:04:43,084 because the whole concept of international law is that 38 00:04:43,217 --> 00:04:44,819 one country can't tell another country's citizens 39 00:04:44,952 --> 00:04:46,254 how to conduct themselves. 40 00:04:46,386 --> 00:04:48,189 -Elsie... -Trying these men 41 00:04:48,321 --> 00:04:49,991 in a German court would be different. 42 00:04:50,124 --> 00:04:51,959 But what you're talking about is trying them 43 00:04:52,093 --> 00:04:54,461 in some sort of legal limbo that doesn't exist, 44 00:04:54,595 --> 00:04:56,831 using case law that hasn't been written yet, 45 00:04:56,964 --> 00:04:59,100 and on the off chance that you're not keeping track, 46 00:04:59,233 --> 00:05:01,002 that's about four good reasons why not. 47 00:05:01,135 --> 00:05:02,103 I'm getting you a drink. 48 00:05:02,236 --> 00:05:03,638 I don't want a drink. 49 00:05:03,771 --> 00:05:06,073 Then I'm getting me another and getting you one for show. 50 00:05:07,108 --> 00:05:08,341 Who do you put on trial? 51 00:05:10,310 --> 00:05:11,646 The German commanders? 52 00:05:12,412 --> 00:05:13,815 Enlisted men? 53 00:05:13,948 --> 00:05:16,217 What about the judges who enforced the racial codes? 54 00:05:16,349 --> 00:05:18,152 Obviously, we'd have to work that out. 55 00:05:18,286 --> 00:05:20,387 And once you decide who to put on trial, 56 00:05:20,521 --> 00:05:22,824 what do you charge them with? 57 00:05:22,957 --> 00:05:25,693 Conspiracy to wage aggressive war on the world. 58 00:05:25,827 --> 00:05:27,628 And you want the United States to argue that 59 00:05:27,762 --> 00:05:29,797 as the prosecution? 60 00:05:29,931 --> 00:05:31,199 I do. 61 00:05:31,331 --> 00:05:32,967 Against Germany, 62 00:05:33,100 --> 00:05:35,503 a country that never attacked us. 63 00:05:38,639 --> 00:05:39,574 Say, just for a second, 64 00:05:39,707 --> 00:05:40,975 -it could be done. -Robert... 65 00:05:41,108 --> 00:05:42,442 Don't you wanna know how I'd do it? 66 00:05:43,845 --> 00:05:45,680 It would have to be 67 00:05:45,813 --> 00:05:47,849 a completely international effort. 68 00:05:49,917 --> 00:05:52,620 All of the Allies would have to participate. 69 00:05:52,753 --> 00:05:53,788 The U.S., 70 00:05:53,921 --> 00:05:56,624 Britain, France, Russia. 71 00:05:56,757 --> 00:05:58,993 You can't do it without the Russians. 72 00:05:59,126 --> 00:06:01,361 Four international judges. 73 00:06:01,494 --> 00:06:03,264 You're talking about a tribunal. 74 00:06:03,396 --> 00:06:04,832 Exactly. 75 00:06:04,966 --> 00:06:08,202 The world needs to know what these men did. 76 00:06:08,336 --> 00:06:09,804 It's a logistical nightmare. 77 00:06:09,937 --> 00:06:10,905 I know. 78 00:06:13,107 --> 00:06:14,709 But it has to be done. 79 00:06:45,873 --> 00:06:47,074 Pick a card. 80 00:06:49,243 --> 00:06:50,244 I don't think so. 81 00:06:55,216 --> 00:06:56,416 Ask me to pick one. 82 00:07:07,161 --> 00:07:08,129 Pick a card. 83 00:07:15,770 --> 00:07:18,606 Now ask me to please remember it and put it back in the deck. 84 00:07:20,007 --> 00:07:22,810 Please remember it and put it back in the deck. 85 00:07:26,881 --> 00:07:28,115 Now shuffle 'em. 86 00:07:38,726 --> 00:07:39,860 Now what? 87 00:07:39,994 --> 00:07:41,629 My card was the three of spades. 88 00:07:41,762 --> 00:07:42,930 Well, that's hardly a trick. 89 00:07:43,064 --> 00:07:44,165 Turn over the top one. 90 00:07:57,445 --> 00:07:58,446 Who are you? 91 00:07:59,580 --> 00:08:00,648 I'm a psychiatrist. 92 00:08:03,050 --> 00:08:05,319 Oh, and why are you going to Mondorf? 93 00:08:05,453 --> 00:08:06,486 I wish I knew. 94 00:08:07,822 --> 00:08:10,124 They send psychiatrists on secret missions now? 95 00:08:10,257 --> 00:08:11,993 I'm pretty sure I'm the first. 96 00:08:16,464 --> 00:08:19,499 How did you do that? With the cards. 97 00:08:20,434 --> 00:08:21,702 I didn't do anything. 98 00:08:23,504 --> 00:08:25,639 You're a really good magician. 99 00:08:39,687 --> 00:08:41,155 Dr. Kelley? 100 00:08:41,288 --> 00:08:42,890 Sergeant Howie Triest, at your service. 101 00:08:43,024 --> 00:08:45,259 I'm gonna run you over to the commandant's office. 102 00:08:45,393 --> 00:08:47,061 -Tigers, huh? -Yes, sir. 103 00:08:47,194 --> 00:08:48,662 Perhaps I'll see you around. 104 00:08:51,332 --> 00:08:52,333 Jiminy. 105 00:08:53,334 --> 00:08:54,702 Who was that? 106 00:08:54,835 --> 00:08:57,004 That, Howie, was a very attractive woman. 107 00:08:57,138 --> 00:08:59,206 Did you say "commandant"? 108 00:09:00,374 --> 00:09:02,810 Uh, yes, sir. Colonel Andrus. 109 00:09:02,943 --> 00:09:05,279 So, can you tell me what I'm supposed to be doing here? 110 00:09:05,413 --> 00:09:07,048 I thought the war was over. 111 00:09:08,049 --> 00:09:09,250 I couldn't say. 112 00:09:10,284 --> 00:09:11,685 Couldn't say because you don't know 113 00:09:11,819 --> 00:09:12,720 or you couldn't say 'cause somebody 114 00:09:12,853 --> 00:09:13,854 told you you couldn't say? 115 00:09:15,489 --> 00:09:16,757 I couldn't say. 116 00:09:17,391 --> 00:09:18,993 Hmm. 117 00:09:19,126 --> 00:09:21,262 Don't get sore at me, Doc. I'm just your translator. 118 00:09:22,096 --> 00:09:23,364 Translator for what? 119 00:09:25,032 --> 00:09:27,068 You'll see. 120 00:09:33,674 --> 00:09:36,610 Dr. Kelley, apparently, Central Command thinks 121 00:09:36,744 --> 00:09:38,946 you're some kind of hotshot headshrinker. 122 00:09:39,080 --> 00:09:40,781 I imagine you have some questions for me. 123 00:09:40,915 --> 00:09:42,883 -More than a few. -Then let's get to it. 124 00:09:43,017 --> 00:09:45,786 You are standing inside a secret military prison. 125 00:09:45,920 --> 00:09:48,622 It currently houses what's left of the Nazi High Command. 126 00:09:48,756 --> 00:09:50,458 The governments of Russia, France, 127 00:09:50,591 --> 00:09:52,493 Great Britain, and our United States 128 00:09:52,626 --> 00:09:53,994 are deciding right now 129 00:09:54,128 --> 00:09:56,464 whether to put these men on trial for their lives. 130 00:09:56,597 --> 00:09:59,733 You have been brought in to inspect and ensure 131 00:09:59,867 --> 00:10:02,803 the prisoners' mental health should that trial go forward. 132 00:10:03,404 --> 00:10:04,772 Suicide. 133 00:10:04,905 --> 00:10:07,208 That'll be the main concern with most of the prisoners. 134 00:10:07,341 --> 00:10:08,609 Hitler, Goebbels, and Himmler 135 00:10:08,742 --> 00:10:10,744 have already taken their own lives. 136 00:10:10,878 --> 00:10:12,646 We cannot afford any more losses. 137 00:10:13,848 --> 00:10:15,683 Goebbels and Himmler did it with this. 138 00:10:16,984 --> 00:10:19,453 Hidden cyanide capsule. 139 00:10:19,588 --> 00:10:21,455 The one you'll have to watch the closest is Goring. 140 00:10:22,056 --> 00:10:23,057 Goring? 141 00:10:24,225 --> 00:10:25,192 As in Hermann Goring? 142 00:10:25,326 --> 00:10:26,427 That's the one. 143 00:10:27,529 --> 00:10:29,230 Hermann Goring's here? 144 00:10:29,363 --> 00:10:31,765 Sergeant, is it possible the major suffered a large blow 145 00:10:31,899 --> 00:10:33,033 to his head on the way to my office? 146 00:10:33,167 --> 00:10:35,102 -Not that I'm aware of, sir. -Sorry. 147 00:10:35,236 --> 00:10:36,203 It's just a lot to process. 148 00:10:36,337 --> 00:10:37,771 Sure it is. Try and do it faster. 149 00:10:37,905 --> 00:10:39,440 -Yes, sir. -When Goring surrendered, 150 00:10:39,574 --> 00:10:41,375 he was traveling with his family. 151 00:10:41,510 --> 00:10:44,245 He had over a million dollars in German currency and jewelry. 152 00:10:44,378 --> 00:10:45,846 And a large quantity... 153 00:10:45,980 --> 00:10:47,381 ...of these. 154 00:10:47,516 --> 00:10:48,482 We had them sent back 155 00:10:48,617 --> 00:10:49,783 to the States for classification. 156 00:10:51,418 --> 00:10:52,920 Paracodeine. 157 00:10:53,053 --> 00:10:55,289 Fairly potent painkiller. I'm a fan. 158 00:10:56,857 --> 00:10:57,925 He says they're for his heart. 159 00:10:58,058 --> 00:11:00,995 Well, then, I have a rather large bridge 160 00:11:01,128 --> 00:11:02,196 in Brooklyn to sell you. 161 00:11:02,329 --> 00:11:03,364 These have nothing to do with the heart. 162 00:11:03,497 --> 00:11:04,498 They're an opiate. 163 00:11:05,534 --> 00:11:07,468 How many pills does he take a day? 164 00:11:07,602 --> 00:11:09,170 -Sergeant? -Forty, sir. 165 00:11:10,539 --> 00:11:11,705 I think it's safe to say 166 00:11:11,839 --> 00:11:13,575 the Reichsmarschall's got a drug problem. 167 00:11:14,408 --> 00:11:15,676 Where's his family now? 168 00:11:15,809 --> 00:11:17,512 They've been released and they're not your concern. 169 00:11:17,646 --> 00:11:20,247 Your only job is to evaluate Goring and the others. 170 00:11:20,381 --> 00:11:21,382 That is it. 171 00:11:22,517 --> 00:11:23,884 Sir, I'm a good doctor, 172 00:11:24,018 --> 00:11:26,220 but the entire Nazi High Command 173 00:11:26,353 --> 00:11:28,923 might be a little bit beyond my area of expertise. 174 00:11:29,056 --> 00:11:31,560 Believe me, Major, this was not my idea. 175 00:11:33,093 --> 00:11:34,061 Dismissed. 176 00:11:37,965 --> 00:11:40,067 He's not great at pep talks, is he? 177 00:11:40,201 --> 00:11:42,102 Commandant's not known for his warmth, sir. 178 00:11:42,236 --> 00:11:44,038 -I wanna meet him. -Who? 179 00:11:44,171 --> 00:11:45,839 -Goring. Right now. -Excuse me, sir. 180 00:11:45,973 --> 00:11:47,074 You don't wanna get settled first? 181 00:11:47,208 --> 00:11:49,109 I wanna know what I'm dealing with. 182 00:11:49,243 --> 00:11:50,579 All right, well, don't be too intimidated. 183 00:11:50,711 --> 00:11:52,880 I'm not. Tell me about him. 184 00:11:53,013 --> 00:11:56,150 Reichsmarschall Hermann Goring, President of the Reichstag, 185 00:11:56,283 --> 00:11:57,751 Minister of Aviation, 186 00:11:57,885 --> 00:11:59,688 Commander-in-Chief of the Luftwaffe, 187 00:11:59,820 --> 00:12:01,255 Minister of Economics, 188 00:12:01,388 --> 00:12:03,924 a founding member of the Gestapo secret police, 189 00:12:04,058 --> 00:12:06,427 was appointed Hitler's successor in 1939 190 00:12:06,561 --> 00:12:07,529 and is the highest ranking 191 00:12:07,662 --> 00:12:08,996 German military officer of all time. 192 00:12:09,129 --> 00:12:10,699 Okay. 193 00:12:10,831 --> 00:12:12,701 Now I'm a little intimidated. 194 00:12:12,833 --> 00:12:14,735 Don't be. You're good. 195 00:12:14,868 --> 00:12:17,672 Reichsmarschall. 196 00:12:17,805 --> 00:12:19,173 Guten Tag, Herr Triest. 197 00:12:22,243 --> 00:12:23,210 Reichsmarschall Goring, 198 00:12:23,344 --> 00:12:24,613 my name is Dr. Douglas Kelley. 199 00:12:30,017 --> 00:12:31,553 He says, "Wonderful, a doctor." 200 00:12:31,686 --> 00:12:33,387 I am. May I take your pulse? 201 00:12:36,090 --> 00:12:37,726 Ja, ja. 202 00:12:41,262 --> 00:12:42,930 He's been asking for his pills. He wants you 203 00:12:43,063 --> 00:12:44,832 -to get 'em for him. -Mm-hmm. 204 00:12:44,965 --> 00:12:46,934 I understand you've had heart trouble. 205 00:12:52,641 --> 00:12:54,074 "I've had several minor heart attacks 206 00:12:54,208 --> 00:12:55,710 "and the pills help with that." 207 00:12:55,843 --> 00:12:57,311 Can you open your shirt, please? 208 00:13:01,815 --> 00:13:03,217 Mm-hmm. 209 00:13:05,085 --> 00:13:07,021 Respiration is rapid and shallow. 210 00:13:07,154 --> 00:13:08,155 Don't translate that. 211 00:13:09,990 --> 00:13:12,661 The pills help with the pain as well? 212 00:13:14,729 --> 00:13:15,829 Ja, ja. 213 00:13:20,401 --> 00:13:22,403 He says he was shot down in World War I. 214 00:13:22,537 --> 00:13:23,772 He has a bullet in his right hip. 215 00:13:23,904 --> 00:13:27,241 In 1923, he was shot in the groin 216 00:13:27,374 --> 00:13:28,409 during the Munich Putsch. 217 00:13:28,543 --> 00:13:29,678 You've been shot a lot, sir. 218 00:13:34,381 --> 00:13:35,316 "Occupational hazard." 219 00:13:36,817 --> 00:13:39,320 Well, if you really wanna look after your heart, 220 00:13:39,453 --> 00:13:41,723 the best way to do that is to lose some weight. 221 00:13:51,899 --> 00:13:53,200 "I assure you, you are looking 222 00:13:53,334 --> 00:13:55,069 "at the best physique in all of Germany, 223 00:13:55,202 --> 00:13:56,970 "just ask my wife." 224 00:13:57,104 --> 00:13:58,205 I'm sure you're right, sir, 225 00:13:58,339 --> 00:14:00,174 but the guards here call you "Fat Stuff." 226 00:14:04,813 --> 00:14:06,480 I'm sure... 227 00:14:06,614 --> 00:14:08,982 it would be difficult for a lesser man 228 00:14:09,116 --> 00:14:10,184 to lose this weight, 229 00:14:10,317 --> 00:14:13,120 but you possess a fortitude and discipline 230 00:14:13,253 --> 00:14:15,222 that others do not, yes? 231 00:14:22,196 --> 00:14:23,531 "You see, this man is different." 232 00:14:27,301 --> 00:14:28,536 "We're gonna be good friends. 233 00:14:28,670 --> 00:14:29,671 "I'm sure of it." 234 00:14:30,971 --> 00:14:32,373 I look forward to that. 235 00:14:34,007 --> 00:14:35,710 -Good day. -Auf Wiedersehen. 236 00:14:42,550 --> 00:14:44,184 Inflated sense of self. 237 00:14:45,386 --> 00:14:46,387 Charming. 238 00:14:47,488 --> 00:14:48,556 Speaks English. 239 00:14:49,890 --> 00:14:51,526 What? What? What? 240 00:14:51,659 --> 00:14:54,027 Yeah, the way he looked at me when I called him fat. 241 00:14:54,161 --> 00:14:56,130 Yeah, he understood me. He's been playing you. 242 00:14:58,666 --> 00:15:00,735 No. No, why... why would he pretend? 243 00:15:00,869 --> 00:15:03,705 Translation gives him more time to consider his answers. 244 00:15:03,838 --> 00:15:05,640 He thinks that gives him an advantage. 245 00:15:07,609 --> 00:15:09,677 Wait, hold on. 246 00:15:09,811 --> 00:15:11,780 You're saying I spent the last three months 247 00:15:11,912 --> 00:15:13,815 mumbling to myself while he understood every word? 248 00:15:13,947 --> 00:15:14,948 Pretty much. 249 00:15:15,983 --> 00:15:17,552 Jiminy. 250 00:15:17,685 --> 00:15:19,521 Are you... Are you gonna tell him that you know? 251 00:15:19,654 --> 00:15:23,090 No, no. No, he's gonna tell me when he's ready. 252 00:15:23,223 --> 00:15:24,859 -When's that? -When he determines 253 00:15:24,992 --> 00:15:25,959 I'm not a threat. 254 00:15:27,428 --> 00:15:29,329 I wanna meet the rest of 'em. Who's next? 255 00:15:29,463 --> 00:15:32,466 Uh... Dr. Robert Ley. 256 00:15:33,500 --> 00:15:34,435 Chief of the German Labor Front. 257 00:15:34,569 --> 00:15:35,503 Mmm-hmm. 258 00:15:35,637 --> 00:15:37,938 One of Hitler's earliest followers. 259 00:15:38,071 --> 00:15:40,240 He once wrote a book that was so complimentary of the Fuhrer 260 00:15:40,374 --> 00:15:41,876 that Hitler had the entire run destroyed 261 00:15:42,009 --> 00:15:42,976 'cause he was so embarrassed. 262 00:15:45,045 --> 00:15:48,215 Ley, who spearheaded the Nazi slave labor program 263 00:15:48,348 --> 00:15:49,983 was captured in his pajamas, 264 00:15:50,117 --> 00:15:52,520 calling himself "Dr. Distelmeyer." 265 00:15:57,692 --> 00:15:58,959 "I'm not like these other 266 00:15:59,092 --> 00:16:01,195 "power-hungry men you have locked up in here." 267 00:16:05,767 --> 00:16:07,267 "I can smell the Jew." 268 00:16:10,003 --> 00:16:11,806 Great Admiral Karl Donitz. 269 00:16:11,940 --> 00:16:14,107 The German Navy's Commander-in-Chief. 270 00:16:14,241 --> 00:16:16,845 Architect of the U-boat attacks that crippled the British Navy. 271 00:16:18,613 --> 00:16:20,314 Donitz condoned murder of prisoners 272 00:16:20,447 --> 00:16:21,516 on the high seas. 273 00:16:23,250 --> 00:16:25,653 A fanatical Nazi, with the arrest of Donitz, 274 00:16:25,787 --> 00:16:28,121 the Third Reich is ended forever. 275 00:16:31,358 --> 00:16:33,761 "I have been in custody for 76 days. 276 00:16:33,895 --> 00:16:35,630 "I have yet to be formally arrested 277 00:16:35,763 --> 00:16:37,331 "or charged with a specific crime, 278 00:16:37,464 --> 00:16:40,735 "which is a direct violation of the Geneva Conventions. 279 00:16:40,869 --> 00:16:42,637 "Charge me or release me." 280 00:16:43,838 --> 00:16:44,873 Julius Streicher. 281 00:16:45,005 --> 00:16:47,040 Hitler's Director of Propaganda. 282 00:16:47,174 --> 00:16:48,977 Publisher of the national anti-Semitic paper, 283 00:16:49,109 --> 00:16:50,110 Der Sturmer. 284 00:16:50,244 --> 00:16:51,345 Streicher! 285 00:16:51,478 --> 00:16:53,581 Dubbed the high priest of anti-Semitism 286 00:16:53,715 --> 00:16:55,415 and the Beast of Franconia, 287 00:16:55,550 --> 00:16:58,887 led the Jewish boycott... 288 00:16:59,052 --> 00:17:02,189 ...and ruled Nuremberg with an iron fist. 289 00:17:04,792 --> 00:17:06,159 He wants to know if you're a Jew. 290 00:17:06,828 --> 00:17:07,996 No. 291 00:17:11,533 --> 00:17:13,100 "But you work in a Jewish profession." 292 00:17:20,875 --> 00:17:22,710 "What do you fight for, Doctor?" 293 00:17:25,547 --> 00:17:28,215 Goring is the key. 294 00:17:28,348 --> 00:17:30,350 The leader of a nation in exile. 295 00:17:30,484 --> 00:17:31,753 He binds them all together. 296 00:17:33,320 --> 00:17:34,923 He's begun a strict self-imposed diet 297 00:17:35,055 --> 00:17:36,858 and exercise regimen, 298 00:17:36,991 --> 00:17:39,894 and is going cold turkey on the pills. 