1 00:00:01,410 --> 00:00:03,019 قرار نبود داستن اینجوری تموم شد 2 00:00:03,020 --> 00:00:04,019 این فقط یه داستان نیس 3 00:00:04,020 --> 00:00:05,199 !این زندگی ماست 4 00:00:05,200 --> 00:00:06,889 پس چه خدا و چه غیر خدا برو به جهنم 5 00:00:06,890 --> 00:00:08,033 !باشه 6 00:00:12,182 --> 00:00:13,249 _ 7 00:00:14,330 --> 00:00:16,419 !هی، چاک 8 00:00:16,420 --> 00:00:17,639 9 00:00:17,640 --> 00:00:19,379 داستان تمومه به پایان خوش اومدین 10 00:00:19,380 --> 00:00:20,914 !چه اتفاقی داره میوفته؟ 11 00:00:20,915 --> 00:00:22,917 روح های جهنم 12 00:00:22,918 --> 00:00:25,120 اون جک نیس، یه شیطانه 13 00:00:25,121 --> 00:00:26,155 چطوری ؟ 14 00:00:26,156 --> 00:00:28,758 سلام، اسم من بلفگوره 15 00:00:28,759 --> 00:00:30,561 گفتم ازش بیا بیرون 16 00:00:30,562 --> 00:00:31,962 نه، میتونم کمکتون کنم 17 00:00:31,963 --> 00:00:33,665 اگه میخوای یکم وقت بخری 18 00:00:33,666 --> 00:00:36,067 میتونی گیرشون بندازین - چجوری گیرشون بندازیم ؟ - 19 00:00:36,068 --> 00:00:37,637 تصور کن یه حلقه نمک به بزرگیه یه مایل 20 00:00:37,638 --> 00:00:39,940 هیچ روحی وارد نمیشه، هیچ روحی هم خارج نمیشه 21 00:00:45,447 --> 00:00:46,615 بیاین بریم 22 00:00:55,287 --> 00:00:57,288 _ 23 00:00:59,166 --> 00:01:03,837 _ 24 00:01:04,000 --> 00:01:11,000 *نسخه هارد ساب شده توسط موویوبات* موویوبات کامل ترین و پیشرفته ترین رسانه دانلود فیلم و سریال movieobot.com 25 00:01:22,797 --> 00:01:24,197 26 00:01:35,747 --> 00:01:37,349 اوه 27 00:01:37,350 --> 00:01:38,817 راب 28 00:01:38,818 --> 00:01:41,387 شما تخلیه نکردین 29 00:01:41,388 --> 00:01:43,557 و بنظر میرسه خوب نفس میکشی 30 00:01:43,558 --> 00:01:46,761 از من بپرسی میگم کل این جریان نشت بنزین ساختگیه 31 00:01:46,762 --> 00:01:49,598 همه دوروزه که بیرون شهر تو مدرسه چادر زدن 32 00:01:49,599 --> 00:01:52,902 منم فقط یواشکی برگشتم تا داروهای حساسیت دبی رو بردارم 33 00:01:52,903 --> 00:01:54,170 این همه اتفاق افتاده 34 00:01:54,171 --> 00:01:56,140 و میدونی اون از چی نگرانه ؟ 35 00:01:56,141 --> 00:01:58,977 که اونا املای زنبورعسل مدرسشونو کنسل کنن 36 00:01:58,978 --> 00:02:01,680 اون تو درس خوندن برای این خودشو جر داده بود 37 00:02:03,916 --> 00:02:05,486 تو...اه 38 00:02:05,487 --> 00:02:07,988 تو...تو فکر میکنی املای زنبور عسل رو کنسل کنن ؟ 39 00:02:09,324 --> 00:02:10,357 راب ؟ 40 00:02:11,927 --> 00:02:13,362 راب ؟ 41 00:02:33,190 --> 00:02:34,724 دل و روده در آوردن 42 00:02:34,725 --> 00:02:39,129 د.ل.و.ر.و.د.ه.د.ر.آ.و.ر.د.ن 43 00:02:39,130 --> 00:02:41,199 در و روده در آوردن 44 00:02:44,404 --> 00:02:51,809 تـــرجــمــه از: صــادق و عـــلــی WeReWoLf , Dk Lucifer 45 00:02:53,184 --> 00:02:55,218 فقط نمیتونم چقدر دیگه میتونیم اونارو کنترل کنیم 46 00:02:55,219 --> 00:02:57,171 فک نکنم داستان بنزین رو باور کرده باشن 47 00:02:57,172 --> 00:03:00,041 فکر کنم...یه مرد گفت زنش گمشده و 48 00:03:00,042 --> 00:03:01,477 وایسا، وایسا ، چی ؟ 49 00:03:01,478 --> 00:03:02,545 کی ؟ 50 00:03:02,546 --> 00:03:04,279 گفت اسمش نن بوده 51 00:03:06,717 --> 00:03:08,653 خیلی خب ، پیداش میکنیم 52 00:03:08,654 --> 00:03:11,423 به شکارچیای منطقه میگی حواسشون باشه ؟ 53 00:03:11,424 --> 00:03:14,160 باشه - ممنون - 54 00:03:16,664 --> 00:03:18,098 یه دقیقه وایسا 55 00:03:27,238 --> 00:03:28,806 می..میتونم یه لحظه توجهتونو داشته باشم 56 00:03:28,807 --> 00:03:30,242 !ببخشید 57 00:03:30,243 --> 00:03:32,043 ...میتونم 58 00:03:32,044 --> 00:03:33,713 !ببخشید 59 00:03:33,714 --> 00:03:36,550 یه لحظه حواستون اینجا باشه، لطفا 60 00:03:36,551 --> 00:03:38,752 عالیه 61 00:03:38,753 --> 00:03:42,458 اول که انتظار داریم هرچه زودتر برگردین خونه هاتون 62 00:03:42,459 --> 00:03:44,827 متخصصای سازمان حفاظت محیط زیست تا فردا میرسن اینجا 63 00:03:44,828 --> 00:03:47,998 برای تعیین مقدار بالا بودن سطح بنزین 64 00:03:47,999 --> 00:03:50,968 و اینکه چطور به خوبی عمل کنن 65 00:03:50,969 --> 00:03:53,338 درضمن، لازمه که 66 00:03:53,339 --> 00:03:57,543 شما بیرون منطقه قرنطینه بمونین تا زمانی که امن باشه 67 00:03:59,079 --> 00:04:00,848 ممنون 68 00:04:00,849 --> 00:04:02,751 باشه 69 00:04:02,752 --> 00:04:04,086 سوالی نیس؟ 70 00:04:18,806 --> 00:04:19,974 میدان الکترومغناطیسیه زیادیه 71 00:04:19,975 --> 00:04:21,208 هنوز میتونی ببینیشون آره ؟ 72 00:04:21,209 --> 00:04:22,543 آره ، چندتا اونجا بودن 73 00:04:22,544 --> 00:04:25,147 ولی متوجه ما شدن و رفتن 74 00:04:25,148 --> 00:04:26,549 مورد علاقشون نیستم 75 00:04:26,550 --> 00:04:28,451 پس توی جهنم واسشون مث خار تو چشم بودی ها؟ 76 00:04:28,452 --> 00:04:29,653 نه 77 00:04:29,654 --> 00:04:31,455 من کارمو میکردم 78 00:04:31,456 --> 00:04:33,992 اونجا جهنمه ، چشمه آب گرم روزانه که نیس 79 00:04:33,993 --> 00:04:37,363 باورم نمیشه بازم با یه شیطان تیم شدم 80 00:04:37,364 --> 00:04:38,799 فکر کنم الان دیگه بهتر میدونم 81 00:04:38,800 --> 00:04:40,300 تیم شدن با یه شکارچی 82 00:04:40,301 --> 00:04:42,470 منم میتونم همینو بگم 83 00:04:42,471 --> 00:04:43,871 چرا داری کمک میکنی ؟ 84 00:04:43,872 --> 00:04:46,774 بهت گفتم من جهنمو همونجوری که بود دوس داشتم 85 00:04:48,010 --> 00:04:49,678 من سرباز خوبیم 86 00:04:51,582 --> 00:04:53,651 تلاش برای فرار ، موقعیت ساعت 11 87 00:04:58,225 --> 00:05:01,228 آره ، شلیک خوبی بود 88 00:05:01,229 --> 00:05:02,429 خب ، اون خورد به محفظه 89 00:05:02,430 --> 00:05:03,597 حداقل هنوز نگهشون میداره 90 00:05:03,598 --> 00:05:04,800 آره ، برای الان 91 00:05:04,801 --> 00:05:06,902 منظورم اینه که طلسم، واسه همیشه دووم نمیاره 92 00:05:06,903 --> 00:05:10,507 و اینا از اون روحای عادیتون نیس، میدونی 93 00:05:10,508 --> 00:05:13,010 اونا خطرناکترن 94 00:05:13,011 --> 00:05:14,679 چطور خطرناک؟ 