1
00:00:01,010 --> 00:00:03,789
تا حالا شده فکر کنی نقش اصلی یه جوک کیهانی هستی؟
2
00:00:03,790 --> 00:00:05,090
3
00:00:05,100 --> 00:00:06,609
چه فکری میکردی لعنتی؟
4
00:00:06,610 --> 00:00:08,270
گمونم وقتشه که من رو به جلو حرکت کنم
5
00:00:09,180 --> 00:00:11,760
سم سعی داشته باهات تماس بگیره -
میدونم -
6
00:00:12,240 --> 00:00:14,490
وقتی به چاک شلیک کردم
تیرش گلوله نبود
7
00:00:14,500 --> 00:00:16,050
یه... یه بخشی از من بود
8
00:00:16,060 --> 00:00:20,370
پس، اگه یه جور ارتباط بینـمون برقرار کرده باشه چی؟
9
00:00:21,260 --> 00:00:23,280
ایلین، میتونیم برت گردونیم
10
00:00:25,870 --> 00:00:30,360
11
00:00:32,670 --> 00:00:35,660
تکسهوما، تگزاس
12
00:00:41,060 --> 00:00:43,460
خیلی خب، تقریبا رسیدیم
13
00:00:43,470 --> 00:00:45,670
تو خیلی باهام خوبی آنجلا -
اوهوم -
14
00:00:45,680 --> 00:00:47,930
بدون تو چیکار میکردم؟ ها؟
15
00:00:47,940 --> 00:00:50,890
بدون بهترین دوستم چیکار میکردم؟
16
00:00:50,900 --> 00:00:54,360
...خیلی خب سالی، خیلی خب
بیا برسونیمت خونه
17
00:00:54,370 --> 00:00:57,070
...یا اینکه -
خب؟ -
18
00:00:57,080 --> 00:01:00,200
رایان گفت یه دورهمی پسامهمونی...
تو خونهاش برگزار میشه
19
00:01:00,210 --> 00:01:02,170
نه، نه، نه
20
00:01:02,180 --> 00:01:03,750
پسامهمونی بی پسامهمونی
21
00:01:03,760 --> 00:01:07,330
مشروب بی مشروب. پسر بی پسر
22
00:01:08,220 --> 00:01:09,540
اوه اوه
23
00:01:09,550 --> 00:01:11,840
سالی؟
24
00:01:14,000 --> 00:01:15,330
عالیه
25
00:01:18,230 --> 00:01:19,930
.گناهانت رو تطهیر کن
26
00:01:19,940 --> 00:01:21,800
بعدش میریم خونه
27
00:01:22,000 --> 00:01:29,000
*نسخه هارد ساب شده توسط موویوبات*
موویوبات کامل ترین و پیشرفته ترین رسانه دانلود فیلم و سریال
movieobot.com
28
00:01:59,890 --> 00:02:03,140
آنجلا؟
29
00:02:12,090 --> 00:02:13,850
!آنجلا؟
30
00:02:28,150 --> 00:02:30,100
کسی نیست؟
31
00:03:04,514 --> 00:03:08,514
«:مترجم : محمد نجفی، تینا:»
.:: Mohammad_Na , Tina ::.
32
00:03:16,430 --> 00:03:17,670
هیچی نیست؟
33
00:03:17,680 --> 00:03:19,840
حلقه های کشتزاری؟
34
00:03:19,850 --> 00:03:21,790
جسد بدون قلب؟
35
00:03:21,800 --> 00:03:23,430
هیچی نیست؟
36
00:03:23,440 --> 00:03:26,740
یالا اینترنت
37
00:03:31,610 --> 00:03:33,520
سلام علیکم
38
00:03:33,530 --> 00:03:36,110
[دوستم وقتی من مست بودم عزیمت کرد]
39
00:03:36,120 --> 00:03:37,690
آره
40
00:03:39,380 --> 00:03:41,450
هیچوقت غذا به اندازه نیست
41
00:03:41,460 --> 00:03:43,000
سلام
42
00:03:43,010 --> 00:03:44,900
سلام -
ببینین کی زنده است -
43
00:03:44,910 --> 00:03:46,699
آره تقریبا
44
00:03:46,700 --> 00:03:51,280
گرسنه ای؟ تخم مرغ داریم، پنکیک داریم، بیکن داریم
45
00:03:51,290 --> 00:03:54,338
...اون بیکن واقعیه؟ چون میدونی، تو
46
00:03:56,860 --> 00:03:58,840
شما دوتا مست کردین؟
47
00:04:00,260 --> 00:04:04,020
ممکنه یه خورده دیشب تو خوردن مارگاریتا
48
00:04:04,030 --> 00:04:06,670
زیاده روی کرده باشیم
49
00:04:06,680 --> 00:04:09,250
50
00:04:09,260 --> 00:04:11,220
میدونستم که ازت خوشم میاد
51
00:04:11,230 --> 00:04:12,760
بشین. بخور
52
00:04:12,770 --> 00:04:14,430
نه، نه. نه نمیتونم
53
00:04:14,440 --> 00:04:16,060
صبرکن، صبرکن ببینم
54
00:04:16,070 --> 00:04:19,439
داری بیکن رو پس میزنی؟
55
00:04:19,440 --> 00:04:22,810
...آره، راستش
دارم میرم بیرون
56
00:04:22,820 --> 00:04:23,830
خیلی خب، باشه
57
00:04:23,840 --> 00:04:25,770
یه کم بهمون وقت بده اینجا رو جمع کنیم
58
00:04:25,780 --> 00:04:27,300
و همراهت میایم -
نه، نه، نه، نه، نه -
59
00:04:27,310 --> 00:04:30,050
من... من... من خوبم
شماها بمونین، غذاتونو بخورین
60
00:04:30,060 --> 00:04:32,670
بوی فوق العاده ای داره
61
00:04:35,960 --> 00:04:37,490
هی، دین. دین، هی، هی، هی
62
00:04:37,500 --> 00:04:39,690
صبرکن ببینم. وایسا
63
00:04:39,700 --> 00:04:41,210
نه، من خوبم. خوبم
64
00:04:41,220 --> 00:04:42,990
...خوبی؟ یعنی چی که خوب
65
00:04:43,000 --> 00:04:45,110
یعنی باید... باید از اینجا بزنم بیرون، خب؟
66
00:04:45,120 --> 00:04:46,300
...من فقط... باید
67
00:04:46,310 --> 00:04:49,100
باید بزنم به جاده، مغزمو خالی کنم
68
00:04:49,110 --> 00:04:50,800
تنهایی؟
69
00:04:50,810 --> 00:04:53,170
آره، میدونی، تو و ایلین، شماها
داره بهتون خوش میگذره
70
00:04:53,180 --> 00:04:55,220
نمیخوام خرابش کنم، میدونی؟
71
00:04:56,520 --> 00:04:58,470
آره، برو، برو. مغزتو خالی کن
72
00:04:58,480 --> 00:04:59,930
من و ایلینم یه کاری داریم که باید انجام بدیم
73
00:04:59,940 --> 00:05:01,390
آره، مطمئنم که دارین
74
00:05:01,400 --> 00:05:03,020
نه؟ ها؟
75
00:05:03,030 --> 00:05:04,241
اونجوری نیست؟
76
00:05:04,242 --> 00:05:07,730
منظورم گشتن دنبال لیلیث و چاک و...