299 00:17:40,028 --> 00:17:43,397 It's almost as if he's training for something. 300 00:17:43,531 --> 00:17:45,600 If one were to write a book about him, it... 301 00:17:58,580 --> 00:18:00,147 Is there a library in town? 302 00:18:00,280 --> 00:18:01,549 You wanna go to a library? 303 00:18:01,683 --> 00:18:02,951 Yes. 304 00:18:03,083 --> 00:18:05,118 -At 2:33 in the morning? -Yes. Get your coat. 305 00:18:07,855 --> 00:18:08,856 I'll get my coat. 306 00:18:11,025 --> 00:18:11,960 The sheer amount of narcissists 307 00:18:12,092 --> 00:18:13,962 we got locked up in that hotel, 308 00:18:14,094 --> 00:18:16,229 I bet at least half have books in here 309 00:18:16,363 --> 00:18:18,967 written about them or written by them. 310 00:18:19,099 --> 00:18:21,035 We're gonna figure these guys out. 311 00:18:21,168 --> 00:18:24,539 Oh, yeah? You speak a lot of German, Doc? 312 00:18:24,672 --> 00:18:26,340 Not even a little. How'd you learn? 313 00:18:26,473 --> 00:18:30,444 My mother spoke German and I wanted to be like her. 314 00:18:32,446 --> 00:18:33,848 You really think you can do it? 315 00:18:33,982 --> 00:18:35,950 Do what? 316 00:18:36,084 --> 00:18:38,987 Well, get these guys to open up to you. 317 00:18:39,152 --> 00:18:40,120 Sure. 318 00:18:41,856 --> 00:18:42,824 How? 319 00:18:44,759 --> 00:18:45,994 Everybody wants to be listened to. 320 00:18:46,126 --> 00:18:47,494 It's a natural instinct. 321 00:18:48,830 --> 00:18:51,799 I learn about them. I get them to trust me. 322 00:18:52,934 --> 00:18:53,935 They open up. 323 00:18:55,135 --> 00:18:56,504 Make it sound so easy. 324 00:18:57,572 --> 00:19:00,140 What if we could dissect evil? 325 00:19:00,273 --> 00:19:02,877 I mean, what sets these men apart from all the others? 326 00:19:03,011 --> 00:19:06,146 What enabled them to commit the crimes that they did? 327 00:19:06,279 --> 00:19:08,516 They almost took over the world. 328 00:19:08,650 --> 00:19:10,618 You've heard about the work camps for Jews? 329 00:19:14,488 --> 00:19:17,157 Rumor has it they weren't just work camps. 330 00:19:18,626 --> 00:19:20,227 I've heard. 331 00:19:20,360 --> 00:19:22,630 So, how do people become like that? 332 00:19:22,764 --> 00:19:25,265 We actually have a shot to figure that out. 333 00:19:26,567 --> 00:19:31,039 To find out what makes the Germans different. 334 00:19:31,939 --> 00:19:32,907 Different? 335 00:19:34,709 --> 00:19:35,710 From us. 336 00:19:37,645 --> 00:19:40,180 A man who writes a book about that could make a lot of money. 337 00:19:45,153 --> 00:19:47,487 You know, for a second, I thought you were being noble. 338 00:19:50,024 --> 00:19:51,059 You want noble? 339 00:19:53,027 --> 00:19:54,128 Fine. 340 00:19:54,261 --> 00:19:59,299 If we could psychologically define "evil," 341 00:19:59,433 --> 00:20:02,570 we could make sure something like this never happens again. 342 00:20:16,517 --> 00:20:17,518 What's going on? 343 00:20:17,652 --> 00:20:18,586 Hermann Goring can't breathe. 344 00:20:20,088 --> 00:20:21,789 -Move! -Howie! 345 00:20:28,361 --> 00:20:29,731 Herr. 346 00:20:29,864 --> 00:20:31,132 -Okay, his airway is clear. -That's good, right? 347 00:20:31,264 --> 00:20:32,299 No, he's having a heart attack. 348 00:20:32,432 --> 00:20:33,634 -What? -Where the hell's 349 00:20:33,768 --> 00:20:34,802 -the prison doctor? -He's on his way. 350 00:20:34,936 --> 00:20:35,903 All right. Tell him to hurry. 351 00:20:36,037 --> 00:20:37,071 -Howie, I need some aspirin. -Yeah. 352 00:20:37,205 --> 00:20:38,371 Plain old ordinary aspirin. 353 00:20:38,506 --> 00:20:39,941 -Got it! Got it! -Get it now! Go! Hey, hey, hey. 354 00:20:40,074 --> 00:20:41,441 Your heart's still beating, 355 00:20:41,576 --> 00:20:42,744 which means you're alive. 356 00:20:42,877 --> 00:20:44,444 I'm gonna keep you that way, okay? 357 00:20:44,579 --> 00:20:46,279 I need you to stay calm, all right? 358 00:20:46,413 --> 00:20:50,718 Breathe with me. In and out. In and out. 359 00:20:50,852 --> 00:20:52,220 I'm here. I'm here. Look at me. 360 00:20:52,352 --> 00:20:55,022 I'm here. I'm not gonna let you die, all right? 361 00:20:55,156 --> 00:20:56,423 In and... 362 00:20:58,559 --> 00:21:00,862 Here. Is that your wife? 363 00:21:00,995 --> 00:21:03,598 She's here. She's here. She's here. 364 00:21:03,731 --> 00:21:04,866 Breathe. Breathe with me. 365 00:21:04,999 --> 00:21:06,266 Doc's on his way. Doc's on the way. Aspirin. 366 00:21:06,399 --> 00:21:07,635 Yeah. Hand me a few of those, will ya? 367 00:21:07,769 --> 00:21:08,903 Thank you, Howie. 368 00:21:09,036 --> 00:21:11,304 Hey, hey, best thing for the heart, 369 00:21:11,438 --> 00:21:12,940 plain old aspirin. Yeah. 370 00:21:15,543 --> 00:21:16,944 Mmm... Mmm... 371 00:21:17,078 --> 00:21:18,445 Trust me, all right? 372 00:21:19,947 --> 00:21:21,348 Breathe. In and out. Mm-hmm. 373 00:21:21,481 --> 00:21:24,018 Chew, chew. Yeah. Better. 374 00:21:24,152 --> 00:21:26,988 Yeah, your pulse is slow. Yeah. 375 00:21:27,121 --> 00:21:30,925 Hey, guess what? You're alive. You're alive. 376 00:21:31,626 --> 00:21:32,627 Well, how about that? 377 00:21:33,728 --> 00:21:34,929 Thank you. 378 00:21:35,062 --> 00:21:36,764 Let's get him to the infirmary. Come on. 379 00:21:48,441 --> 00:21:49,610 What're you smiling for? 380 00:21:50,011 --> 00:21:51,012 Hmm? 381 00:21:53,147 --> 00:21:54,682 He said "thank you" in English. 382 00:22:00,121 --> 00:22:02,757 Truman wants to win re-election in '48. 383 00:22:02,890 --> 00:22:06,127 He's not gonna do that coddling the Nazis. 384 00:22:06,260 --> 00:22:07,327 True enough. 385 00:22:07,460 --> 00:22:09,063 Plus, a trial means giving them a chance 386 00:22:09,197 --> 00:22:11,833 to tell their stories to the world. 387 00:22:11,966 --> 00:22:14,135 What are we afraid to hear them tell? 388 00:22:14,268 --> 00:22:16,704 We won the damn war, Bob. 389 00:22:16,838 --> 00:22:18,139 If you do this, 390 00:22:18,272 --> 00:22:21,008 it'll turn into the biggest boondoggle of all time. 391 00:22:21,142 --> 00:22:22,243 Cameras in the damn courtroom... 392 00:22:22,375 --> 00:22:23,845 And what if they're sympathetic? 393 00:22:23,978 --> 00:22:26,581 What if all this does is provide them with a platform 394 00:22:26,714 --> 00:22:29,183 for anti-Semitism all over the world? 395 00:22:29,317 --> 00:22:31,052 You wanna be responsible for that? 396 00:22:33,254 --> 00:22:35,455 You wanna know if I'm comfortable 397 00:22:35,590 --> 00:22:38,826 executing a few Nazis without a trial? 398 00:22:38,960 --> 00:22:40,228 Damn right, I am. 399 00:22:42,663 --> 00:22:44,799 It doesn't matter anyway. 400 00:22:44,932 --> 00:22:46,200 You'll never get the Russians. 401 00:22:48,035 --> 00:22:49,804 We got the Russians. 402 00:22:49,937 --> 00:22:52,006 -What? -We got the Russians. 403 00:22:52,807 --> 00:22:53,774 We did? 404 00:22:53,908 --> 00:22:55,710 Truman called Stalin himself. 405 00:22:55,843 --> 00:22:57,945 Looking at Nikitchenko for lead prosecutor. 406 00:22:58,079 --> 00:22:59,379 That's fantastic news. 407 00:22:59,513 --> 00:23:00,982 I have no idea who you are. 408 00:23:01,782 --> 00:23:02,817 Colonel John Amen, sir. 409 00:23:02,950 --> 00:23:04,218 I work for the Judge Advocate General. 410 00:23:05,553 --> 00:23:08,356 So, the Army sent us a lawyer? 411 00:23:09,090 --> 00:23:10,124 Yes, sir. 412 00:23:10,258 --> 00:23:11,859 I bring greetings from General Eisenhower, 413 00:23:11,993 --> 00:23:13,127 who says he wants you to know 414 00:23:13,261 --> 00:23:15,263 that he's not for hanging anyone without a trial. 415 00:23:15,395 --> 00:23:16,731 Well, that's progress. 416 00:23:16,864 --> 00:23:18,699 He also says he hopes the trial won't take too long 417 00:23:18,833 --> 00:23:20,234 so we can get on with hanging them. 418 00:23:20,368 --> 00:23:22,637 Hmm. Have a seat. 419 00:23:24,538 --> 00:23:26,307 I've read a lot about you, sir. 420 00:23:26,439 --> 00:23:27,975 They say you're gonna be the next Chief Justice. 421 00:23:28,109 --> 00:23:30,211 President promised him the seat personally. 422 00:23:30,344 --> 00:23:31,879 And swore me to secrecy, 423 00:23:32,013 --> 00:23:33,381 so let's maybe not tell everyone 424 00:23:33,514 --> 00:23:35,750 who walks into the office about it, okay? 425 00:23:35,883 --> 00:23:36,918 Well, everyone in my office 426 00:23:37,051 --> 00:23:38,886 says there's no way you get the trial. 427 00:23:39,754 --> 00:23:40,755 What do you say? 428 00:23:41,856 --> 00:23:43,157 I say I like an underdog. 429 00:23:44,424 --> 00:23:46,459 Good morning, Julius. 430 00:23:46,594 --> 00:23:48,629 I'm gonna show you a series of cards, 431 00:23:48,763 --> 00:23:50,064 each with inkblots, 432 00:23:50,197 --> 00:23:53,034 and you're gonna tell me what each inkblot makes you see. 433 00:23:54,402 --> 00:23:55,770 Perhaps it will 434 00:23:55,903 --> 00:23:57,470 reveal something about your character, 435 00:23:57,605 --> 00:24:00,341 your intelligence, creativity. 436 00:24:00,473 --> 00:24:02,710 And everything here stays between us. 437 00:24:07,581 --> 00:24:08,582 Herr Doktor. 438 00:24:10,051 --> 00:24:12,119 Yes. 439 00:24:12,253 --> 00:24:16,190 I can speak to you in English if it is of some help. 440 00:24:18,392 --> 00:24:20,061 Only if it makes you comfortable. 441 00:24:21,128 --> 00:24:22,096 Shall we begin? 442 00:24:23,798 --> 00:24:24,999 "Butterfly." 443 00:24:25,132 --> 00:24:26,801 "Witch." 444 00:24:29,070 --> 00:24:30,204 "Torpedo hit." 445 00:24:30,338 --> 00:24:32,106 Somebody has spilled something. 446 00:24:33,774 --> 00:24:36,243 I see 10,000 horses. 447 00:24:36,377 --> 00:24:39,647 I see the Valkyries ride. 448 00:24:42,950 --> 00:24:43,884 "A vagina." 449 00:24:45,152 --> 00:24:46,454 "A vagina." 450 00:24:50,624 --> 00:24:52,026 "A Jewish vagina." 451 00:24:52,159 --> 00:24:53,327 Huh. 452 00:24:53,461 --> 00:24:54,628 This is blood. 453 00:24:54,762 --> 00:24:55,963 Whose blood? 454 00:24:58,833 --> 00:25:00,334 Or ink. 455 00:25:00,468 --> 00:25:02,370 You can say a lot of things with ink. 456 00:25:04,171 --> 00:25:05,139 I'm sorry, Bob. 457 00:25:05,272 --> 00:25:06,474 Word came down tonight. 458 00:25:06,607 --> 00:25:07,775 It's gonna be a no. 459 00:25:07,908 --> 00:25:09,143 Mmm. 460 00:25:10,511 --> 00:25:13,047 Congress is going to say no to the trial. 461 00:25:13,180 --> 00:25:14,982 They just want executions. 462 00:25:16,250 --> 00:25:17,818 -I'm out of moves. -What about the President? 463 00:25:17,952 --> 00:25:19,653 President wants someone to hide behind, 464 00:25:19,787 --> 00:25:21,055 that's why he needs Congress. 465 00:25:22,123 --> 00:25:23,958 Neither will do it without the other. 466 00:25:24,091 --> 00:25:26,327 So you need someone bigger to back it. 467 00:25:26,460 --> 00:25:28,596 Oh, come on. Who's bigger than the President? 468 00:25:43,310 --> 00:25:45,046 Jesus Christ. 469 00:25:46,080 --> 00:25:47,081 Literally. 470 00:25:48,249 --> 00:25:50,718 -Are you a Catholic? -I am now. 471 00:25:53,354 --> 00:25:54,989 The Holy Father will see you now. 472 00:25:55,122 --> 00:25:56,090 Hmm. 473 00:25:57,625 --> 00:26:01,228 You wish to put these men on trial for their lives, 474 00:26:01,362 --> 00:26:05,599 and you have come to ask for the Church's blessing in this. 475 00:26:05,733 --> 00:26:07,068 Your support would go a long way 476 00:26:07,201 --> 00:26:09,770 to building an international consensus. 477 00:26:09,904 --> 00:26:11,906 No one denies these men are evil. 478 00:26:13,207 --> 00:26:14,642 But an eye for an eye... 479 00:26:16,210 --> 00:26:17,611 is not the answer. 480 00:26:17,745 --> 00:26:20,448 Maybe not, but I'm pretty sure where I first read about it. 481 00:26:23,984 --> 00:26:25,086 Are you Catholic? 482 00:26:25,753 --> 00:26:26,754 No, sir. 483 00:26:28,155 --> 00:26:29,356 A religious man? 484 00:26:30,291 --> 00:26:31,325 Not especially. 485 00:26:31,459 --> 00:26:34,929 And yet, at home, they call you a Justice. 486 00:26:35,062 --> 00:26:36,330 I didn't pick the name. 487 00:26:36,464 --> 00:26:39,867 If you sit long enough in judgement of others, 488 00:26:40,000 --> 00:26:42,937 you come to believe the laws of man 489 00:26:43,070 --> 00:26:44,872 outweigh the laws of God. 490 00:26:47,108 --> 00:26:48,409 I don't believe that. 491 00:26:48,543 --> 00:26:49,677 Then... 492 00:26:51,779 --> 00:26:53,047 what do you believe? 493 00:26:55,916 --> 00:26:57,418 I believe in man. 494 00:26:57,552 --> 00:26:59,753 In our capacity to save ourselves 495 00:26:59,887 --> 00:27:01,822 from men like the Nazis. 496 00:27:03,257 --> 00:27:05,092 I believe this to be a good act. 497 00:27:05,226 --> 00:27:06,760 One so good you must circumnavigate 498 00:27:06,894 --> 00:27:08,629 your own laws to achieve it? 499 00:27:10,364 --> 00:27:11,632 I'm sorry, 500 00:27:11,765 --> 00:27:15,136 but the Catholic Church cannot support you in this. 501 00:27:19,740 --> 00:27:22,176 But you could support them in 1933. 502 00:27:25,646 --> 00:27:27,648 I'm sorry? 503 00:27:27,781 --> 00:27:30,784 You signed the Concordat with Hitler yourself. 504 00:27:32,521 --> 00:27:34,321 That was a different matter. 505 00:27:34,455 --> 00:27:35,557 You lived in Munich, 506 00:27:35,689 --> 00:27:37,958 you were the nuncio to the German Empire. 507 00:27:38,092 --> 00:27:41,795 The Catholic Church was the first world power 508 00:27:41,929 --> 00:27:44,298 to acknowledge the Fuhrer State. 509 00:27:44,431 --> 00:27:46,133 You gave the Nazis credibility. 510 00:27:46,267 --> 00:27:48,637 In order to protect Catholics in Germany. 511 00:27:48,769 --> 00:27:50,337 Isn't it a pity 512 00:27:50,471 --> 00:27:53,542 the Jews didn't have someone to do that for them? 513 00:27:55,009 --> 00:27:56,977 Do you think I condone what they did? 514 00:28:01,982 --> 00:28:03,817 People will remember, sir... 515 00:28:06,187 --> 00:28:08,557 what you did in 1933, 516 00:28:09,890 --> 00:28:11,458 what you do now. 517 00:28:12,493 --> 00:28:13,994 They'll tell their children. 518 00:28:16,598 --> 00:28:19,700 Did the Catholic Church stand with the Nazis... 519 00:28:21,636 --> 00:28:22,903 or against them? 520 00:28:29,043 --> 00:28:30,645 Did you just blackmail the Pope? 521 00:28:30,778 --> 00:28:32,479 I don't wanna talk about it. 522 00:28:35,749 --> 00:28:38,118 Word came down last night. 523 00:28:38,252 --> 00:28:39,554 There's gonna be a trial. 524 00:28:43,724 --> 00:28:44,758 A trial? 525 00:28:46,961 --> 00:28:49,063 Good. Good. 526 00:28:50,097 --> 00:28:51,566 As it should be. 527 00:29:00,874 --> 00:29:03,244 Those cards that you showed me, 528 00:29:04,345 --> 00:29:06,280 what did they teach you about me? 529 00:29:07,781 --> 00:29:10,084 Honestly, that you are highly intelligent. 530 00:29:10,217 --> 00:29:11,318 Ah... 531 00:29:11,452 --> 00:29:13,220 I could have told you this. 532 00:29:13,354 --> 00:29:15,590 And that you're a narcissist 533 00:29:15,724 --> 00:29:19,594 given to an expansive and aggressive fantasy life, 534 00:29:19,728 --> 00:29:23,330 with a strong ambition and drive to subjugate the world 535 00:29:23,464 --> 00:29:25,966 as you find it to your own pattern of thinking. 536 00:29:27,968 --> 00:29:29,638 And you were surprised by this? 537 00:29:31,105 --> 00:29:32,741 No. 538 00:29:32,873 --> 00:29:35,610 Then the cards have taught you nothing. 539 00:29:37,044 --> 00:29:39,980 Herr Triest, he tells me you do magic. 540 00:29:43,817 --> 00:29:45,119 Sorry. 541 00:29:45,252 --> 00:29:46,387 Yes. 542 00:29:46,521 --> 00:29:49,256 Well, perhaps, if it's not too much trouble, 543 00:29:49,390 --> 00:29:51,091 we don't get entertainment. 544 00:29:54,128 --> 00:29:55,129 Why not? 545 00:29:56,631 --> 00:30:00,501 Here's an average, ordinary silver dollar. 546 00:30:07,274 --> 00:30:08,610 Ta-da! 547 00:30:11,245 --> 00:30:12,346 Very good. 548 00:30:12,479 --> 00:30:13,515 Very good. 549 00:30:14,815 --> 00:30:17,484 I will show you a magic trick one day. 550 00:30:19,386 --> 00:30:20,487 What's that? 551 00:30:22,557 --> 00:30:25,025 I am going to escape the hangman's noose. 552 00:30:27,762 --> 00:30:29,863 And how do you plan on doing that? 553 00:30:31,999 --> 00:30:35,537 If I were to tell you, it would not be a trick. 554 00:30:37,905 --> 00:30:38,872 Nuremberg. 555 00:30:45,212 --> 00:30:46,847 "Do you see what the Allies are capable of? 556 00:30:46,980 --> 00:30:48,449 "There's nothing left." 557 00:30:54,121 --> 00:30:55,055 "Except that." 558 00:31:04,666 --> 00:31:06,033 Palace of Justice. 559 00:31:07,836 --> 00:31:10,337 The roof's been damaged by the air raids. 560 00:31:11,573 --> 00:31:13,207 Fire gutted the upper floors 561 00:31:13,340 --> 00:31:15,442 and collapsed the clock tower, but... 562 00:31:16,644 --> 00:31:17,746 this courtroom should be able 563 00:31:17,878 --> 00:31:21,348 to hold 600 people when it's finished. 564 00:31:21,482 --> 00:31:22,851 What's with all the supplies? 