95 00:05:14,680 --> 00:05:18,784 خب ، یعنی اون یارویی که بهش شلیک کردی فرانسیس تامبلتیه 96 00:05:18,785 --> 00:05:19,953 کی؟ 97 00:05:19,954 --> 00:05:22,055 "جک قاتل" 98 00:05:25,127 --> 00:05:26,228 عالیه 99 00:05:31,235 --> 00:05:33,537 دوباره ازشون پرسیدم اندی 100 00:05:33,538 --> 00:05:36,541 و بازم همونجوری طفره میرن 101 00:05:36,542 --> 00:05:39,879 "هرکاری میتونن میکنن" 102 00:05:39,880 --> 00:05:41,049 باشه 103 00:05:41,050 --> 00:05:42,789 ...من فقط 104 00:05:42,790 --> 00:05:45,059 ما چیکار میتونیم بکنیم؟ 105 00:05:45,060 --> 00:05:46,095 نمیدونم 106 00:05:49,020 --> 00:05:51,539 یه اتفاقی داره توی این شهر میوفته باشه ؟ 107 00:05:51,540 --> 00:05:54,719 و این بنزین نیس 108 00:05:54,720 --> 00:05:56,369 نن رفت بیرون 109 00:05:56,370 --> 00:05:58,159 دیگه برنگشت 110 00:06:00,110 --> 00:06:03,119 ما میریم داخل و پیداش میکنیم 111 00:06:03,120 --> 00:06:07,543 اونا افرادی دارن که تو شهر گشت میزنن افرادی با تفنگ 112 00:06:07,544 --> 00:06:09,553 به اندازه کافی نیستن 113 00:06:09,554 --> 00:06:11,529 منطقه خیلی بزرگه 114 00:06:11,530 --> 00:06:15,048 هی ، یه راهی پیدا میکنیم 115 00:06:28,117 --> 00:06:29,188 سفارشات 116 00:06:29,189 --> 00:06:31,098 سفارش دارم 117 00:06:36,360 --> 00:06:38,302 !خفه شو 118 00:06:38,303 --> 00:06:39,811 اوه 119 00:06:39,812 --> 00:06:43,328 میدونم همتون در تعجبین که چرا از جهنم بیرون انداخته شدیم 120 00:06:43,329 --> 00:06:45,540 و چه خبره 121 00:06:45,541 --> 00:06:48,623 خب ، من جواباشو دارم 122 00:06:48,624 --> 00:06:51,866 به نظر میرسه که با یه فاجعه آزاد شدیم 123 00:06:51,867 --> 00:06:53,213 ...توسط 124 00:06:53,214 --> 00:06:54,218 آماده این ؟ 125 00:06:55,258 --> 00:06:58,407 خود خدا... آره 126 00:06:58,408 --> 00:07:03,366 من اونو از نفهمایی شنیدم که مارو اینجا گیر انداختن...شکارچیا 127 00:07:03,367 --> 00:07:05,376 از کجا میدونی شکارچین ؟ 128 00:07:05,377 --> 00:07:07,554 همین الان بهم با سنگ نمک شلیک کردن 129 00:07:07,555 --> 00:07:09,230 حدس آسونیه 130 00:07:09,231 --> 00:07:12,983 علاوه بر این شیاطین به شکارچیا کمک میکنن 131 00:07:12,984 --> 00:07:18,009 من شخصا با کسی غیر از بلفگور مواجه نشدم 132 00:07:18,010 --> 00:07:21,193 چه پیشنهادی میکنی ، دکتر ؟ 133 00:07:21,194 --> 00:07:24,911 به گوش همه ترسوهایی که توی سایه ها پنهان شدن برسونین 134 00:07:24,912 --> 00:07:27,491 و بهشون بگین که با ما باشن 135 00:07:27,492 --> 00:07:30,173 قدرت ما توی تعدادمونه 136 00:07:30,174 --> 00:07:32,987 یه راهی برا بیرون رفتن از اینجا پیدا میکنیم 137 00:07:32,988 --> 00:07:35,165 ...ولی این محفظه 138 00:07:35,166 --> 00:07:37,276 محفظه یه دره 139 00:07:37,277 --> 00:07:38,717 درا قفل دارن 140 00:07:38,718 --> 00:07:42,637 قفلا کلید دارن ، یا میشه به زور بشکنیمشون 141 00:07:42,638 --> 00:07:45,687 ولی تا وقتی که یه راهی پیدا کنیم 142 00:07:45,688 --> 00:07:50,345 برای اونایی که نگهبانی میدن هرچه میشه زشت ترش میکنیم 143 00:07:54,064 --> 00:07:56,778 آره فقط میخوام مطمعن شم اونجارو خالی کردیم 144 00:08:13,399 --> 00:08:14,503 !یکی دیگه 145 00:08:14,504 --> 00:08:16,983 !زدمش 146 00:08:28,879 --> 00:08:32,061 فقط فکر میکنم باید به خونوادش یه چیزی بگیم 147 00:08:32,062 --> 00:08:33,904 یعنی ما جسد زنشو پیدا کردیم 148 00:08:33,905 --> 00:08:35,580 کس ، میگیم 149 00:08:35,581 --> 00:08:37,590 هروقت بتونیم - هروقت بتونیم؟ - 150 00:08:37,591 --> 00:08:39,266 کس ما آدمایی پشت اون در داریم 151 00:08:39,267 --> 00:08:41,041 که به سختی اینجا جمعشون کردیم 152 00:08:41,042 --> 00:08:42,617 ...درباره قتل حرف بزنیم 153 00:08:42,618 --> 00:08:43,789 !تق تق 154 00:08:43,790 --> 00:08:46,737 یه بحث آبدارو قطع کردم ؟ 155 00:08:48,145 --> 00:08:50,524 نه 156 00:08:50,525 --> 00:08:51,764 رووینا ، ممنون که اومدی 157 00:08:51,765 --> 00:08:54,713 سموئل کستیل 158 00:08:54,714 --> 00:08:57,427 چی ؟ یه شهر پر از روح 159 00:08:57,428 --> 00:08:59,571 حتی با استانداردای وینچستر هم یه گند کاریه 160 00:08:59,572 --> 00:09:00,811 امیدواریم تو بتونی کمک کنی 161 00:09:00,812 --> 00:09:03,056 شما پسرا خودتون هیچکاری نمیتونین بکنین؟ 162 00:09:03,057 --> 00:09:04,329 خیلی خب 163 00:09:04,330 --> 00:09:05,737 چی میخواین ؟ 164 00:09:05,738 --> 00:09:07,144 چند سال پیشو یادته؟ 165 00:09:07,145 --> 00:09:08,450 وقتی میخواستیم از شر آمارا خلاص بشیم؟ 166 00:09:08,451 --> 00:09:09,925 خواهر خدا 167 00:09:09,926 --> 00:09:11,634 کار سختی بود - هوم - 168 00:09:11,635 --> 00:09:14,181 یه دستگاه کریستالی ساختی...یه بمب 169 00:09:14,182 --> 00:09:15,655 میخوای روح هارو بترکونی؟ 170 00:09:15,656 --> 00:09:16,895 نه نه ، نه نه 171 00:09:16,896 --> 00:09:19,877 ولی بمب با روح ها قدرت میگرفت 172 00:09:19,878 --> 00:09:21,351 روح هایی که کشیده میشدن توش 173 00:09:21,352 --> 00:09:24,233 و ارواح چیزی جز روح نیستن 174 00:09:24,234 --> 00:09:25,998 ...امیدوارم فکر نکنی که 175 00:09:25,999 --> 00:09:27,584 ...توی یه کریستال گیرشون بندازیم 176 00:09:27,585 --> 00:09:30,006 سموئل ، نه! اون خیلی سخت بود 177 00:09:30,007 --> 00:09:31,538 هرچیزی که در توان داشتمو گذاشتم 178 00:09:31,539 --> 00:09:34,050 ...آره رووینا - سم - 179 00:09:34,051 --> 00:09:35,559 یه وضعیتی پیش اومده 180 00:09:41,759 --> 00:09:43,869 هی ، چه خبره ؟ 