1 00:00:02,500 --> 00:00:03,608 تو جانی؟ 2 00:00:03,609 --> 00:00:05,098 جان مرده. شما؟ 3 00:00:05,099 --> 00:00:06,366 .من پسرشم 4 00:00:06,367 --> 00:00:08,068 .آدام برادرمون بود 5 00:00:08,069 --> 00:00:10,904 .مثل یه شکارچی مرد .حقشه که مثل یه شکارچی دفن بشه 6 00:00:10,905 --> 00:00:13,714 شاید بتونیم برش گردونیم ...از کَس بخوایم این کار رو بکنه 7 00:00:13,715 --> 00:00:14,858 .بهمون لطف کنه 8 00:00:14,859 --> 00:00:16,860 این فرشته‌ها بهم .میگن که برگزیده‌ـم 9 00:00:16,861 --> 00:00:19,330 .مایکل، من شمشیر یا قالبشم 10 00:00:19,331 --> 00:00:20,497 !هی، عوضی 11 00:00:22,890 --> 00:00:26,592 .ما برادریم - .خدا این کار رو باهامون میکنه - 12 00:00:29,540 --> 00:00:32,710 .خدا قرار بود رفته باشه 13 00:00:32,711 --> 00:00:36,180 اگه پایان داستان چاک رو ببینم چی؟ 14 00:00:36,181 --> 00:00:38,215 ...آیلین 15 00:00:38,216 --> 00:00:39,683 .میتونیم برت گردونیم 16 00:00:39,684 --> 00:00:43,019 17 00:00:46,224 --> 00:00:48,592 .چاک ضعیفه. فکر کنم بتونیم شکستش بدیم 18 00:00:48,593 --> 00:00:51,528 .الان میتونم پایان فراطبیعی رو ببینم 19 00:00:51,529 --> 00:00:53,564 ...خداست، سم. آخه چطوری باید 20 00:00:53,565 --> 00:00:55,264 با خدا بجنگیم؟ 21 00:00:58,603 --> 00:01:00,104 22 00:01:00,105 --> 00:01:01,271 23 00:01:01,272 --> 00:01:04,408 24 00:01:04,409 --> 00:01:09,046 25 00:01:09,047 --> 00:01:13,717 26 00:01:13,718 --> 00:01:15,586 27 00:01:15,587 --> 00:01:19,089 28 00:01:19,090 --> 00:01:23,694 29 00:01:23,695 --> 00:01:26,730 30 00:01:26,731 --> 00:01:30,868 31 00:01:30,869 --> 00:01:34,705 32 00:01:34,706 --> 00:01:36,473 33 00:01:36,474 --> 00:01:37,808 34 00:01:39,577 --> 00:01:41,478 35 00:01:44,482 --> 00:01:48,552 36 00:01:48,553 --> 00:01:53,123 37 00:01:53,124 --> 00:01:55,592 38 00:01:55,593 --> 00:01:59,229 39 00:02:00,632 --> 00:02:02,499 40 00:02:02,500 --> 00:02:04,668 اینبار که شراب رو کم ریختی، درسته؟ 41 00:02:04,669 --> 00:02:06,153 42 00:02:06,154 --> 00:02:07,472 .آفرین بهت 43 00:02:07,473 --> 00:02:10,475 چونکه میدونی دوست نداری .که بداخلاق بشم 44 00:02:10,476 --> 00:02:13,478 45 00:02:13,479 --> 00:02:16,648 46 00:02:16,649 --> 00:02:18,216 .بازم بیار 47 00:02:18,217 --> 00:02:21,319 48 00:02:24,924 --> 00:02:28,059 49 00:02:30,596 --> 00:02:33,398 .به این میگن برنده 50 00:02:36,669 --> 00:02:39,904 :مترجم Highbury 51 00:02:40,000 --> 00:02:47,000 *نسخه هارد ساب شده توسط موویوبات* موویوبات کامل ترین و پیشرفته ترین رسانه دانلود فیلم و سریال movieobot.com 52 00:02:51,417 --> 00:02:53,184 53 00:03:11,737 --> 00:03:13,637 !سم 54 00:03:21,779 --> 00:03:23,614 !هی 55 00:03:25,984 --> 00:03:28,253 منو تعقیب میکردی؟ 56 00:03:28,254 --> 00:03:30,420 .میتونستی یادداشت بذاری 57 00:03:31,999 --> 00:03:34,267 .نگرانم بودی 58 00:03:36,628 --> 00:03:39,263 فکر میکنی زیادی نگرانتم؟ 59 00:03:40,131 --> 00:03:42,133 .یه ذره 60 00:03:54,679 --> 00:03:56,514 .پیداش کردم 61 00:03:56,515 --> 00:04:01,452 .شاید جواب تمام مشکلاتمون باشه 62 00:04:01,453 --> 00:04:04,779 خب، میدونیم چاک ضعیف شده، درسته؟ 63 00:04:04,780 --> 00:04:06,514 اگه میخوایم از این فرصت .استفاده کنیم، الان وقتشه 64 00:04:06,515 --> 00:04:09,150 .اما خدای ضعیف هنوزم خداست 65 00:04:09,151 --> 00:04:11,352 خب دقیقا چطوری باید از بین ببریمش؟ 66 00:04:11,353 --> 00:04:13,855 .خب، یه فکرایی کردم 67 00:04:13,856 --> 00:04:17,692 اگه جواب درست زیردماغ خودمون باشه چی؟ 68 00:04:17,693 --> 00:04:19,794 لوح شیطان؟ 69 00:04:19,795 --> 00:04:21,495 .بوم 70 00:04:22,964 --> 00:04:25,500 ...خود خدا اینو گفته و نوشتن 71 00:04:25,501 --> 00:04:29,203 دستوراتی برای ...مهروموم کردن فرشته‌ها و شیاطین 72 00:04:29,204 --> 00:04:30,838 ...در بهشت و جهنم اگه 73 00:04:30,839 --> 00:04:33,508 .اگه دوباره سعی کردن زمین رو بدست بگیرن 74 00:04:33,509 --> 00:04:34,976 .دقیقا 75 00:04:34,977 --> 00:04:37,578 ...اما اگه چاک اینقدر آسیب‌پذیر شده 76 00:04:37,579 --> 00:04:39,180 ...پس چرا نتونسته از ما در مقابل 77 00:04:39,181 --> 00:04:41,549 شیاطین عوضی یا حتی فرشته‌های عوضی‌تر محافظت کنه؟ 78 00:04:41,550 --> 00:04:43,918 چونکه یادت باشه این ...بچه‌ها قبل از اینکه جیم بشه 79 00:04:43,919 --> 00:04:46,554 .ازش دستور میگرفتن 80 00:04:46,555 --> 00:04:50,391 ...پس اگه نمیتونسته از انسانها مراقبت کنه 81 00:04:50,392 --> 00:04:53,828 نگرانشون میشده؟ 