565 00:31:22,983 --> 00:31:25,386 Nazis fought their last stand here 566 00:31:25,520 --> 00:31:26,588 when the city was taken. 567 00:31:26,721 --> 00:31:28,222 And so they will again. 568 00:31:30,759 --> 00:31:33,193 Of all the beautiful cities in this conquered land, 569 00:31:33,327 --> 00:31:36,230 you want to try them in this bombed-out husk? 570 00:31:37,866 --> 00:31:39,667 This is Sir David Maxwell-Fyfe, 571 00:31:39,801 --> 00:31:41,368 assistant prosecutor for the British. 572 00:31:42,771 --> 00:31:43,904 Yes, sir, we do. 573 00:31:44,037 --> 00:31:45,540 For one thing, we can control the space. 574 00:31:45,673 --> 00:31:46,741 For another, there's an adjoining prison 575 00:31:46,875 --> 00:31:49,009 with room for up to 1,200 inmates. 576 00:31:49,143 --> 00:31:50,612 We only need space for 22. 577 00:31:51,412 --> 00:31:54,415 I'm sorry. Twenty-two, sir? 578 00:31:54,549 --> 00:31:56,417 That's the number of men we're indicting 579 00:31:56,551 --> 00:31:57,985 for the first trial. 580 00:31:58,118 --> 00:32:00,655 You see, if we don't win that trial, 581 00:32:00,789 --> 00:32:02,956 there won't be any more trials to come. 582 00:32:03,090 --> 00:32:05,593 And you, myself, and Justice Jackson, 583 00:32:05,727 --> 00:32:07,094 and our respective governments 584 00:32:07,227 --> 00:32:09,062 will be the laughingstock of the world, 585 00:32:09,196 --> 00:32:12,232 defeated by the very men we've imprisoned. 586 00:32:12,366 --> 00:32:14,067 So, that will be fun. 587 00:32:16,036 --> 00:32:19,173 My friends in Washington say opinion's turned against you. 588 00:32:19,306 --> 00:32:20,340 Oh, dear. 589 00:32:20,474 --> 00:32:22,075 There's talk that you won't get 590 00:32:22,209 --> 00:32:24,144 the Chief Justice's seat 591 00:32:24,278 --> 00:32:25,479 when Stone steps down. 592 00:32:25,613 --> 00:32:26,815 Who's Truman gonna pick? 593 00:32:26,947 --> 00:32:28,949 Vinson? Vinson's too political. 594 00:32:29,082 --> 00:32:30,618 Yes, but he's there. 595 00:32:30,752 --> 00:32:32,419 This whole thing's become a sideshow, Robert. 596 00:32:32,554 --> 00:32:33,621 It hasn't even begun. 597 00:32:34,789 --> 00:32:35,989 They say... 598 00:32:37,424 --> 00:32:39,661 you're writing all the briefs yourself, 599 00:32:39,794 --> 00:32:41,261 refusing help from other lawyers. 600 00:32:41,395 --> 00:32:42,764 Because it has to be done right. 601 00:32:42,897 --> 00:32:44,866 And it will. But you can't do it alone. 602 00:32:44,998 --> 00:32:48,202 Oh, everything will be fine once we actually get to trial. 603 00:32:48,335 --> 00:32:49,369 You say that 604 00:32:49,504 --> 00:32:51,405 as though trying the Nazi High Command 605 00:32:51,539 --> 00:32:53,974 with untested case law with the whole world watching 606 00:32:54,107 --> 00:32:55,108 is going to be the easy part. 607 00:32:57,110 --> 00:32:58,847 Well, when you put it like that... 608 00:32:58,979 --> 00:33:03,150 Anything less than total victory will be considered utter defeat. 609 00:33:03,283 --> 00:33:05,520 Which means, you don't just have to win, Robert, 610 00:33:05,653 --> 00:33:07,254 you have to be flawless. 611 00:33:08,756 --> 00:33:09,757 No pressure. 612 00:33:12,493 --> 00:33:13,828 I'll have another. 613 00:33:13,962 --> 00:33:15,395 Your cells are made of stone. 614 00:33:16,698 --> 00:33:18,198 9 feet by 13. 615 00:33:19,500 --> 00:33:22,135 Your beds are bolted to the wall. 616 00:33:22,269 --> 00:33:25,540 Your mattresses stuffed with straw instead of springs. 617 00:33:26,641 --> 00:33:27,942 Your desks are made of cardboard 618 00:33:28,075 --> 00:33:30,712 and will not support a man's full weight. 619 00:33:30,845 --> 00:33:33,815 Your chairs are never allowed against any wall, 620 00:33:33,948 --> 00:33:37,552 and will be removed every night at sundown. 621 00:33:38,418 --> 00:33:39,954 When you sleep, 622 00:33:40,087 --> 00:33:42,189 your head and hands will remain above your blanket, 623 00:33:42,322 --> 00:33:44,659 visible at all times. 624 00:33:44,792 --> 00:33:48,195 You will be given no belts, you'll be given no shoelaces, 625 00:33:48,328 --> 00:33:52,232 you'll be given no toilet seats, you will be given nothing 626 00:33:52,366 --> 00:33:56,004 with which to use as a weapon to take your own lives. 627 00:33:59,039 --> 00:34:00,307 Welcome to Nuremberg. 628 00:34:31,573 --> 00:34:32,574 Now this... 629 00:34:33,741 --> 00:34:34,876 is a cell. 630 00:34:35,409 --> 00:34:36,376 You approve? 631 00:34:36,511 --> 00:34:37,679 German-built. 632 00:34:39,047 --> 00:34:40,247 How could I not? 633 00:34:45,152 --> 00:34:46,854 They will charge us soon, yeah? 634 00:34:46,988 --> 00:34:48,656 You're looking forward to it? 635 00:34:48,790 --> 00:34:51,793 I believe I am. 636 00:34:51,926 --> 00:34:57,565 I will have, as you say, "my day in court." 637 00:34:59,767 --> 00:35:01,603 Do you know this Jackson? 638 00:35:01,736 --> 00:35:03,972 The Justice Jackson? 639 00:35:04,104 --> 00:35:05,205 No, I do not. 640 00:35:06,074 --> 00:35:07,875 He will try to outwit me... 641 00:35:09,577 --> 00:35:11,646 but he will not succeed. 642 00:35:11,779 --> 00:35:13,581 You're very sure of yourself. 643 00:35:13,715 --> 00:35:15,248 Doctor, 644 00:35:15,382 --> 00:35:18,653 no man has ever beaten me. 645 00:35:20,153 --> 00:35:22,690 There are books filled with the names 646 00:35:22,824 --> 00:35:24,291 of those who have tried. 647 00:35:25,827 --> 00:35:27,127 Yet here you sit. 648 00:35:29,964 --> 00:35:30,932 German-built. 649 00:35:33,901 --> 00:35:37,304 You think I am at some sort of disadvantage 650 00:35:37,437 --> 00:35:38,840 because I sit in a cell? 651 00:35:40,708 --> 00:35:41,943 I will remind you, 652 00:35:43,077 --> 00:35:44,411 I surrendered. 653 00:35:45,546 --> 00:35:49,249 This is exactly where I desire to be. 654 00:35:51,986 --> 00:35:54,454 Goring remains an enigma to me. 655 00:35:54,589 --> 00:35:56,356 The closer we get to the indictments, 656 00:35:56,490 --> 00:35:58,693 the more confident he becomes. 657 00:35:58,826 --> 00:36:01,228 I need to figure out a way to get closer to him. 658 00:36:01,929 --> 00:36:03,330 So, how do we do that? 659 00:36:06,634 --> 00:36:08,168 We ask for his help. 660 00:36:09,236 --> 00:36:10,938 With what? 661 00:36:12,507 --> 00:36:13,541 Rudolf Hess. 662 00:36:14,241 --> 00:36:15,375 Rudolf... 663 00:36:15,510 --> 00:36:18,478 Rudolf Hess is coming here? 664 00:36:22,617 --> 00:36:25,753 Rudolf Hess. Deputy to the Fuhrer. 665 00:36:25,887 --> 00:36:28,623 Third in line for succession, following Hitler and Goring. 666 00:36:30,357 --> 00:36:32,527 Hess transcribed Mein Kampf for Hitler 667 00:36:32,660 --> 00:36:34,095 while the two were in prison, 668 00:36:34,227 --> 00:36:37,397 and was known as one of his most fanatical followers. 669 00:36:37,532 --> 00:36:38,833 Sieg Heil! 670 00:36:41,102 --> 00:36:42,904 Never do that in my prison again. 671 00:36:50,277 --> 00:36:53,246 On May 10, 1941, at the height of the war, 672 00:36:53,380 --> 00:36:54,448 Hess climbed into 673 00:36:54,582 --> 00:36:57,250 a Messerschmitt fighter plane alone 674 00:36:57,384 --> 00:36:59,120 and flew it over the North Sea. 675 00:37:04,692 --> 00:37:06,259 He bailed out somewhere over Scotland 676 00:37:06,393 --> 00:37:08,096 and broke his ankle upon impact. 677 00:37:08,896 --> 00:37:10,031 Upon his discovery, 678 00:37:10,164 --> 00:37:12,200 he announced that he was Rudolf Hess, 679 00:37:12,332 --> 00:37:14,334 third in line of the German High Command, 680 00:37:14,468 --> 00:37:16,369 and he was here on a mission of peace, 681 00:37:16,504 --> 00:37:19,040 and wanted to speak with Douglas Douglas-Hamilton, 682 00:37:19,173 --> 00:37:21,075 the 13th Duke of Hamilton 683 00:37:21,209 --> 00:37:22,577 whom Hess had met 684 00:37:22,710 --> 00:37:25,947 at the 1936 Olympic Games in Berlin. 685 00:37:26,080 --> 00:37:29,050 After some obstacles, Hess was granted his meeting. 686 00:37:30,051 --> 00:37:31,586 There, he announced his intention 687 00:37:31,719 --> 00:37:33,788 to meet with King George VI, 688 00:37:33,921 --> 00:37:35,690 have Winston Churchill fired, 689 00:37:35,823 --> 00:37:38,492 and negotiate a truce with Britain, 690 00:37:38,626 --> 00:37:41,129 allowing the two nations to join forces 691 00:37:41,261 --> 00:37:44,464 and defeat the Soviet Union. 692 00:37:44,599 --> 00:37:47,235 Hess was immediately thrown into the Tower of London. 693 00:37:47,367 --> 00:37:49,203 There, Hess began claiming 694 00:37:49,336 --> 00:37:51,072 he had no memory of past events, 695 00:37:51,205 --> 00:37:52,907 even his childhood. 696 00:37:53,040 --> 00:37:56,309 This lasted until February, 1945, 697 00:37:56,443 --> 00:37:58,278 when he said his previous amnesia 698 00:37:58,411 --> 00:37:59,847 had been faked. 699 00:37:59,981 --> 00:38:01,314 He then flipped again 700 00:38:01,448 --> 00:38:04,952 and said his amnesia had returned in July, 1945, 701 00:38:05,086 --> 00:38:06,587 when Germany collapsed. 702 00:38:06,721 --> 00:38:09,190 So, now you have come to Hermann Goring... 703 00:38:10,124 --> 00:38:12,459 to discredit my old friend. 704 00:38:14,862 --> 00:38:18,431 What would be in this for me? 705 00:38:21,936 --> 00:38:22,937 What do you want? 706 00:38:26,674 --> 00:38:27,675 My wife... 707 00:38:28,643 --> 00:38:29,644 and my daughter. 708 00:38:31,512 --> 00:38:33,114 No one has been able to locate them 709 00:38:33,247 --> 00:38:34,215 since I surrendered. 710 00:38:35,750 --> 00:38:37,552 I need you to find them for me, Doctor. 711 00:38:38,252 --> 00:38:40,822 To give to them these. 712 00:38:42,322 --> 00:38:43,323 Letters. 713 00:38:48,963 --> 00:38:50,463 First, we talk to Hess... 714 00:38:52,399 --> 00:38:53,634 and then your family. 715 00:38:56,003 --> 00:38:57,271 How about that? 716 00:38:57,404 --> 00:38:59,507 So, what, this guy almost takes over the whole world 717 00:38:59,640 --> 00:39:02,176 and now you want us to do a mail run for him? Doc! 718 00:39:02,310 --> 00:39:04,745 I'm in deeper with this guy than anyone's ever been, 719 00:39:04,879 --> 00:39:07,815 and meeting his family will only tell me more. 720 00:39:09,517 --> 00:39:11,085 So, Rudolf... 721 00:39:13,120 --> 00:39:14,722 do you remember me? 722 00:39:18,793 --> 00:39:20,161 We were together, yes. 723 00:39:21,629 --> 00:39:23,064 That must have been the case. 724 00:39:24,364 --> 00:39:26,067 But I don't remember anyone. 725 00:39:28,903 --> 00:39:30,705 It was the three of us, Rudolf. 726 00:39:32,340 --> 00:39:33,341 You... 727 00:39:34,041 --> 00:39:35,042 and I... 728 00:39:37,511 --> 00:39:38,546 and Adolf. 729 00:39:40,348 --> 00:39:41,716 We ruled an empire. 730 00:39:45,119 --> 00:39:46,354 I'm sorry. 731 00:39:51,225 --> 00:39:52,894 You may well have been a friend... 732 00:39:55,363 --> 00:39:57,064 but I don't know you anymore. 733 00:40:03,104 --> 00:40:04,272 He's lying. 734 00:40:05,840 --> 00:40:09,243 He has just spent an hour to say he does not remember me. 735 00:40:11,212 --> 00:40:13,080 But when he arrived in the prison 736 00:40:13,214 --> 00:40:14,215 and he saw me... 737 00:40:15,583 --> 00:40:16,684 what did he do? 738 00:40:17,885 --> 00:40:18,886 Salute. 739 00:40:20,321 --> 00:40:21,289 Sieg Heil. 740 00:40:24,692 --> 00:40:26,027 That was very good. 741 00:40:32,033 --> 00:40:33,100 This is dumb. 742 00:40:33,734 --> 00:40:34,669 I'm dumb. 743 00:40:34,802 --> 00:40:36,137 I knew you'd come through for me. 744 00:40:36,270 --> 00:40:38,471 Yeah. 'Cause I'm a dummy. 745 00:40:43,811 --> 00:40:45,112 How'd you find 'em? 746 00:40:45,246 --> 00:40:47,081 Local gossip told me they're in Veldenstein. 747 00:40:47,915 --> 00:40:48,916 Smoke? 748 00:40:53,888 --> 00:40:55,056 Never see you smoke. 749 00:40:56,123 --> 00:40:57,625 Yeah, I don't. Gave it up. 750 00:40:58,926 --> 00:41:00,127 My parents hated it. 751 00:41:02,263 --> 00:41:03,631 You always got 'em on ya. 752 00:41:03,764 --> 00:41:05,766 It's a trick to get in good with the officers. 753 00:41:07,401 --> 00:41:09,937 Tell myself I'll have a smoke when the war is done. 754 00:41:10,071 --> 00:41:11,672 The war is done, Howie. 755 00:41:13,174 --> 00:41:14,508 It's not too much farther. 756 00:41:35,129 --> 00:41:36,163 Franz? 757 00:41:39,467 --> 00:41:40,901 Mrs. Goring? 758 00:41:42,470 --> 00:41:44,138 Mrs. Goring... 759 00:41:45,339 --> 00:41:47,908 my name is Douglas Kelley. 760 00:41:48,042 --> 00:41:50,211 I work at the prison. I'm a psychiatrist. 761 00:42:00,755 --> 00:42:02,123 Your husband asked me 762 00:42:02,256 --> 00:42:03,724 to bring you some letters. 763 00:42:07,995 --> 00:42:08,996 Hermann? 764 00:42:10,398 --> 00:42:11,399 Yes. 765 00:42:26,280 --> 00:42:27,681 -How is he? -He's good. 766 00:42:28,783 --> 00:42:29,750 He's holdin' up. 767 00:42:43,497 --> 00:42:44,465 Edda. 768 00:42:47,068 --> 00:42:48,135 Was that you playing? 769 00:42:51,372 --> 00:42:52,373 It was beautiful. 770 00:43:04,752 --> 00:43:06,987 Uh, she said, "He's a friend of your father." 771 00:43:09,190 --> 00:43:10,157 Edda... 772 00:43:14,361 --> 00:43:15,396 "How is Papa?" 773 00:43:16,764 --> 00:43:18,165 Ah, he... 774 00:43:19,633 --> 00:43:21,068 He's doing very well. 775 00:43:22,436 --> 00:43:23,737 "Is he being brave?" 776 00:43:23,871 --> 00:43:24,872 Very brave. 777 00:43:27,675 --> 00:43:29,376 He wants you to be brave, too. 778 00:43:37,051 --> 00:43:38,285 He wrote you a letter. 779 00:43:47,061 --> 00:43:48,028 Danke. 780 00:43:51,799 --> 00:43:53,901 "She will read it 100 times. Thank you." 781 00:43:54,034 --> 00:43:55,002 Danke. 782 00:44:02,977 --> 00:44:03,978 Doktor! 783 00:44:09,917 --> 00:44:10,885 For Hermann. 784 00:44:12,486 --> 00:44:13,622 I don't know if I can. 785 00:44:13,754 --> 00:44:14,722 Bitte. 786 00:44:25,733 --> 00:44:26,800 Okay. 787 00:44:28,402 --> 00:44:29,604 Come back. 788 00:44:39,446 --> 00:44:40,447 You okay, Doc? 789 00:44:55,863 --> 00:44:56,964 What the hell? 790 00:45:05,139 --> 00:45:06,307 What's goin' on? 791 00:45:06,440 --> 00:45:07,875 Word came down a couple of hours ago. 792 00:45:08,008 --> 00:45:09,176 We're charging the prisoners. 793 00:45:10,110 --> 00:45:11,078 Where have you been? 794 00:45:26,260 --> 00:45:27,261 Hermann Goring? 795 00:45:28,495 --> 00:45:32,032 I am Reichsmarschall Hermann Goring. 796 00:45:32,166 --> 00:45:33,334 Hermann Wilhelm Goring, 797 00:45:33,467 --> 00:45:34,703 you are hereby charged 798 00:45:34,835 --> 00:45:36,770 by the United States of America, the French Republic, 799 00:45:36,904 --> 00:45:38,906 United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 800 00:45:39,039 --> 00:45:40,407 and the Union of Soviet Socialist Republics 801 00:45:40,542 --> 00:45:42,409 on the following four counts. 802 00:45:42,544 --> 00:45:44,211 Crimes against Peace, War Crimes, 803 00:45:44,345 --> 00:45:45,647 Crimes against Humanity 804 00:45:45,779 --> 00:45:47,047 and of a Common Plan or Conspiracy 805 00:45:47,181 --> 00:45:48,583 to commit those Crimes. 806 00:45:48,717 --> 00:45:49,651 The Crimes against Humanity 807 00:45:49,783 --> 00:45:51,252 you're accused of include murder, 808 00:45:51,385 --> 00:45:53,087 extermination, enslavement, deportation, 809 00:45:53,220 --> 00:45:54,421 and other inhumane acts. 810 00:45:54,556 --> 00:45:55,557 This is a copy of your indictment. 811 00:45:55,690 --> 00:45:56,625 Do you have any questions? 812 00:45:58,759 --> 00:45:59,760 Nein. 813 00:46:00,995 --> 00:46:01,962 Good day. 814 00:46:03,931 --> 00:46:05,065 Who's next? 815 00:46:05,199 --> 00:46:06,200 Streicher. 816 00:46:17,111 --> 00:46:18,779 Do you have any questions? 817 00:46:23,284 --> 00:46:24,485 What did he say? 818 00:46:25,953 --> 00:46:28,022 He said he wants a Jewish lawyer. 819 00:46:30,257 --> 00:46:31,492 "I'm not going to trial." 820 00:46:32,527 --> 00:46:33,762 You are, Dr. Ley. 821 00:46:37,231 --> 00:46:38,799 "I never killed anyone." 822 00:46:41,035 --> 00:46:42,303 Guards! 823 00:46:42,436 --> 00:46:43,638 It's okay, it's okay. 824 00:46:43,772 --> 00:46:44,838 -Don't touch me. -It's okay. 825 00:46:44,972 --> 00:46:45,873 -Robert. Robert... -Don't touch me! 826 00:46:46,006 --> 00:46:47,341 -Whoa, whoa! -Hold him! 827 00:46:47,474 --> 00:46:49,443 -Come on! -Get a hold of him! 828 00:46:49,577 --> 00:46:52,681 Don't try me as a common criminal! Come on! 829 00:46:52,813 --> 00:46:54,982 Shoot me! Shoot me! 830 00:46:55,115 --> 00:46:56,618 Shoot me! 831 00:47:24,878 --> 00:47:25,879 Rough day? 832 00:47:26,815 --> 00:47:28,382 Lady from the train. 833 00:47:28,982 --> 00:47:30,050 Magic man. 834 00:47:31,218 --> 00:47:32,554 How goes the secret mission? 835 00:47:34,789 --> 00:47:36,457 It's hit a few obstacles. 836 00:47:39,493 --> 00:47:40,628 I can see that. 837 00:47:41,830 --> 00:47:43,230 What are you doing here? 838 00:47:44,766 --> 00:47:46,801 I came in with the press. 839 00:47:46,934 --> 00:47:49,103 Hermann Goring and the Nazis are being indicted today. 