181 00:09:43,870 --> 00:09:45,310 زن یارو گمشده 182 00:09:45,311 --> 00:09:47,957 فکر کنم برگشته اینجا تا دنبالش بگرده 183 00:09:47,958 --> 00:09:50,805 خیلی خب ، هی ، بروبچ 184 00:09:50,806 --> 00:09:52,815 چی شده ؟ 185 00:09:52,816 --> 00:09:54,636 ازتون میخوایم که این منطقه رو ترک کنین 186 00:09:54,637 --> 00:09:55,863 و برگردین به مدرسه 187 00:10:00,790 --> 00:10:03,136 سم، اونا تسخیر شدن 188 00:10:09,771 --> 00:10:11,244 راهو باز کنین 189 00:10:11,245 --> 00:10:13,121 ما داریم میریم 190 00:10:13,122 --> 00:10:15,500 محفظه رو باز کن ، الان 191 00:10:15,501 --> 00:10:17,443 مشخصا قرار نیس بازش کنیم 192 00:10:17,444 --> 00:10:19,488 ما تو حال بحث نیستیم 193 00:10:20,795 --> 00:10:22,805 درونش داره از هم میپاشه 194 00:10:22,806 --> 00:10:24,715 توسط روحی که تسخیرش کرده 195 00:10:24,716 --> 00:10:27,428 چه غم انگیز 196 00:10:27,429 --> 00:10:29,037 همینقد بسه 197 00:10:29,038 --> 00:10:30,177 بسه 198 00:10:30,178 --> 00:10:32,120 محفظه 199 00:10:32,121 --> 00:10:33,627 !حالا 200 00:10:49,611 --> 00:10:50,951 سلام خانوما 201 00:10:58,446 --> 00:11:01,629 باشه ، کچ چجوری اومدی اینجا؟ 202 00:11:01,630 --> 00:11:03,899 اوه من فقط همین اطراف بودم 203 00:11:03,900 --> 00:11:05,199 وقتی که درخواست کمک واسه این موقعیت کوچیکتون 204 00:11:05,200 --> 00:11:07,549 تو جهان پیچید 205 00:11:07,550 --> 00:11:08,859 اوه 206 00:11:08,860 --> 00:11:10,559 207 00:11:10,560 --> 00:11:13,339 درسته، خب ، خوشبحال ما 208 00:11:13,340 --> 00:11:15,869 اون چیه ؟ 209 00:11:15,870 --> 00:11:18,739 اه ، این تیکه های آهن شلیک میکنه واسه بیرون کشیدن روح ها 210 00:11:18,740 --> 00:11:20,999 بدون صدمه به قربانی تسخیر شده 211 00:11:21,000 --> 00:11:23,179 با ادای احترام به مردان لغت بریتانیایی 212 00:11:23,180 --> 00:11:26,619 من اینو وقتی که رفتم ازشون کش رفتم با یه چندتا اسباب بازیه دیگه 213 00:11:26,620 --> 00:11:29,357 عزیزم من چندتا شات اسکاچ کوچولوی 214 00:11:29,358 --> 00:11:31,595 هیجده ساله تک مالتو ترجیح میدم اگه دم دستتونه 215 00:11:31,596 --> 00:11:34,132 اه ، که مزه خوبی میده 216 00:11:34,133 --> 00:11:37,772 رووینا ، امیدوارم هیچ حس بدی 217 00:11:37,773 --> 00:11:39,909 بعد از آشنایی اولیمون نداشته باشی 218 00:11:39,910 --> 00:11:42,246 ...افرادم تورو زندانی کرده بودن و 219 00:11:42,247 --> 00:11:46,153 ولی تو گذاشتی فرار کنم و من فراموش نکردم 220 00:11:46,154 --> 00:11:47,856 اوم 221 00:11:53,467 --> 00:11:57,007 رووینا داره روی یه ابزار کوچولو که روح هارو گیر میندازه کار میکنه 222 00:11:57,008 --> 00:11:59,411 اوه 223 00:11:59,412 --> 00:12:00,913 شگفت انگیزه 224 00:12:00,914 --> 00:12:02,783 همینکاریه که میکنم 225 00:12:05,154 --> 00:12:06,791 آره ، مشکل اینه که روح ها همینجوری دارن میان 226 00:12:06,792 --> 00:12:08,761 و محفظه ای که توش گیرشون انداختیم فقط تا حالا دووم آوورده 227 00:12:08,762 --> 00:12:11,165 خب...همه کمکی نیاز داریم 228 00:12:11,166 --> 00:12:13,503 درسته 229 00:12:13,504 --> 00:12:15,005 خیابونا ساکتن 230 00:12:15,006 --> 00:12:18,979 که یعنی دارن واسه حرکت بعدیشون نقشه میکشن 231 00:12:18,980 --> 00:12:21,618 جک ؟ - ام، نه - 232 00:12:21,619 --> 00:12:23,487 زیاد بهم میگن 233 00:12:23,488 --> 00:12:25,290 ...خب، جک 234 00:12:25,291 --> 00:12:27,294 مرده 235 00:12:27,295 --> 00:12:29,156 جک مرده 236 00:12:29,157 --> 00:12:30,189 خدا کشتش 237 00:12:32,303 --> 00:12:33,972 فکر کنم پسره زیادی موی دماغش شد ( تحت اللفظی: رفته زیر پوستش ) 238 00:12:33,973 --> 00:12:35,843 و حالا من تو پوست جکم 239 00:12:37,647 --> 00:12:39,383 آره به معنای واقعی کلمه 240 00:12:39,384 --> 00:12:41,186 اسمم بلفگوره 241 00:12:41,187 --> 00:12:43,323 تو بلفگوری ؟ 242 00:12:43,324 --> 00:12:45,259 و با سم و دین تو این جریان روح ها 243 00:12:45,260 --> 00:12:46,762 همکاری میکنی ؟ 244 00:12:48,032 --> 00:12:49,668 عجیبه 245 00:12:49,669 --> 00:12:51,939 چی ؟ 246 00:12:51,940 --> 00:12:54,844 خب ، حقیقتا، تو جریان استخدام من 247 00:12:54,845 --> 00:12:57,248 به عنوان یه پیمان کار آزاد ازم خواسته شده 248 00:12:57,249 --> 00:13:00,453 که با بلفگور شیطان همکاری کنم 249 00:13:00,454 --> 00:13:02,591 نیومدی اینجا کمک کنی ؟ - خب مطمعنا الان کمک میکنم - 250 00:13:02,592 --> 00:13:05,630 بمن گفته بودن بلفگور یه تهدید عظیم واسه بشریته 251 00:13:05,631 --> 00:13:07,933 ظاهرا درست نیس آره ؟ 252 00:13:07,934 --> 00:13:09,202 کی بهت گفته ؟ 253 00:13:09,203 --> 00:13:11,774 ...یه شیطان زن جذاب به اسم 254 00:13:11,775 --> 00:13:12,975 آردت 255 00:13:14,646 --> 00:13:17,150 اون ازت خوشش نمیاد 256 00:13:18,787 --> 00:13:20,791 نکته اینه که...نکشش باشه ؟ 257 00:13:20,792 --> 00:13:21,893 بهش نیاز داریم 258 00:13:21,894 --> 00:13:23,162 واسه الان 259 00:13:30,008 --> 00:13:31,654 هوم 260 00:13:31,655 --> 00:13:34,213 حرکت خوبیه کمیکو 261 00:13:36,418 --> 00:13:38,789 راحت باش محکمتر فشار بده 262 00:13:46,103 --> 00:13:49,609 اوه، اوه، نه اینقد محکم 263 00:13:49,610 --> 00:13:51,045 !هوی 264 00:13:51,046 --> 00:13:52,614 !تو 265 00:13:52,615 --> 00:13:53,983 سلام خواهر 266 00:13:53,984 --> 00:13:56,153 ماساژ منو خراب کردی ؟ 267 00:13:57,800 --> 00:13:59,135 ...اوه خدای 268 00:13:59,136 --> 00:14:00,906 توافق کردیم که بهم دیگه فضا بدیم 269 00:14:00,907 --> 00:14:02,542 میدونم ، کاملا یادمه 270 00:14:02,543 --> 00:14:03,811 واقعا 271 00:14:03,812 --> 00:14:05,714 من فقط میخواستم ،میدونی یه سر بهت بزنم 272 00:14:05,715 --> 00:14:07,084 ما خونواده ایم 273 00:14:07,085 --> 00:14:08,620 تو تاریکی هستی 274 00:14:08,621 --> 00:14:11,091 من روشنایی ام 275 00:14:11,092 --> 00:14:14,329 خب ، پایان گیم اف ترونز چطور بود ؟ (تخمی بود دادا ) 276 00:14:14,330 --> 00:14:16,400 عالی بود نه ؟ 277 00:14:16,401 --> 00:14:18,302 چرت و پرت ؟ واقعا ؟ 278 00:14:20,440 --> 00:14:21,942 چرا اینجایی ؟ 279 00:14:28,590 --> 00:14:30,191 اول نن گمشده 280 00:14:30,192 --> 00:14:31,661 حالا دیو و شری 281 00:14:31,662 --> 00:14:33,330 داریم همه جا دنبالشون میگردیم 282 00:14:33,331 --> 00:14:35,601 گفتی مارو امن نگه میداری 283 00:14:40,810 --> 00:14:42,714 این لیست کامل اجزای تشکیل دهندس؟ 284 00:14:42,715 --> 00:14:44,116 امیدوارم یه اکانت آمازون داشته باشی 285 00:14:44,117 --> 00:14:45,686 اکانت اصلی 286 00:14:45,687 --> 00:14:48,000 تله یکم طلسم شرورانه میخواد 287 00:14:48,001 --> 00:14:49,125 من به این چیزایی که میخوام نیاز دارم 288 00:14:49,126 --> 00:14:50,728 حتی اونموقع هم هیچ تضمینی نیس 289 00:14:50,729 --> 00:14:52,665 خب تو دانشمند دیوونه ای 290 00:14:52,666 --> 00:14:57,173 خب ، درباره آرتور کچ بهم بگو 291 00:14:57,174 --> 00:14:58,976 به نظر میرسه آشنا شدین 292 00:14:58,977 --> 00:15:02,048 اون بیشتر رابطه ی شکنجه گر و شکنجه شونده بود 293 00:15:02,049 --> 00:15:04,653 خوش گذشت ، ولی واقعا نشناختمش 294 00:15:04,654 --> 00:15:08,393 رووینا ما بحران خودمونو داریم باشه ؟ 295 00:15:08,394 --> 00:15:09,830 واس خودت یه پسر اسباب بازیه دیگه پیدا کن 296 00:15:09,831 --> 00:15:11,698 نمیخوای گرفتار کچ شی 297 00:15:13,368 --> 00:15:14,603 نمیخوام؟ 298 00:15:22,385 --> 00:15:23,553 سلام 299 00:15:23,554 --> 00:15:24,721 آره ، سلام 300 00:15:26,926 --> 00:15:30,399 دین ، فکر کنم من... مشتباه کردم 301 00:15:30,400 --> 00:15:31,769 اشتباه 302 00:15:31,770 --> 00:15:34,949 "درستش "اشتباه کردنه 303 00:15:34,950 --> 00:15:38,079 اشتباه ، درسته 304 00:15:38,080 --> 00:15:40,779 درباره جک بهت نگفتم 305 00:15:40,780 --> 00:15:42,848 ...و بعد اتفاقی که واس مادرت افتاد 306 00:15:46,310 --> 00:15:47,697 نکن 307 00:15:51,050 --> 00:15:52,139 عصبانی هستی 308 00:15:52,140 --> 00:15:53,449 آره ، عصبانی ام 309 00:15:53,450 --> 00:15:55,332 درباره همه چیز ، همش 310 00:15:57,670 --> 00:15:59,099 همش ؟ 311 00:15:59,100 --> 00:16:02,143 این گندکاری...همه گندکاریا 312 00:16:02,144 --> 00:16:03,715 معلوم شد ما فقط همستر بودیم 313 00:16:03,716 --> 00:16:05,220 کل زندگیمون توی یه چرخ میدوییدیم 314 00:16:05,221 --> 00:16:07,729 چی واس نشون دادن داریم هان؟ 315 00:16:07,730 --> 00:16:10,237 بگو اگه حس نمیکنی کلاه سرت رفته 316 00:16:10,238 --> 00:16:13,482 خدا بهت دروف میگفت کس ، همیشه 317 00:16:13,483 --> 00:16:15,489 افتادی تو بزرگترین کلاهبرداری تاریخ 318 00:16:15,490 --> 00:16:17,128 فک میکنی عصبانی نیستم ؟ 319 00:16:17,129 --> 00:16:19,195 بعد از کاری که چاک کرد ؟ بعد از چیزی که ازم گرفت ؟ 320 00:16:19,196 --> 00:16:21,276 اون جک رو کشت 321 00:16:21,277 --> 00:16:24,453 ولی به این معنی نیس که همش دروغ بوده 322 00:16:24,454 --> 00:16:26,561 واقعا؟ 323 00:16:26,562 --> 00:16:28,300 چاک همه چیزو میدونه 324 00:16:28,301 --> 00:16:31,069 ...اون حقیقتو میدونست، اون فقط اونو واس خودش نگه داشت 325 00:16:31,070 --> 00:16:33,251 خب حالا که لو رفته 326 00:16:33,252 --> 00:16:35,592 هرکاری که کردیم واسه چی بود؟ 327 00:16:35,593 --> 00:16:36,695 هیچی ؟ 328 00:16:36,696 --> 00:16:38,536 اگه حتی نمیدونستیم 329 00:16:38,537 --> 00:16:40,983 که همه چالش هایی که روبه رو شدیم 330 00:16:40,984 --> 00:16:43,619 از دسیسه چاک به وجود اومده 331 00:16:43,620 --> 00:16:45,961 چطور توصیفش کنیم ؟ 332 00:16:45,962 --> 00:16:48,403 "ما بهش میگیم "زندگی 333 00:16:48,404 --> 00:16:51,279 چون اون دقیقا چیزیه که زندگی هس 334 00:16:51,280 --> 00:16:52,751 اون یه مسیر پر از مانعس 335 00:16:52,752 --> 00:16:54,725 و شاید چاک موانعشو طراحی کرده 336 00:16:54,726 --> 00:16:56,397 ولی ما مسابقه خودمونو میدیم 337 00:16:56,398 --> 00:16:58,237 ما حرکت خودمونو میکنیم 338 00:16:58,238 --> 00:17:01,816 و بیشتر ما اونو به خوبی انجام دادیم 339 00:17:01,817 --> 00:17:03,287 به خوبی انجام دادیم؟ 340 00:17:04,626 --> 00:17:06,533 بهت میگم ما چی میدونیم 341 00:17:06,534 --> 00:17:10,948 هیچ چیز زندگیمون واقعی نیس 342 00:17:10,949 --> 00:17:12,286 هرچیزی که از دست دادیم 343 00:17:12,287 --> 00:17:15,630 هرچیزی که هستیم بخاطر چاکه 344 00:17:15,631 --> 00:17:19,009 پس شاید تو سرتو بکنی زیر برف 345 00:17:19,010 --> 00:17:24,160 شاید تو بتونی وانمود کنی که ما واقعا حق انتخاب داشتیم 346 00:17:24,161 --> 00:17:25,531 من نمیتونم 347 00:17:28,675 --> 00:17:30,782 دین 348 00:17:30,783 --> 00:17:34,294 تو پرسیدی تو همه اینا چی واقعیه ؟ 349 00:17:38,644 --> 00:17:40,148 ما واقعی هستیم 350 00:17:54,866 --> 00:17:57,007 اوه ، راستی ، داشت یادم میرفت 351 00:17:57,008 --> 00:17:59,817 اینو باید بندازی گردنت 352 00:17:59,818 --> 00:18:02,125 ام...من...نه واقعا 353 00:18:02,126 --> 00:18:03,563 تسخیر نمیشی 354 00:18:03,564 --> 00:18:05,068 آهنیه ، بندازش گردنت 355 00:18:05,069 --> 00:18:06,170 356 00:18:09,650 --> 00:18:11,657 خب ، براساس چیزی که بهم گفتی 357 00:18:11,658 --> 00:18:14,869 دشمنمون در واقع...خداست؟ 358 00:18:14,870 --> 00:18:16,708 آره ، درست فهمیدی 359 00:18:16,709 --> 00:18:18,916 شما ها یه تفنگ باحال واسش ندارین آره ؟ 360 00:18:18,917 --> 00:18:20,187 نه 361 00:18:20,188 --> 00:18:23,063 خدا همیشه بیشتر فرضی 362 00:18:23,064 --> 00:18:25,237 .