82 00:04:53,829 --> 00:04:55,496 .آره 83 00:04:55,497 --> 00:04:58,533 انگار به یه دلیلی .دیگه نیازی بهش نبوده 84 00:04:58,534 --> 00:05:01,068 ...چه عجیب با توجه به اینکه 85 00:05:01,069 --> 00:05:03,204 ..قراره بوده شکست‌ناپذیر باشه 86 00:05:03,205 --> 00:05:05,740 .مگر اینکه واقعا بشه شکستش داد 87 00:05:07,342 --> 00:05:09,410 .پس یه پاشنه آشیل داره 88 00:05:09,411 --> 00:05:12,212 .خب، منظورم اینه که نقطه ضعف داره 89 00:05:13,781 --> 00:05:15,683 ...آره، منم 90 00:05:15,684 --> 00:05:17,518 ...این کلوخه‌های بزرگ مثل 91 00:05:17,519 --> 00:05:19,720 مثل یه جور راهنمای پیشرفته‌ـن، درسته؟ 92 00:05:19,721 --> 00:05:21,876 چونکه ممکنه ...برای چاک اتفاقی بیافته 93 00:05:21,877 --> 00:05:24,358 .چرا که در سپر محافظتیش ترکی وجود داره 94 00:05:24,359 --> 00:05:27,295 پس، شما میتونین بخونینش؟ 95 00:05:27,296 --> 00:05:28,930 .نه 96 00:05:28,931 --> 00:05:31,131 .اما فکر اونجاشم کردم 97 00:05:34,569 --> 00:05:38,072 .میدونم اونجایی 98 00:05:50,219 --> 00:05:52,253 دوناتلو، میشه لطفا باز کنی؟ 99 00:05:52,254 --> 00:05:54,621 .برو پی کارت 100 00:06:00,562 --> 00:06:02,496 .مطمئن نیستم براش آماده باشم 101 00:06:02,497 --> 00:06:05,132 کاری که میخواین بکنین .به نظر غیرممکن میاد 102 00:06:05,133 --> 00:06:07,668 ببین، میدونیم که چاک ...قدرتش از خواهرش بیشتره 103 00:06:07,669 --> 00:06:10,738 ...یا تاریکی و زندانیش کرده، پس 104 00:06:10,739 --> 00:06:12,940 .شاید بتونیم اونو هم زندانی کنیم 105 00:06:12,941 --> 00:06:15,243 خب چرا نمیکشینش؟ 106 00:06:15,244 --> 00:06:19,580 خدا باید وجود داشته باشه .تا تعادل هستی حفظ بشه 107 00:06:19,581 --> 00:06:21,816 .بدون اون آفرینش از هم می‌پاشه 108 00:06:21,817 --> 00:06:23,651 درسته، پس بهترین ...راه‌حل اینه که بندازیمش 109 00:06:23,652 --> 00:06:25,253 .تو انفرادی و کلیدشو گم کنیم 110 00:06:25,254 --> 00:06:28,456 ...باشه، اما آخرین بار 111 00:06:28,457 --> 00:06:30,825 قدرت خدا برای این کار لازم بوده؟ 112 00:06:30,826 --> 00:06:33,961 ...خب حتی اگه یه اشکال مخفی داشته باشه 113 00:06:33,962 --> 00:06:36,631 شما قدرت خدا رو دارین؟ 114 00:06:36,632 --> 00:06:38,799 .میدونی چیه؟ قدم به قدم 115 00:06:38,800 --> 00:06:40,601 ...تو ببین چطوری میشه زندانیش کرد 116 00:06:40,602 --> 00:06:42,603 .بقیه‌ـشو بسپر به ما 117 00:06:44,373 --> 00:06:46,507 .اوه 118 00:06:46,508 --> 00:06:52,546 ...و بچه‌ها، وقتی دوباره دیوونه بشم 119 00:06:52,547 --> 00:06:55,783 .فقط بهم شلیک کنین 120 00:07:07,062 --> 00:07:08,796 .بس کن 121 00:07:22,678 --> 00:07:25,212 122 00:07:25,213 --> 00:07:27,080 .چه جالبه 123 00:07:29,350 --> 00:07:31,584 چیه؟ - چی شده؟ - 124 00:07:32,520 --> 00:07:37,158 انگار یه سری .حاشیه و نظرات شخصی وجود داره 125 00:07:37,159 --> 00:07:38,326 از طرف متاترون؟ 126 00:07:38,327 --> 00:07:40,094 .آره همون کاتب 127 00:07:40,095 --> 00:07:44,098 انگار سعی داشته به .کارای خدا یه جور معنا و مفهوم بده 128 00:07:44,099 --> 00:07:45,566 مثلا؟ 129 00:07:45,567 --> 00:07:48,035 ...خداوند توانا از ترس مخفی‌ـش محافظت میکند 130 00:07:48,036 --> 00:07:50,237 .اما این راز همیشه وجود دارد 131 00:07:50,238 --> 00:07:51,505 ترس از چی؟ 132 00:07:51,506 --> 00:07:53,741 .ترس از چی رو نمیدونم 133 00:07:53,742 --> 00:07:56,377 .فقط با کسانی دوستشون داره حرف میزنه 134 00:07:56,378 --> 00:07:58,012 دوستشون داره؟ 135 00:07:58,013 --> 00:08:01,230 ...صبر کن، اون زمان، زمانی که 136 00:08:01,231 --> 00:08:03,217 .ایم نوشته شده، لوسیفر طرد شده بود 137 00:08:03,218 --> 00:08:05,098 .مایکل اونو انداخته بود توی قفس 138 00:08:05,099 --> 00:08:06,966 .پس مایکل رو بیشتر از همه دوست‌داشته 139 00:08:06,967 --> 00:08:09,102 .آره، واقعا پسر بابایی بوده 140 00:08:09,103 --> 00:08:12,572 اما اگه مایکل به چاک ...کمک کرده آمارا رو شکست بدن 141 00:08:12,573 --> 00:08:15,308 پس شاید بدونه چطور .میشه خدا رو زندانی کرد 142 00:08:15,309 --> 00:08:18,077 ...شاید، اما اگه بتونیم گیرش بیاریم هم 143 00:08:18,078 --> 00:08:19,579 .بهمون چیزی نمیگه 144 00:08:19,580 --> 00:08:21,781 ...نمیدونم. اما اگه بابام 145 00:08:21,782 --> 00:08:24,612 ...ده سال منو زندانی کرده بود شاید 146 00:08:24,613 --> 00:08:26,419 .دنبال تسویه‌حساب بودم. ارزش امتحان کردن داره 147 00:08:26,420 --> 00:08:27,754 .عالیه 148 00:08:27,755 --> 00:08:29,344 .پس شما با مایکل حرف میزنین 149 00:08:29,345 --> 00:08:30,723 مشکل حل شد، درسته؟ 