840 00:47:49,236 --> 00:47:50,371 You don't say? 841 00:47:51,506 --> 00:47:54,576 Strap yourself in. 842 00:47:54,709 --> 00:47:57,344 This city is about to become "The Greatest Show on Earth." 843 00:48:27,074 --> 00:48:28,075 From your wife. 844 00:48:32,112 --> 00:48:33,113 You saw her? 845 00:48:37,050 --> 00:48:38,118 Danke schon, Doctor. 846 00:48:49,697 --> 00:48:51,465 Dateline Nuremberg! 847 00:48:51,599 --> 00:48:53,434 As dark rumors continue to swirl 848 00:48:53,568 --> 00:48:56,003 about the true purpose of the Nazi work camps, 849 00:48:56,136 --> 00:48:59,173 the legal teams are assembling for what promises to be 850 00:48:59,306 --> 00:49:01,008 the trial of the century. 851 00:49:01,141 --> 00:49:04,579 Through this tunnel, the Nazis will be taken to the courtroom, 852 00:49:04,712 --> 00:49:06,881 now being rebuilt for the trial. 853 00:49:07,014 --> 00:49:08,583 There, the film lights will be so bright 854 00:49:08,716 --> 00:49:11,920 that the court-goers will be provided with sunglasses. 855 00:49:12,052 --> 00:49:14,087 Hermann Goring and his Hitler-loving cronies 856 00:49:14,221 --> 00:49:16,691 are scheduled to face off with our boys in one week. 857 00:49:16,825 --> 00:49:20,595 Will justice prevail? Or will the fascists go free? 858 00:49:20,728 --> 00:49:21,995 This reporter desperately hopes 859 00:49:22,129 --> 00:49:25,032 that the Allies run into no problems. 860 00:49:26,333 --> 00:49:27,635 We have a problem. 861 00:49:27,769 --> 00:49:31,271 Operation Weserubung was the German invasion of Denmark 862 00:49:31,405 --> 00:49:32,841 and Norway in 1940. 863 00:49:32,973 --> 00:49:34,475 Textbook aggressive war. 864 00:49:34,609 --> 00:49:37,077 The Nazis, they roll tanks in, they occupy neutral country. 865 00:49:37,211 --> 00:49:38,979 Except they're going to claim 866 00:49:39,112 --> 00:49:41,649 that the invasion was a preemptive strike. 867 00:49:41,783 --> 00:49:43,651 To preempt what? 868 00:49:43,785 --> 00:49:45,118 The British plan to invade Norway. 869 00:49:45,252 --> 00:49:47,922 -Well, that's ridiculous. -Absolutely ridiculous. 870 00:49:48,055 --> 00:49:50,692 I'm in complete agreement. 871 00:49:50,825 --> 00:49:53,360 It concerns me that you're in this room right now. 872 00:49:53,494 --> 00:49:56,664 Well, in addition to being ridiculous, 873 00:49:56,798 --> 00:49:57,899 it also happens to be true. 874 00:49:58,031 --> 00:49:59,466 The idea was to use the country 875 00:49:59,601 --> 00:50:01,569 as a staging area to hold the Nazis back. 876 00:50:01,703 --> 00:50:05,372 We can't prosecute the Nazis for planning aggressive wars 877 00:50:05,507 --> 00:50:07,775 if you guys were planning aggressive wars. 878 00:50:07,909 --> 00:50:09,276 I admit there's a certain logic there. 879 00:50:09,409 --> 00:50:10,845 Can the Nazis prove it? 880 00:50:10,979 --> 00:50:12,847 The German lawyer's already put in a request for documents, 881 00:50:12,981 --> 00:50:14,114 but they don't have it. Not yet. 882 00:50:14,248 --> 00:50:16,049 -Then we're in the clear. -Maybe. 883 00:50:17,317 --> 00:50:20,287 But it raises a bigger issue. 884 00:50:20,420 --> 00:50:22,790 We have to know what the Nazis know, 885 00:50:22,924 --> 00:50:25,058 what their defense strategy is. 886 00:50:25,192 --> 00:50:27,227 How exactly do you propose we do that? 887 00:50:30,698 --> 00:50:32,199 Dr. Kelley, 888 00:50:32,332 --> 00:50:35,168 you are going to meet someone very important this evening. 889 00:50:36,336 --> 00:50:37,237 This might actually be your chance 890 00:50:37,371 --> 00:50:38,840 to finally be of some use. 891 00:50:44,712 --> 00:50:45,880 Impressive, right? 892 00:50:49,182 --> 00:50:50,350 Hitler was building it to be 893 00:50:50,484 --> 00:50:52,219 the largest stadium on the planet. 894 00:50:54,556 --> 00:50:55,890 You're Justice Jackson. 895 00:50:57,090 --> 00:50:58,191 And you're the shrink. 896 00:51:00,028 --> 00:51:01,896 This is where they held the rallies. 897 00:51:02,030 --> 00:51:04,032 Every year, Hitler would pack this place, 898 00:51:04,164 --> 00:51:06,099 speak to the Nazi Party as a whole. 899 00:51:07,267 --> 00:51:08,368 They filmed it. 900 00:51:10,738 --> 00:51:12,707 In 1935, this is where he announced 901 00:51:12,840 --> 00:51:14,374 the Nuremberg Laws. 902 00:51:15,009 --> 00:51:16,076 You know the laws? 903 00:51:18,211 --> 00:51:20,180 The Nuremberg Laws defined a Jew 904 00:51:20,314 --> 00:51:23,518 as any person having three or four Jewish grandparents. 905 00:51:24,886 --> 00:51:27,055 And it didn't matter if you practiced Judaism, 906 00:51:27,187 --> 00:51:28,890 if you'd converted to Christianity, 907 00:51:29,023 --> 00:51:31,759 this was about blood. 908 00:51:34,361 --> 00:51:38,900 The laws stripped all Jews of German citizenry. 909 00:51:39,033 --> 00:51:42,804 They made it illegal for Jews and Germans to marry each other 910 00:51:42,937 --> 00:51:45,138 because of the fear of Rassenschande. 911 00:51:46,007 --> 00:51:47,742 Defilement of the blood. 912 00:51:50,410 --> 00:51:51,746 Under the laws, 913 00:51:51,879 --> 00:51:55,482 Jews were prohibited from using state hospitals, 914 00:51:55,617 --> 00:51:57,919 and not allowed access to public education 915 00:51:58,052 --> 00:51:59,453 beyond the age of 14. 916 00:52:01,055 --> 00:52:04,291 Libraries, parks, and beaches were closed to Jews. 917 00:52:05,760 --> 00:52:08,930 War memorials had all Jewish names on them... 918 00:52:10,263 --> 00:52:11,264 expunged. 919 00:52:12,600 --> 00:52:15,770 All of that was announced right here, 920 00:52:15,903 --> 00:52:17,304 on this very ground. 921 00:52:21,776 --> 00:52:23,011 What do you want from me? 922 00:52:24,812 --> 00:52:27,481 Your patients... 923 00:52:27,615 --> 00:52:30,518 I need you to start asking them the right questions. 924 00:52:33,788 --> 00:52:35,523 What are the right questions? 925 00:52:36,758 --> 00:52:38,492 What they tell their lawyers. 926 00:52:38,626 --> 00:52:40,728 How they plan to defend themselves. 927 00:52:45,332 --> 00:52:46,768 You want me to be a spy. 928 00:52:48,603 --> 00:52:50,337 I want you to do your duty for your country. 929 00:52:50,470 --> 00:52:53,808 No, you want me to break doctor-patient confidentiality. 930 00:52:53,941 --> 00:52:55,543 I think you already have, Doctor. 931 00:52:55,677 --> 00:52:57,210 We read every report. 932 00:52:58,112 --> 00:52:59,113 We need more. 933 00:53:10,858 --> 00:53:12,160 Why not just shoot them? 934 00:53:14,162 --> 00:53:16,229 That's what everybody wants. 935 00:53:16,363 --> 00:53:17,565 I mean, if you're just gonna cheat... 936 00:53:17,699 --> 00:53:19,199 -It's not cheating. -If you're asking me 937 00:53:19,332 --> 00:53:20,802 to betray my oath... 938 00:53:23,604 --> 00:53:25,740 why not just shoot them and be done with it? 939 00:53:29,342 --> 00:53:32,180 After the last Great War, we made Germany crawl. 940 00:53:33,915 --> 00:53:35,415 We humiliated them. 941 00:53:35,550 --> 00:53:37,785 Made them pay reparations they couldn't afford. 942 00:53:39,352 --> 00:53:43,991 We made them hate us so much that in less than two decades, 943 00:53:44,125 --> 00:53:47,562 they went from a broken nation to near world conquerors. 944 00:53:49,329 --> 00:53:51,431 We have to do this right, because if we don't... 945 00:53:53,000 --> 00:53:56,170 if 15 years from now, they come back even stronger... 946 00:53:58,005 --> 00:54:00,074 I don't know if we can beat 'em a third time. 947 00:54:03,343 --> 00:54:05,813 If we just shoot these men, we make 'em martyrs. 948 00:54:06,914 --> 00:54:08,381 I'm not gonna allow them that. 949 00:54:09,684 --> 00:54:11,451 There will be no statues of them. 950 00:54:12,854 --> 00:54:14,387 No songs of praise. 951 00:54:16,724 --> 00:54:19,026 I'm gonna put Hermann Goring on the stand 952 00:54:20,393 --> 00:54:22,730 and I'm gonna make him tell the world what he did. 953 00:54:24,766 --> 00:54:26,634 So that it can never happen again. 954 00:54:30,705 --> 00:54:31,873 Hmm. 955 00:54:34,709 --> 00:54:36,276 You brought me here because of Goring? 956 00:54:37,410 --> 00:54:38,411 No. 957 00:54:41,783 --> 00:54:43,818 I brought you here 958 00:54:43,951 --> 00:54:46,419 to show you that before the bullets were fired, 959 00:54:47,922 --> 00:54:50,423 before tens of millions of men died... 960 00:54:53,227 --> 00:54:55,129 all of this started with laws. 961 00:54:56,864 --> 00:55:00,101 This war ends in a courtroom. 962 00:55:02,435 --> 00:55:04,304 With Goring. 963 00:55:04,437 --> 00:55:06,207 He's the face of the Nazis now. 964 00:55:07,508 --> 00:55:09,442 As he falls, so do they all. 965 00:55:11,746 --> 00:55:13,313 But if I'm gonna do that, I... 966 00:55:15,650 --> 00:55:17,118 I need to be ready for him. 967 00:55:21,656 --> 00:55:22,790 Will you help me? 968 00:55:40,440 --> 00:55:41,509 Let's talk about Hitler. 969 00:55:45,947 --> 00:55:50,318 It is interesting you have not asked me this directly before. 970 00:55:50,450 --> 00:55:53,187 I'm curious what the attraction was. 971 00:55:54,822 --> 00:55:56,657 He was a failed painter, right? 972 00:55:56,791 --> 00:56:00,962 Not a very good soldier, yet he's worshiped and revered. 973 00:56:03,664 --> 00:56:05,465 He made us feel German again. 974 00:56:11,005 --> 00:56:12,006 How? 975 00:56:14,041 --> 00:56:16,210 Well, the war had seen Germany crushed. 976 00:56:17,345 --> 00:56:20,248 And along comes a man who says, 977 00:56:20,380 --> 00:56:23,217 "We can reclaim our former glory." 978 00:56:25,853 --> 00:56:27,521 Would you not follow a man like this? 979 00:56:28,956 --> 00:56:30,892 Depends what else he wanted to do. 980 00:56:34,295 --> 00:56:37,899 The first time I saw Hitler talk, it was, uh... 981 00:56:39,834 --> 00:56:41,702 1922. 982 00:56:41,836 --> 00:56:45,106 Upstairs of a coffee shop. For maybe 30 people. 983 00:56:46,841 --> 00:56:47,909 This was peacetime, 984 00:56:48,042 --> 00:56:51,712 but it was a peace without food, jobs, shoes. 985 00:56:53,180 --> 00:56:55,116 And he stood up, and he said, 986 00:56:55,249 --> 00:56:59,520 "French bellies are being filled with German pain." 987 00:57:00,855 --> 00:57:01,856 Then, 988 00:57:03,057 --> 00:57:06,627 "If you make threats, you need bayonets. 989 00:57:06,761 --> 00:57:09,330 "Rearm! Down with Versailles!" 990 00:57:11,632 --> 00:57:15,502 So, that night, I became a National Socialist. 991 00:57:17,538 --> 00:57:20,574 Off of... one speech? 992 00:57:20,708 --> 00:57:24,045 Well, I could tell he would appeal to the old soldiers. 993 00:57:24,178 --> 00:57:26,647 If we have the old soldiers, we have the manpower. 994 00:57:26,781 --> 00:57:31,419 Even with his anti-Semitism, it served a practical purpose. 995 00:57:31,552 --> 00:57:33,154 It brought towards us men who needed 996 00:57:33,287 --> 00:57:35,589 something else to focus their emotions. 997 00:57:35,723 --> 00:57:36,991 Something else to blame. 998 00:57:39,994 --> 00:57:40,995 And the camps? 999 00:57:46,334 --> 00:57:49,003 They were to be work camps 1000 00:57:49,136 --> 00:57:51,639 for our political opponents, nothing more. 1001 00:57:52,573 --> 00:57:54,275 And you signed off on that? 1002 00:57:54,408 --> 00:57:55,509 For work camps, yeah. 1003 00:57:55,643 --> 00:57:57,445 Do you not think 1004 00:57:57,578 --> 00:58:01,015 that the Japanese interned by the Americans after Pearl Harbor 1005 00:58:01,148 --> 00:58:03,084 were not put to work? Of course, they were. 1006 00:58:05,453 --> 00:58:07,321 I made the camps for the good of Germany, 1007 00:58:07,455 --> 00:58:08,589 for the war effort. 1008 00:58:10,858 --> 00:58:11,959 Not for death. 1009 00:58:14,328 --> 00:58:16,330 Himmler, Heydrich. 1010 00:58:17,431 --> 00:58:18,632 They were responsible? 1011 00:58:21,102 --> 00:58:23,037 If it is true 1012 00:58:23,170 --> 00:58:25,139 what they say happened in the camps... 1013 00:58:27,241 --> 00:58:30,277 this is a grave blight on the great German Reich. 1014 00:58:33,981 --> 00:58:35,883 Have you told your lawyer about this? 1015 00:58:38,486 --> 00:58:42,089 Douglas, I will not stand against the Fuhrer. 1016 00:58:44,125 --> 00:58:46,060 Not even if it could help you? 1017 00:58:46,193 --> 00:58:49,196 These are not things people need to know, Doctor. 1018 00:58:51,565 --> 00:58:52,566 Only you. 1019 00:58:55,202 --> 00:58:56,737 He can be sympathetic. 1020 00:58:58,339 --> 00:58:59,907 It's gonna be a problem for you. 1021 00:59:00,041 --> 00:59:01,709 He seriously claims that he thought 1022 00:59:01,842 --> 00:59:02,810 they were only work camps? 1023 00:59:02,943 --> 00:59:04,311 -That's right. -You believe him? 1024 00:59:06,380 --> 00:59:08,749 Himmler ran the camps, right? 1025 00:59:08,883 --> 00:59:10,017 He was the head of the SS. 1026 00:59:10,151 --> 00:59:11,919 Goring was the head of the Air Force. 1027 00:59:12,053 --> 00:59:14,455 How often in America does the head of the Air Force know 1028 00:59:14,588 --> 00:59:16,357 what the head of the Secret Service is doing? 1029 00:59:16,490 --> 00:59:17,691 I'm sorry, but I cannot believe 1030 00:59:17,825 --> 00:59:19,360 that we're having this conversation right now. 1031 00:59:19,493 --> 00:59:21,128 -I'm doing what you asked. -No! 1032 00:59:21,262 --> 00:59:23,197 -You're apologizing for him. -Gentlemen, please. 1033 00:59:23,330 --> 00:59:24,265 I'm not the one defending the Nazi. 1034 00:59:24,398 --> 00:59:25,733 You think I'm defending him? 1035 00:59:25,866 --> 00:59:28,102 I am analyzing him, you provincial moron. 1036 00:59:29,804 --> 00:59:33,607 Goring is, above all things, a narcissist. 1037 00:59:33,741 --> 00:59:36,110 The only thing he cares about is building Germany up 1038 00:59:36,243 --> 00:59:37,745 and then becoming her leader. 1039 00:59:37,878 --> 00:59:39,580 He does not care about the Jews. 1040 00:59:39,713 --> 00:59:40,748 So, he's fine with them dying. 1041 00:59:40,881 --> 00:59:42,349 And he's fine with them not. 1042 00:59:42,483 --> 00:59:45,786 The only thing Hermann Goring cares about is Hermann Goring. 1043 00:59:45,920 --> 00:59:48,789 Does that sound like a man who dedicates himself 1044 00:59:48,923 --> 00:59:51,125 to the extermination of an entire race? 1045 00:59:54,795 --> 00:59:56,330 Well, Dr. Kelley, I really appreciate 1046 00:59:56,464 --> 00:59:57,598 your thoughtfulness on this, 1047 00:59:57,731 --> 00:59:59,633 but I have to admit, it is very hard... 1048 01:00:00,835 --> 01:00:01,802 to believe. 1049 01:00:03,671 --> 01:00:04,939 You wanna walk into that courtroom 1050 01:00:05,072 --> 01:00:06,907 with a handful of assumptions, 1051 01:00:07,842 --> 01:00:08,809 fine. 1052 01:00:10,211 --> 01:00:11,912 But he will eat you for breakfast. 1053 01:00:25,126 --> 01:00:26,026 "I would like to apologize 1054 01:00:26,160 --> 01:00:27,361 "for my outburst earlier. 1055 01:00:27,495 --> 01:00:28,796 "I'm feeling much better." 1056 01:00:30,498 --> 01:00:31,665 That's good, Dr. Ley. 1057 01:00:37,104 --> 01:00:38,139 "And, you? 1058 01:00:38,272 --> 01:00:39,473 "Something seems to be troubling you." 1059 01:00:42,577 --> 01:00:43,612 I'm fine. 1060 01:00:49,850 --> 01:00:50,818 "Don't worry." 1061 01:00:54,922 --> 01:00:56,457 "This will all be over soon." 1062 01:01:02,997 --> 01:01:05,933 Ley's mood is markedly improved. 1063 01:01:06,066 --> 01:01:10,505 He told us he has begun making arrangements for his defense. 1064 01:01:10,639 --> 01:01:13,340 I feel as though, for the first time, 1065 01:01:13,474 --> 01:01:14,643 he's reached out to me. 1066 01:01:17,311 --> 01:01:18,613 Oh, shit. 1067 01:01:19,313 --> 01:01:20,347 Hurry! Move! 1068 01:01:20,481 --> 01:01:21,583 Doc! Come quick! 1069 01:01:26,887 --> 01:01:28,657 Jesus! 1070 01:01:35,597 --> 01:01:37,965 Ripped out the hem of his towel to make a rope. 1071 01:01:39,668 --> 01:01:41,035 Stuffed his underwear into his mouth 1072 01:01:41,168 --> 01:01:42,671 so he wouldn't scream and then... 1073 01:01:44,838 --> 01:01:46,575 just leaned forward. 1074 01:01:46,707 --> 01:01:48,909 Apparently, with a great deal of determination. 1075 01:01:50,477 --> 01:01:52,079 You didn't see any of this coming? 1076 01:01:52,213 --> 01:01:53,582 He told me he was doing better. 1077 01:01:55,716 --> 01:01:56,784 "Told you"? 1078 01:01:59,086 --> 01:02:00,522 You're supposed to keep them alive. 1079 01:02:11,332 --> 01:02:13,100 I'm bringing in another doctor. 1080 01:02:13,234 --> 01:02:14,902 It's been determined a second opinion 1081 01:02:15,035 --> 01:02:16,605 is required for some of your patients. 1082 01:02:18,305 --> 01:02:20,374 Dr. Gilbert arrives this afternoon. 1083 01:02:21,041 --> 01:02:22,209 You will brief him. 1084 01:02:28,415 --> 01:02:30,484 How do you feel about suicide? 1085 01:02:36,156 --> 01:02:38,526 The last refuge of cowards, yeah. 1086 01:02:40,528 --> 01:02:43,030 Or the last act of a desperate man? 1087 01:02:44,932 --> 01:02:47,067 There are always exceptions, of course. 1088 01:02:51,105 --> 01:02:54,275 You are in trouble. 1089 01:02:54,408 --> 01:02:55,476 Why would you say that? 1090 01:02:55,610 --> 01:02:58,580 New doctor. New tests. 