و شایع از حقیقت بود 363 00:18:25,238 --> 00:18:28,248 364 00:18:28,249 --> 00:18:29,986 خب 365 00:18:31,726 --> 00:18:33,232 .راجع اون ساحره بگو 366 00:18:33,233 --> 00:18:34,671 بیخیال؛ بین شما دوتا چی هست؟ 367 00:18:34,672 --> 00:18:35,807 چی؟ 368 00:18:41,929 --> 00:18:43,467 .یه مشکل 369 00:18:43,468 --> 00:18:45,072 .دوتا شکارچی علامت پذیرش نخوردن 370 00:19:24,577 --> 00:19:26,281 .این خوب نیس 371 00:19:26,282 --> 00:19:27,654 بن؟ 372 00:19:27,655 --> 00:19:28,991 فرانکی؟ 373 00:19:54,113 --> 00:19:55,964 .بس کن 374 00:19:55,965 --> 00:19:58,862 .بس کن، برو گمشو 375 00:19:58,863 --> 00:20:00,133 .همین الان 376 00:20:15,084 --> 00:20:16,521 کوین؟ 377 00:20:20,765 --> 00:20:22,672 .نمی‌تونم باور کنم 378 00:20:22,673 --> 00:20:24,345 .آره، می‌خواستم زودتر ببینمتون 379 00:20:24,346 --> 00:20:27,322 .اما... تازه اومدم اینجا 380 00:20:27,323 --> 00:20:28,660 .کوین ترن 381 00:20:28,661 --> 00:20:29,964 .پیامبر سابق 382 00:20:29,965 --> 00:20:31,703 ...آرتور کچ، ا 383 00:20:31,704 --> 00:20:34,446 .آدم‌کش سابق 384 00:20:34,447 --> 00:20:35,811 .در بیشتر حالات البته 385 00:20:35,812 --> 00:20:37,824 تو... تو اینجا چیکار می‌کنی؟ 386 00:20:37,825 --> 00:20:39,062 .تو فرضا باید توی بهشت باشی 387 00:20:39,063 --> 00:20:40,401 .نه، اونطوری 388 00:20:40,402 --> 00:20:42,240 .چاک گفت تورو میفرسته به بهشت 389 00:20:42,241 --> 00:20:44,313 .آره، چیزیه که گفت، نه چیزی که انجام داد 390 00:20:44,314 --> 00:20:46,354 وایسا، اون دروغ گفت؟ 391 00:20:46,355 --> 00:20:48,327 واسه چی؟ پس زدن؟ 392 00:20:48,328 --> 00:20:50,401 .از آب در اومد که، خدا یه کیره 393 00:20:50,402 --> 00:20:51,907 .ببین، این مهم نیس 394 00:20:51,908 --> 00:20:55,018 ما تورو می‌بریم بهشت، باشه؟ 395 00:20:55,019 --> 00:20:59,533 درست بعدموقعی که همه این روح هارو .مجبور کردیم بکشن عقب 396 00:20:59,534 --> 00:21:02,878 .حداقل شهر محفوظه 397 00:21:02,879 --> 00:21:05,721 .آره، ولی داره از بین میره 398 00:21:05,722 --> 00:21:07,260 .می‌تونم حسش کنم 399 00:21:07,261 --> 00:21:10,136 پس، بقیه هم می‌تونن حس کنن؟ 400 00:21:10,137 --> 00:21:11,608 .ا.. مطمئن نیستم 401 00:21:11,609 --> 00:21:13,849 ولی اگه احساسش کنن .تو بدجور هچلی میوفتین 402 00:21:13,850 --> 00:21:15,679 چی، رفیقات.... رفیقات... رفیقات می‌دونن 403 00:21:15,680 --> 00:21:17,769 تو، من و سم با هم سنم داریم؟ 404 00:21:17,770 --> 00:21:19,949 یعنی، تو الان داد کشیدی سرشون .و جون منو نجات دادی 405 00:21:19,950 --> 00:21:21,429 .همیشه داد می‌زنم سرشون 406 00:21:21,430 --> 00:21:22,649 .اونا می‌فهمن 407 00:21:22,650 --> 00:21:24,429 از موقعی که خدا منو ساخته 408 00:21:24,430 --> 00:21:26,559 .تا حدی به پسر بد معروف شدم 409 00:21:26,560 --> 00:21:28,259 410 00:21:28,260 --> 00:21:31,089 .یعنی می‌تونی قاطی شی باشون 411 00:21:31,090 --> 00:21:33,558 412 00:21:33,559 --> 00:21:35,727 413 00:21:35,728 --> 00:21:38,130 414 00:21:38,131 --> 00:21:40,066 415 00:21:41,635 --> 00:21:43,135 .یه ساعت پیش با سرویس خدمات تماس گرفتم 416 00:21:43,136 --> 00:21:44,737 مگه پخت یه برگر چقد طول داره؟ 417 00:21:48,608 --> 00:21:49,909 ...می‌دونی 418 00:21:49,910 --> 00:21:52,813 این عقب‌کشیدن کوچولومون 419 00:21:52,814 --> 00:21:56,149 منو توجیه کرد که .رابطه‌مون چقد بی ارزشه 420 00:21:58,152 --> 00:22:00,787 و، می‌دونی، طبق اینکه من توی یه استراحت بزرگ 421 00:22:00,788 --> 00:22:03,424 .از سخاوتمندی عالم مطلق بودنم هستم 422 00:22:03,425 --> 00:22:07,362 چرا بیشتر به چیزایی که داریم فک نمی‌کنیم؟ 423 00:22:07,363 --> 00:22:09,931 خب، می‌دونی، اصن چرا نریم تو یه بعد دیگه؟ 424 00:22:09,932 --> 00:22:11,266 .بهش فکر کن 425 00:22:11,267 --> 00:22:12,885 شاید یه گونه دیگه درست کنیم؟ 426 00:22:12,886 --> 00:22:13,935 ها؟ 427 00:22:13,936 --> 00:22:15,637 .می‌دونی؟ یه پروژه خانوادگی 428 00:22:15,638 --> 00:22:18,107 خوبه به‌نظرت؟ 429 00:22:18,108 --> 00:22:22,211 .آره خوبه 430 00:22:22,212 --> 00:22:25,514 .من تو یه سری قمار برنده میشم 431 00:22:25,515 --> 00:22:27,550 .از رینو خوشم میاد 432 00:22:27,551 --> 00:22:31,720 .اینجا همه شبیه تو نیستن 433 00:22:38,662 --> 00:22:40,297 چیه؟ 434 00:22:40,298 --> 00:22:41,665 آویزش بینی دارم؟ 435 00:22:44,302 --> 00:22:47,305 .جالبه 436 00:22:47,306 --> 00:22:50,474 این... چی هست؟ 437 00:22:50,475 --> 00:22:52,075 .نمی‌دونم 438 00:22:55,714 --> 00:22:57,316 .تو بهم نیاز داری 439 00:22:57,317 --> 00:22:59,651 .البته که بهت نیاز دارم، آمارا 440 00:22:59,652 --> 00:23:01,653 .تو خواهر بزرگ منی 441 00:23:01,654 --> 00:23:05,157 .تو هیچ‌وقت به من نیاز نداشتی 442 00:23:05,158 --> 00:23:07,526 چه... اتفافی داره میوفته؟ 443 00:23:11,097 --> 00:23:13,266 444 00:23:17,838 --> 00:23:19,672 .اوه، فهمیدم 445 00:23:19,673 --> 00:23:20,807 446 00:23:22,409 --> 00:23:23,944 .شونه‌ات- .آی- 447 00:23:28,015 --> 00:23:29,883 .یه اتفاقی افتاده 448 00:23:29,884 --> 00:23:32,019 .تو کامل نیستی 449 00:23:32,020 --> 00:23:35,623 .تو قدرت کامل‌ات رو نداری 450 00:23:37,058 --> 00:23:38,759 .و ترسیدی 451 00:23:43,031 --> 00:23:45,200 باشه، ببین، این عالیه که .کوین اینجاست 452 00:23:45,201 --> 00:23:46,769 ...حتی روح کوین 453 00:23:46,770 --> 00:23:48,971 ولی به‌نظرت کاری که می‌کنه عیبی نداره؟ 454 00:23:48,972 --> 00:23:50,873 نه،نه، منظورم اینه که هیچکدوم از ازینا امن نیس 455 00:23:50,874 --> 00:23:53,209 برای هیچ‌کدوم‌مون ولی اگه بتونه .یه اطلاعاتی نصیب‌مون کنه 456 00:23:53,210 --> 00:23:55,310 ...می‌دونی 457 00:23:57,880 --> 00:24:00,250 میشه انقد دزدکی دنبال‌مون نیای؟ 