150 00:08:30,724 --> 00:08:32,225 .دقیقا نه 151 00:08:32,226 --> 00:08:33,593 .مایکل تو جهنمه 152 00:08:33,594 --> 00:08:35,762 ...آره، آدام رو تسخیر کرده 153 00:08:35,763 --> 00:08:38,965 ،برادر ناتنی سم و دین ...وقتی که با سم تو جهنم افتاد 154 00:08:38,966 --> 00:08:40,433 ...که لوسیفر تسخیرش کرده بود 155 00:08:40,434 --> 00:08:43,903 .و بعد همگی تو قفس زندانی شدن 156 00:08:43,904 --> 00:08:45,571 شماها چتونه؟ 157 00:08:45,572 --> 00:08:47,240 نمیشه کاری بکنین که آسون باشه؟ 158 00:08:47,241 --> 00:08:49,174 ...خب 159 00:08:54,647 --> 00:08:56,315 اینطوری کجاش جالبش میشه؟ 160 00:08:57,785 --> 00:09:01,254 .داستان داره همینطوری بهتر و بهتر میشه 161 00:09:01,255 --> 00:09:03,289 دانی، دوباره داری دیوونه میشی؟ 162 00:09:03,290 --> 00:09:07,860 .دوناتلو دیگه اینجا نیست 163 00:09:07,861 --> 00:09:09,528 .سلام، بچه‌ها 164 00:09:11,798 --> 00:09:13,398 .چاک ـه 165 00:09:15,134 --> 00:09:19,439 ،پیامبرها سخنان خدا رو میگن .گاهی به طور غیرمستقیم 166 00:09:19,440 --> 00:09:22,842 .گاهی برام مثل بلوتوث میشن 167 00:09:25,045 --> 00:09:27,647 .خب، مشکل اینه 168 00:09:27,648 --> 00:09:32,685 معمولا از کارای .کوچولومون لذت میبرم 169 00:09:32,686 --> 00:09:36,355 یه چیزی به طرفتون پرت میکنم .و شما بلافاصله خردش میکنین 170 00:09:36,356 --> 00:09:38,191 .مثل تنیس باحاله 171 00:09:38,192 --> 00:09:39,992 .با هیولاها 172 00:09:39,993 --> 00:09:44,397 .اما، این یکی رو بیخیال بشین 173 00:09:44,398 --> 00:09:46,666 وگرنه؟ 174 00:09:46,667 --> 00:09:48,734 .وگرنه با تمام قدرت میام 175 00:09:48,735 --> 00:09:51,904 .شاید سراغ شما نه 176 00:09:51,905 --> 00:09:54,173 .نه بلافاصله 177 00:09:54,174 --> 00:09:56,909 ...اما بذار ببینم 178 00:09:56,910 --> 00:10:02,181 .جودی، دونا، آیلین هم هستن 179 00:10:02,182 --> 00:10:04,750 تقریبا هر کسی .که توی لیست تلفن‌تونه 180 00:10:04,751 --> 00:10:06,752 .پس ولش کنین 181 00:10:06,753 --> 00:10:08,354 باشه؟ 182 00:10:17,731 --> 00:10:19,613 ...خب، حفاظ سنگر از کار نیافتاده 183 00:10:19,614 --> 00:10:22,783 .اما معلومه که جلوی خدا رو نمیگیره 184 00:10:22,784 --> 00:10:24,484 فکر میکنی چقدر شنیده؟ 185 00:10:24,485 --> 00:10:27,521 .به اندازه کافی 186 00:10:27,522 --> 00:10:32,926 پس باید ولش کنیم؟ 187 00:10:32,927 --> 00:10:34,327 ...دانی، فکر کنم اگه بری خونه 188 00:10:34,328 --> 00:10:35,362 .بیشتر در امانی 189 00:10:35,363 --> 00:10:37,798 واقعا؟ باید برم؟ 190 00:10:37,799 --> 00:10:39,099 ...خیلی بد شد. من 191 00:10:39,100 --> 00:10:41,033 .برم وسایلمو بردارم 192 00:10:44,838 --> 00:10:47,107 .باشه 193 00:10:47,108 --> 00:10:48,708 .امکان نداره بیخیالش بشیم 194 00:10:50,511 --> 00:10:53,513 .دونا، جودی، در امان نیستن 195 00:10:53,514 --> 00:10:55,348 .هیچوقت نیستن 196 00:10:55,349 --> 00:10:57,400 ،تا وقتی که چاک آزاده ...فقط زمان میبره 197 00:10:57,401 --> 00:10:58,902 .تا بره سراغشون و اونا رو بکشه 198 00:10:58,903 --> 00:11:00,260 .تا فقط رنج کشیدن ما رو ببینه 199 00:11:00,261 --> 00:11:01,580 ...تنها راه حفظ امنیتشون 200 00:11:01,581 --> 00:11:04,449 ،حفظ امنیت همه .از بین بردن چاک ـه 201 00:11:04,450 --> 00:11:07,152 .که دقیقا میخوایم همین کار رو بکنیم 202 00:11:07,153 --> 00:11:10,295 ...واقعا قصد دارین برین جهنم 203 00:11:10,296 --> 00:11:11,964 و سعی کنین با مایکل حرف بزنین؟ 204 00:11:11,965 --> 00:11:15,601 مایکل که تو قفسه و دیوونه‌ـس؟ 205 00:11:15,602 --> 00:11:16,868 آره و کی اینو بهمون گفته؟ 206 00:11:16,869 --> 00:11:18,270 .لوسیفر 207 00:11:18,271 --> 00:11:19,771 .و چاک 208 00:11:19,772 --> 00:11:21,940 حالا اصلا به .هیچکدومشون اعتماد ندارم 209 00:11:21,941 --> 00:11:23,809 ...اما، کَس اگه میخوای اینجا بمونی 210 00:11:23,810 --> 00:11:25,877 چرا همینجا نمیمونی؟ 211 00:11:59,212 --> 00:12:01,847 .بیا، اجازه بده 212 00:12:09,555 --> 00:12:11,355 .ممنون 213 00:12:11,356 --> 00:12:12,557 .خب، فکر کنم تمومه 214 00:12:12,558 --> 00:12:14,226 .دقیقا همون وردی که رویینا استفاده میکرد 215 00:12:14,227 --> 00:12:16,761 .فقط بدون رویینا 216 00:12:18,397 --> 00:12:20,499 .باشه، شروع کن 217 00:12:20,500 --> 00:12:24,936 218 00:12:24,937 --> 00:12:26,437 219 00:12:55,268 --> 00:12:57,803 حالا کجا؟ 220 00:12:57,804 --> 00:13:00,305 .از اینطرف 221 00:13:12,285 --> 00:13:13,617 .سم 222 00:13:14,753 --> 00:13:16,620 .دین 223 00:13:21,259 --> 00:13:22,927 .