1091 01:02:58,713 --> 01:03:01,782 Since Ley died, they no longer trust you. 1092 01:03:02,717 --> 01:03:03,784 You're wrong. 1093 01:03:04,952 --> 01:03:07,221 Douglas... 1094 01:03:08,889 --> 01:03:11,458 when you are in a position of power... 1095 01:03:13,794 --> 01:03:15,630 they will always come after you. 1096 01:03:16,531 --> 01:03:18,432 You have to protect yourself. 1097 01:03:18,566 --> 01:03:20,267 Why would I have to protect myself 1098 01:03:20,401 --> 01:03:22,136 from my allies? 1099 01:03:22,269 --> 01:03:24,838 Just because a man is your ally 1100 01:03:24,972 --> 01:03:28,677 does not mean he is on your side. 1101 01:03:28,809 --> 01:03:31,011 My father was a diplomat. Did I tell you this? 1102 01:03:31,145 --> 01:03:32,146 -No. -Ah. 1103 01:03:35,849 --> 01:03:37,719 Yeah. 1104 01:03:37,851 --> 01:03:41,756 He was... ...posted to Africa. 1105 01:03:43,457 --> 01:03:46,661 And it was there he was to meet his best friend. 1106 01:03:47,529 --> 01:03:51,932 A man named Hermann von Epstein. 1107 01:03:53,768 --> 01:03:55,537 I was named after him. 1108 01:03:58,773 --> 01:04:01,710 Yeah, I was named for a Jew. 1109 01:04:03,545 --> 01:04:07,682 We loved Uncle Hermann so much. 1110 01:04:07,816 --> 01:04:11,151 He was very rich. 1111 01:04:11,285 --> 01:04:14,789 He lived in Veldenstein Castle. 1112 01:04:14,922 --> 01:04:17,024 And when I was six years old, 1113 01:04:18,859 --> 01:04:22,062 he moved my entire family in with him. 1114 01:04:23,430 --> 01:04:25,332 Can you imagine? 1115 01:04:25,466 --> 01:04:29,370 It was a child's dream to live in such a castle. 1116 01:04:29,503 --> 01:04:33,073 I would run down the halls, pretending I was a knight. 1117 01:04:34,208 --> 01:04:36,711 I would stare down from the battlements, 1118 01:04:36,845 --> 01:04:40,114 envisioning armies swarming to attack. 1119 01:04:41,683 --> 01:04:43,884 Uncle Hermann, he lived in the largest 1120 01:04:44,017 --> 01:04:47,555 and most beautiful room on the top floor. 1121 01:04:47,689 --> 01:04:50,090 Down the hall, my mother had a bedroom, 1122 01:04:50,224 --> 01:04:51,225 also beautiful. 1123 01:04:53,293 --> 01:04:54,495 My father... 1124 01:04:57,030 --> 01:04:59,534 he lived in a small bedroom on the ground floor. 1125 01:05:01,770 --> 01:05:07,074 And I was to realize just how rich Uncle Hermann was. 1126 01:05:08,275 --> 01:05:11,412 So rich that he could move my family in. 1127 01:05:12,680 --> 01:05:14,549 So rich that he could put my father 1128 01:05:14,682 --> 01:05:15,784 on the ground floor. 1129 01:05:18,352 --> 01:05:20,421 So rich that, whenever he wanted, 1130 01:05:22,022 --> 01:05:23,892 he could walk down the hall... 1131 01:05:27,027 --> 01:05:28,630 and enjoy my mother. 1132 01:05:31,866 --> 01:05:33,635 Just because a man is your ally 1133 01:05:35,035 --> 01:05:37,806 does not mean he is on your side. 1134 01:05:46,213 --> 01:05:49,717 You found Hermann Goring to be "imaginative"? 1135 01:05:49,851 --> 01:05:52,821 I didn't find him to be that way, the test did. 1136 01:05:52,953 --> 01:05:55,824 Well, that is what a second opinion is for. 1137 01:05:55,956 --> 01:05:58,325 Which... 1138 01:05:58,459 --> 01:06:01,696 ...brings us to Rudolf Hess. 1139 01:06:01,830 --> 01:06:04,498 I'm inclined to believe 1140 01:06:04,632 --> 01:06:06,166 that his amnesia is genuine. 1141 01:06:06,300 --> 01:06:08,670 You mean the part where he forgets about being a Nazi? 1142 01:06:09,470 --> 01:06:12,039 Okay. Look, Dr. Kelley, 1143 01:06:12,172 --> 01:06:14,843 I'm not here to step on your toes, okay? 1144 01:06:16,076 --> 01:06:18,278 I'll share research. We'll co-author. 1145 01:06:19,480 --> 01:06:20,748 Co-author what? 1146 01:06:20,882 --> 01:06:22,316 You don't have to play coy with me. 1147 01:06:22,449 --> 01:06:24,117 We're both here for the same reason. 1148 01:06:25,587 --> 01:06:27,856 Now, two books about the Nazi High Command, 1149 01:06:27,988 --> 01:06:29,557 that's gonna cut into the market. 1150 01:06:29,691 --> 01:06:31,693 I say we write it together. 1151 01:06:32,426 --> 01:06:34,896 -Hmm? -Mm-hmm. 1152 01:06:38,332 --> 01:06:39,801 Good luck with your tests. 1153 01:06:54,314 --> 01:06:55,315 Doktor. 1154 01:07:00,087 --> 01:07:01,255 Danke schon. 1155 01:08:08,422 --> 01:08:09,624 She was surprised? 1156 01:08:09,757 --> 01:08:13,093 Oh, she was, uh, astounded. 1157 01:08:13,226 --> 01:08:15,095 Teach me this trick. 1158 01:08:15,228 --> 01:08:16,631 -The coin behind the ear? -Yeah, yeah. 1159 01:08:16,764 --> 01:08:20,267 Teach me this trick, so I too can astound her. 1160 01:08:21,368 --> 01:08:22,904 Hmm. 1161 01:08:23,037 --> 01:08:24,539 I gave my silver dollar 1162 01:08:24,672 --> 01:08:26,641 -to your daughter. -Ah. 1163 01:08:26,774 --> 01:08:28,076 It's the simplest trick in the world. 1164 01:08:28,208 --> 01:08:31,311 It works because, you know, people want to believe. 1165 01:08:31,445 --> 01:08:34,448 Well, you hold up the dollar, and you say, 1166 01:08:34,582 --> 01:08:35,750 "Hey, folks! 1167 01:08:35,883 --> 01:08:38,519 "Here is an ordinary, average silver dollar." 1168 01:08:40,454 --> 01:08:42,991 Then you put it in your other hand. All right? 1169 01:08:44,458 --> 01:08:45,526 You focus on it. 1170 01:08:47,962 --> 01:08:50,197 But really, it's right here. 1171 01:08:52,066 --> 01:08:54,035 You palm it in your right hand. 1172 01:08:54,167 --> 01:08:55,770 -Palm it. -Yeah. 1173 01:08:55,903 --> 01:08:57,038 You keep it between 1174 01:08:57,170 --> 01:08:58,673 these two fingers... 1175 01:08:58,806 --> 01:09:00,474 ...and you wrap your palm around it, 1176 01:09:00,608 --> 01:09:02,476 but you focus on your left hand. 1177 01:09:05,113 --> 01:09:08,148 And you feel the coin in there, the weight of it. Right? 1178 01:09:08,281 --> 01:09:12,252 And if you believe it, then they'll believe it. 1179 01:09:14,287 --> 01:09:17,659 And then, you just, well, you reach behind the ear... 1180 01:09:19,493 --> 01:09:23,531 -Abracadabra! -Hmm. 1181 01:09:25,933 --> 01:09:27,602 What is "abracadabra"? 1182 01:09:27,735 --> 01:09:29,269 Uh, it's the magic words. 1183 01:09:29,403 --> 01:09:32,006 It, uh, gives the illusion, uh... 1184 01:09:32,140 --> 01:09:34,809 ...a cosmic weight. 1185 01:09:34,942 --> 01:09:37,310 And it always must be "abracadabra"? 1186 01:09:37,444 --> 01:09:39,312 No, no. It could be anything. 1187 01:09:39,446 --> 01:09:41,415 It could be "presto." 1188 01:09:43,316 --> 01:09:45,153 I think I prefer "abracadabra." 1189 01:09:45,285 --> 01:09:47,588 So, it was your father who taught you this trick? 1190 01:09:47,722 --> 01:09:50,558 Uh... my father? No. 1191 01:09:52,259 --> 01:09:54,562 You say that like it is unthinkable. 1192 01:09:55,429 --> 01:09:56,698 Yeah, my father was content 1193 01:09:56,831 --> 01:10:01,569 to ply his trade and display a cheerful disposition. 1194 01:10:03,971 --> 01:10:06,339 He was a man of no accomplishment. 1195 01:10:06,473 --> 01:10:07,709 But you believe... 1196 01:10:09,711 --> 01:10:11,311 you are destined for more. 1197 01:10:13,280 --> 01:10:15,415 You want to be known as a great man. 1198 01:10:21,488 --> 01:10:22,422 Yes. 1199 01:10:22,557 --> 01:10:24,659 And I am your ticket. 1200 01:10:28,062 --> 01:10:29,329 You will return to America 1201 01:10:29,463 --> 01:10:31,364 as the great scholar of the Nazis, 1202 01:10:32,800 --> 01:10:37,038 and I will have a trick to impress my daughter 1203 01:10:37,972 --> 01:10:39,439 when this trial is done. 1204 01:10:46,246 --> 01:10:47,815 You stopped taking me with you to see him. 1205 01:10:52,086 --> 01:10:53,621 Didn't want to bother you so late. 1206 01:10:55,189 --> 01:10:56,991 You've been seeing him a lot without me. 1207 01:10:58,126 --> 01:10:59,326 What're you doing, Doc? 1208 01:11:01,261 --> 01:11:02,597 Trying to learn something. 1209 01:11:03,931 --> 01:11:05,633 You sure that's what this is still about? 1210 01:11:09,302 --> 01:11:10,370 Good night, Howie. 1211 01:11:20,915 --> 01:11:22,917 How are you gonna defend yourself, Hermann? 1212 01:11:23,050 --> 01:11:24,986 Oh. 1213 01:11:25,119 --> 01:11:27,420 -Would not you like to know? -I'm serious. 1214 01:11:31,926 --> 01:11:33,127 Are we friends, Doctor? 1215 01:11:35,395 --> 01:11:39,432 I think that word is a little too simple for what we are. 1216 01:11:42,170 --> 01:11:43,671 But are you asking me this... 1217 01:11:45,338 --> 01:11:46,439 as a friend? 1218 01:11:49,677 --> 01:11:50,678 I am. 1219 01:11:55,516 --> 01:11:59,687 Tomorrow when I enter my plea, 1220 01:12:01,689 --> 01:12:03,224 I will read a statement. 1221 01:12:04,158 --> 01:12:06,493 I am going to say 1222 01:12:06,627 --> 01:12:10,397 that I assume all responsibility for my actions. 1223 01:12:10,531 --> 01:12:12,600 I will refuse, however, 1224 01:12:12,733 --> 01:12:16,436 to accept responsibility for acts committed by others 1225 01:12:16,571 --> 01:12:17,872 that I was unaware of, 1226 01:12:19,472 --> 01:12:21,441 and I would not have approved of. 1227 01:12:24,846 --> 01:12:25,947 What I did... 1228 01:12:29,183 --> 01:12:30,551 I did for my country. 1229 01:12:32,352 --> 01:12:34,454 Tell me you would not do the same for yours. 1230 01:12:52,840 --> 01:12:54,742 They told me I could find you here. 1231 01:12:59,547 --> 01:13:01,182 In seven hours... 1232 01:13:03,551 --> 01:13:06,520 the whole world is going to be focused on this room. 1233 01:13:08,556 --> 01:13:09,690 This is it. 1234 01:13:10,892 --> 01:13:11,926 This is everything. 1235 01:13:18,699 --> 01:13:19,834 This is the statement 1236 01:13:19,967 --> 01:13:22,069 that Goring plans on reading tomorrow. 1237 01:13:29,310 --> 01:13:30,344 Thank you. 1238 01:14:24,065 --> 01:14:25,433 Atten-hut! 1239 01:14:32,440 --> 01:14:33,441 Let's go. 1240 01:14:49,457 --> 01:14:50,391 Here they come! 1241 01:14:55,096 --> 01:14:56,030 Jesus! 1242 01:16:01,896 --> 01:16:02,930 All rise! 1243 01:16:47,675 --> 01:16:48,976 May it please Your Honors... 1244 01:16:52,547 --> 01:16:57,418 The privilege of opening the first trial in history 1245 01:16:57,552 --> 01:16:59,987 for crimes against the peace of the world 1246 01:17:00,121 --> 01:17:02,623 imposes a grave responsibility. 1247 01:17:04,725 --> 01:17:07,928 The wrongs which we seek to condemn and punish 1248 01:17:08,963 --> 01:17:10,498 have been so calculated... 1249 01:17:11,566 --> 01:17:12,700 ...so malignant, 1250 01:17:12,833 --> 01:17:14,935 and so devastating 1251 01:17:15,069 --> 01:17:18,839 that civilization cannot tolerate their being ignored, 1252 01:17:20,174 --> 01:17:23,043 because we cannot survive their being repeated. 1253 01:17:26,280 --> 01:17:31,652 In the prisoners' dock sit 20-odd broken men. 1254 01:17:31,785 --> 01:17:36,490 We will show them to be living symbols of racial hatred, 1255 01:17:38,092 --> 01:17:40,761 of terrorism and violence, 1256 01:17:42,329 --> 01:17:47,134 and of the arrogance and cruelty of power. 1257 01:17:49,170 --> 01:17:52,541 Civilization can afford no compromise 1258 01:17:52,673 --> 01:17:55,876 by dealing ambiguously or indecisively, 1259 01:17:56,010 --> 01:17:58,913 with the men in whom these forces 1260 01:17:59,046 --> 01:18:01,516 now precariously survive. 1261 01:18:06,555 --> 01:18:08,722 Wars are no longer local. 1262 01:18:11,058 --> 01:18:16,063 All modern wars become world wars, eventually. 1263 01:18:18,633 --> 01:18:21,702 And none of the big nations can stay out. 1264 01:18:23,370 --> 01:18:28,577 But the ultimate step in avoiding periodic wars 1265 01:18:28,709 --> 01:18:31,680 in a system of international lawlessness 1266 01:18:33,180 --> 01:18:37,151 is to make statesmen responsible for the law! 1267 01:18:39,853 --> 01:18:41,355 And let me make clear 1268 01:18:41,488 --> 01:18:43,490 that while this law is first applied 1269 01:18:43,625 --> 01:18:45,192 against German aggressors, 1270 01:18:45,326 --> 01:18:48,195 it must condemn aggression by any other nation 1271 01:18:48,329 --> 01:18:50,831 including those who sit here now, in judgement. 1272 01:18:52,333 --> 01:18:57,271 We are able to do away with domestic tyranny 1273 01:18:57,404 --> 01:18:59,306 and violence and aggression 1274 01:18:59,440 --> 01:19:01,108 by those in power against the rights 1275 01:19:01,242 --> 01:19:02,243 of their own people... 1276 01:19:03,911 --> 01:19:06,380 only when we make all men 1277 01:19:07,748 --> 01:19:09,917 answerable to the law. 1278 01:19:24,431 --> 01:19:25,600 Hermann Goring. 1279 01:19:28,235 --> 01:19:30,204 The defendants are to plead guilty 1280 01:19:30,337 --> 01:19:32,773 or not guilty to the charges against them. 1281 01:19:33,742 --> 01:19:35,577 They will proceed, in turn, 1282 01:19:35,710 --> 01:19:38,647 to a point in the dock opposite to the microphone. 1283 01:19:52,226 --> 01:19:53,994 I am Hermann Wilhelm Goring. 1284 01:19:55,195 --> 01:19:56,363 I stand before the Court today... 1285 01:19:56,497 --> 01:19:58,232 ...and the world... 1286 01:19:58,365 --> 01:19:59,601 ...and pledge only to tell... 1287 01:20:02,102 --> 01:20:04,305 The Tribunal has reached the decision 1288 01:20:04,438 --> 01:20:06,807 that the defendants are not entitled 1289 01:20:06,940 --> 01:20:08,876 to make a statement. 1290 01:20:09,009 --> 01:20:11,178 They will be permitted to address the Court 1291 01:20:11,312 --> 01:20:12,714 prior to their sentencing. 1292 01:20:15,583 --> 01:20:17,017 As Reichsmarschall of Germany... 1293 01:20:17,151 --> 01:20:19,987 You are not Reichsmarschall here. 1294 01:20:20,120 --> 01:20:23,457 You are only Hermann Goring, the prisoner. 1295 01:20:23,591 --> 01:20:26,493 Do you plead guilty or not guilty? 1296 01:21:03,163 --> 01:21:04,164 Emmy! 1297 01:21:05,499 --> 01:21:06,500 Edda! 1298 01:21:07,901 --> 01:21:08,902 Emmy! 1299 01:21:10,672 --> 01:21:13,240 What happened? What happened? Where are they? 1300 01:21:14,709 --> 01:21:16,210 What? Where are they? 1301 01:21:16,343 --> 01:21:17,746 -They took them! -Who? 1302 01:21:18,713 --> 01:21:19,947 Americans! 1303 01:21:34,962 --> 01:21:35,929 Emmy! 1304 01:21:36,964 --> 01:21:38,600 Emmy! Edda! 1305 01:21:40,869 --> 01:21:42,202 Emmy. Edda. 1306 01:21:43,370 --> 01:21:45,172 Emmy! Emmy Goring! 1307 01:21:50,377 --> 01:21:52,614 Yeah? 1308 01:21:55,583 --> 01:21:58,952 I need a favor. 1309 01:21:59,086 --> 01:22:00,220 You gotta be shitting me. 1310 01:22:01,556 --> 01:22:02,891 Thanks. I'm gonna need it. 1311 01:22:04,692 --> 01:22:07,294 They've arrested Emmy Goring 1312 01:22:07,428 --> 01:22:10,264 on suspicion of complicity with her husband's art thefts. 1313 01:22:10,397 --> 01:22:13,100 Kid goes to the nuns. No contact allowed. 1314 01:22:13,233 --> 01:22:14,435 They're women and children. 1315 01:22:15,603 --> 01:22:16,671 Yeah. 1316 01:22:17,872 --> 01:22:19,239 Sir, we're supposed to be better than this. 1317 01:22:19,373 --> 01:22:20,809 It's out of my hands! 1318 01:22:22,409 --> 01:22:23,410 And you're welcome. 1319 01:22:27,281 --> 01:22:28,949 By the way, 1320 01:22:29,082 --> 01:22:30,484 how did you know where she was hiding? 1321 01:22:42,630 --> 01:22:44,131 Did Edda play for you again? 1322 01:22:47,367 --> 01:22:49,169 -She did. -Ah. 1323 01:22:50,204 --> 01:22:51,573 She's very talented. 1324 01:22:52,206 --> 01:22:53,440 She likes you. 1325 01:22:56,210 --> 01:22:57,779 Do you have their letters? 1326 01:22:59,614 --> 01:23:00,615 No. 1327 01:23:01,616 --> 01:23:04,084 No letters, unfortunately. 1328 01:23:04,218 --> 01:23:05,185 No? 1329 01:23:06,453 --> 01:23:08,055 Next time. 1330 01:23:12,993 --> 01:23:15,195 And here's my new doctor. 1331 01:23:15,329 --> 01:23:17,331 We were just talking about my family. 1332 01:23:17,464 --> 01:23:20,133 Ah, yes. Well, I was sorry to hear about that. 1333 01:23:22,469 --> 01:23:23,638 About what? 1334 01:23:23,771 --> 01:23:25,005 Their arrest. 1335 01:23:25,138 --> 01:23:28,041 Your wife and daughter were arrested five days ago. 1336 01:23:29,777 --> 01:23:30,879 He didn't tell you? 1337 01:23:36,651 --> 01:23:37,585 Hey. 1338 01:23:37,719 --> 01:23:39,954 Hey! What the hell was that? 1339 01:23:40,087 --> 01:23:42,557 That was me being honest with my patient, 1340 01:23:42,690 --> 01:23:44,124 something you oughta try sometime. 1341 01:23:44,258 --> 01:23:45,693 You destroyed him in there. 1342 01:23:45,827 --> 01:23:46,794 So? 1343 01:23:49,029 --> 01:23:50,230 What the hell is wrong with you? 1344 01:23:50,364 --> 01:23:51,566 What's wrong with you, hmm? 1345 01:23:53,535 --> 01:23:55,369 -Hey, stop! -Hey, stop! 1346 01:23:56,838 --> 01:23:57,972 Jesus Christ. 1347 01:23:58,105 --> 01:24:00,407 You're mental health professionals! 1348 01:24:00,542 --> 01:24:01,809 For Christ's sake! 1349 01:24:05,680 --> 01:24:06,981 Dr. Gilbert, would you like me 1350 01:24:07,114 --> 01:24:09,249 to place Dr. Kelley under arrest? 1351 01:24:13,855 --> 01:24:14,789 -No, sir. -Then get out 1352 01:24:14,923 --> 01:24:16,290 of my goddamn office! 1353 01:24:21,194 --> 01:24:23,430 Cinema. 