77
00:05:07,740 --> 00:05:08,990
آره. گرفتم
78
00:05:09,000 --> 00:05:11,070
باشه، ولی اگه اوضاع طبق روالت پیش رفت
79
00:05:11,080 --> 00:05:12,450
حواست باشه یه جوراب پشت در بذاری
80
00:05:12,460 --> 00:05:15,370
که من بدونم
81
00:05:15,380 --> 00:05:16,920
اگه بهم نیاز داشتی زنگ بزن
82
00:05:16,930 --> 00:05:18,310
همیشه میزنم
83
00:05:24,890 --> 00:05:26,430
حالش خوبه؟
84
00:05:26,440 --> 00:05:28,180
فکر کنم
85
00:05:28,190 --> 00:05:29,490
جالبه
86
00:05:29,500 --> 00:05:30,970
بعد اتفاقاتی که با چاک پیش اومد
87
00:05:30,980 --> 00:05:34,350
دین خیلی... سرخورده شده بود
88
00:05:34,360 --> 00:05:37,190
فکر نمیکردم دوباره برگرده
89
00:05:37,200 --> 00:05:39,650
ولی... حالا بیرون رفتنش؟
90
00:05:39,660 --> 00:05:42,520
یه پیشرفته، مگه نه؟
91
00:05:42,530 --> 00:05:44,610
آره. هست
92
00:05:52,170 --> 00:05:54,080
عذر میخوام کلانتر
93
00:05:56,040 --> 00:05:57,240
میتونم کمکتون کنم؟
94
00:05:57,250 --> 00:05:59,330
مامور دوکز -
دوکز؟ -
95
00:05:59,340 --> 00:06:00,500
مثل «مُشتـت رو بالا بگیر»؟
[مشت=Duke]
96
00:06:00,510 --> 00:06:02,410
دقیقا
97
00:06:02,420 --> 00:06:04,190
کلانتر دیلون -
از دیدنتون خوشوقتم -
98
00:06:04,200 --> 00:06:05,750
گوش کنین، اومدم پِی پرونده ناپدید شدن
99
00:06:05,760 --> 00:06:06,920
آنجلا سالیوان
100
00:06:06,930 --> 00:06:08,870
ناپدید شدن؟ -
اوهوم -
101
00:06:08,880 --> 00:06:10,210
من انقدر زیاده روی نمیکنم
102
00:06:10,230 --> 00:06:11,600
نه؟ چطور؟
103
00:06:11,610 --> 00:06:14,140
خب، اولا، ماشین آنجلا هم رفته
104
00:06:14,150 --> 00:06:16,350
ماشینها معمولا ناپدید نمیشن
105
00:06:16,360 --> 00:06:17,600
مگه اینکه جای دیگه رونده شده باشن
106
00:06:17,610 --> 00:06:19,800
خب، حالا چی فکر میکنین؟
107
00:06:19,810 --> 00:06:22,190
اون دختر دزدیده نشده
خودش رفته
108
00:06:22,200 --> 00:06:24,820
مطمئنین؟ -
ببین، اینجا شهر کوچیکیه -
109
00:06:24,830 --> 00:06:27,530
مامان بابای آنجلا چند سال پیش مُردن
110
00:06:27,540 --> 00:06:28,570
،ولی قبل اینکه بمیرن هم
111
00:06:28,580 --> 00:06:30,580
آنجلا صحبت از نقل مکان به لس آنجلس میکرد
112
00:06:30,590 --> 00:06:33,080
میخواست بره به یکی از اون برنانه های مسابقه ای
113
00:06:33,090 --> 00:06:34,748
«یکی از اون برنامه ها مثل «نایت رایدر
114
00:06:35,760 --> 00:06:37,670
صحیح -
از این اتفاقا میافته -
115
00:06:37,680 --> 00:06:40,540
معمولا یه هفته دووم میارن تا برگردن
116
00:06:40,550 --> 00:06:43,970
من اونجا یه ماه کامل موندم
117
00:06:44,970 --> 00:06:47,930
اونا نمیدونن چیو از دست دادن
118
00:06:47,940 --> 00:06:49,930
میتونستم «دنزل» بعدی باشم
119
00:06:51,850 --> 00:06:52,860
نه؟
120
00:06:55,480 --> 00:06:57,200
خیلی خب
121
00:06:57,210 --> 00:07:00,390
چرا دوستش باید گزارش گم شدنش رو بده؟
122
00:07:00,400 --> 00:07:02,570
نمیدونم، برای جلب توجه
123
00:07:02,580 --> 00:07:04,400
سالی مشکلات خودشو داره
124
00:07:04,410 --> 00:07:05,940
چجور مشکلاتی؟ -
مشکلاتی که باعث میشن -
125
00:07:05,950 --> 00:07:08,650
بیست و چهاری تو بار سووِیز باشه
126
00:07:08,660 --> 00:07:09,790
سووِیز
127
00:07:09,800 --> 00:07:10,989
کلانتر، ممنون از وقتی که گذاشتین
128
00:07:10,990 --> 00:07:14,580
قابلی نداشت -
خیلی خب -
129
00:07:14,590 --> 00:07:16,760
مامور دوکز؟ -
بله؟ -
130
00:07:16,770 --> 00:07:18,690
هالیوود خیلی دور نیست
131
00:07:18,700 --> 00:07:21,080
ممکنه آنجلا رو اونجا پیدا کنی
132
00:07:21,090 --> 00:07:22,420
،وقتی دنبالشی
133
00:07:22,430 --> 00:07:26,090
میتونی نمایشی چیزی
برای خودت دست و پا کنی تا بازی کنی
134
00:07:27,350 --> 00:07:29,220
ظاهرش رو داری
135
00:07:30,550 --> 00:07:31,760
باشه
136
00:07:45,160 --> 00:07:46,630
137
00:07:46,640 --> 00:07:49,270
138
00:07:49,280 --> 00:07:52,150
139
00:07:52,160 --> 00:07:54,550
140
00:07:54,560 --> 00:07:57,240
141
00:07:57,250 --> 00:08:00,270
142
00:08:00,280 --> 00:08:03,180
143
00:08:03,190 --> 00:08:05,840
144
00:08:05,850 --> 00:08:09,850
145
00:08:09,860 --> 00:08:12,180
146
00:08:15,470 --> 00:08:17,650
سلام
147
00:08:18,760 --> 00:08:19,880
جای قشنگیه
148
00:08:19,890 --> 00:08:21,690
دارنده بهترین آبجو و بال مرغ تو دنیا
149
00:08:21,700 --> 00:08:23,090
اونو من قضاوت میکنم
150
00:08:23,100 --> 00:08:24,970
معلومه که میکنی خوشتیپ
151
00:08:24,980 --> 00:08:26,770
ولی اول، ردش کن بیاد
152
00:08:26,780 --> 00:08:28,640
تفنگمو؟
153
00:08:28,650 --> 00:08:31,110
اینجا تگزاسه عزیزم
میتونی تفنگتو نگه داری
154
00:08:31,120 --> 00:08:32,290
گوشیت
155
00:08:33,280 --> 00:08:35,990
اگه همه با گوشی باشن که پارتی نمیشه
156
00:08:37,550 --> 00:08:39,540
باشه
157
00:08:40,650 --> 00:08:41,960
دنبال یه نفر میگردم
158
00:08:41,970 --> 00:08:43,414
ولی به نظرم پیداش کردی
159
00:08:43,415 --> 00:08:45,379
آره
160
00:08:46,420 --> 00:08:48,380
سالی اندرسون. ندیدیش؟
161
00:08:48,390 --> 00:08:51,690
هنوز نه، ولی «سه شنبه های نیمبها»ـست
162
00:08:51,700 --> 00:08:53,460
پیداش میشه -
مرسی -
163
00:08:53,470 --> 00:08:55,540
مرسی خودت
164
00:08:55,550 --> 00:08:57,220
165