خانمها 224 00:13:23,729 --> 00:13:25,464 ببین، دنبال دردسر نیستیم، باشه؟ 225 00:13:25,465 --> 00:13:27,065 ...فقط اومدیم حرف بزنیم 226 00:13:30,403 --> 00:13:32,270 227 00:13:43,983 --> 00:13:46,318 !از ما کسی در حال برنده شدن هست؟ 228 00:14:05,371 --> 00:14:07,706 .بس کنین 229 00:14:22,955 --> 00:14:25,689 .سلام، بچه‌ها 230 00:14:28,921 --> 00:14:32,482 گفتن میخواین رییس اینجا رو بیبینین؟ 231 00:14:32,483 --> 00:14:34,551 .رویینا، فکر میکردیم مردی 232 00:14:34,552 --> 00:14:37,487 .مردم، عزیزم .تقریبا هر کی اینجاست مرده 233 00:14:37,488 --> 00:14:40,090 وقتی شکاف رو بستم ...به قیمت جونم تموم شد 234 00:14:40,091 --> 00:14:42,726 .و روحم به جهنم رفت 235 00:14:42,727 --> 00:14:45,061 .چقدر عجیب 236 00:14:45,062 --> 00:14:48,698 و شیاطین دو دستی تاج‌وتخت رو بهت دادن؟ 237 00:14:48,699 --> 00:14:51,267 .هیچکس دو دستی چیزی بهت نمیده، عزیزم 238 00:14:51,268 --> 00:14:53,602 .گرفتمش 239 00:14:55,238 --> 00:14:59,609 خب، چرا اومدین اینجا؟ 240 00:14:59,610 --> 00:15:02,045 .چاک 241 00:15:02,046 --> 00:15:03,546 ....برگشته و از کنترل خارج شده 242 00:15:03,547 --> 00:15:05,048 .و باید افسارشو کنترل کنیم 243 00:15:05,049 --> 00:15:08,118 .میخواین افسار خدا رو کنترل کنی 244 00:15:08,119 --> 00:15:11,087 .فکر کنیم یه راهی باشه 245 00:15:11,088 --> 00:15:12,922 .گوش کن، فقط باید با مایکل حرف بزنیم 246 00:15:12,923 --> 00:15:16,426 مایکل، همون فرشته مقرب دیوونه؟ 247 00:15:16,427 --> 00:15:19,696 .فقط داره بهتر میشه 248 00:15:19,697 --> 00:15:22,398 249 00:15:22,399 --> 00:15:24,534 .خب، به هر حال اهمیتی نداره 250 00:15:24,535 --> 00:15:25,568 چی؟ 251 00:15:25,569 --> 00:15:28,104 .در قفس نیست 252 00:15:28,105 --> 00:15:29,539 ...وقتی چاک شکاف رو باز کرد 253 00:15:29,540 --> 00:15:31,274 ...تمام درهای اینجا باز شدن 254 00:15:31,275 --> 00:15:34,210 فرشته مقربتون ممکنه هر ...جایی در جهنم باشه 255 00:15:34,211 --> 00:15:37,113 .یا ممکنه بیرون از جهنم باشه 256 00:15:37,114 --> 00:15:38,915 رویینا، وقتمون داره تموم میشه، باشه؟ 257 00:15:38,916 --> 00:15:41,150 .دیروز مایکل رو لازم داشتیم 258 00:15:46,256 --> 00:15:49,525 مگه نشنیدین آقا چی گفتن؟ 259 00:15:51,094 --> 00:15:53,296 .پیداش کنین 260 00:16:16,519 --> 00:16:17,854 آیلین؟ 261 00:16:17,855 --> 00:16:19,789 .خدای من 262 00:16:19,790 --> 00:16:21,291 .نمیدونستم جواب بدی 263 00:16:21,292 --> 00:16:23,026 ...مردم میگفتن که تو 264 00:16:23,027 --> 00:16:24,661 مردم؟ 265 00:16:24,662 --> 00:16:26,963 .آره 266 00:16:26,964 --> 00:16:29,132 .فعلا که نمردم 267 00:16:29,133 --> 00:16:30,533 .معلومه 268 00:16:30,534 --> 00:16:33,384 ...به هر حال، یادته 269 00:16:33,385 --> 00:16:35,205 .من سو بریش هستم 270 00:16:35,206 --> 00:16:36,773 .با هم رو پرونده غول کار کردیم 271 00:16:36,774 --> 00:16:38,274 .آره، یادمه 272 00:16:38,275 --> 00:16:40,810 .دارم لونه‌ی یه خون‌آشام رو دنبال میکنم 273 00:16:40,811 --> 00:16:42,879 دارن مهاجرت میکنن ...و دنبال یه منطقه خوب برای غذا خوردن میگردن 274 00:16:42,880 --> 00:16:45,615 ...و خب وقتی متوقف شدن 275 00:16:45,616 --> 00:16:48,151 .کمک لازم دارم تا از بین ببرمشون 276 00:16:48,152 --> 00:16:49,819 الان کجان؟ 277 00:16:49,820 --> 00:16:52,956 .از بزرگراه آی 80 به سمت اوماها میرن 278 00:16:52,957 --> 00:16:55,358 .به اونجا نزدیکم 279 00:16:55,359 --> 00:16:58,427 پس میای؟ 280 00:17:00,897 --> 00:17:03,366 .راستش وسط یه کاریم 281 00:17:03,367 --> 00:17:05,301 ...اما اگه دستم آزاد شد 282 00:17:05,302 --> 00:17:09,037 .عالیه، بهت زنگ میزنم 283 00:17:29,660 --> 00:17:30,693 ...رویینا، من 284 00:17:30,694 --> 00:17:32,829 .ساموئل، لطفا 285 00:17:32,830 --> 00:17:35,264 ...وقتی منو کشتی یکی از بهترین 286 00:17:35,265 --> 00:17:36,933 .اتفاقات ممکن برام افتاد 287 00:17:36,934 --> 00:17:40,536 بله، یه چیزایی تو زندگی هست .که دلم براشون تنگ میشه 288 00:17:40,537 --> 00:17:43,781 .سکس پوست روی پوست 289 00:17:43,782 --> 00:17:47,652 .آمازون اینجا تحویل نداره، هنوز نه 290 00:17:47,653 --> 00:17:52,290 .اما پسرا، ملکه شدم 291 00:17:52,291 --> 00:17:54,492 .زیردستام بهم احترام میذارن 292 00:17:54,493 --> 00:17:57,662 .خب ازم میترسن که بهتره 293 00:17:57,663 --> 00:18:01,098 .باید مدتها پیش میمردم 294 00:18:01,099 --> 00:18:04,534 .ساموئل یه لطفی بکن 295 00:18:06,003 --> 00:18:07,904 .باشه 296 00:18:19,717 --> 00:18:22,386 از شما دو تا چی دستگیرم میشه؟ 