1354 01:24:27,401 --> 01:24:28,435 All rise! 1355 01:24:42,917 --> 01:24:44,217 May it please the Court, 1356 01:24:44,351 --> 01:24:46,888 the prosecution would now like to enter into evidence 1357 01:24:47,021 --> 01:24:48,890 the following film footage. 1358 01:24:49,023 --> 01:24:51,025 The images you are about to see 1359 01:24:51,158 --> 01:24:54,062 have never before been shown in public. 1360 01:24:54,227 --> 01:24:57,632 This film should offer a brief explanation 1361 01:24:57,765 --> 01:25:01,035 of what the words "concentration camp" implied. 1362 01:25:16,951 --> 01:25:18,218 These are the locations 1363 01:25:18,352 --> 01:25:20,855 of the largest concentration and prison camps 1364 01:25:20,989 --> 01:25:23,357 maintained throughout Germany and occupied Europe 1365 01:25:23,490 --> 01:25:24,926 under the Nazi regime. 1366 01:25:27,929 --> 01:25:29,998 The 4th Armored Division of General Patton's Third Army 1367 01:25:30,130 --> 01:25:32,000 liberated this camp early in April. 1368 01:25:35,069 --> 01:25:36,403 They see the woodshed 1369 01:25:36,537 --> 01:25:38,372 where lime-covered bodies are stacked in layers 1370 01:25:38,506 --> 01:25:40,273 and the stench is overpowering. 1371 01:25:50,084 --> 01:25:52,086 Slave labor camp at Nordhausen 1372 01:25:52,219 --> 01:25:53,621 liberated by the 3rd Armored Division, 1373 01:25:53,755 --> 01:25:54,956 First Army. 1374 01:25:55,089 --> 01:25:57,592 At least 3,000 political prisoners died here 1375 01:25:57,725 --> 01:25:59,093 at the brutal hands of SS troops 1376 01:25:59,226 --> 01:26:00,662 and pardoned German criminals 1377 01:26:00,795 --> 01:26:02,262 who were the camp guard. 1378 01:26:02,396 --> 01:26:04,164 Nordhausen had been a depository 1379 01:26:04,297 --> 01:26:06,034 for slaves found unfit for work 1380 01:26:06,166 --> 01:26:08,102 in the underground V-bomb plants 1381 01:26:08,235 --> 01:26:10,370 and in other German camps and factories. 1382 01:26:15,342 --> 01:26:17,078 Amid the corpses are human skeletons 1383 01:26:17,210 --> 01:26:18,513 too weak to move. 1384 01:26:23,216 --> 01:26:25,887 Men of our medical battalions worked two days and nights 1385 01:26:26,020 --> 01:26:28,156 binding wounds and giving medications. 1386 01:26:28,288 --> 01:26:31,025 But for advanced cases of starvation and tuberculosis, 1387 01:26:31,159 --> 01:26:33,728 there were often no cures. 1388 01:26:33,861 --> 01:26:35,530 The survivors are shown being evacuated 1389 01:26:35,663 --> 01:26:37,598 for treatment in Allied hospitals. 1390 01:26:50,477 --> 01:26:53,648 I'm Lieutenant Senior Grade Jack H. Taylor, US Navy, 1391 01:26:53,781 --> 01:26:55,049 from Hollywood, California. 1392 01:26:55,183 --> 01:26:56,349 Believe it or not, this is the first time 1393 01:26:56,483 --> 01:26:58,086 I've ever been in the movies. 1394 01:26:58,218 --> 01:27:01,221 I was captured December 1st. 1395 01:27:01,354 --> 01:27:05,059 I was taken to this Mauthausen Concentration Lager, 1396 01:27:05,193 --> 01:27:07,895 an extermination camp, 1397 01:27:08,029 --> 01:27:15,203 where we have been starving and... and beaten and killed. 1398 01:27:15,335 --> 01:27:18,072 Uh, fortunately, my turn hadn't come. 1399 01:27:19,040 --> 01:27:22,910 Uh... there were... 1400 01:27:23,044 --> 01:27:24,377 How many ways do they execute? 1401 01:27:25,213 --> 01:27:26,279 Five or six ways. 1402 01:27:26,413 --> 01:27:29,382 By gas, by shooting, by beating. 1403 01:27:29,517 --> 01:27:30,985 That is, beating with clubs. 1404 01:27:31,753 --> 01:27:32,920 Uh... 1405 01:27:34,055 --> 01:27:36,991 By exposure. 1406 01:27:37,125 --> 01:27:38,425 That is, standing out in the snow 1407 01:27:38,559 --> 01:27:39,794 naked for 48 hours 1408 01:27:39,927 --> 01:27:41,929 and having cold water thrown on them 1409 01:27:42,063 --> 01:27:43,564 in the middle of winter. 1410 01:27:43,698 --> 01:27:44,799 Starvation. 1411 01:27:46,234 --> 01:27:47,334 Dogs. 1412 01:27:47,467 --> 01:27:49,971 And pushing over a 100-foot cliff. 1413 01:27:51,773 --> 01:27:53,440 This is all true, has been seen, 1414 01:27:53,574 --> 01:27:55,243 and is now being recorded. 1415 01:28:00,380 --> 01:28:02,750 Nationalities and prison numbers are tattooed 1416 01:28:02,884 --> 01:28:04,619 on the stomachs of the inmates. 1417 01:28:13,293 --> 01:28:14,796 In the official report, 1418 01:28:14,929 --> 01:28:17,799 the Buchenwald camp is termed an extermination factory. 1419 01:28:19,100 --> 01:28:20,433 Bodies stacked one upon the other 1420 01:28:20,568 --> 01:28:22,870 were found outside the crematory. 1421 01:28:26,073 --> 01:28:27,842 A body disposal plant. 1422 01:28:27,975 --> 01:28:30,443 Inside are the ovens which gave the crematorium 1423 01:28:30,578 --> 01:28:32,013 a maximum disposal capacity 1424 01:28:32,146 --> 01:28:34,982 of about 400 bodies per 10-hour day. 1425 01:28:38,820 --> 01:28:40,555 Dachau, near Munchen, 1426 01:28:40,688 --> 01:28:42,824 one of the oldest of the Nazi prison camps. 1427 01:28:58,973 --> 01:29:02,342 This is what the liberators found inside the buildings. 1428 01:29:28,501 --> 01:29:31,038 Hanging in orderly rows were the clothes of prisoners 1429 01:29:31,172 --> 01:29:34,575 who had been suffocated in a lethal gas chamber. 1430 01:29:34,709 --> 01:29:37,178 They had been persuaded to remove their clothing 1431 01:29:37,311 --> 01:29:38,913 under the pretext of taking a shower, 1432 01:29:39,046 --> 01:29:41,949 for which towels and soap were provided. 1433 01:29:47,688 --> 01:29:49,924 Sanitary conditions were so appalling 1434 01:29:50,057 --> 01:29:51,726 that heavy equipment had to be brought in 1435 01:29:51,859 --> 01:29:53,828 to speed the work of cleaning up. 1436 01:30:15,249 --> 01:30:17,450 This was Bergen-Belsen. 1437 01:30:45,478 --> 01:30:46,781 How's that possible? 1438 01:30:57,391 --> 01:30:58,626 What I just saw. 1439 01:31:04,464 --> 01:31:05,733 How is it possible? 1440 01:31:09,303 --> 01:31:11,005 Himmler. 1441 01:31:11,138 --> 01:31:12,840 Himmler wasn't second-in-command. 1442 01:31:13,874 --> 01:31:14,842 You were. 1443 01:31:15,475 --> 01:31:17,578 1,200 camps? 1444 01:31:17,712 --> 01:31:18,946 No. What am I supposed to believe, 1445 01:31:19,080 --> 01:31:20,014 that you didn't know? 1446 01:31:20,147 --> 01:31:21,749 Anyone can fake an atrocity. 1447 01:31:21,882 --> 01:31:23,317 So, you're saying the film was a fake. 1448 01:31:23,451 --> 01:31:24,418 That's your defense? 1449 01:31:24,552 --> 01:31:25,519 What would you have me say? 1450 01:31:25,653 --> 01:31:27,455 How about the truth for once? 1451 01:31:27,588 --> 01:31:29,290 Why? 1452 01:31:29,423 --> 01:31:31,025 So you can run and tell Jackson? 1453 01:31:32,760 --> 01:31:34,128 My friend, 1454 01:31:35,696 --> 01:31:37,198 your hypocrisy is stunning. 1455 01:31:38,199 --> 01:31:39,533 My hypocrisy? 1456 01:31:39,667 --> 01:31:42,136 You think American bullets and bombs don't kill people? 1457 01:31:42,269 --> 01:31:46,707 You vaporize 150,000 Japanese at the touch of a button, 1458 01:31:46,841 --> 01:31:48,843 and you presume to stand in judgement 1459 01:31:48,976 --> 01:31:50,478 on me for war crimes? 1460 01:31:50,611 --> 01:31:52,046 We had every right to defend ourselves. 1461 01:31:52,179 --> 01:31:54,715 How do you defend yourself on someone else's soil? 1462 01:31:54,849 --> 01:31:57,284 There's a difference between us bombing war factories 1463 01:31:57,418 --> 01:31:59,887 and civilians dying as collateral damage, 1464 01:32:00,021 --> 01:32:03,457 and you building 1,200 human slaughterhouses 1465 01:32:03,591 --> 01:32:06,694 designed to exterminate an entire race, 1466 01:32:06,827 --> 01:32:08,829 and you know it! 1467 01:32:08,963 --> 01:32:10,664 What do you think war is? 1468 01:32:14,368 --> 01:32:15,836 Not what I saw today. 1469 01:32:15,970 --> 01:32:18,873 What do you think the Russians do to German prisoners of war? 1470 01:32:19,006 --> 01:32:21,675 You have your freedom, and I am a prisoner 1471 01:32:21,809 --> 01:32:24,178 because you won, and we lost. 1472 01:32:24,311 --> 01:32:27,415 Not because you are morally superior! 1473 01:32:27,548 --> 01:32:30,785 This trial will be a farce in 15 years. 1474 01:32:30,918 --> 01:32:34,388 Great conquerors are not thought of as murderers. 1475 01:32:34,523 --> 01:32:36,557 Genghis Khan, Alexander the Great... 1476 01:32:36,690 --> 01:32:38,726 You are not Alexander the Great! 1477 01:32:40,694 --> 01:32:43,197 You are a fat man in a cell. 1478 01:32:45,366 --> 01:32:46,767 And you knew. 1479 01:32:47,601 --> 01:32:48,803 Hmm. 1480 01:32:51,405 --> 01:32:53,574 I have made a mistake. 1481 01:32:57,945 --> 01:32:59,680 You are not destined for more. 1482 01:33:01,215 --> 01:33:04,952 You will have an unhappy life, I think. 1483 01:33:07,522 --> 01:33:09,924 It will all be overshadowed by this, 1484 01:33:11,225 --> 01:33:12,793 by the time spent with me. 1485 01:33:14,195 --> 01:33:16,964 You will write your volumes, try to re-live it. 1486 01:33:17,998 --> 01:33:19,867 The one moment in your life 1487 01:33:21,368 --> 01:33:23,904 when you actually stood with greatness. 1488 01:33:24,038 --> 01:33:25,639 You think you're a great man? 1489 01:33:28,909 --> 01:33:30,845 You think that's your legacy? 1490 01:33:30,978 --> 01:33:33,180 At least I will have one. 1491 01:33:33,314 --> 01:33:36,117 You will leave no mark on this world. 1492 01:33:37,218 --> 01:33:38,786 I am the book! 1493 01:33:38,919 --> 01:33:41,856 You are merely a footnote. 1494 01:33:46,727 --> 01:33:48,329 They are gonna kill you. 1495 01:33:50,297 --> 01:33:52,534 They are gonna hang you 1496 01:33:52,666 --> 01:33:55,503 by the neck till you piss yourself... 1497 01:33:56,670 --> 01:33:57,671 and die. 1498 01:34:00,575 --> 01:34:01,809 Your wife will be a widow. 1499 01:34:03,545 --> 01:34:05,514 Your daughter will be an orphan. 1500 01:34:08,949 --> 01:34:10,985 And you will have done that to yourself. 1501 01:34:43,684 --> 01:34:45,052 I know who you are. 1502 01:34:46,687 --> 01:34:47,988 What's he like? 1503 01:34:48,689 --> 01:34:50,559 You don't wanna know. 1504 01:34:50,691 --> 01:34:52,860 Jackson's putting him on the stand day after tomorrow. 1505 01:34:52,993 --> 01:34:53,994 Hmm. 1506 01:34:55,296 --> 01:34:58,332 Jackson's gonna get killed. 1507 01:34:58,465 --> 01:34:59,867 Why do you say that? 1508 01:35:01,202 --> 01:35:04,038 Because Goring is ready for him. 1509 01:35:07,007 --> 01:35:08,643 He was ready for all of us. 1510 01:35:12,880 --> 01:35:17,084 Why don't you tell me all about it? 1511 01:35:18,886 --> 01:35:20,921 Look at that. 1512 01:35:21,055 --> 01:35:23,692 Your private conversations with Hermann Goring 1513 01:35:23,824 --> 01:35:24,892 made the front page. 1514 01:35:25,025 --> 01:35:26,427 -Sir, I... -You're finished. 1515 01:35:27,662 --> 01:35:29,763 I signed your transfer order this morning. 1516 01:35:29,897 --> 01:35:31,365 You're to be sent back to the States 1517 01:35:31,498 --> 01:35:32,499 where you'll be discharged. 1518 01:35:33,234 --> 01:35:34,735 You have embarrassed me 1519 01:35:34,868 --> 01:35:36,403 and this office for the last time. 1520 01:35:39,039 --> 01:35:40,307 I'm sorry, Colonel. 1521 01:35:42,176 --> 01:35:43,110 You deserved better. 1522 01:35:43,244 --> 01:35:44,311 Yes, I did. 1523 01:35:46,715 --> 01:35:48,583 And just so you know, 1524 01:35:48,717 --> 01:35:51,752 we are releasing Goring's wife and daughter. 1525 01:35:51,885 --> 01:35:53,622 You were right. We are better than that. 1526 01:35:58,859 --> 01:36:01,095 -Thank you, sir. -Your train's at five o'clock. 1527 01:36:02,830 --> 01:36:05,232 Don't take this the wrong way, but I never wanna see you again. 1528 01:36:20,347 --> 01:36:22,584 Came to say goodbye? 1529 01:36:22,717 --> 01:36:25,620 Did you really mean it when you said Jackson had no chance? 1530 01:36:25,754 --> 01:36:26,920 Sure. 1531 01:36:27,054 --> 01:36:29,591 It's all just a big show for the cameras anyway. 1532 01:36:29,724 --> 01:36:31,125 So, it doesn't matter what happens tomorrow. 1533 01:36:31,258 --> 01:36:33,595 If Goring beats Jackson, so be it. 1534 01:36:33,728 --> 01:36:34,995 Yeah, I don't believe that. 1535 01:36:37,732 --> 01:36:38,700 Neither do you. 1536 01:36:40,602 --> 01:36:42,836 You know more about him than anybody on earth. 1537 01:36:44,138 --> 01:36:45,472 Yeah, that's right. I do. 1538 01:36:46,907 --> 01:36:48,510 I spent thousands of hours with him. 1539 01:36:48,643 --> 01:36:50,612 I run hundreds of tests. 1540 01:36:50,745 --> 01:36:52,446 You know what sets him apart from us? 1541 01:36:54,014 --> 01:36:55,115 Nothing. 1542 01:36:56,751 --> 01:36:57,719 I know. 1543 01:36:59,820 --> 01:37:00,821 You know? 1544 01:37:01,989 --> 01:37:03,390 'Cause I'm one of 'em. 1545 01:37:05,359 --> 01:37:06,460 What are you talking about? 1546 01:37:07,961 --> 01:37:09,463 I'm German, Doc. 1547 01:37:11,432 --> 01:37:13,635 I grew up in Munich. 1548 01:37:13,768 --> 01:37:16,370 You grew up in Detroit. You said your mom spoke German. 1549 01:37:16,503 --> 01:37:18,707 She did. So did my father. 1550 01:37:20,775 --> 01:37:22,476 'Cause I was raised here. 1551 01:37:22,610 --> 01:37:24,011 You're an American soldier. 1552 01:37:27,081 --> 01:37:28,048 Why'd you leave? 1553 01:37:31,185 --> 01:37:32,286 Why do you think? 1554 01:37:38,192 --> 01:37:39,193 You're a Jew. 1555 01:37:47,968 --> 01:37:50,003 You know, with the blonde hair and the blue eyes, 1556 01:37:50,137 --> 01:37:51,740 I never got hassled much. 1557 01:37:54,875 --> 01:37:56,511 My father was a patriot 1558 01:37:56,644 --> 01:37:58,613 who fought for Germany in the First World War. 1559 01:38:01,482 --> 01:38:02,916 We loved this country. 1560 01:38:05,018 --> 01:38:06,755 Eventually, he realized we had to get out. 1561 01:38:10,424 --> 01:38:11,425 How'd you do it? 1562 01:38:13,327 --> 01:38:15,229 The problem was getting travel visas. 1563 01:38:17,064 --> 01:38:18,700 Other countries wouldn't take us. 1564 01:38:20,033 --> 01:38:23,036 My dad had a cousin in New York who helped. 1565 01:38:24,706 --> 01:38:26,875 We finally got our exit visas in 1940. 1566 01:38:29,076 --> 01:38:31,278 But we only had enough money for one ticket out. 1567 01:38:34,716 --> 01:38:36,216 My little sister Margot... 1568 01:38:38,520 --> 01:38:40,889 she was only 11, so, 1569 01:38:41,021 --> 01:38:42,891 my parents didn't want her traveling alone. 1570 01:38:44,793 --> 01:38:45,794 So they sent me. 1571 01:38:49,564 --> 01:38:51,498 Boy, I was seasick the whole way. 1572 01:38:55,737 --> 01:38:57,971 When I landed, I stayed with my cousin. 1573 01:39:00,775 --> 01:39:02,309 And the Nazis invaded Holland. 1574 01:39:06,980 --> 01:39:08,248 My family never showed up. 1575 01:39:12,453 --> 01:39:13,788 That's when I went to Detroit. 1576 01:39:16,256 --> 01:39:19,661 Got a job as an apprentice in a tool factory. 1577 01:39:19,794 --> 01:39:22,262 Learned English listenin' to baseball on the radio. 1578 01:39:24,364 --> 01:39:25,633 When Pearl Harbor happened... 1579 01:39:27,569 --> 01:39:28,903 I was the first one 1580 01:39:29,036 --> 01:39:30,605 at the recruitment office to enlist. 1581 01:39:33,373 --> 01:39:34,341 You know what they said? 1582 01:39:36,076 --> 01:39:37,812 They couldn't take me 1583 01:39:37,946 --> 01:39:39,279 'cause I wasn't an American citizen. 1584 01:39:41,783 --> 01:39:43,785 I'd have to wait to get drafted. 1585 01:39:46,821 --> 01:39:47,822 So I did. 1586 01:39:49,122 --> 01:39:50,725 I waited, and I waited, 1587 01:39:50,859 --> 01:39:54,294 and I checked the mailbox every day for two years. 1588 01:39:57,464 --> 01:39:59,199 June 6, 1944... 1589 01:40:00,935 --> 01:40:03,738 landed at Omaha Beach on D-Day. 1590 01:40:09,009 --> 01:40:10,244 Four years earlier... 1591 01:40:12,981 --> 01:40:14,983 I left this country 1592 01:40:15,115 --> 01:40:17,819 scared and alone in the middle of the night. 1593 01:40:22,022 --> 01:40:24,491 But I came back with a goddamn army. 1594 01:40:28,530 --> 01:40:29,631 I found Margot. 1595 01:40:31,766 --> 01:40:34,067 She's in Switzerland. 1596 01:40:34,201 --> 01:40:36,738 She's 16 now. She's living with relatives. 1597 01:40:38,873 --> 01:40:39,874 She's good. 1598 01:40:41,308 --> 01:40:42,309 She made it. 1599 01:40:44,211 --> 01:40:45,212 And your folks? 1600 01:40:48,048 --> 01:40:52,587 Records show that my parents arrived at Auschwitz, 1601 01:40:52,720 --> 01:40:54,622 August 12, 1942. 1602 01:40:57,892 --> 01:41:01,563 Camp was liberated January 27, 1945. 1603 01:41:05,867 --> 01:41:06,868 No sign of 'em. 1604 01:41:09,671 --> 01:41:12,272 The Nazis had a name for what they did to us. 1605 01:41:16,343 --> 01:41:17,645 "The Final Solution." 1606 01:41:22,215 --> 01:41:23,685 Like we were... 1607 01:41:26,086 --> 01:41:28,923 just some kinda nagging puzzle 1608 01:41:29,057 --> 01:41:31,559 that they finally figured out how to solve. 1609 01:41:35,362 --> 01:41:36,764 So sorry, Howie. 1610 01:41:38,833 --> 01:41:40,735 I'm gonna tell Streicher. 