00:08:57,230 --> 00:09:00,180
166
00:09:00,190 --> 00:09:03,350
167
00:09:03,360 --> 00:09:05,030
168
00:09:05,040 --> 00:09:07,490
169
00:09:10,490 --> 00:09:13,440
170
00:09:18,420 --> 00:09:20,120
ها؟ بده بیاد
171
00:09:20,130 --> 00:09:21,790
لی وب
172
00:09:21,800 --> 00:09:24,210
سلام عزیزم. سلام -
سلام -
173
00:09:26,200 --> 00:09:27,550
خوشت اومد؟
174
00:09:28,470 --> 00:09:31,390
حرومزاده
175
00:09:32,840 --> 00:09:35,340
دین وینچستر لعنتی
176
00:09:38,060 --> 00:09:39,670
لعنت به من
177
00:09:39,680 --> 00:09:41,400
مرد، بیا اینجا
178
00:09:41,410 --> 00:09:42,890
اینجا چه غلطی میکنی؟
179
00:09:42,900 --> 00:09:44,830
من اینجا چیک... من صاحب اینجام مرد
180
00:09:44,840 --> 00:09:46,020
خودت اینجا چیکار میکنی؟
181
00:09:46,030 --> 00:09:47,640
رو یه پرونده کار میکنم
182
00:09:47,650 --> 00:09:49,060
هنوزم شکار میکنی، ها؟
183
00:09:49,070 --> 00:09:50,777
خب، آره
184
00:09:50,790 --> 00:09:53,100
دین وینچستر
185
00:09:53,110 --> 00:09:55,699
باورنکردنیه. هی، لور... لورنا
186
00:09:55,710 --> 00:09:57,820
!لورنا! لورنا
187
00:09:57,830 --> 00:09:59,630
هی، میشه چندتا... چندتا آبجو
188
00:09:59,640 --> 00:10:00,950
برای من و... من و رفیقم که اینجاست بیاری؟
189
00:10:00,960 --> 00:10:02,640
وقت داری دیگه؟ -
همیشه دارم -
190
00:10:02,650 --> 00:10:03,660
خیلی خب
191
00:10:03,670 --> 00:10:06,250
صاحب اینجایی؟ -
بیا ببینم پسر -
192
00:10:07,680 --> 00:10:09,050
به نظر روبراه میای
193
00:10:35,750 --> 00:10:38,480
مغزم، انگار داره ذوب میشه
194
00:10:38,490 --> 00:10:41,240
آره. منم
195
00:10:41,250 --> 00:10:46,370
به استراحت نیاز دارم. تو هم داری
196
00:10:46,380 --> 00:10:50,540
چرا یه کار جالب نکنیم؟
197
00:10:50,550 --> 00:10:54,590
باشه. ایده ای داری؟
198
00:10:54,600 --> 00:10:58,510
خب، چندتایی
199
00:11:15,370 --> 00:11:16,930
.سم
200
00:11:16,940 --> 00:11:18,280
کس؟
201
00:11:18,290 --> 00:11:21,780
چه... چه خبر شده مرد؟
202
00:11:21,790 --> 00:11:23,350
کجا بودی؟
203
00:11:23,360 --> 00:11:25,350
...بهت زنگ زدم، پیام دادم
204
00:11:25,360 --> 00:11:26,860
...میدونم. من
205
00:11:26,870 --> 00:11:29,480
خب، مهم نیست. الان اینجام
206
00:11:29,490 --> 00:11:30,877
آماده کمکـم
207
00:11:30,890 --> 00:11:31,990
سلام
208
00:11:32,000 --> 00:11:36,130
آها، کس، این ایلین لیهیـه
209
00:11:36,140 --> 00:11:38,770
ایلین، این کَسه
210
00:11:40,570 --> 00:11:42,500
...فکر میکردم تو -
مُردم؟ -
211
00:11:42,510 --> 00:11:45,058
آره، خوب شدم
212
00:11:46,480 --> 00:11:48,100
یه چیز یه باره بود
213
00:11:49,110 --> 00:11:50,980
خب، دین کجاست؟
214
00:11:50,990 --> 00:11:53,410
رفت بیرون
نیاز داشت ذهنشو خالی کنه
215
00:11:53,420 --> 00:11:57,070
ما هم داشتیم دنبال نشانه هایی
از چاک و لیلیث میگشتیم
216
00:11:57,080 --> 00:11:59,690
لیلیث؟ -
آره، اون برگشته -
217
00:11:59,700 --> 00:12:01,859
پیداشون کردین؟
218
00:12:01,860 --> 00:12:02,990
هنوز نه
219
00:12:03,890 --> 00:12:05,910
به خاطر اینه که دارین جای اشتباهی
دنبالشون میگردین
220
00:12:05,920 --> 00:12:08,370
...منظورت چیه؟ چیزی از رادیو فرشته ها شنیدی یا
221
00:12:08,380 --> 00:12:11,390
نه، نه. اون که ماههاست ساکته
222
00:12:11,400 --> 00:12:12,580
...ولی زخمت
223
00:12:12,590 --> 00:12:14,490
هنوز خوب نشده؟
224
00:12:14,500 --> 00:12:16,170
.نه -
.خوبه -
225
00:12:16,180 --> 00:12:17,700
،داشتم به اون تفنگ فکر میکردم
226
00:12:17,710 --> 00:12:19,420
اون... اکولایزر
227
00:12:19,430 --> 00:12:21,220
،وقتی به خدا شلیک کردی
228
00:12:21,230 --> 00:12:23,440
.تفنگ بخشی از روحت رو شلیک کرد
229
00:12:23,450 --> 00:12:24,950
.خب
230
00:12:24,960 --> 00:12:28,800
خب ممکنه بخشی ازت هنوز داخل چاک باشه
231
00:12:28,810 --> 00:12:30,060
.ایش
232
00:12:36,520 --> 00:12:38,470
...بگو ببینم، داداش
233
00:12:38,480 --> 00:12:40,110
چیو؟ -
اون پیرمرد چطوره؟... -
234
00:12:40,120 --> 00:12:42,320
مُرد
235
00:12:43,360 --> 00:12:44,980
آره، 13 سال پیش
236
00:12:44,990 --> 00:12:47,270
ولی هی، داشت کاری رو میکرد
...که از همه بیشتر دوست داشت
237
00:12:47,280 --> 00:12:48,770
چپ و راست موفقیت به دست میاورد
238
00:12:48,780 --> 00:12:50,370
آره
239
00:12:53,900 --> 00:12:55,380
متاسفم مرد
240
00:12:56,700 --> 00:12:59,120
ممنونم
241
00:12:59,130 --> 00:13:02,160
همیشه از اون مادر به خطای سرسخت خوشم میومد
242
00:13:02,170 --> 00:13:05,660
آره
243
00:13:05,670 --> 00:13:09,190
اون دفعه که وسط شکار مست کرده بودیم رو یادته؟
244
00:13:09,200 --> 00:13:10,430
خیلی عصبانی شده بود
245
00:13:10,440 --> 00:13:11,990
فکر میکردم الانه که دچار آنوریسم بشه
246
00:13:12,000 --> 00:13:13,690
اوه پسر، ولی بذار یه چیزی بهت بگم
247
00:13:13,700 --> 00:13:15,290
.همیشه دوستت داشت
همیشه دوستت داشت
248
00:13:15,300 --> 00:13:17,390
درواقع، گفت هرگز کسی به خوبی تو
توی جنگیدن ندیده
249
00:13:17,400 --> 00:13:20,820
و این یه تعریف بلندبالا از زبون پدرمه
250
00:13:24,790 --> 00:13:26,050
،به یاد جان وینچستر
251
00:13:26,060 --> 00:13:29,200
هی، ممنونم -
.آره، آره -
252
00:13:31,210 --> 00:13:34,070