458 00:24:00,251 --> 00:24:01,885 هی، الان از یه منشا مطمئن شنیدم که 459 00:24:01,886 --> 00:24:02,919 .حفاظ داره از بین میره 460 00:24:02,920 --> 00:24:04,588 .آره، حتما، حتما 461 00:24:04,589 --> 00:24:06,056 .همون‌طور...همون‌طور که گفتم 462 00:24:06,057 --> 00:24:07,924 فکر کردم شما دوتا کاربلدا 463 00:24:07,925 --> 00:24:10,026 .تا الان یه کاری کرده باشین 464 00:24:11,663 --> 00:24:13,731 .چی می‌تونم بگم؟ خیلی کص‌نمک ام 465 00:24:13,732 --> 00:24:15,967 باشه، در همین حال، ازت می‌خوایم .که حمایت‌اش کنی 466 00:24:15,968 --> 00:24:17,468 ...اوه 467 00:24:17,469 --> 00:24:19,070 .آره، خداکنه 468 00:24:19,071 --> 00:24:20,938 متاسفم، بچه‌ها .اون فقط یه بار بود 469 00:24:23,075 --> 00:24:25,744 خب، کوین گفت که، ارواح می‌تونن .ضعف‌اش رو احساس کنن 470 00:24:25,745 --> 00:24:27,246 اوه، کوین گفت؟ 471 00:24:27,247 --> 00:24:28,347 کوین ترن؟ 472 00:24:28,348 --> 00:24:29,748 کوین ترنه نق نقو؟ 473 00:24:29,749 --> 00:24:31,116 .باز از این آدم‌های هزارساله 474 00:24:31,117 --> 00:24:32,751 .اصلا قرار نبود کوین تو جهنم باشه 475 00:24:32,752 --> 00:24:34,253 باشه، وقتی همه‌اینا تموم شه 476 00:24:34,254 --> 00:24:36,155 ما می‌خوایم اونو ببریم بهشت .جایی که بهش تعلق داره 477 00:24:36,156 --> 00:24:38,992 .خب،خب، این کار نشدنیه 478 00:24:38,993 --> 00:24:40,627 ارواحی که رفتن جهنم؟ 479 00:24:40,628 --> 00:24:41,761 .ته ماجراشونه 480 00:24:41,762 --> 00:24:42,862 .بهشت اونارو نمی‌پذیره 481 00:24:42,863 --> 00:24:44,087 .این درست نیس 482 00:24:44,088 --> 00:24:45,999 بابامون قبل اینکه بهشت باشه .تو جهنم بود 483 00:24:46,000 --> 00:24:47,100 .و بابی سینگر 484 00:24:47,101 --> 00:24:48,201 .پس خدا استثنا گذاشته 485 00:24:48,202 --> 00:24:50,504 مگه از شمادوتا خوشش نمیومد؟ 486 00:24:50,505 --> 00:24:52,139 .فقط لفظ میاما 487 00:24:52,140 --> 00:24:55,643 (بدون اون آدم گنده هه(خدا .اونا حاکمن 488 00:25:19,303 --> 00:25:21,304 بازم شونه‌ات؟ 489 00:25:21,305 --> 00:25:23,239 .من خوبم 490 00:25:23,240 --> 00:25:24,474 .داره بهتر میشه 491 00:25:29,581 --> 00:25:31,815 .من حسش کردم 492 00:25:31,816 --> 00:25:35,085 .آره، آره، منم حسش کردم 493 00:25:35,086 --> 00:25:39,857 حفاظی که دورمون‌عه .داره اره بین میره 494 00:25:39,858 --> 00:25:43,428 پس، تا یه مدتی آسوده ایم بعد وقتی از بین رفت 495 00:25:43,429 --> 00:25:44,696 .ما ازاینجا میریم 496 00:25:44,697 --> 00:25:48,233 .نه، من میگم از هر لجظه بهره ببریم 497 00:25:48,234 --> 00:25:50,268 .از قدرت‌مون استفاده کنیم 498 00:25:50,269 --> 00:25:53,505 آسیب‌پذیر ترین نقطه حفاظ رو .پیدا می‌کنیم 499 00:25:53,506 --> 00:25:56,675 قدرت‌مون رو یه جا جمع می‌کنیم .و ازش عبور می‌کنیم 500 00:25:56,676 --> 00:25:58,077 بعد برمی‌گردیم پیش همون‌کسایی 501 00:25:58,078 --> 00:26:00,179 .که مارو اولین بار فرستادن جهنم 502 00:26:00,180 --> 00:26:03,269 ما تنها آدمایی نیستیم .که می‌دونیم دیوار یه ایرادی داره 503 00:26:03,270 --> 00:26:06,615 شکارچی‌ها دارن واسه برگردوندن‌ما .اضافه کاری می‌کنن 504 00:26:12,670 --> 00:26:14,478 خب ما اینجا چی داریم؟ 505 00:26:16,290 --> 00:26:20,029 .خب، ببین کی جهنم‌رو رد کرده اومده 506 00:26:20,030 --> 00:26:21,729 .کوین ترن 507 00:26:21,730 --> 00:26:24,689 آره، که چی؟ 508 00:26:24,690 --> 00:26:26,429 .جواب خانوم‌رو بده 509 00:26:26,430 --> 00:26:28,169 راجع شکارچی‌ها چیکار می‌تونیم بکنیم؟ 510 00:26:28,170 --> 00:26:29,779 .خب، تو بهم بگو، کوین 511 00:26:29,780 --> 00:26:32,356 مگه تو از نقشه‌هاشون خبر نداری؟ 512 00:26:32,357 --> 00:26:35,568 کی، من؟ 513 00:26:35,569 --> 00:26:37,141 شوخی می‌کنی؟ 514 00:26:38,715 --> 00:26:41,625 تو جهنم، هیچ وقت تحت تاثیرـه تو 515 00:26:41,626 --> 00:26:44,302 .اندازه رفیقای ساده‌ام قرار نگرفتم 516 00:26:44,303 --> 00:26:46,912 از شیاطین شنیدم که تو زندگی 517 00:26:46,913 --> 00:26:50,494 .خیلی به شکارچی‌ها نزدیک بودی 518 00:26:50,495 --> 00:26:53,371 .به‌ویژه، وینچسترها 519 00:26:53,372 --> 00:26:56,617 تو می‌دونی موجودات جهنمی چطورین؟ 520 00:26:56,618 --> 00:27:01,302 اونا بیس‌چاری راجع سم و دین حرف میزنن ...سم و دین 521 00:27:01,303 --> 00:27:03,243 .باشه 522 00:27:03,244 --> 00:27:04,917 .به‌اندازه کافی شنیدم 523 00:27:07,594 --> 00:27:09,769 524 00:27:11,376 --> 00:27:14,588 .من از یه مرد همه‌چی تموم خوشم میاد 525 00:27:14,589 --> 00:27:19,473 منطق، علت، تاثیر و محاسبات.... خیلی با منطق 526 00:27:19,474 --> 00:27:21,782 ،اینطوری، هرچند 527 00:27:21,783 --> 00:27:25,564 اگه یکم از بخش راست مخچه‌ش 528 00:27:25,565 --> 00:27:28,308 .استفاده کنه 529 00:27:28,309 --> 00:27:33,194 از ژرفانمایی 530 00:27:33,195 --> 00:27:36,139 .ممکنه یکی از دونفر خوشش بیاد 531 00:27:36,140 --> 00:27:37,611 532 00:27:37,612 --> 00:27:41,493 .یه آدم مسلط، مجری تحلیل گر مثه تو 533 00:27:41,494 --> 00:27:45,675 .و آدمی تپنده با قلبی آتش گرفته مثه من 534 00:27:47,884 --> 00:27:49,357 535 00:27:51,699 --> 00:27:56,818 ...خب، توی این قضایا و چسبیدن به هم 536 00:27:58,259 --> 00:28:01,203 می‌تونم یه میون‌بری .واسه کیمیاگریت بدم 537 00:28:01,204 --> 00:28:05,654 چیزی که تو " دانایان‌کلام انگلیسی" ازش .استفاده می‌کردیم 538 00:28:05,655 --> 00:28:07,829 539 00:28:07,830 --> 00:28:10,273 .برو بریم 540 00:28:21,517 --> 00:28:22,956 541 00:28:30,085 --> 00:28:31,455 542 00:28:37,580 --> 00:28:39,688 فک‌کنم تو پیداش می‌کنی و 543 00:28:39,689 --> 00:28:43,368 .از دوتا مرحله‌بعد رد میشی 544 00:28:43,369 --> 00:28:47,451 .اینه قدرته علم 545 00:28:47,452 --> 00:28:49,158 ...