1611 01:41:44,072 --> 01:41:45,807 I'm gonna tell him. 1612 01:41:45,940 --> 01:41:48,643 Right before they put that rope around his neck, 1613 01:41:48,776 --> 01:41:50,143 I'm gonna tell that piece of shit 1614 01:41:50,277 --> 01:41:51,846 that he was confiding in a Jew. 1615 01:41:56,784 --> 01:42:00,420 You say it doesn't matter what happens tomorrow. 1616 01:42:05,960 --> 01:42:06,961 It matters. 1617 01:42:09,764 --> 01:42:10,832 More than you know. 1618 01:42:13,067 --> 01:42:14,035 Matters to me. 1619 01:42:16,503 --> 01:42:17,504 To my family. 1620 01:42:18,673 --> 01:42:20,440 To all of Germany. 1621 01:42:20,575 --> 01:42:21,809 Goring has to fall. 1622 01:42:29,817 --> 01:42:31,986 If you think he's gonna beat Jackson... 1623 01:42:34,221 --> 01:42:37,659 Doc, please just do something about it. 1624 01:42:41,896 --> 01:42:42,864 I can't. 1625 01:42:46,266 --> 01:42:47,267 You can't? 1626 01:42:50,303 --> 01:42:51,371 I'm just a shrink. 1627 01:43:08,890 --> 01:43:11,059 You wanna know why it happened here? 1628 01:43:14,028 --> 01:43:15,362 'Cause people let it happen. 1629 01:43:17,264 --> 01:43:19,567 'Cause they didn't stand up until it was too late. 1630 01:43:22,469 --> 01:43:24,072 Have a safe trip home, Doc. 1631 01:43:37,217 --> 01:43:38,853 Yes, sir. Of course. 1632 01:43:41,122 --> 01:43:44,224 No. I... I completely understand. 1633 01:43:46,728 --> 01:43:47,729 Thank you. 1634 01:43:50,965 --> 01:43:51,933 Son of a gun. 1635 01:43:54,202 --> 01:43:56,070 Truman just named Frederick Vinson 1636 01:43:56,204 --> 01:43:58,039 Chief Justice of the Supreme Court. 1637 01:43:58,172 --> 01:43:59,140 Oh. 1638 01:44:00,942 --> 01:44:02,710 Ah, I didn't want the job anyway. 1639 01:44:02,844 --> 01:44:03,811 Who would? 1640 01:44:05,947 --> 01:44:07,715 Bottoms up. 1641 01:44:10,383 --> 01:44:11,652 You're walking into a trap. 1642 01:44:11,786 --> 01:44:13,453 Dr. Kelley, I was under the impression 1643 01:44:13,588 --> 01:44:14,989 you'd been relieved. 1644 01:44:15,123 --> 01:44:17,257 Putting Goring on the stand gives him everything he wants. 1645 01:44:17,390 --> 01:44:19,326 It's why he surrendered in the first place. 1646 01:44:19,459 --> 01:44:22,295 His last chance to redeem the Reich on the world stage. 1647 01:44:22,429 --> 01:44:23,965 After what I read in the paper this morning, 1648 01:44:24,098 --> 01:44:25,967 I don't believe I care what you think anymore. 1649 01:44:26,100 --> 01:44:27,602 -You can't beat him! -Guards! 1650 01:44:27,735 --> 01:44:29,302 Not without help. 1651 01:44:30,605 --> 01:44:32,272 This is everything I have on him. 1652 01:44:32,405 --> 01:44:35,042 Private files, off-the-book conversations. 1653 01:44:35,176 --> 01:44:37,410 I know more about this man than anyone else on the planet 1654 01:44:37,545 --> 01:44:38,813 and it's all in here. 1655 01:44:42,917 --> 01:44:43,885 Why do you have this? 1656 01:44:46,087 --> 01:44:47,287 I was gonna write a book. 1657 01:44:49,757 --> 01:44:51,391 Make something of myself, yeah. 1658 01:44:53,360 --> 01:44:54,327 Mmm. 1659 01:44:55,462 --> 01:44:56,463 It's okay. 1660 01:44:58,166 --> 01:45:00,500 So, you really think I can't beat him? 1661 01:45:00,635 --> 01:45:01,669 Honestly? 1662 01:45:04,272 --> 01:45:05,505 I don't know. 1663 01:45:06,707 --> 01:45:08,543 You know, I was gonna be Chief Justice. 1664 01:45:10,443 --> 01:45:11,612 Now I'll be lucky if there's a place 1665 01:45:11,746 --> 01:45:13,648 on the Court for me when I return. 1666 01:45:13,781 --> 01:45:17,618 As of six hours ago, I was discharged from the army. 1667 01:45:17,752 --> 01:45:19,787 There's nothing left for us to do, sir. 1668 01:45:22,590 --> 01:45:24,491 Might as well go finish the war. 1669 01:45:30,430 --> 01:45:31,431 Mmm-hmm. 1670 01:45:34,501 --> 01:45:37,337 The trick is to use his vanity against him. 1671 01:45:39,073 --> 01:45:41,175 He is the Reichsmarschall. 1672 01:45:41,309 --> 01:45:43,811 And the Reichsmarschall is never wrong. 1673 01:45:44,477 --> 01:45:46,047 He can't be. 1674 01:45:46,180 --> 01:45:48,983 Every decision that's led him to this place 1675 01:45:49,116 --> 01:45:50,852 has to be the right one. 1676 01:45:50,985 --> 01:45:53,888 So, as much as he won't wanna talk about the camps 1677 01:45:54,021 --> 01:45:56,456 and the SS and the Final Solution, 1678 01:45:57,457 --> 01:45:58,993 you can make him own them. 1679 01:46:00,161 --> 01:46:01,361 Kelley's right. 1680 01:46:01,494 --> 01:46:04,265 Get him to admit to signing those orders, 1681 01:46:04,999 --> 01:46:06,167 and you'll have him. 1682 01:46:08,002 --> 01:46:08,936 I'll have him. 1683 01:46:12,673 --> 01:46:13,674 This is your day. 1684 01:46:15,009 --> 01:46:16,010 You're ready. 1685 01:47:27,581 --> 01:47:29,917 Sergeant, what is Doug Kelley still doing here? 1686 01:47:32,253 --> 01:47:33,254 No idea, sir. 1687 01:47:36,557 --> 01:47:37,625 All rise! 1688 01:47:52,073 --> 01:47:54,775 Justice Jackson, are you ready? 1689 01:48:12,994 --> 01:48:16,130 The prosecution now calls Hermann Goring to the stand. 1690 01:49:05,379 --> 01:49:08,182 For the record, is there any doubt in your mind 1691 01:49:08,315 --> 01:49:09,683 that Adolf Hitler is dead? 1692 01:49:13,687 --> 01:49:15,089 I have no doubt. 1693 01:49:16,590 --> 01:49:20,294 So, you are aware that this makes you the only living man 1694 01:49:20,428 --> 01:49:21,729 who can expound to us 1695 01:49:21,862 --> 01:49:24,465 the true purposes of the Nazi Party 1696 01:49:24,598 --> 01:49:26,467 and the inner workings of its leadership? 1697 01:49:27,868 --> 01:49:29,737 I am perfectly aware of this, yeah. 1698 01:49:29,870 --> 01:49:31,639 Mmm-hmm. 1699 01:49:31,772 --> 01:49:33,874 Your party, from the very beginning, 1700 01:49:34,008 --> 01:49:36,744 intended to overthrow the Weimar Republic? 1701 01:49:39,180 --> 01:49:40,881 That was our firm intention. 1702 01:49:42,183 --> 01:49:43,284 What the hell? 1703 01:49:43,417 --> 01:49:44,718 And upon coming to power, 1704 01:49:44,852 --> 01:49:46,087 you immediately abolished 1705 01:49:46,220 --> 01:49:47,922 parliamentary government in Germany? 1706 01:49:48,055 --> 01:49:50,357 We found it to be no longer necessary. 1707 01:49:51,358 --> 01:49:52,460 Is that because you believed 1708 01:49:52,593 --> 01:49:54,728 people are not capable of self-government? 1709 01:49:57,532 --> 01:50:03,037 We were elected by the people and given a mandate for change. 1710 01:50:03,170 --> 01:50:05,206 The system that had previously existed 1711 01:50:05,339 --> 01:50:07,975 had brought Germany to the verge of ruin. 1712 01:50:08,109 --> 01:50:10,444 Your own President Roosevelt said, 1713 01:50:10,579 --> 01:50:12,646 "There are certain peoples in Europe 1714 01:50:12,780 --> 01:50:15,015 "who have forsaken democracy 1715 01:50:15,149 --> 01:50:18,152 "not because they did not wish for it, 1716 01:50:18,285 --> 01:50:20,454 "but because democracy had brought forth 1717 01:50:20,589 --> 01:50:22,022 "men who were too weak." 1718 01:50:23,791 --> 01:50:25,793 Get to war crimes. 1719 01:50:25,926 --> 01:50:27,294 After you came to power, 1720 01:50:27,428 --> 01:50:29,997 you regarded it necessary to suppress 1721 01:50:30,131 --> 01:50:32,166 all opposition parties, correct? 1722 01:50:32,299 --> 01:50:33,602 We found it necessary 1723 01:50:33,734 --> 01:50:36,804 to no longer permit opposition, yeah. 1724 01:50:36,937 --> 01:50:39,306 And you also considered it immediately necessary 1725 01:50:39,440 --> 01:50:41,275 to establish concentration camps? 1726 01:50:42,309 --> 01:50:44,011 The camps were set up 1727 01:50:44,145 --> 01:50:46,347 as a measure against the Communists 1728 01:50:47,081 --> 01:50:48,315 and their violence. 1729 01:50:48,449 --> 01:50:51,352 So, it was necessary to erect a camp for them. 1730 01:50:51,485 --> 01:50:54,355 One, two, or three camps, something like this. 1731 01:50:54,488 --> 01:50:57,358 You also had to have certain groups 1732 01:50:57,491 --> 01:51:00,661 to carry out orders and fight for you if necessary, right? 1733 01:51:01,596 --> 01:51:02,863 Certain groups? 1734 01:51:02,997 --> 01:51:05,833 Well, for example, if you wanted certain people killed, 1735 01:51:05,966 --> 01:51:07,301 you had to have some organization 1736 01:51:07,434 --> 01:51:08,435 that would kill them. 1737 01:51:09,770 --> 01:51:11,972 Yeah, Germany had this level of political police 1738 01:51:12,106 --> 01:51:13,508 as you would find in any other country. 1739 01:51:13,642 --> 01:51:15,075 And the SA and the SS 1740 01:51:15,209 --> 01:51:18,045 were the organizations that carried out these orders 1741 01:51:18,179 --> 01:51:19,146 and dealt with people 1742 01:51:19,280 --> 01:51:21,081 on a physical level, were they not? 1743 01:51:21,215 --> 01:51:24,418 The SA never received orders to kill anybody. 1744 01:51:24,553 --> 01:51:26,420 Neither did the SS. Not in my time. 1745 01:51:26,555 --> 01:51:29,123 Beyond a certain point, I had no influence on it. 1746 01:51:30,124 --> 01:51:32,527 Well, the SS carried out arrests. 1747 01:51:33,794 --> 01:51:35,262 They handled the transportation of people 1748 01:51:35,396 --> 01:51:36,665 to the concentration camps. 1749 01:51:36,797 --> 01:51:38,766 Can you not recall a time 1750 01:51:38,899 --> 01:51:40,602 when the SS began to perform the function 1751 01:51:40,734 --> 01:51:43,237 of acting as the executor of the Nazi Party? 1752 01:51:43,370 --> 01:51:44,738 It would be very difficult for me 1753 01:51:44,872 --> 01:51:46,373 to explain to an outsider 1754 01:51:46,508 --> 01:51:48,510 where the SS or where the Gestapo 1755 01:51:48,643 --> 01:51:49,877 may or may not be active. 1756 01:51:51,278 --> 01:51:52,913 Try. 1757 01:51:53,047 --> 01:51:56,350 Well, perhaps, as the police came more and more 1758 01:51:56,483 --> 01:51:58,252 into the hands of Himmler, 1759 01:51:58,385 --> 01:51:59,853 expectations may have changed. 1760 01:51:59,987 --> 01:52:03,023 And, of course, it is well-known that some SS units 1761 01:52:03,157 --> 01:52:04,725 were guarding the camps, and later, 1762 01:52:04,858 --> 01:52:08,762 performed some police functions. 1763 01:52:08,896 --> 01:52:13,767 And carried out other functions in the camps? 1764 01:52:13,901 --> 01:52:15,736 To what functions do you refer? 1765 01:52:17,404 --> 01:52:19,740 They carried out all of the functions 1766 01:52:19,873 --> 01:52:21,976 of the camps, didn't they? 1767 01:52:27,748 --> 01:52:30,784 If an SS unit was guarding a camp 1768 01:52:32,086 --> 01:52:35,422 and an SS leader was the camp commandant, 1769 01:52:36,757 --> 01:52:39,126 then it is rational to assume 1770 01:52:40,127 --> 01:52:42,896 that they would have carried out 1771 01:52:43,030 --> 01:52:44,765 all of the functions of the camp. 1772 01:52:46,000 --> 01:52:47,268 Bury him. 1773 01:52:47,401 --> 01:52:50,304 You have said that you wanted a strong German State 1774 01:52:50,437 --> 01:52:53,240 to overcome the conditions of Versailles, is that correct? 1775 01:52:53,374 --> 01:52:56,977 We wanted a strong German State, regardless of Versailles. 1776 01:52:57,111 --> 01:52:59,813 The first country to be absorbed by Germany was Austria 1777 01:52:59,947 --> 01:53:01,549 but it had not been part of Germany 1778 01:53:01,683 --> 01:53:03,450 before the First World War 1779 01:53:03,585 --> 01:53:05,286 and it had not been taken from Germany 1780 01:53:05,419 --> 01:53:06,954 by the Treaty of Versailles, is that correct? 1781 01:53:07,087 --> 01:53:09,056 That is not entirely correct, no. 1782 01:53:09,189 --> 01:53:12,159 The second territory taken by Germany was Bohemia, 1783 01:53:12,293 --> 01:53:14,228 then Moravia, and then Slovakia. 1784 01:53:15,597 --> 01:53:17,831 These were not taken from Germany 1785 01:53:17,965 --> 01:53:19,300 by the Treaty of Versailles 1786 01:53:19,433 --> 01:53:21,603 nor had they been part of Germany 1787 01:53:21,736 --> 01:53:23,337 before the First World War, had they? 1788 01:53:23,470 --> 01:53:25,674 These parts of Czech territory 1789 01:53:25,806 --> 01:53:28,510 were not parts of the smaller German Reich 1790 01:53:28,643 --> 01:53:31,178 at the time of the Treaty of Versailles. 1791 01:53:31,312 --> 01:53:33,147 However, formerly, 1792 01:53:33,280 --> 01:53:35,983 they were united to the German Reich... 1793 01:53:37,619 --> 01:53:39,119 for hundreds of years. 1794 01:53:39,253 --> 01:53:41,155 You still have not answered my question. 1795 01:53:41,288 --> 01:53:42,724 I have answered your question. 1796 01:53:42,856 --> 01:53:46,293 If the facts do not suit you, there's very little I can do. 1797 01:53:46,427 --> 01:53:47,995 Can you not answer "yes" or "no"? 1798 01:53:48,128 --> 01:53:50,665 Time may not mean quite as much to you 1799 01:53:50,799 --> 01:53:52,333 as it does to the rest of us. 1800 01:53:52,466 --> 01:53:55,637 Mr. Justice, the Tribunal thinks the witness ought to be allowed 1801 01:53:55,770 --> 01:53:59,840 to make what explanations he thinks right. 1802 01:53:59,973 --> 01:54:01,342 I trust that the Court is not unaware 1803 01:54:01,475 --> 01:54:03,444 that outside of this courtroom 1804 01:54:03,578 --> 01:54:06,715 is a great social question regarding the revival of Nazism, 1805 01:54:06,847 --> 01:54:08,282 and that one of the purposes 1806 01:54:08,415 --> 01:54:09,651 of defendant Goring 1807 01:54:09,784 --> 01:54:12,019 is to encourage and perpetuate it 1808 01:54:12,152 --> 01:54:15,122 by propaganda from this trial now in process. 1809 01:54:15,255 --> 01:54:17,391 -Mr. Justice... -This witness has adopted 1810 01:54:17,525 --> 01:54:20,027 in the witness box and the prisoner's dock 1811 01:54:20,160 --> 01:54:22,262 an arrogant and contemptuous attitude 1812 01:54:22,396 --> 01:54:23,765 towards this Tribunal 1813 01:54:23,931 --> 01:54:27,535 which is giving him the opportunity of a trial, 1814 01:54:27,669 --> 01:54:29,002 which he never gave a living soul! 1815 01:54:29,136 --> 01:54:31,939 The ruling stands, Mr. Justice. 1816 01:54:37,812 --> 01:54:38,780 I must, of course, 1817 01:54:38,912 --> 01:54:41,081 bow to the ruling of the Tribunal, 1818 01:54:42,483 --> 01:54:44,519 and would simply request that the witness 1819 01:54:44,652 --> 01:54:47,254 find a way to keep his answers succinct. 1820 01:54:51,325 --> 01:54:53,828 Could you please repeat the question? 1821 01:54:55,530 --> 01:54:59,433 They were not taken from you 1822 01:54:59,567 --> 01:55:01,068 by the Treaty of Versailles, 1823 01:55:01,201 --> 01:55:02,570 -were they? -Of course, 1824 01:55:02,704 --> 01:55:05,406 Austria was taken by the Versailles Treaty, 1825 01:55:05,540 --> 01:55:06,875 and was too Sudetenland. 1826 01:55:09,009 --> 01:55:12,781 For both these territories would have been German territories 1827 01:55:12,913 --> 01:55:14,783 through the simple right of the people 1828 01:55:14,915 --> 01:55:16,885 to self-determination. 1829 01:55:18,185 --> 01:55:20,387 Now, I find that interesting 1830 01:55:20,522 --> 01:55:23,457 considering you just testified that people's self-determination 1831 01:55:23,591 --> 01:55:25,593 was the first thing you took away. 1832 01:55:28,028 --> 01:55:29,664 From the very beginning, 1833 01:55:29,798 --> 01:55:32,166 you regarded the elimination of Jews 1834 01:55:32,299 --> 01:55:34,736 from the economic life of Germany 1835 01:55:34,869 --> 01:55:37,304 as one phase of the Four-Year Plan 1836 01:55:37,438 --> 01:55:39,741 under your jurisdiction, is that correct? 1837 01:55:39,874 --> 01:55:41,942 -Partially correct. -"Partially." 1838 01:55:42,744 --> 01:55:44,344 I see. 1839 01:55:44,478 --> 01:55:48,182 I would like to review with you briefly, 1840 01:55:49,082 --> 01:55:50,752 public acts taken by you 1841 01:55:50,885 --> 01:55:53,287 in reference to the Jewish question. 1842 01:55:53,420 --> 01:55:56,390 First, did you proclaim the Nuremberg Laws? 1843 01:55:59,059 --> 01:56:00,562 Yeah, I did. 1844 01:56:00,695 --> 01:56:03,430 As President of the Reichstag, that was my job. 1845 01:56:04,264 --> 01:56:05,332 What date was that? 1846 01:56:06,701 --> 01:56:08,837 15th of September, 1935. 1847 01:56:08,969 --> 01:56:12,406 Then on the first day of December 1936, 1848 01:56:12,540 --> 01:56:15,409 you passed an act making it a death penalty for Germans 1849 01:56:15,543 --> 01:56:17,244 to transfer property abroad? 1850 01:56:18,078 --> 01:56:19,179 That is correct. 1851 01:56:19,313 --> 01:56:21,181 That was the "Decree Governing Restriction 1852 01:56:21,315 --> 01:56:22,483 "on Foreign Currency." 1853 01:56:22,617 --> 01:56:25,219 Then, on April 22, 1938, you published penalties 1854 01:56:25,352 --> 01:56:26,855 for concealing the character 1855 01:56:26,987 --> 01:56:29,056 of a Jewish enterprise within the Reich. 1856 01:56:29,189 --> 01:56:30,692 "Concealing," yeah. 1857 01:56:30,825 --> 01:56:33,494 Then, on April 26, 1938, you signed a decree 1858 01:56:33,628 --> 01:56:36,163 ordering the registration of all Jewish property 1859 01:56:36,296 --> 01:56:37,799 inside and outside of Germany. 