پسر، فکر کنم
253
00:13:34,080 --> 00:13:36,630
از وقتی سمی کالج بوده ندیدمت -
درسته -
254
00:13:36,640 --> 00:13:38,860
...حتی، لعنتی، فکر میکردم که تو -
مُردم؟ -
255
00:13:38,870 --> 00:13:42,590
خب، آخه معمولا آخرش اینجوری تموم میشه، مگه نه؟
256
00:13:42,600 --> 00:13:45,720
آره
257
00:13:48,270 --> 00:13:50,170
258
00:13:52,660 --> 00:13:55,190
اون پرونده فرقه ای که تو آریزونا داشتیم یادته؟
259
00:13:55,200 --> 00:13:57,780
اوه آره، اونو یادمه
260
00:13:57,790 --> 00:13:59,230
آره
261
00:13:59,240 --> 00:14:01,350
خب، بعد از اون یه پرونده دیگه کار کردم
262
00:14:01,360 --> 00:14:02,370
،همین دور و اطراف
263
00:14:02,380 --> 00:14:06,790
و... تصمیم گرفتم این دیگه زندگیای که میخوام نیست
264
00:14:08,280 --> 00:14:12,250
هرچقدر که تونستم صرفهجویی کردم
و اینجا رو جور کردم
265
00:14:12,260 --> 00:14:13,700
رویامو زندگی میکنم
266
00:14:16,120 --> 00:14:18,000
بذار یه چیزی ازت بپرسم
267
00:14:18,010 --> 00:14:23,210
تا حالا شده پشیمون شی، از ترک کردن این کار؟
268
00:14:24,770 --> 00:14:26,500
نه حتی یه بار
269
00:14:28,900 --> 00:14:30,990
کس، در این باره مطمئنی؟
270
00:14:31,000 --> 00:14:33,890
نه، ولی مطمئنم که نمیتونم اون زخمو درمان کنم
271
00:14:33,900 --> 00:14:35,110
شاید بتونم توش کاوش کنم
272
00:14:35,850 --> 00:14:37,390
کاوش کنی؟
273
00:14:37,400 --> 00:14:38,830
روش مطالعه کنم
274
00:14:38,840 --> 00:14:40,530
ببینم میتونه ما رو به چاک برسونه یا نه
275
00:14:41,620 --> 00:14:44,480
خطرناکه؟
276
00:14:44,490 --> 00:14:46,239
احتمالا
277
00:14:48,530 --> 00:14:50,160
خیلی خب
278
00:14:50,170 --> 00:14:52,160
بیا انجامش بدیم
279
00:14:52,170 --> 00:14:53,780
...سم
280
00:14:53,790 --> 00:14:55,540
طوریم نمیشه
281
00:14:57,050 --> 00:14:59,420
من آماده ام
282
00:14:59,430 --> 00:15:00,660
سوز میاره
283
00:15:08,020 --> 00:15:09,420
سم، خوبی؟ -
.آره -
284
00:15:09,430 --> 00:15:10,830
...آره، آره، آره، آره. فقط
285
00:15:15,980 --> 00:15:17,290
!سم -
!سم -
286
00:15:17,310 --> 00:15:19,220
!سم -
!سم -
287
00:15:19,230 --> 00:15:21,440
!سم
288
00:15:29,130 --> 00:15:31,910
این اون یکی اون یکی اون یکی اون یکی تلفن دینه
289
00:15:31,920 --> 00:15:34,290
پیام بذارین
290
00:15:35,500 --> 00:15:37,330
دین، باید بهم زنگ بزنی
291
00:15:37,340 --> 00:15:38,880
...سم آسیب دیده و من
292
00:15:40,500 --> 00:15:41,850
کجایی؟
293
00:15:43,390 --> 00:15:45,410
294
00:15:49,100 --> 00:15:50,290
خیلی خب
295
00:15:50,300 --> 00:15:53,350
اول، سه بطری «ییگر» دوست کسی نیست
296
00:15:53,360 --> 00:15:55,610
و دوم، اونا دوتایی بودن
297
00:15:55,620 --> 00:15:57,309
اوه نه، نه، نه
298
00:15:57,310 --> 00:15:58,980
نه، دوتایی نبودن
299
00:15:58,990 --> 00:15:59,990
سوبل بودن
300
00:16:00,000 --> 00:16:02,660
و منصفانه تقسیمشون کردیم
301
00:16:03,817 --> 00:16:06,609
درسته، سوبل بودن
302
00:16:06,610 --> 00:16:08,200
.آره. درسته
303
00:16:10,050 --> 00:16:11,366
304
00:16:11,390 --> 00:16:14,090
305
00:16:14,100 --> 00:16:15,179
306
00:16:24,370 --> 00:16:25,750
کستیل
307
00:16:25,760 --> 00:16:27,669
سرگی
308
00:16:27,670 --> 00:16:29,670
غافلگیر شدم صداتو میشنوم
309
00:16:29,680 --> 00:16:31,210
،بعد از آخرین بار
310
00:16:31,220 --> 00:16:33,300
فکر نمیکردم دوباره با هم کار کنیم
311
00:16:33,310 --> 00:16:36,030
...من
312
00:16:36,040 --> 00:16:37,680
...به
313
00:16:37,690 --> 00:16:39,850
به کمکت احتیاج دارم
314
00:16:39,860 --> 00:16:41,640
سم وینچستر آسیب دیده
315
00:16:41,650 --> 00:16:46,080
و تو، فرشته ی خداوند
316
00:16:46,090 --> 00:16:47,980
نمیتونی خوبش کنی؟
317
00:16:47,990 --> 00:16:50,030
این زخم معمولی نیست. الهیه
318
00:16:50,040 --> 00:16:51,610
جالبه
319
00:16:51,620 --> 00:16:54,450
با خودم گفتم، بعد از ماجرای جک، تو بهم بدهکاری
320
00:16:54,460 --> 00:16:57,120
،و مشتاق اینم که بدهیمو ادا کنم
321
00:16:57,130 --> 00:17:00,250
ولی متاسفانه، این آخر هفته
322
00:17:00,260 --> 00:17:01,830
همراه برادرزادهام هستم
323
00:17:01,840 --> 00:17:04,290
به تازگی یه بورسیه بدون ضربالاجل
از دانشگاه کالیفرنیای جنوبی گرفته
324
00:17:04,300 --> 00:17:06,360
...و بهش قول دادم که ببرمش خرید، پس
325
00:17:06,370 --> 00:17:08,160
بذار یه جور دیگه بگم
326
00:17:08,170 --> 00:17:10,270
،اگه امشب کمکـم نکنی
327
00:17:10,280 --> 00:17:12,930
پیدات میکنم و زنده زنده میسوزونمت
328
00:17:15,080 --> 00:17:18,250
خدای من، چقدر مهارت مذاکرهات پیشرفت کرده
329
00:17:21,010 --> 00:17:22,890
کستیل؟
330
00:17:32,670 --> 00:17:35,180
الو؟
331
00:17:35,190 --> 00:17:37,010
نه
332
00:17:38,370 --> 00:17:39,790
میخوام یه لطفی کنی
333
00:17:39,800 --> 00:17:42,360
مریضی ارواح
334
00:17:42,370 --> 00:17:44,990
مریضی ارواح؟ -
مریضی ارواح -
335
00:17:45,000 --> 00:17:46,970
پسر، اصلا جالب نبود
336
00:17:46,980 --> 00:17:48,010
همه چی ترسناک بود
337
00:17:48,020 --> 00:17:50,540
یه گربه پرید سمتم، مجبور شدم شلوارمو چک کنم ببینم ریدم یا نه
338
00:17:50,550 --> 00:17:52,010
.جدی میگم
339
00:17:52,020 --> 00:17:55,730
!خیلی داغون بود مرد