ولی 546 00:28:49,159 --> 00:28:51,634 اگه ازدواج می‌کردیم 547 00:28:51,635 --> 00:28:56,085 قدرت علم با قدرت جادو 548 00:28:56,086 --> 00:28:58,930 شاید یه وضعیتی می‌شد 549 00:28:58,931 --> 00:29:03,447 .که بدجور انفجاری بود 550 00:29:12,317 --> 00:29:16,030 بله، دین، چی شده؟ 551 00:29:16,031 --> 00:29:19,510 .آره، تقریبا تمومه 552 00:29:19,511 --> 00:29:22,589 .ولی تو این‌چیزا عجله کار شیطونه 553 00:29:22,590 --> 00:29:24,697 .باشه، باشه 554 00:29:30,285 --> 00:29:32,395 .درسته 555 00:29:46,316 --> 00:29:48,156 .رووینا 556 00:29:48,157 --> 00:29:50,465 .از اینکه دوباره می‌بینمت خوشحالم 557 00:29:50,466 --> 00:29:53,811 !فرانسیس تامبلتی 558 00:29:53,812 --> 00:29:55,485 .تو یه سگِ بی‌وفایی 559 00:29:55,486 --> 00:29:59,366 عه؟ حتما تو هم مری پاپینز هستی؟ "شخصیت یک فیلم موزیکال" 560 00:29:59,367 --> 00:30:01,709 می‌دونی من همیشه فکر می‌کردم .تو آدم خاص هستی 561 00:30:01,710 --> 00:30:03,750 .من یکی از قرارهامو کنسل کردم 562 00:30:03,751 --> 00:30:06,461 ،یه قرن پیش بهت گفتم .رابطه ما تمومه 563 00:30:06,462 --> 00:30:07,900 .پس بزار برم 564 00:30:07,901 --> 00:30:09,940 .تو کیف چیه؟ قرمزی 565 00:30:13,589 --> 00:30:15,094 .اوه، به من نگو 566 00:30:15,095 --> 00:30:18,073 الان داری با شکارچی‌ها کار می‌کنی؟ 567 00:30:18,074 --> 00:30:19,980 .چه غم‌انگیز 568 00:30:22,189 --> 00:30:24,599 .ولی شاید یه استر نقره ای هست 569 00:30:24,600 --> 00:30:26,339 .می‌تونی یه پیام به‎‌شون برسونی 570 00:30:26,340 --> 00:30:32,128 به وینچسترها بگو، اون پسره دست ماست .و می‌خوایم حرف بزنیم 571 00:30:32,129 --> 00:30:34,571 .درخت افرا 5879 572 00:30:34,572 --> 00:30:36,512 .منتظریم 573 00:30:36,513 --> 00:30:38,654 .هی، خوش استایل 574 00:30:38,655 --> 00:30:40,026 .فرار کن 575 00:31:00,964 --> 00:31:02,971 .تا جایی که تونستم سریع اومدم 576 00:31:02,972 --> 00:31:04,812 .ارواح به من‌ و آقای کچ حمله کردن 577 00:31:04,813 --> 00:31:06,998 .فک‌کنم اون هنوز داره باهاشون می‌جنگه- تو ردیفی؟- 578 00:31:06,999 --> 00:31:09,541 .فرانسیس گفت که پسره دست‌شونه 579 00:31:09,542 --> 00:31:10,646 کوین؟ 580 00:31:12,019 --> 00:31:13,557 روح‌گیر رو آوردی؟ 581 00:31:13,558 --> 00:31:14,962 اینطوری صداش میزنن؟ 582 00:31:14,963 --> 00:31:17,272 .من از "روح‌گیر" خوشم میاد- .حالا هرچی- 583 00:31:17,273 --> 00:31:19,882 ،خیلی نگران‌ام .نمی‌دونم جواب میده یا ن 584 00:31:19,883 --> 00:31:22,057 خب، اگه جواب نداد .از آشنایی باهات خوشحال شدم 585 00:31:35,477 --> 00:31:38,053 .آقایونه ویچستر 586 00:31:38,054 --> 00:31:41,567 امیدوارم این برخورد از قبلیه .ثمربخش تر باشه 587 00:31:41,568 --> 00:31:42,972 .گفتی می‌خوای حرف بزنی 588 00:31:42,973 --> 00:31:44,244 .درسته 589 00:31:44,245 --> 00:31:46,319 شرایط‌‌‌ مون خیلی ساده‌ست 590 00:31:46,320 --> 00:31:48,092 .حفاظ رو برمی‌دارین 591 00:31:48,093 --> 00:31:51,004 .منم هویت کوین رو نمی‌‌بلعم 592 00:31:51,005 --> 00:31:53,346 .خب، پیشنهاد ماهم اینه‌، بری به جهنم 593 00:31:53,347 --> 00:31:55,890 .اگه این چیزیه که می‌خواید 594 00:32:01,713 --> 00:32:04,289 خب، پسرا، چیکار کنیم؟ 595 00:32:12,020 --> 00:32:13,291 596 00:32:24,501 --> 00:32:26,007 .ممنون 597 00:32:27,648 --> 00:32:30,893 گمونم روزای خوش‌گذرونیم .تو جهنم تموم شد 598 00:32:30,894 --> 00:32:32,834 .آره، به نظر میاد 599 00:32:32,835 --> 00:32:34,608 .کارت خوب بود، رووینا 600 00:32:34,609 --> 00:32:37,352 .اوه، اندازه‌ی اون اولیه قوی نبود 601 00:32:37,353 --> 00:32:39,059 ،بیشتر از چندتا روح نمیشه هردفعه .من می‌ترسم 602 00:32:39,060 --> 00:32:40,319 .خیلی‌هاشون فرار کردن 603 00:32:40,320 --> 00:32:41,499 خب حالا چی؟ 604 00:32:41,500 --> 00:32:42,979 ...اونا یه نقشه پشتیبان دارن 605 00:32:42,980 --> 00:32:46,109 اونا می‌دونن که حفاظ .داره از بین میره 606 00:32:46,110 --> 00:32:48,979 فک می‌کنن اگه تمام ارواح رو به ضعیف ترین نقطه حفاظ بفرستن 607 00:32:48,980 --> 00:32:50,329 .می‌تونن ازش بگذرن 608 00:32:50,330 --> 00:32:52,338 خب، ضعیف‌ترین نقطه‎اش کجاست؟ 609 00:33:00,340 --> 00:33:02,909 .خب... خوب نیست 610 00:33:02,910 --> 00:33:05,169 ،می‌تونی ببینیشون چندتا ازشون هست؟ 611 00:33:05,170 --> 00:33:08,443 .حداقل صدتا، تعداد بیشتری تو راهن 612 00:33:14,290 --> 00:33:16,794 .آروم 613 00:33:16,795 --> 00:33:18,331 .منم 614 00:33:29,890 --> 00:33:31,559 .خب، اون جواب نمیده 615 00:33:31,560 --> 00:33:33,530 .تعداد خیلی زیادی از اونا هست 616 00:33:38,542 --> 00:33:40,178 این چطور؟ 617 00:33:47,327 --> 00:33:49,097 618 00:33:53,172 --> 00:33:54,675 .داره کار می‌کنه 619 00:33:59,352 --> 00:34:01,690 620 00:34:03,128 --> 00:34:04,797 کچ؟ 621 00:34:14,819 --> 00:34:17,056 .حرومزاده 622 00:34:22,968 --> 00:34:24,572 .اوه، دین 623 00:34:24,573 --> 00:34:26,041 تیر هات ته کشیده؟ 624 00:34:29,148 --> 00:34:30,585 .به‌هرحال مهم نیس 625 00:34:30,586 --> 00:34:32,189 .و ممنون 626 00:34:32,190 --> 00:34:34,426 .خیلی خیلی ممنون 627 00:34:34,427 --> 00:34:36,163 .فرانسیس 628 00:34:36,164 --> 00:34:40,774 چیز مهم درباره ارواح اینه‌که .اونا قدرتِ محضن 629 00:34:40,775 --> 00:34:44,815 حتی با این‌وجود که یه‌کم‌شون تو ابزارت .گیرافتاده باشن 630 00:34:44,816 --> 00:34:49,124 من یه سلاح بسیار بسیار .قوی دارم 631 00:34:49,125 --> 00:34:53,533 سلاحی که ازش با لذت .برای از بردن اون حفاظ استفاده می‌کنم 632 00:35:03,055 --> 00:35:04,624 633 00:35:09,334 --> 00:35:10,870 634 00:35:31,897 --> 00:35:33,465 .خواستم درمانش کنم، ولی کار نکرد 635 00:35:33,466 --> 00:35:34,735 .چراشو نمی‌دونم 636 00:35:34,736 --> 00:35:36,472 .