297 00:18:22,387 --> 00:18:24,522 یکم با هم مشکل دارین؟ 298 00:18:24,523 --> 00:18:27,058 .به خاله رویینا بگین 299 00:18:27,059 --> 00:18:29,894 .چیزی نیست. نگرانش نباش - .چیزی نیست - 300 00:18:29,895 --> 00:18:32,897 .پسرا؟ درستش کنین 301 00:18:32,898 --> 00:18:37,068 پشیمونیهای زیادی ندارم، اما .هنوز یه چند تایی آزارم میده 302 00:18:37,069 --> 00:18:40,972 .کوتاه کردن قد ناپلئون خیلی افتضاح بود 303 00:18:40,973 --> 00:18:44,308 وقتی میک جگر رو ول کردم .بهش گفتم هیچ آینده‌ای نداره 304 00:18:44,309 --> 00:18:49,881 .و خب هر کاری که با فرگوس عزیز کردم 305 00:18:49,882 --> 00:18:52,984 ...بعد یه روز میمیری و میری جهنم 306 00:18:52,985 --> 00:18:57,154 ...و ملکه میشی و 307 00:18:57,155 --> 00:18:59,623 .نمیتونی درستش کنی 308 00:19:02,560 --> 00:19:04,761 .پس درستش کنین 309 00:19:11,370 --> 00:19:12,904 .ممنون، عزیز دلم 310 00:19:12,905 --> 00:19:14,304 .بانوی من 311 00:19:16,240 --> 00:19:17,909 بله؟ 312 00:19:17,910 --> 00:19:21,679 ...مایکل 313 00:19:21,680 --> 00:19:24,048 .رو نمیشه جایی پیدا کرد 314 00:19:24,049 --> 00:19:25,249 پس کجاست؟ 315 00:19:31,623 --> 00:19:34,191 316 00:19:34,192 --> 00:19:37,461 317 00:19:37,462 --> 00:19:39,797 318 00:19:39,798 --> 00:19:41,766 319 00:19:41,767 --> 00:19:43,057 320 00:19:43,058 --> 00:19:44,735 میدونی اون غذا تو رو میکشه، درسته؟ 321 00:19:44,736 --> 00:19:46,570 .ارزششو داره 322 00:19:46,571 --> 00:19:50,074 .مایکل، ده ساله که برگر ندیدم 323 00:19:50,075 --> 00:19:53,077 324 00:19:53,078 --> 00:19:54,545 325 00:19:56,648 --> 00:19:58,115 .راحت باش، بچه 326 00:19:58,116 --> 00:19:59,406 327 00:19:59,407 --> 00:20:02,987 .میدونم لازم نیست غذا بخورم 328 00:20:02,988 --> 00:20:06,624 .فقط مزه‌ی خیلی خوبی میده 329 00:20:06,625 --> 00:20:08,659 .من چیزی نمیدونم 330 00:20:08,660 --> 00:20:11,896 .در مورد هیچکدوم اینا چیزی نمیدونم 331 00:20:11,897 --> 00:20:14,799 .تو راهنمای من میشی 332 00:20:14,800 --> 00:20:18,402 333 00:20:18,403 --> 00:20:19,603 .ممنون 334 00:20:19,604 --> 00:20:21,172 .خواهش میکنم 335 00:20:24,476 --> 00:20:26,110 خب، تو چی؟ 336 00:20:26,111 --> 00:20:28,279 میخوای برگردی بهشت؟ 337 00:20:28,280 --> 00:20:30,481 .نمیدونم 338 00:20:30,482 --> 00:20:32,116 .برادرام مردن 339 00:20:32,117 --> 00:20:34,785 .پدرم که هیچوقت برنگشت 340 00:20:34,786 --> 00:20:38,155 .میشه گفت حسابی تنهام 341 00:20:38,156 --> 00:20:40,424 .آره، منم همینطور 342 00:20:40,425 --> 00:20:42,927 منم خانواده‌ای ندارم .که منتظر دیدنم باشن 343 00:20:42,928 --> 00:20:46,463 .وینچسترها، برادرهاتو که داری 344 00:20:47,965 --> 00:20:50,201 .یه بار دیدمشون 345 00:20:50,202 --> 00:20:53,204 .و گذاشتن تو جهنم بپوسم 346 00:20:53,205 --> 00:20:56,007 .خانواده 347 00:20:56,008 --> 00:20:58,141 .خانواده مزخرفه 348 00:21:00,711 --> 00:21:03,180 دانی، سلام، چطوری رفیق؟ 349 00:21:03,181 --> 00:21:05,449 گوش کن، اینجا .به یه مشکل کوچولو برخوردیم 350 00:21:05,450 --> 00:21:07,051 .فکر میکردم بیخیال من شدین 351 00:21:07,052 --> 00:21:08,381 .بیخیال شدیم؟ نه رفیق، اصلا 352 00:21:08,382 --> 00:21:09,520 .تو عضوی از تیمی 353 00:21:09,521 --> 00:21:12,356 .سپاسگزارم 354 00:21:12,357 --> 00:21:14,825 گوش کن، تازگی چیزی حس کردی؟ 355 00:21:14,826 --> 00:21:16,394 مثل؟ 356 00:21:16,395 --> 00:21:18,696 مثل یه قدرت زیاد؟ 357 00:21:18,697 --> 00:21:19,897 .اما نه در حد قدرت خدا 358 00:21:19,898 --> 00:21:21,565 .بلکه شبیه قدرت خدا 359 00:21:21,566 --> 00:21:24,502 .نه، بعید میدونم 360 00:21:24,503 --> 00:21:26,737 باشه، خب، اینجا یه ...موقعیت اضطراری داریم 361 00:21:26,738 --> 00:21:28,539 ...پس اگه چیزی مغزتو غلغلک داد 362 00:21:28,540 --> 00:21:29,707 .بهمون خبر ده 363 00:21:29,708 --> 00:21:31,075 ...غلغلک - .باید برم - 364 00:21:35,179 --> 00:21:37,014 .خب، دانی خبری نداره 365 00:21:37,015 --> 00:21:39,016 تو چی؟ 366 00:21:41,153 --> 00:21:44,221 .چیزی نیست که رد فرشته مقرب رو نشون بده 367 00:21:44,222 --> 00:21:46,056 .آره 368 00:21:48,759 --> 00:21:51,762 آیلین کارش خوبه، درسته؟ 369 00:21:51,763 --> 00:21:53,697 .ما رو از جهنم برگردوند 370 00:21:53,698 --> 00:21:55,533 حالش خوبه؟ 371 00:21:55,534 --> 00:21:57,668 .آره، فکر کنم 372 00:21:57,669 --> 00:21:59,070 فکر کنی؟ 373 00:21:59,071 --> 00:22:01,153 .اگه چیزی ازم بخواد بهم میگه 374 00:22:01,154 --> 00:22:02,673 .توافق کردیم 375 00:22:02,674 --> 00:22:05,176 توافق کردین؟ 