340
00:17:57,090 --> 00:17:59,920
مرد، هنوز بهم نگفتی
رو چه پرونده ای داری کار میکنی
341
00:17:59,930 --> 00:18:01,750
اوه. درسته
342
00:18:01,760 --> 00:18:03,180
خب، یه دختر گم شده
343
00:18:03,190 --> 00:18:05,410
البته که کلانتر فکر
میکنه چیزی نیست، درسته؟
344
00:18:05,420 --> 00:18:07,190
آره، خب، کلانتر این شهر
345
00:18:07,200 --> 00:18:09,490
نمیتونه خودشو بدون
چراغ قوه و نقشه پیدا کنه
346
00:18:10,510 --> 00:18:12,570
میشناسیش؟
347
00:18:14,070 --> 00:18:16,210
مممم، نه
348
00:18:19,870 --> 00:18:21,370
اون آنجلاست، لی
349
00:18:21,380 --> 00:18:23,580
اون همیشه میاد اینجا
350
00:18:23,590 --> 00:18:26,290
وایسا، این همون دختریه
که زیاد مشروب نمیخوره؟
351
00:18:26,300 --> 00:18:27,970
خودشه -
ولی دوستش؟ -
352
00:18:27,980 --> 00:18:29,930
مثل ماهیه -
مثل ماهیه -
353
00:18:31,120 --> 00:18:32,350
354
00:18:33,390 --> 00:18:35,840
داری چیکار میکنی مرد؟ -
چی؟ -
355
00:18:35,850 --> 00:18:37,430
داری دنبال افراد گمشده میگردی، هان؟
356
00:18:37,440 --> 00:18:40,050
فکر میکردم تا الان باید
رفته باش سراغ یه چیز بزرگتر
357
00:18:40,060 --> 00:18:42,720
مثل هیولای دریاچه ی
...لاکنس
358
00:18:42,730 --> 00:18:45,130
پاگنده...
359
00:18:45,140 --> 00:18:47,970
بهم اعتماد کن، بزرگتر
همیشه به معنی بهتر نیست
360
00:18:47,980 --> 00:18:51,600
تازه کی قراره مراقب
کوچیکا باشه؟
361
00:18:51,610 --> 00:18:53,530
خدا که قرار نیست این کارو بکنه
362
00:18:53,540 --> 00:18:55,990
لعنت بهش، برادر، این غمگین کننده ست
363
00:18:57,480 --> 00:18:59,440
...آره، دهه ی
364
00:18:59,450 --> 00:19:00,990
دهه ی سختی بوده، لی
365
00:19:01,000 --> 00:19:02,530
آره
366
00:19:02,540 --> 00:19:05,270
ولی این مکالمه مال یه زمان دیگه ست
367
00:19:05,280 --> 00:19:08,160
چون این چیزی که اینجا داری خوبه
368
00:19:08,170 --> 00:19:10,030
خب، خوشحالم که تایید میکنی
369
00:19:10,040 --> 00:19:12,700
این چیزی نیست مه نتونی
داشته باشی، مرد
370
00:19:12,710 --> 00:19:15,050
اوه، یالا، کی قراره آدم بدا رو بکشه؟
371
00:19:15,060 --> 00:19:16,590
یکی دیگه
372
00:19:20,190 --> 00:19:23,020
دین، فکر میکنی زندگی چند
نفرو نجات دادی؟
373
00:19:23,030 --> 00:19:25,680
صد؟ هزار؟
374
00:19:25,690 --> 00:19:27,800
حق یه استراحتو داری
375
00:19:27,810 --> 00:19:31,690
حتی شاید دوتا
376
00:19:33,280 --> 00:19:36,290
اون آهنگی که بابات برامون
میذاشتو یادته؟
377
00:19:36,300 --> 00:19:37,480
قبل از اینکه بریم شکار؟
378
00:19:37,490 --> 00:19:38,910
آره
379
00:19:38,920 --> 00:19:40,650
میذاشتش توی ضبط و میگفت
380
00:19:40,660 --> 00:19:42,410
"گوش بدید پسرا موسیقی واقعی اینه"
381
00:19:45,910 --> 00:19:47,920
اشتباهم نمیگفت
382
00:19:47,930 --> 00:19:50,530
اوه، نه -
اوه، آره -
383
00:19:50,540 --> 00:19:52,030
جی. او. بی" پسرا"
384
00:19:53,180 --> 00:19:54,580
بزن بریم
385
00:19:56,610 --> 00:19:57,630
یالا پسر
386
00:19:59,140 --> 00:20:01,410
لب خونی کنی Eye of the Tiger نمیتونی فقط بشینی با آهنگ
387
00:20:01,420 --> 00:20:02,470
وقتی هیچ کس نگات نمیکنه
388
00:20:04,880 --> 00:20:07,140
یالا بیا این بالا
389
00:20:07,150 --> 00:20:09,310
!آره! یالا
390
00:20:09,320 --> 00:20:11,180
391
00:20:15,890 --> 00:20:19,520
392
00:20:19,530 --> 00:20:23,660
393
00:20:23,670 --> 00:20:25,330
394
00:20:25,340 --> 00:20:26,950
395
00:20:26,960 --> 00:20:29,030
396
00:20:43,360 --> 00:20:46,180
397
00:20:46,190 --> 00:20:48,600
398
00:20:48,610 --> 00:20:50,520
399
00:20:50,530 --> 00:20:53,210
400
00:20:53,220 --> 00:20:55,060
401
00:20:55,070 --> 00:20:56,530
!وای -
!یالا -
402
00:20:56,540 --> 00:20:59,540
403
00:20:59,550 --> 00:21:01,450
404
00:21:03,340 --> 00:21:06,370
405
00:21:06,380 --> 00:21:07,830
406
00:21:10,010 --> 00:21:11,410
407
00:21:11,420 --> 00:21:13,170
ای حرومزاده
408
00:21:22,760 --> 00:21:26,050
409
00:21:26,060 --> 00:21:28,370
410
00:21:29,610 --> 00:21:32,690
411
00:21:32,700 --> 00:21:34,770
412
00:21:35,740 --> 00:21:38,250
413
00:21:38,910 --> 00:21:41,750
414
00:21:43,210 --> 00:21:46,490
415
00:21:46,500 --> 00:21:48,370
416
00:21:49,410 --> 00:21:52,360
417
00:21:52,380 --> 00:21:55,050
418
00:21:55,990 --> 00:21:59,000
419
00:21:59,010 --> 00:22:01,690
420
00:22:01,700 --> 00:22:03,259
421
00:22:07,650 --> 00:22:09,430
خب، تا حالا کسی برام بلند نشده بود
422
00:22:09,440 --> 00:22:11,690
آره، حس خوبیه، مگ نه؟
423
00:22:11,700 --> 00:22:14,180
!تمومش کن
424
00:22:14,190 --> 00:22:15,630
!هی! هی -
تنهام بزار -
425
00:22:15,640 --> 00:22:16,650
اوی. اوی. اوی -
بکش عقب -
426
00:22:16,660 --> 00:22:18,060
هی -
وایسا. وایسا. وایسا -
427
00:22:18,070 --> 00:22:19,910
اینجوری نباش -
!نه. نه. تمومش کن
428
00:22:19,920 --> 00:22:21,300
"قوانین "بار بین راهی؟
(اسم فیلم تولید 1989)
429
00:22:21,310 --> 00:22:23,940
قوانین بار بین راهی
430
00:22:23,950 --> 00:22:25,570
!بس کن! بس کن
431
00:22:25,580 --> 00:22:27,360
!هی. هی
432
00:22:28,960 --> 00:22:31,450
فکر کنم شما پسرا دیگه بستونه
433
00:22:33,510 --> 00:22:35,910
وقت رفتنه -