تو احتمالا فقط خسته ای، کس 637 00:35:36,473 --> 00:35:38,108 .همه‌مون هستیم 638 00:35:40,261 --> 00:35:42,399 .اونا تورو ردیفت می‌کنن 639 00:35:42,400 --> 00:35:45,139 .به‌خاطر اون تیرآهنی شرمنده 640 00:35:45,140 --> 00:35:47,076 .انگار که راه دیگه‌ای نبود 641 00:35:47,077 --> 00:35:48,680 .اوه، اعتراف کن 642 00:35:48,681 --> 00:35:50,082 .تو یه بار منو کشتی 643 00:35:50,083 --> 00:35:52,086 .تو می‌خاریدی که دوباره انجامش بدی 644 00:35:52,087 --> 00:35:53,757 .همینه که هست 645 00:35:55,763 --> 00:35:57,799 .مواظب باش، مرد 646 00:36:32,440 --> 00:36:34,444 .هی 647 00:36:34,445 --> 00:36:36,515 .کوین گفت می‌خواد بره 648 00:36:36,516 --> 00:36:37,684 بره؟ 649 00:36:37,685 --> 00:36:38,920 .نه، نه، نه، نه 650 00:36:38,921 --> 00:36:40,456 .ما... باید ببریمت به بهشت 651 00:36:40,457 --> 00:36:43,597 چطوری؟ 652 00:36:43,598 --> 00:36:45,701 ...بلفگور گفت 653 00:36:45,702 --> 00:36:48,206 .که من تو جهنم بودم 654 00:36:48,207 --> 00:36:50,276 .بهشت اجازه ورود به من نمیده 655 00:36:51,914 --> 00:36:53,986 کوین، روح بودنی که 656 00:36:53,987 --> 00:36:58,228 که با هیچی نشه جایی نگهت داشت 657 00:36:59,932 --> 00:37:03,005 .یه راه ترسناک واسه زندگی‌ـه 658 00:37:03,006 --> 00:37:04,575 .درسته 659 00:37:04,576 --> 00:37:08,817 ،ببین، من تو یه دو راهی ام .جهنم یا زمین 660 00:37:08,818 --> 00:37:10,922 تو یکیش، تا ابد فقط شکنجه میشم 661 00:37:10,923 --> 00:37:12,926 .تو یکی‌شم، ممکنه دیوونه شم 662 00:37:12,927 --> 00:37:15,097 .راه شماره دو مدنظرمه 663 00:37:15,098 --> 00:37:16,967 .من برنمی‌گردم جهنم 664 00:37:20,542 --> 00:37:23,783 ...شاید 665 00:37:23,784 --> 00:37:28,292 می‌دونم که بلفگور نمی‌تونه .حفاظ رو قوت ببخشه 666 00:37:28,293 --> 00:37:33,971 ولی شاید بتونه یه قسمت .کوچوچیکش رو وا کنه 667 00:37:33,972 --> 00:37:35,039 .می‌دونی، فقط یه لحظه 668 00:37:35,040 --> 00:37:37,478 .واسه اینکه، برم کافیه 669 00:37:44,160 --> 00:37:46,197 .متاسفم، کوین 670 00:37:46,198 --> 00:37:48,234 کاش یه راهی واسه درست .کردنش بود 671 00:37:48,235 --> 00:37:51,108 .کاش میشد، ولی نمیشه 672 00:37:51,109 --> 00:37:55,717 و بعضی مواقع، تو باید .قبولش کنی 673 00:37:55,718 --> 00:37:58,857 علاوه بر اون، بهتر از چیزی‌ام .که قبل مرگم بودم 674 00:38:00,294 --> 00:38:01,864 .منظورم اینه‌که، یه دنیای کامل اون بیرونه 675 00:38:01,865 --> 00:38:03,768 میشه یکم سریع باشی؟ 676 00:38:09,882 --> 00:38:12,887 .مواظب باش، کو 677 00:38:12,888 --> 00:38:14,724 .دوستون‌دارم بچه‌ها 678 00:39:08,707 --> 00:39:10,677 جایی میری؟ 679 00:39:10,678 --> 00:39:12,514 .آره 680 00:39:12,515 --> 00:39:13,750 .عالیه 681 00:39:13,751 --> 00:39:15,220 قراره کجا بریم؟ 682 00:39:15,221 --> 00:39:17,525 .تنها، من تنها میرم 683 00:39:17,526 --> 00:39:19,362 .آمارا، ما تو این شرایط بودیم با هم 684 00:39:19,363 --> 00:39:21,200 .ما متعلق به هم‌ایم- .آره- 685 00:39:21,201 --> 00:39:23,470 .آره، تعادل طبیعت 686 00:39:23,471 --> 00:39:27,546 .می‌‎خوام با تو توی جهان حیات کنم برادر 687 00:39:27,547 --> 00:39:30,452 .فقط، می‌دونی؟ یه جایی که نزدیکت نباشم 688 00:39:30,453 --> 00:39:31,889 .منو، امتحان نکن 689 00:39:31,890 --> 00:39:33,960 .من جلوی گروهم، تو عقب گروه 690 00:39:33,961 --> 00:39:35,830 اوه، واقعا؟ 691 00:39:35,831 --> 00:39:37,969 چون، تو خدایی؟ 692 00:39:37,970 --> 00:39:40,005 ...آمارا فقط- .نکن- 693 00:39:43,413 --> 00:39:46,754 حتی تو بهترین روزت .نمی‌تونی منو مجبوری به کاری کنی 694 00:39:46,755 --> 00:39:51,932 .و امروزم بهترین روزت نیس 695 00:39:51,933 --> 00:39:56,307 راستش، فکرشم نمی‌کنم .اصلا بتونی کاری بکنی 696 00:39:58,846 --> 00:40:00,817 شاید چنتا حقه فوقش 697 00:40:00,818 --> 00:40:04,558 ولی نمی‌تونی از این دنیا .بدون کمک من خارج شی 698 00:40:04,559 --> 00:40:06,462 و من؟ 699 00:40:06,463 --> 00:40:09,636 .من کارم تمومه، چاک 700 00:40:09,637 --> 00:40:11,455 .من تغییر کردم 701 00:40:11,456 --> 00:40:12,509 .من سازگار شدم 702 00:40:12,510 --> 00:40:13,909 ...من 703 00:40:13,910 --> 00:40:16,209 .من تبدیل شدم به نسخه بهتره خودم 704 00:40:16,210 --> 00:40:17,649 و تو؟ 705 00:40:17,650 --> 00:40:22,479 .تو هنوزم همون فرد کج‌خلق و مغروری 706 00:40:22,480 --> 00:40:25,488 .پس...اینجا تنهات میزارم 707 00:40:31,050 --> 00:40:36,353 .قبلا، خیلی قبل، تو من‌رو مهرموم کردی 708 00:40:37,540 --> 00:40:41,935 حالا، اینطوری .من دارم همون‌کارو باهات می‌کنم 709 00:40:43,810 --> 00:40:49,092 .تو گیرافتادی، حقیر شدی، رها شدی 710 00:40:51,470 --> 00:40:55,559 پس فکر کنم به چیزی که همیشه .می‌خواستی رسیدی 711 00:40:55,560 --> 00:40:57,250 .خوددانی 712 00:41:11,960 --> 00:41:14,209 چه خبره؟ 713 00:41:17,360 --> 00:41:19,969 .همین‌طوری دارن میان 714 00:41:19,970 --> 00:41:21,669 .به زودی، اونا به‌ما هجوم میارن 715 00:41:21,670 --> 00:41:22,969 .دوباره 716 00:41:22,970 --> 00:41:25,369 .به محض اینکه طلسم‌من به فنا بره 717 00:41:25,370 --> 00:41:27,849 اسباب‌بازی کوچولوم اونقد قوی .نیست که هم‌شون رو کنترل کنه 718 00:41:27,850 --> 00:41:29,809 .باید یه راه دیگه پیدا کنیم 719 00:41:29,810 --> 00:41:32,849 .قبل اینکه دیر شه 720 00:41:32,850 --> 00:41:36,549 .خیلی‌خب، پس این‌کاریه که می‌کنیم 721 00:41:36,550 --> 00:41:39,384 چطوری؟ 722 00:41:40,134 --> 00:41:46,454 تـــرجــمــه از: صــادق و عـــلــی WeReWoLf , Dk Lucifer 723 00:41:47,000 --> 00:41:54,000 دانلود هزاران فیلم و سریال با دوبله فارسی، زیرنویس چسبیده سافت ساب و هارد ساب + پخش آنلاین در موویوبات movieobot.com