376 00:22:05,177 --> 00:22:06,844 .چقدر ناز 377 00:22:08,513 --> 00:22:10,153 ببین پسر نمیخواستم ...چیزی بگم، باشه 378 00:22:10,154 --> 00:22:12,716 ...چونکه در موقعیت بدی بودم 379 00:22:12,717 --> 00:22:15,753 و نمیخواستم برات ...بدشانسی یا همچین چیزی بیارم 380 00:22:15,754 --> 00:22:20,624 اما میدونی، سعی کردم تشکیل خونواده بدم، درسته؟ 381 00:22:20,625 --> 00:22:21,926 .آره، منم همینطور 382 00:22:21,927 --> 00:22:24,295 .و به درد ما نمیخوره 383 00:22:24,296 --> 00:22:26,397 .نه، اصلا 384 00:22:26,398 --> 00:22:30,101 ...اما فقط دارم میگم اگه قرار بود کار کنه 385 00:22:30,102 --> 00:22:32,803 .آیلین، میدونی، درک میکنه 386 00:22:32,804 --> 00:22:35,639 .ما رو درک میکنه. این زندگی رو درک میکنه 387 00:22:35,640 --> 00:22:36,941 .جذابه 388 00:22:38,310 --> 00:22:41,312 ...دین، خب من حتی 389 00:22:41,313 --> 00:22:45,782 ببین فقط دارم میگم بدتر از اینم میشه، باشه؟ 390 00:22:46,951 --> 00:22:50,321 .و اونم معلومه بهتر از اینا از دستش برمیاد 391 00:22:50,322 --> 00:22:53,289 .یعنی خیلی بهتر 392 00:22:53,891 --> 00:22:56,025 .برات خوشحالم، سمی 393 00:23:09,673 --> 00:23:13,344 .شاید برم یه کار کوچولو پیدا کنم 394 00:23:13,345 --> 00:23:15,012 کار کوچولو؟ 395 00:23:15,013 --> 00:23:16,814 .آره 396 00:23:16,815 --> 00:23:19,984 آره، خب هنوز همون لباسهایی .که باهاشون رفتیم جهنم تنمونه 397 00:23:19,985 --> 00:23:21,352 هزینه داریم، درسته؟ 398 00:23:21,353 --> 00:23:23,120 و هر چقدر پول خرد داشتم ...صرف غذا شد 399 00:23:23,121 --> 00:23:25,523 .منم که قرار نیست برگردم دانشگاه 400 00:23:25,524 --> 00:23:28,358 .نه وقتی یه فرشته مقرب درون منه 401 00:23:29,260 --> 00:23:31,362 .سلام، مایکل 402 00:23:31,363 --> 00:23:33,631 .لیلیت 403 00:23:34,632 --> 00:23:35,666 .تو مردی 404 00:23:35,667 --> 00:23:37,034 .بودم 405 00:23:37,035 --> 00:23:40,503 .حالا برگشتم، عزیزم 406 00:23:41,505 --> 00:23:43,373 .و منو فرستادن دنبالت 407 00:23:43,374 --> 00:23:46,143 .عادت ندارم کسی دنبالم بیاد 408 00:23:46,144 --> 00:23:47,644 کی تو رو فرستاده؟ 409 00:23:47,645 --> 00:23:50,213 باید بدونی؟ 410 00:23:50,214 --> 00:23:52,949 .بابات 411 00:23:52,950 --> 00:23:55,018 .خدا 412 00:23:55,019 --> 00:23:57,354 .آره، میخواد حرف بزنه 413 00:23:57,355 --> 00:23:58,522 .دروغ میگی 414 00:23:58,523 --> 00:23:59,790 .اصلا 415 00:23:59,791 --> 00:24:02,159 ...پس چرا تو رو فرستاده 416 00:24:02,160 --> 00:24:06,530 یه شیطان، یه موجود کثیف دوزخی رو؟ 417 00:24:06,531 --> 00:24:09,166 .اول، آخ 418 00:24:09,167 --> 00:24:11,868 .دو، شاید چون قبلا با هم کار کردیم 419 00:24:11,869 --> 00:24:13,670 یادته؟ آخرالزمان رو راه انداختیم؟ 420 00:24:13,671 --> 00:24:14,971 .تا سعی کنیم خدا رو برگردونیم 421 00:24:14,972 --> 00:24:16,329 .درسته 422 00:24:16,330 --> 00:24:19,242 ،اون موقع جواب نداد .اما بعد خودش برگشت 423 00:24:19,243 --> 00:24:21,944 پس، برنده؟ 424 00:24:24,951 --> 00:24:27,153 ...اگه حقیقت داشته باشه 425 00:24:27,154 --> 00:24:30,957 .اگه، میتونه خودش بیاد بهم بگه 426 00:24:30,958 --> 00:24:33,293 ...آره، فقط اینکه 427 00:24:33,294 --> 00:24:35,128 .قرار نیست بدون تو برم 428 00:24:35,129 --> 00:24:36,296 .برو بیرون 429 00:24:36,297 --> 00:24:37,830 .مایکل 430 00:24:40,266 --> 00:24:42,669 .نمیتونم ناامیدش کنم 431 00:24:51,018 --> 00:24:53,720 432 00:25:10,430 --> 00:25:12,298 .هیچی یادتون نمیاد 433 00:25:26,047 --> 00:25:27,113 بله، دانی؟ 434 00:25:27,114 --> 00:25:28,548 .میدونم کجاست 435 00:25:28,549 --> 00:25:30,844 واقعا؟ - ...فکر کنم بدونم کجاست - 436 00:25:30,845 --> 00:25:32,118 !اونجا 437 00:25:32,119 --> 00:25:33,286 !نه، اونجا 438 00:25:33,287 --> 00:25:36,387 !نه، اونجا! اونجا - .لعنتی، دانی - 439 00:25:36,388 --> 00:25:38,191 .داره همه جا میره، دین 440 00:25:38,192 --> 00:25:40,293 !اونجا 441 00:25:40,294 --> 00:25:42,062 .باشه 442 00:25:42,063 --> 00:25:43,697 .وایستاد 443 00:25:43,698 --> 00:25:45,398 .به نظر میاد که یه جا وایستاده 444 00:25:45,399 --> 00:25:46,700 باشه، کجا؟ 445 00:25:46,701 --> 00:25:50,170 .قاهره، مصر 446 00:25:50,171 --> 00:25:52,005 .ببخشید 447 00:25:52,006 --> 00:25:53,807 .مشروب لازم دارم 448 00:25:58,812 --> 00:26:02,889 باشه،خب، خبر خوب .اینه که میدونیم کجاست 449 00:26:02,890 --> 00:26:04,918 .خبر بد اینه که نمیتونیم به موقع بهش برسیم 450 00:26:04,919 --> 00:26:07,987 .