نه -
434
00:22:35,920 --> 00:22:37,970
فکر کنم یکم بیشتر بمونیم
435
00:22:48,480 --> 00:22:50,870
هنوزم داریمش
436
00:22:54,530 --> 00:22:57,770
عوضیا -
آره -
437
00:22:57,780 --> 00:22:59,690
خوبی، سالی؟ -
سالی؟ -
438
00:22:59,700 --> 00:23:01,020
سالی اندرسون؟
439
00:23:01,030 --> 00:23:04,190
آره
440
00:23:04,200 --> 00:23:05,400
چطور؟
441
00:23:14,910 --> 00:23:17,410
کستیل -
سرگی -
442
00:23:22,540 --> 00:23:28,760
اوه، خونه ی مردان لغت افسانه ای
443
00:23:32,130 --> 00:23:33,640
پس داستان ها حقیقت دارن
444
00:23:33,650 --> 00:23:35,570
...این مکان
445
00:23:35,580 --> 00:23:37,720
چه چیزای فوق العاده ای که باید داشته باشین
446
00:23:37,728 --> 00:23:39,480
خب، کافیه
447
00:23:39,500 --> 00:23:42,530
تو برای یه دلیلی اینجایی
448
00:23:42,540 --> 00:23:44,569
مگه هممون نیستیم؟
449
00:23:52,040 --> 00:23:54,730
کمکش کن. خواهش میکنم
450
00:23:54,740 --> 00:23:56,730
حتمن عزیزم
451
00:24:14,100 --> 00:24:16,100
مممم
452
00:24:16,110 --> 00:24:17,270
چیه؟
453
00:24:17,280 --> 00:24:18,519
یه چیز کوچولو
454
00:24:18,530 --> 00:24:19,610
چیه؟
455
00:24:19,620 --> 00:24:22,390
سم... داره میمیره
456
00:24:32,210 --> 00:24:35,830
اون دختر خوبی بود، میدونی؟
457
00:24:35,840 --> 00:24:37,810
...اون عاشق مسیح بود... و
458
00:24:37,820 --> 00:24:40,130
و... و همینطور آمریکا
459
00:24:41,890 --> 00:24:44,837
سالی فقط... فقط بهم
بگو چیشد
460
00:24:44,850 --> 00:24:47,930
ما نزدیکای تعطیل شدن از بی رفتیم
461
00:24:47,940 --> 00:24:50,530
من خیلی مست بودم
462
00:24:50,540 --> 00:24:55,010
ولی انجلا، اون داشت کمکم
میکرد برم سمت ماشینش
463
00:24:55,020 --> 00:24:58,020
...وقتی من باید
464
00:24:58,030 --> 00:24:59,227
میدونی، حالم بهم خورد
465
00:25:00,430 --> 00:25:05,110
و وقتی کارم تموم شد، اون رفته بود
466
00:25:05,120 --> 00:25:09,695
انجلا عزیمت کرده بود
و من تنها موندم
467
00:25:09,700 --> 00:25:12,114
و ماشین هم گم شده، درسته؟
468
00:25:12,130 --> 00:25:15,370
آره، خب فکر کنم اونم عزیمت کرده
469
00:25:15,380 --> 00:25:19,038
ماشین عزیمت نمیکنه
470
00:25:21,220 --> 00:25:23,918
ماشین خوبی بود
471
00:25:23,930 --> 00:25:26,590
دین، میشه یه لحظه باهات حرف بزنم، مرد
472
00:25:29,910 --> 00:25:31,550
مرد، بیخیال
473
00:25:31,560 --> 00:25:33,590
...داستانش، رفیق، منظورم اینه که -
میدونم. میدونم -
474
00:25:33,600 --> 00:25:35,160
ببین، اون معتبر ترین منبع نیست
475
00:25:35,170 --> 00:25:37,110
ولی... ولی دوستای صمیمی
همینجوری نمیزارن برن
476
00:25:37,120 --> 00:25:39,307
بدون خداحافظی -
مگر اینکهه حقشون باشه
477
00:25:39,308 --> 00:25:41,769
آره ولی یه چیزی اینجا به نظر درست نیست
478
00:25:43,080 --> 00:25:44,190
بهت میگم چیکار میکنم
479
00:25:44,200 --> 00:25:45,730
مغازه رو میبندم
480
00:25:45,740 --> 00:25:48,070
.و میتونیم مثل گذشته روی پرونده با هم کار کنیم
481
00:25:48,080 --> 00:25:49,840
عالیه -
آره -
482
00:25:49,850 --> 00:25:51,710
خیلی خب، خب، اول از همه
483
00:25:51,720 --> 00:25:53,780
کجا... این دور و بر کجا میشه از
شر یه ماشین خلاص شد؟
484
00:25:53,790 --> 00:25:56,210
شاید دریاچه
485
00:25:56,220 --> 00:25:57,710
یا قبرستون ماشینا
486
00:25:57,720 --> 00:25:59,130
ببین، نمیخوام بدونم
487
00:25:59,140 --> 00:26:00,371
فقط دارم میگم
488
00:26:00,390 --> 00:26:02,080
اگه میخواستم از شر چیزی خلاص شم
489
00:26:02,090 --> 00:26:03,930
مرل جاییه که انجامش میدادم
490
00:26:03,940 --> 00:26:06,620
منظورم اینه که، این... فکر میکنم دریاچه
491
00:26:06,630 --> 00:26:08,790
ببین، من قبرستونو چک میکنم، باشه؟
492
00:26:08,800 --> 00:26:10,400
تو، تو برو سراغ دریاچه
493
00:26:10,410 --> 00:26:11,882
باشه
494
00:26:17,510 --> 00:26:19,770
منظورت چیه داره میمیره؟
495
00:26:19,780 --> 00:26:22,810
فکر میکنم قبلن داشتید سعی میکردید
496
00:26:22,820 --> 00:26:25,271
منشا زخمو پیدا کنید، آره؟
497
00:26:25,290 --> 00:26:28,649
آره -
خب، بخاطر همینه -
498
00:26:30,320 --> 00:26:33,613
بیشتر زخم ها میخوان ترمیم بشن، که کامل بشن
499
00:26:33,630 --> 00:26:36,160
ولی این، این زخم فرق داره
500
00:26:36,170 --> 00:26:38,618
تا عمق روحش رفته
501
00:26:40,930 --> 00:26:44,060
ولی همینطور خارج شده و به سمت دنیا رفته
502
00:26:44,070 --> 00:26:47,050
چیزی که من میتونم بگم، اینه که روحش
503
00:26:47,060 --> 00:26:51,800
به یه چیزی، یا یه کسی یه جایی متصله
504
00:26:51,810 --> 00:26:54,790
جز اینکه، وقتی شما عمیق تر گشتید
505
00:26:54,800 --> 00:26:56,890
روح رو مجبور کردید کش بیاد
506
00:26:56,900 --> 00:26:58,680
...از بدن سم به
507
00:26:58,690 --> 00:27:00,190
کجا؟
508
00:27:00,200 --> 00:27:02,475
نمیدونم
509
00:27:02,490 --> 00:27:06,690
ولی الان مثل یه کش پلاستیکیه
510
00:27:06,700 --> 00:27:09,480
،اگر مدت طولانی ای، مسافت زیادی کشیده بشه
511
00:27:09,490 --> 00:27:15,410
تق، پاره میشه، و سم میمیره
512
00:27:15,420 --> 00:27:16,910
میتونی درستش کنی؟
513
00:27:16,920 --> 00:27:18,790
البته که میتونم
514
00:27:53,630 --> 00:27:55,236
515
00:28:12,900 --> 00:28:14,760
اوه
516
00:28:14,770 --> 00:28:16,757
لعنت بهش
517