1860 01:56:39,132 --> 01:56:40,133 If it is signed by me... 1861 01:56:40,267 --> 01:56:42,637 Then a decree on November 12, 1938, 1862 01:56:42,770 --> 01:56:45,305 imposing a fine of one billion Reichsmarks 1863 01:56:45,439 --> 01:56:47,474 for atonement on all Jews. 1864 01:56:47,609 --> 01:56:49,409 -Yeah, but that is... -And that all damages 1865 01:56:49,544 --> 01:56:52,680 caused to Jewish property by the riots of 1938 1866 01:56:52,814 --> 01:56:55,115 must be repaired by Jews immediately 1867 01:56:55,249 --> 01:56:56,518 at their own expense, 1868 01:56:56,651 --> 01:56:58,786 and their insurance claims forfeited to the Reich. 1869 01:56:58,920 --> 01:57:00,487 There are many details here. 1870 01:57:00,622 --> 01:57:02,557 -The insurance... -And a decree 1871 01:57:02,690 --> 01:57:04,491 on the 17th of September, 1940, 1872 01:57:04,626 --> 01:57:05,560 ordering the sequestration 1873 01:57:05,693 --> 01:57:07,294 of all Jewish property in Poland. 1874 01:57:07,427 --> 01:57:11,498 Yeah. In that part of Poland, it was a former German province 1875 01:57:11,633 --> 01:57:14,802 -And on July 31, 1941... -...and would return to Germany. 1876 01:57:14,936 --> 01:57:18,238 ...a decree asking Himmler and Heydrich 1877 01:57:18,372 --> 01:57:20,575 to make plans for the Final Solution 1878 01:57:20,708 --> 01:57:22,010 of the Jewish question. 1879 01:57:29,349 --> 01:57:30,952 That is not correct. 1880 01:57:31,084 --> 01:57:32,554 I know that decree very well. 1881 01:57:33,888 --> 01:57:36,858 I ask to have you shown Document 710, 1882 01:57:37,659 --> 01:57:39,426 exhibit number USA-509. 1883 01:57:42,262 --> 01:57:43,898 I think it should be read into the record 1884 01:57:44,032 --> 01:57:46,601 so we may have no argument about its translation. 1885 01:57:46,734 --> 01:57:47,769 Danke schon. 1886 01:57:53,073 --> 01:57:55,910 That document is signed by you, is it not? 1887 01:57:57,912 --> 01:57:59,581 That is correct. 1888 01:57:59,714 --> 01:58:01,716 Please correct me if I am wrong. 1889 01:58:04,418 --> 01:58:08,255 "Supplementing the task that was assigned to you on 1-24-1939 1890 01:58:09,189 --> 01:58:11,559 "which dealt with arriving at... 1891 01:58:11,693 --> 01:58:15,029 "through furtherance of emigration and evacuation 1892 01:58:15,162 --> 01:58:17,031 "a solution of the Jewish problem, 1893 01:58:17,164 --> 01:58:19,000 "as advantageous as possible, 1894 01:58:19,132 --> 01:58:22,937 "I hereby charge you with making all necessary preparations 1895 01:58:23,071 --> 01:58:24,438 "in regards to organizational 1896 01:58:24,572 --> 01:58:27,240 "and financial matters for bringing about... 1897 01:58:28,776 --> 01:58:32,112 "a final solution of the Jewish question." 1898 01:58:33,246 --> 01:58:34,247 He's got him. 1899 01:58:37,719 --> 01:58:39,020 Am I correct so far? 1900 01:58:41,221 --> 01:58:43,858 No. Your translation is not correct. 1901 01:58:46,828 --> 01:58:49,162 Then, please, give us your translation. 1902 01:58:54,167 --> 01:58:59,473 "Supplementing the task which was entrusted to you 1903 01:58:59,607 --> 01:59:02,777 "in the decree dated January 24, 1939, 1904 01:59:02,910 --> 01:59:06,346 "to solve the Jewish question by emigration and evacuation 1905 01:59:06,480 --> 01:59:09,182 "in the most favorable way possible. 1906 01:59:11,418 --> 01:59:14,421 "Given present conditions, I herewith commission you 1907 01:59:14,555 --> 01:59:17,290 "to carry out all necessary preparations 1908 01:59:17,424 --> 01:59:18,926 "with regard to organizational, 1909 01:59:19,060 --> 01:59:21,829 "substantive, and financial viewpoints." 1910 01:59:23,097 --> 01:59:24,331 Now, here is... 1911 01:59:25,633 --> 01:59:26,934 the sentence. 1912 01:59:27,068 --> 01:59:30,470 "For a complete solution," 1913 01:59:30,605 --> 01:59:32,506 not "a final solution." 1914 01:59:32,640 --> 01:59:35,843 "For a total solution of the Jewish question." 1915 01:59:38,646 --> 01:59:41,683 "A complete and total solution"? 1916 01:59:41,816 --> 01:59:43,985 Complete and total, yeah. 1917 01:59:44,118 --> 01:59:46,353 A complete and total solution 1918 01:59:46,486 --> 01:59:50,058 you wanted the Chief of the SS to enact? 1919 01:59:50,190 --> 01:59:53,326 Yeah, but I would like to make an explanation. 1920 01:59:53,895 --> 01:59:54,996 Oh, please do. 1921 01:59:57,865 --> 02:00:01,869 I sent this letter to Himmler and to Heydrich 1922 02:00:03,004 --> 02:00:05,873 because it was some 18 months now 1923 02:00:06,007 --> 02:00:09,376 since the declaration of 24th of January, 1939. 1924 02:00:09,510 --> 02:00:12,479 And Heydrich had achieved very little, 1925 02:00:12,613 --> 02:00:15,016 so, I charged him to accelerate the task 1926 02:00:15,149 --> 02:00:17,350 of dealing with the emigration of the Jews. 1927 02:00:20,387 --> 02:00:24,058 "Emigration"? You contend this letter was about emigration? 1928 02:00:25,526 --> 02:00:27,762 It says so in the first line. 1929 02:00:37,270 --> 02:00:39,107 That's just the first sentence. 1930 02:00:39,239 --> 02:00:40,641 The letter goes on to state... 1931 02:00:40,775 --> 02:00:42,910 My desire... 1932 02:00:43,044 --> 02:00:46,114 for a complete solution to the Jewish problem, 1933 02:00:46,246 --> 02:00:49,117 and an end to their financial influence 1934 02:00:49,249 --> 02:00:52,220 by their emigration and evacuation from Germany. 1935 02:00:54,722 --> 02:00:58,092 It is in this document that you presented to me. 1936 02:01:09,103 --> 02:01:11,639 Do you have any more questions for the witness, 1937 02:01:11,773 --> 02:01:12,807 Justice Jackson? 1938 02:01:21,115 --> 02:01:24,252 Mr. Justice, is the witness excused? 1939 02:01:31,559 --> 02:01:32,994 I have a question. 1940 02:01:38,933 --> 02:01:41,269 Uh, the Tribunal was under the impression 1941 02:01:41,401 --> 02:01:46,439 the American prosecutor would be examining this witness today. 1942 02:01:46,574 --> 02:01:49,043 Uh, the United States is always happy to hear 1943 02:01:49,177 --> 02:01:51,946 from our distinguished colleague from Great Britain. 1944 02:02:00,320 --> 02:02:02,156 Just a few simple queries, Your Honors. 1945 02:02:02,290 --> 02:02:04,826 Won't take more than a moment. 1946 02:02:04,959 --> 02:02:08,629 You've implied to this Court that you lost some influence 1947 02:02:08,763 --> 02:02:12,066 with Adolf Hitler in 1942, is that correct? 1948 02:02:12,200 --> 02:02:14,836 I believe this to be the case, yeah. 1949 02:02:14,969 --> 02:02:16,070 But you were still 1950 02:02:16,204 --> 02:02:19,307 Reichsmarschall of Germany in 1942, 1951 02:02:19,439 --> 02:02:21,474 Hitler's successor, yes? 1952 02:02:23,778 --> 02:02:27,014 Yeah, I was the Reichsmarschall. 1953 02:02:27,148 --> 02:02:29,817 And you're telling me that you were totally unaware 1954 02:02:29,951 --> 02:02:33,554 three million Jews were murdered in 1942? 1955 02:02:38,659 --> 02:02:40,094 I was unaware of this. 1956 02:02:40,228 --> 02:02:44,565 In 1943, at least 800,000 Jews 1957 02:02:44,699 --> 02:02:46,133 were executed in the camps. 1958 02:02:46,267 --> 02:02:49,904 You were still Reichsmarschall in 1943, is that correct? 1959 02:02:51,572 --> 02:02:52,874 -That is correct. -Hmm. 1960 02:02:53,007 --> 02:02:57,078 In 1944, an additional 800,000 Jews 1961 02:02:57,211 --> 02:02:58,613 died in the camps. 1962 02:02:58,746 --> 02:03:02,016 You were still Reichsmarschall in 1944, is that correct? 1963 02:03:03,416 --> 02:03:04,417 That is correct. 1964 02:03:04,552 --> 02:03:09,190 In 1945, 250,000, 1965 02:03:09,323 --> 02:03:12,560 an estimated six million Jews in total, 1966 02:03:12,693 --> 02:03:15,495 as well as Soviet and Polish citizens, 1967 02:03:15,630 --> 02:03:18,900 Romani people, artists, scientists, 1968 02:03:19,033 --> 02:03:21,869 writers, journalists, photographers, filmmakers, 1969 02:03:22,003 --> 02:03:24,605 people killed, not in combat, 1970 02:03:24,739 --> 02:03:26,607 not in enemy fire, 1971 02:03:26,741 --> 02:03:29,442 but exterminated by the state of Germany, 1972 02:03:29,577 --> 02:03:33,614 the State which you were the Reichsmarschall of, 1973 02:03:33,748 --> 02:03:37,184 the pre-eminent political post of your country, 1974 02:03:37,318 --> 02:03:41,555 and you contend that you had no knowledge. 1975 02:03:47,094 --> 02:03:48,428 At least give me this. 1976 02:03:49,864 --> 02:03:51,498 Knowing what we know now, 1977 02:03:52,633 --> 02:03:54,235 knowing what happened 1978 02:03:54,368 --> 02:03:57,138 to six million Jews, I have to ask... 1979 02:04:01,375 --> 02:04:05,513 Would you still follow the Fuhrer, Adolf Hitler? 1980 02:04:15,056 --> 02:04:16,057 Yeah... 1981 02:04:17,959 --> 02:04:18,926 I would. 1982 02:04:22,630 --> 02:04:24,598 Order! Order! 1983 02:04:28,402 --> 02:04:29,337 Heil Hitler. 1984 02:04:32,273 --> 02:04:33,441 No further questions. 1985 02:04:41,182 --> 02:04:43,384 I think this as good a place as any 1986 02:04:43,517 --> 02:04:46,020 to adjourn for the day. 1987 02:04:52,460 --> 02:04:53,694 Fought brilliant. 1988 02:04:53,828 --> 02:04:54,829 Absolutely brilliant. 1989 02:04:57,031 --> 02:04:58,532 -I survived. -You did it. 1990 02:05:24,358 --> 02:05:25,526 You were right. 1991 02:05:27,695 --> 02:05:28,896 I couldn't beat him. 1992 02:05:29,764 --> 02:05:31,832 Not without help. 1993 02:05:31,966 --> 02:05:33,868 "Goring cannot stand against the Fuhrer." 1994 02:05:34,001 --> 02:05:35,903 -Invaluable information, Doctor. -Hmm. 1995 02:05:39,306 --> 02:05:40,307 So, what now? 1996 02:05:42,209 --> 02:05:44,378 As Goring falls, so do they all. 1997 02:05:45,713 --> 02:05:46,714 We'll be okay. 1998 02:05:47,648 --> 02:05:48,616 Here. 1999 02:05:52,887 --> 02:05:54,021 You off? 2000 02:05:55,489 --> 02:05:57,291 Uh, one more thing I have to do. 2001 02:06:17,546 --> 02:06:18,746 Doktor. 2002 02:06:21,882 --> 02:06:23,552 You helped them, didn't you? 2003 02:06:24,819 --> 02:06:25,786 I did. 2004 02:06:28,155 --> 02:06:29,123 I'm leaving. 2005 02:06:30,925 --> 02:06:31,926 Leaving? 2006 02:06:34,161 --> 02:06:35,129 Going home. 2007 02:06:37,231 --> 02:06:38,732 I've come to say goodbye. 2008 02:06:43,003 --> 02:06:44,539 What do we do now, Doctor? 2009 02:06:46,607 --> 02:06:47,775 Do we shake hands? 2010 02:06:52,713 --> 02:06:54,849 I know we were friends, Douglas... 2011 02:06:57,451 --> 02:06:58,452 for a while. 2012 02:07:08,062 --> 02:07:09,130 Goodbye, Hermann. 2013 02:07:15,970 --> 02:07:17,238 Years from now... 2014 02:07:19,273 --> 02:07:21,408 I wonder what you will say about us. 2015 02:07:22,710 --> 02:07:24,845 Will you even acknowledge we were human? 2016 02:07:44,498 --> 02:07:45,534 The judgement 2017 02:07:45,699 --> 02:07:48,669 of the International Military Tribunal 2018 02:07:48,802 --> 02:07:49,803 will now be read. 2019 02:07:51,105 --> 02:07:54,308 Each defendant will be addressed in turn. 2020 02:07:57,478 --> 02:07:59,013 Hermann Goring, 2021 02:08:00,347 --> 02:08:03,484 the evidence shows that, after Hitler, 2022 02:08:03,618 --> 02:08:07,556 you were the most prominent man in the Nazi regime. 2023 02:08:10,024 --> 02:08:13,194 Your guilt is unique in its enormity. 2024 02:08:14,695 --> 02:08:17,666 Your record discloses no excuses. 2025 02:08:19,833 --> 02:08:22,169 The International Military Tribunal 2026 02:08:22,303 --> 02:08:23,470 sentences you 2027 02:08:24,505 --> 02:08:26,575 to death by hanging. 2028 02:08:37,952 --> 02:08:39,486 Rudolf Hess. 2029 02:08:40,555 --> 02:08:43,357 You are indicted on all four counts. 2030 02:08:45,326 --> 02:08:48,862 The executions are scheduled for midnight tonight. 2031 02:08:49,997 --> 02:08:52,433 In order to maintain discipline, 2032 02:08:52,567 --> 02:08:54,569 the prisoners will not be informed 2033 02:08:54,703 --> 02:08:57,438 until 11:45 p.m. 2034 02:08:57,572 --> 02:08:59,641 when they will be awakened in their cells 2035 02:08:59,773 --> 02:09:02,309 and offered last rites. 2036 02:09:02,443 --> 02:09:05,112 At 8:00 p.m., eight hand-picked journalists 2037 02:09:05,246 --> 02:09:07,147 will arrive at the prison. 2038 02:09:07,281 --> 02:09:11,085 Two French, two British, two American, two Russian. 2039 02:09:12,520 --> 02:09:14,488 Lights out is at 9:30, 2040 02:09:14,623 --> 02:09:15,823 which is when the doctor will do 2041 02:09:15,956 --> 02:09:17,626 his normal final rounds. 2042 02:09:17,758 --> 02:09:19,493 Any prisoner requesting a sleep aid 2043 02:09:19,628 --> 02:09:22,263 will be given a placebo with baking soda. 2044 02:09:25,332 --> 02:09:26,834 At ten o'clock, 2045 02:09:26,967 --> 02:09:29,537 we will bring the press down to the gallows 2046 02:09:29,671 --> 02:09:30,971 where I will brief them 2047 02:09:31,105 --> 02:09:33,140 on the final preparations for tonight. 2048 02:09:47,888 --> 02:09:48,889 Nein. 2049 02:10:21,488 --> 02:10:22,890 Abracadabra. 2050 02:10:27,696 --> 02:10:30,699 The prisoners will be brought in one-by-one, 2051 02:10:30,831 --> 02:10:34,001 and given the opportunity to speak their last words. 2052 02:10:34,134 --> 02:10:35,269 They will then... 2053 02:10:39,607 --> 02:10:40,608 Excuse me. 2054 02:10:45,479 --> 02:10:46,681 -Who is it? -Goring, sir. 2055 02:10:46,815 --> 02:10:47,782 Shit. 2056 02:10:54,723 --> 02:10:57,324 No, no. No. No! 2057 02:10:57,458 --> 02:10:59,393 No, you son of a bitch! You don't get to do this. 2058 02:10:59,527 --> 02:11:01,495 He's dead, sir. Cyanide. 2059 02:11:01,629 --> 02:11:02,697 God damn it! 2060 02:11:06,233 --> 02:11:08,001 Oh, you son of a bitch. 2061 02:11:12,741 --> 02:11:16,343 I'm sorry, sir, but we have a decision to make. 2062 02:11:16,477 --> 02:11:18,412 We can either scrub the executions for tonight 2063 02:11:18,546 --> 02:11:20,013 or proceed. 2064 02:11:20,147 --> 02:11:21,683 Let's just get on with it. 2065 02:11:21,816 --> 02:11:25,119 Sir. Uh, Streicher's refusing to put his clothes on. 2066 02:11:32,794 --> 02:11:33,728 -Let him go. -But, sir... 2067 02:11:33,862 --> 02:11:35,730 Let him go! 2068 02:11:49,677 --> 02:11:50,678 Julius. 2069 02:11:53,046 --> 02:11:54,047 Julius. 2070 02:12:06,226 --> 02:12:07,227 You... 2071 02:12:09,764 --> 02:12:11,331 You have been a friend. 2072 02:12:23,043 --> 02:12:24,411 Come on. 2073 02:12:26,413 --> 02:12:27,649 Let's do it together. 2074 02:12:28,917 --> 02:12:30,484 Come on. 2075 02:12:32,787 --> 02:12:33,822 Give me his shirt. 2076 02:13:31,613 --> 02:13:33,447 Ask him his name. 2077 02:13:33,581 --> 02:13:36,016 You know my name. 2078 02:13:36,149 --> 02:13:37,785 Any last words? 2079 02:13:38,485 --> 02:13:41,455 Purim Feast, 1946! 2080 02:14:23,831 --> 02:14:24,966 Shit. 2081 02:15:41,475 --> 02:15:42,744 Son of a bitch. 2082 02:15:47,782 --> 02:15:48,850 He escaped. 2083 02:16:04,065 --> 02:16:05,533 I have to be honest, Dr. Kelley, 2084 02:16:05,667 --> 02:16:06,734 I find some of the conclusions 2085 02:16:06,868 --> 02:16:09,537 in your book quite unbelievable. 2086 02:16:09,671 --> 02:16:11,304 You were dealing with the Nazis, 2087 02:16:11,438 --> 02:16:14,742 who you must admit are a unique people. 2088 02:16:14,876 --> 02:16:16,343 They are not a unique people. 2089 02:16:16,476 --> 02:16:18,478 There are people like the Nazis 2090 02:16:18,613 --> 02:16:21,149 in every country in the world today. 2091 02:16:21,281 --> 02:16:24,552 -Not in America. -Yes, in America! 2092 02:16:24,686 --> 02:16:27,421 Their personality patterns are not obscure. 2093 02:16:27,555 --> 02:16:30,058 They are people who want to be in power. 2094 02:16:30,190 --> 02:16:32,126 And while you say they don't exist here, 2095 02:16:32,259 --> 02:16:35,997 I would say I'm quite certain there are people in America 2096 02:16:36,130 --> 02:16:38,298 who would willingly climb over the corpses 2097 02:16:38,432 --> 02:16:40,068 of half the American public 2098 02:16:40,233 --> 02:16:42,670 if they knew they could gain control of the other half. 2099 02:16:42,804 --> 02:16:43,838 Doctor, please. 2100 02:16:43,971 --> 02:16:46,040 They stoke hatred. 2101 02:16:47,441 --> 02:16:49,544 It's what Hitler and Goring did, 2102 02:16:49,677 --> 02:16:52,245 and it is textbook. 2103 02:16:52,379 --> 02:16:54,882 And if you think the next time it happens, 2104 02:16:55,016 --> 02:16:56,017 we're gonna recognize it because 2105 02:16:56,150 --> 02:16:57,985 they're wearing scary uniforms... 2106 02:17:00,320 --> 02:17:02,090 ...you're out of your damn mind. 2107 02:17:08,029 --> 02:17:10,263 More with our panel when we return. 2108 02:17:14,001 --> 02:17:15,703 Yeah, uh-huh. Uh... 2109 02:17:15,837 --> 02:17:18,271 They're not gonna invite you to stay for the next segment. 2110 02:17:19,841 --> 02:17:20,808 Let's go. 2111 02:17:23,044 --> 02:17:24,277 Hmm. 2112 02:17:30,383 --> 02:17:31,586 And just so you know... 2113 02:17:33,286 --> 02:17:34,889 trashing our country 2114 02:17:35,022 --> 02:17:36,958 is probably not the best way to sell your book. 2115 02:17:39,392 --> 02:17:40,393 Hmm. 2116 02:17:41,000 --> 02:17:48,000 دانلود هزاران فیلم و سریال با دوبله فارسی، زیرنویس چسبیده سافت ساب و هارد ساب + پخش آنلاین در موویوبات movieobot.com