نه قبل از اینکه دوباره حرکت کنه 451 00:26:07,988 --> 00:26:10,456 .پس کاری میکنیم خودش بیاد پیشمون 452 00:26:13,159 --> 00:26:16,029 .مایکل 453 00:26:16,030 --> 00:26:18,564 .مایکل 454 00:26:21,868 --> 00:26:25,271 .من کستیو هستم 455 00:26:25,272 --> 00:26:27,874 ...چندان خوب با هم آشنا نشدیم 456 00:26:27,875 --> 00:26:33,079 .و آخرین دیدارمون هم خوشایند نبود 457 00:26:33,080 --> 00:26:35,949 ...اما میدونم چه سختی کشیدی 458 00:26:35,950 --> 00:26:40,120 .و سالها رنج خیلی زیادی تحمل کردی 459 00:26:40,121 --> 00:26:45,458 .دور از دسترس بهشت بودی 460 00:26:45,459 --> 00:26:49,429 .به دور از زمین بودی 461 00:26:49,430 --> 00:26:52,131 .هر دو خیلی تغییر کردن 462 00:26:54,934 --> 00:26:59,105 .بهشت دیگه مثل قبل نیست 463 00:26:59,106 --> 00:27:04,203 و پدرت، پدرت اصلا .کسی که میشناختی نیست 464 00:27:06,279 --> 00:27:09,449 مایکل، جنگی در حال شروعه ...و تو یه جنگجویی 465 00:27:09,450 --> 00:27:13,820 .اما باید بدونی که ماهیت این نبرد چیه 466 00:27:13,821 --> 00:27:16,489 .من دیگه دشمنت نیستم 467 00:27:16,490 --> 00:27:20,794 .حالا همه یه دشمن داریم 468 00:27:20,795 --> 00:27:22,829 .خود خدا 469 00:27:35,342 --> 00:27:37,744 مایکل؟ 470 00:27:43,349 --> 00:27:44,984 .ممنون 471 00:27:44,985 --> 00:27:46,718 .ممنون که اومدی 472 00:27:49,689 --> 00:27:51,623 منو یادت میاد؟ 473 00:27:51,624 --> 00:27:55,862 بهم گفتی عوضی و .منو به آتیش کشیدی 474 00:27:55,863 --> 00:27:58,598 .و بعدش کمک کردی منو بفرستن جهنم 475 00:27:58,599 --> 00:28:01,868 .درسته 476 00:28:01,869 --> 00:28:03,770 و حالا چی؟ 477 00:28:03,771 --> 00:28:06,339 ...اومدی بهم بگی که خدا، پدرم 478 00:28:06,340 --> 00:28:09,976 آفریننده همه چی، دشمن منه؟ 479 00:28:09,977 --> 00:28:13,646 .یا شاید فقط اومدی التماس کنی ببخشمت 480 00:28:13,647 --> 00:28:15,982 .نیومدم التماس کنم 481 00:28:46,981 --> 00:28:51,316 کستیو، چه کار کردی؟ 482 00:28:55,717 --> 00:29:00,250 حتی برای شماها .و به خصوص شما احمقانه‌ـس 483 00:29:00,811 --> 00:29:03,578 .ما هم از دیدنت خوشحال شدیم، مایک 484 00:29:05,614 --> 00:29:08,351 .سم. به نظر سالمی 485 00:29:08,352 --> 00:29:10,219 ...آخرین باری که توی قفس دیدمت 486 00:29:10,220 --> 00:29:11,653 .آره، مهم نیست 487 00:29:13,232 --> 00:29:14,734 .به کمکت نیاز داریم 488 00:29:14,735 --> 00:29:17,069 ...خدا - .شنیدم - 489 00:29:17,070 --> 00:29:19,105 .بارها و بارها 490 00:29:19,106 --> 00:29:20,239 ...خب، پس میدونی که 491 00:29:20,240 --> 00:29:22,575 .من هیچی نمیدونم 492 00:29:22,576 --> 00:29:26,045 ازم میخواین به شما اعتماد ...کنم، کسایی که منو نابود کردین 493 00:29:26,046 --> 00:29:28,481 ...گذاشتین لوسیفر آزاد راه بره 494 00:29:28,482 --> 00:29:31,015 .تا برادر خودتون توی جهنم بمونه 495 00:29:32,651 --> 00:29:34,386 ...تو کار ما 496 00:29:34,387 --> 00:29:37,089 .به از دست دادن آدما مجبور بودیم عادت کنیم 497 00:29:37,090 --> 00:29:40,392 .احتمالا زیادی بهش عادت کردیم 498 00:29:40,393 --> 00:29:45,738 در مورد آدام، خداحافظی .کردیم چون فکر میکردیم مجبوریم 499 00:29:47,567 --> 00:29:49,235 .اشتباه میکردیم 500 00:29:49,236 --> 00:29:52,304 .خب، به من نگو 501 00:29:52,305 --> 00:29:54,506 .به خودش بگو 502 00:30:01,514 --> 00:30:02,847 .سلام سم 503 00:30:05,184 --> 00:30:06,651 .دین 504 00:30:09,255 --> 00:30:11,690 آدام؟ 505 00:30:11,691 --> 00:30:13,859 506 00:30:13,860 --> 00:30:17,329 صبر کن، مایک بهت اجازه میده حرف بزنی؟ 507 00:30:17,330 --> 00:30:19,965 یعنی میذاره وجود داشته باشی؟ 508 00:30:19,966 --> 00:30:22,101 .آره 509 00:30:22,102 --> 00:30:23,803 .در قفس به یه توافقی رسیدیم 510 00:30:23,804 --> 00:30:25,970 .فقط همدیگه رو داشتیم 511 00:30:29,375 --> 00:30:34,721 آدام، ببین میدونم ...که ولت کردیم، باشه 512 00:30:34,722 --> 00:30:38,651 .و هر چی که بگیم بازم چیزی درست نمیشه 513 00:30:38,652 --> 00:30:42,655 ...چطوره بگید 514 00:30:42,656 --> 00:30:44,889 .متاسفین 515 00:30:48,060 --> 00:30:51,964 .کافیه 516 00:30:51,965 --> 00:30:54,232 چرا من اینجام؟ 517 00:30:56,135 --> 00:30:58,938 ...مایکل، باید باهات حرف میزدیم 518 00:30:58,939 --> 00:31:01,207 .چون خدا برگشته 519 00:31:01,208 --> 00:31:02,988 فکر نمیکردی که ...قفس خودش همینطوری 520 00:31:02,989 --> 00:31:04,043 باز شده باشه، نه؟ 521 00:31:04,044 --> 00:31:09,148 اگه پدرم برگشته به .سرعت میره تو بهشت 522 00:31:09,149 --> 00:31:11,283 .