00:28:20,030 --> 00:28:22,420
نمیتونستی بیخیال شی، نه؟
518
00:28:35,090 --> 00:28:37,030
بیا
519
00:28:37,040 --> 00:28:38,710
تموم شد
520
00:28:46,590 --> 00:28:48,200
و هیچ اتفاقی نیفتاده
521
00:28:48,210 --> 00:28:49,540
صبر کنین
522
00:28:55,260 --> 00:28:57,000
سم؟
523
00:28:57,010 --> 00:28:58,670
سم
524
00:28:58,680 --> 00:29:00,740
سم؟
525
00:29:00,750 --> 00:29:02,080
تو کامل نیستی
526
00:29:02,880 --> 00:29:05,590
تو تمام توانتو نداری
527
00:29:06,670 --> 00:29:07,720
داری چیکار میکنی؟
528
00:29:07,730 --> 00:29:09,220
من بدترش کردم
529
00:29:10,440 --> 00:29:13,981
تو گفتی ممکنه بمیره -
میمیره. و به زودی -
530
00:29:13,990 --> 00:29:16,770
تو نمیتونی این دنیارو ترک کنی
نه بدون کمک من
531
00:29:16,780 --> 00:29:18,650
نه
532
00:29:18,660 --> 00:29:21,860
این کمکش نمیکنه. کاریه که شده
533
00:29:22,910 --> 00:29:24,440
مگر اینکه -
چی؟ -
534
00:29:25,160 --> 00:29:27,161
بهم چیزی که میخوامو بدین
535
00:29:31,000 --> 00:29:34,070
من قبلن میتونستم توی ذهنم سم و دین رو ببینم
536
00:29:34,080 --> 00:29:35,480
و الان همه ش رفته
537
00:29:35,500 --> 00:29:36,610
و الان همه ش رفته
538
00:29:36,630 --> 00:29:37,870
و الان همه ش رفته
539
00:29:37,890 --> 00:29:39,790
درستش کن
540
00:29:39,810 --> 00:29:42,140
یا میکشمت
541
00:29:42,150 --> 00:29:44,840
منو بکشی، اون میمیره
542
00:29:44,850 --> 00:29:49,760
یا بهم کلید مرگو میدید
و اون زنده میمونه
543
00:29:52,080 --> 00:29:53,570
چی؟
544
00:29:53,580 --> 00:29:55,190
واقعن درباره ی
545
00:29:55,200 --> 00:29:58,070
گنجایی که این محل داره چیزی نمیدونین، مگه نه؟
546
00:29:58,080 --> 00:30:01,450
مردان لغت، چند وقت پیش
547
00:30:01,460 --> 00:30:04,480
یه قطعه ی خیلی مهم رو بدست آوردن
548
00:30:04,500 --> 00:30:06,450
یه کلید سیاه
549
00:30:06,460 --> 00:30:08,760
به شکل یک اسکلت دراومده
550
00:30:08,770 --> 00:30:12,570
میتونه دری به کتابخونه ی مرگ باز کنه
551
00:30:12,590 --> 00:30:15,860
پیداش میکنین
...و میدینش به من، و
552
00:30:15,870 --> 00:30:17,820
نه
553
00:30:17,830 --> 00:30:20,580
کستیل، خواهش میکنم
554
00:30:20,590 --> 00:30:22,080
نمیتونی اینو برنده بشی
555
00:30:22,090 --> 00:30:24,710
چرا، میتونم
556
00:30:29,850 --> 00:30:31,370
انا
557
00:30:33,430 --> 00:30:36,930
یه دوست، بابی، مراقبشه
558
00:30:36,940 --> 00:30:38,290
و یه کلمه از طرف من
559
00:30:38,300 --> 00:30:41,019
و، خب، میدونی چه اتفاقی میفته
560
00:30:44,070 --> 00:30:47,520
سم رو درست کن، الان
561
00:30:49,110 --> 00:30:51,570
الان
562
00:30:51,580 --> 00:30:56,360
563
00:31:01,320 --> 00:31:04,290
سم؟
564
00:31:04,300 --> 00:31:06,320
خوبی؟
565
00:31:08,060 --> 00:31:09,670
فکر میکنم
566
00:31:09,680 --> 00:31:10,800
زخمت چی؟
567
00:31:11,630 --> 00:31:14,710
هنوز اونجاست، ولی اون برگشته
568
00:31:14,720 --> 00:31:15,960
پس حسابمون پاکه؟
569
00:31:15,970 --> 00:31:18,770
فعلن
570
00:31:22,340 --> 00:31:24,430
از این مدلیت خوشم میاد کستیل
571
00:31:24,440 --> 00:31:27,600
خیلی... روسیه
572
00:32:01,310 --> 00:32:02,370
لی؟
573
00:32:03,630 --> 00:32:05,100
تو بیداری، رفیق؟
574
00:32:10,920 --> 00:32:13,980
داری چه غلطی میکنی، مرد؟
575
00:32:13,990 --> 00:32:16,860
باید میرفتی قبرستون ماشینا مگه نه؟
576
00:32:19,330 --> 00:32:22,620
ببین، من نمیدونم چه خبره، باشه؟
577
00:32:22,630 --> 00:32:24,539
ولی این تو نیستی
578
00:32:25,700 --> 00:32:30,250
خب، نه من قدیمی، بهرحال
579
00:32:31,810 --> 00:32:34,750
درباره ی آریزونا شوخی نمیکردم
580
00:32:37,410 --> 00:32:42,660
کاری که اون چیز با اون خونواده کرد، اون بچه ها
581
00:32:42,670 --> 00:32:46,560
توی ذهنم گیر کرده
582
00:32:46,570 --> 00:32:49,010
اگر پلیدی مث این توی دنیا هست
583
00:32:49,020 --> 00:32:51,650
پس آدمایی مث من و تو هیچ وقت برنده نمیشیم
584
00:32:52,850 --> 00:32:55,700
بهترین کاری که میتونیم بکنیم اینه که
یکم خوش بگذرونیم
585
00:32:56,860 --> 00:32:58,910
آخرین شکاری که کردم
586
00:32:58,920 --> 00:33:02,080
اونی که دقیقن اطراف اینجا بود
یه چیزی پیدا کردم
587
00:33:05,960 --> 00:33:08,000
بهش میگن مرید
588
00:33:08,010 --> 00:33:11,670
قیافه ی کوچولوش وحشتناکه، مگه نه؟
589
00:33:11,680 --> 00:33:13,370
590
00:33:17,970 --> 00:33:21,559
تا وقتی که بهش غذا بدی
بهت پول میده
591
00:33:21,560 --> 00:33:25,330
بهت سلامتی میده
هرچیزی که آرزوشو داشته باشی
592
00:33:25,340 --> 00:33:28,019
و که چی؟ فقط هزینه ش
جون آدمای بی گناهه؟
593
00:33:28,020 --> 00:33:32,520
دین، من وتو جفتمون میدونیم
هیچ کس بی گناه نیست
594
00:33:32,530 --> 00:33:35,990
بعد از همه ی کارایی که کردیم
595
00:33:36,000 --> 00:33:38,710
یکم شادی طلبکار نیستیم؟
596
00:33:38,720 --> 00:33:40,510
انقدر لایق نیستیم؟
597
00:33:40,520 --> 00:33:41,665
به خودت گوش بده
598
00:33:41,666 --> 00:33:45,150
"ما طلبکاریم"."بهمون بدهکارن
599
00:33:45,160 --> 00:33:47,050
بیخیال مرد. تو که خدا نیستی
600
00:33:47,060 --> 00:33:48,710
لعنت بهش. خدام حتی خدا نیست
601
00:33:49,950 --> 00:33:53,770
...خوب یا بد
602
00:33:55,620 --> 00:33:57,710
دنیا اهمیتی نمیده...
603
00:33:57,720 --> 00:34:01,190
هیچ کس اهمیتی نمیده، دین
604
00:34:01,200 --> 00:34:02,840
خب، من میدم
605
00:34:03,930 --> 00:34:05,670
آره
606
00:34:07,600 --> 00:34:09,550
و همینم آوردت اینجا
607
00:34:20,010 --> 00:34:24,240
حالا، یکم طول میکشه که خون یه مرد تموم شه
608
00:34:24,250 --> 00:34:25,550
ولی بهم گوش کن
609
00:34:25,560 --> 00:34:27,000
نگرانش نباش، خب؟
610
00:34:27,010 --> 00:34:30,080
نگران نباش چون وقتی
یه لیتر خون از دست بدی
611
00:34:30,090 --> 00:34:32,570
فقط خوابت میبره
612
00:34:32,580 --> 00:34:35,410
و بعدش تموم میشه
613
00:34:35,420 --> 00:34:37,790
لی -
...این -
614
00:34:37,800 --> 00:34:39,420
این طوری نبود که میخواستم اوضاعمون پیش بره دین
615
00:34:39,430 --> 00:34:43,150
وقتی اون دختر بلوند دیشب اومد تو
616
00:34:43,160 --> 00:34:44,830
باید میدونستم، میدونی
617
00:34:44,840 --> 00:34:47,750
دین وینچستر، درست کننده ی غلط ها
618
00:34:47,760 --> 00:34:49,710
به جستجو ادامه میدادی
619
00:34:49,720 --> 00:34:51,610
و پیدام میکردی
620
00:34:53,580 --> 00:34:56,910
و اگر قراره بین من یا تو باشه
621
00:34:56,920 --> 00:34:58,980
خب، من باید خودمو انتخاب کنم، مرد
622
00:35:04,540 --> 00:35:06,430
لی
623
00:35:09,960 --> 00:35:10,990
!لی
624
00:36:38,140 --> 00:36:41,050
بابت دوستت متاسفم
625
00:36:51,210 --> 00:36:53,910
خدا تگزاسو آباد کنه
626
00:37:14,760 --> 00:37:16,080
من تیرام تموم شده
627
00:37:16,090 --> 00:37:18,050
و اونجوری که شمردم توام همینطور
628
00:37:39,860 --> 00:37:41,530
تو سرسختی، برادر
629
00:37:41,540 --> 00:37:42,980
نه
630
00:37:42,990 --> 00:37:45,610
نه، نمیتونی جوری رفتار کنی
که انگار هنوز دوستیم
631
00:37:45,620 --> 00:37:47,170
من تورو نمیشناسم
632
00:37:47,180 --> 00:37:50,260
نمیشناسی، دین؟
633
00:37:50,270 --> 00:37:51,660
من خود توام
634
00:37:51,670 --> 00:37:53,930
من توییم که بیدار شده
635
00:37:53,940 --> 00:37:55,420
و دییده که دنیا داغونه
636
00:37:55,430 --> 00:37:57,830
پس درستش میکنی
637
00:37:57,840 --> 00:37:59,500
از کنارش رد نمیشی
638
00:37:59,510 --> 00:38:02,390
تو براش میجنگی -
درست -
639
00:38:04,990 --> 00:38:07,910
چی میگی اگه یه جور رفتار کنیم
که انگار این اتفاق هرگز نیفتاده، هان؟
640
00:38:07,920 --> 00:38:10,976
تو فقط از اون در بری بیرون
641
00:38:13,780 --> 00:38:16,230
نمیتونم این کارو بکنم
642
00:38:18,030 --> 00:38:19,530
واقعن میخوای این کارو بکنی؟
643
00:38:22,690 --> 00:38:25,240
نه، نمیخوام
644
00:38:27,210 --> 00:38:28,870
ولی من هیولاها رو میکشم
645
00:38:38,780 --> 00:38:41,290
میخوای واسه لقبش بجنگی؟
646
00:38:41,300 --> 00:38:43,010
ناراحت نشو اگه اینکارو بکنم
647
00:39:17,590 --> 00:39:19,420
648
00:39:20,590 --> 00:39:22,460
خیلی خب
649
00:39:22,470 --> 00:39:24,800
لعنت به من
650
00:39:27,430 --> 00:39:29,971
چرا انقدر برات مهمه، دین؟
651
00:39:35,830 --> 00:39:37,950
چون برای یکی باید باشه
652
00:39:40,550 --> 00:39:45,070
...خب، پس
653
00:39:45,080 --> 00:39:47,360
خوشحالم که تو بودی
654
00:39:54,590 --> 00:39:56,915
وایسا، وایسا
655
00:39:59,720 --> 00:40:02,550
خیلی خب، خیلی خب
656
00:40:29,960 --> 00:40:31,600
سلام
657
00:40:32,920 --> 00:40:35,050
دین -
پیامتو گرفتم -
658
00:40:35,060 --> 00:40:36,079
...سم، اون
659
00:40:36,080 --> 00:40:37,956
اون خوبه
660
00:40:40,600 --> 00:40:42,880
خوبه. این خوبه
661
00:40:45,040 --> 00:40:46,390
آره
662
00:40:48,530 --> 00:40:50,050
خوبه
663
00:40:50,060 --> 00:40:52,900
...احساس میکنم انگار
664
00:40:52,910 --> 00:40:55,480
احساس میکنم انگار توی سرش بودم
665
00:40:55,490 --> 00:40:58,950
توی سر چاک بودی؟ -
فکر کنم -
666
00:40:58,960 --> 00:41:02,314
و فکر میکنم خاطراتشو دیدم
667
00:41:03,780 --> 00:41:05,780
دین، چاک ضعیف شده
668
00:41:07,460 --> 00:41:09,112
فکر میکنم میتونیم شکستش بدیم
669
00:41:12,710 --> 00:41:15,619
فکر میکنم میتونیم خدارو شکست بدیم
670
00:41:21,790 --> 00:41:26,790
«:مترجم : محمد نجفی، تینا:»
.:: Mohammad_Na , Tina ::.
671
00:41:27,000 --> 00:41:34,000
دانلود هزاران فیلم و سریال با دوبله فارسی، زیرنویس چسبیده
سافت ساب و هارد ساب + پخش آنلاین در موویوبات
movieobot.com