نه، نمیره 523 00:31:11,284 --> 00:31:14,687 ...چون بهشت خسته‌کننده‌ـس و بابات 524 00:31:14,688 --> 00:31:17,656 .دنبال یه چیزیه که سرگرم بشه 525 00:31:17,657 --> 00:31:19,658 .که یعنی ما براش مثل عروسکیم 526 00:31:19,659 --> 00:31:22,560 .همه‌ـمون، به خصوص تو 527 00:31:25,231 --> 00:31:27,233 .این حرفا به خوردم نمیره 528 00:31:27,234 --> 00:31:28,734 .دروغ میگین 529 00:31:28,735 --> 00:31:33,806 نمیدونم نقشه‌ـتون چیه .اما دروغ میگین 530 00:31:33,807 --> 00:31:36,342 .مایکل 531 00:31:40,045 --> 00:31:43,048 .سلام 532 00:31:43,049 --> 00:31:46,585 .آدامم 533 00:31:46,586 --> 00:31:48,254 .من بودم بهش استراحت میدادم 534 00:31:48,255 --> 00:31:50,722 .گوش نمیده 535 00:31:52,925 --> 00:31:55,694 .خب، داشتم فکر میکردم 536 00:31:55,695 --> 00:31:59,152 .شاید دروغ نمیگن 537 00:31:59,153 --> 00:32:01,066 .حرفامو گوش کن 538 00:32:01,067 --> 00:32:04,255 سم و دین سعی میکنن .همیشه کار درست رو انجام بدن 539 00:32:04,256 --> 00:32:05,504 .واقعا همینطوره 540 00:32:05,505 --> 00:32:07,506 برای مثال سعی کردن ...منو راضی کنن تا 541 00:32:07,507 --> 00:32:09,842 .وارد این جریان نشم 542 00:32:09,843 --> 00:32:11,045 پس اونا رو میبخشی؟ 543 00:32:11,046 --> 00:32:12,878 .معلومه که نه 544 00:32:12,879 --> 00:32:14,446 .اما جریان این نیست 545 00:32:14,447 --> 00:32:18,918 ببین، اگه میگن ...خدا یه چیزیش شده 546 00:32:18,919 --> 00:32:20,953 .حتما به خاطر اینه که بهش باور دارن 547 00:32:20,954 --> 00:32:24,956 و اگه بهش باور دارن .به احتمال زیاد حقیقت داره 548 00:32:28,594 --> 00:32:32,698 .تو و من سالها پیش هم بودیم 549 00:32:32,699 --> 00:32:36,068 .پدرم و من از ازل با هم بودیم 550 00:32:36,069 --> 00:32:38,203 .چون اون درستش کرد من وجود دارم 551 00:32:38,204 --> 00:32:41,473 .پس دچار بحران ابدیت شده 552 00:32:41,474 --> 00:32:45,077 ...یا، یا شاید باباتو اونطور که 553 00:32:45,078 --> 00:32:46,545 .فکر میکنی خوب نمیشناسی 554 00:32:46,546 --> 00:32:47,646 555 00:32:47,647 --> 00:32:49,948 556 00:32:51,750 --> 00:32:57,323 مسئله اینه که پدرومادرها راز نگه میدارن، درسته؟ 557 00:32:57,324 --> 00:32:59,224 اشکالی داره ازش سوال بپرسی؟ 558 00:32:59,225 --> 00:33:01,327 .بله 559 00:33:01,328 --> 00:33:03,262 .داره 560 00:33:03,263 --> 00:33:05,130 .این یعنی من بهش شک دارم 561 00:33:05,131 --> 00:33:09,001 پسر خوب، دوست‌داشتنی .به پدرش شک داره 562 00:33:09,002 --> 00:33:11,136 هنوزم به این چیزا اهمیت میدی؟ 563 00:33:11,137 --> 00:33:13,772 بعد از اینکه تو قفس ولت کرد؟ 564 00:33:16,643 --> 00:33:18,851 .خون‌آشامها بیرون اوماها متوقف شدن 565 00:33:18,852 --> 00:33:20,225 .دارن لونه‌ـشونو برپا میکنن 566 00:33:20,226 --> 00:33:22,227 ...باید قبل از اینکه حات تدافعی به خودشون بگیرم 567 00:33:22,228 --> 00:33:23,728 .کارشونو بسازیم 568 00:33:23,729 --> 00:33:25,397 میتونی کمک کنی؟ 569 00:33:25,398 --> 00:33:26,731 ...من 570 00:33:26,732 --> 00:33:27,976 !چی؟ 571 00:33:27,977 --> 00:33:30,144 باید اجازه بگیری؟ 572 00:33:32,737 --> 00:33:35,807 .آدرس رو برام بفرست 573 00:33:35,808 --> 00:33:37,809 .الان برات فرستادم 574 00:33:39,844 --> 00:33:41,746 .حرومزاده 575 00:33:41,747 --> 00:33:42,981 576 00:33:49,403 --> 00:33:50,437 .هی 577 00:33:50,438 --> 00:33:51,905 .داشتم با یه دوست حرف میزدم 578 00:33:51,906 --> 00:33:53,974 .روی مورد خون‌آشامها کار میکرد 579 00:33:53,975 --> 00:33:55,575 .تو دردسر افتاده 580 00:33:55,576 --> 00:33:57,811 .باشه، بریم 581 00:34:06,186 --> 00:34:07,953 آدام؟ 582 00:34:09,956 --> 00:34:12,492 .اینبار نه 583 00:34:12,493 --> 00:34:14,094 .میذارم تلاشتو بکنی 584 00:34:14,095 --> 00:34:16,172 نمیخوام به پدرم و ...هر چیزی که بهش باور دارم 585 00:34:16,173 --> 00:34:18,298 .خیانت کنم 586 00:34:18,299 --> 00:34:20,500 چرا نه؟ 587 00:34:20,501 --> 00:34:23,036 .میدونی به تو خیانت کرد 588 00:34:23,037 --> 00:34:27,440 ،میدونی، مایکل .هیچوقت ازت خوشم نمی‌اومد 589 00:34:27,441 --> 00:34:29,042 ...حتی وقتی یه فرشته متفاوت بودم 590 00:34:29,043 --> 00:34:33,146 ...فکر میکردم خیلی مغروری 591 00:34:33,147 --> 00:34:35,515 ...نمیشه با تو دوست شد 592 00:34:35,516 --> 00:34:40,220 تمام درخت بلوط .رو تا ته کرده بودی تو کونت 593 00:34:40,221 --> 00:34:41,821 اما حالا؟ 594 00:34:41,822 --> 00:34:46,826 .بهت که نگاه میکنم دلم برات میسوزه 595 00:34:46,827 --> 00:34:50,530 .چونکه تو هرگز سوگلی خدا نبودی 596 00:34:50,531 --> 00:34:53,800 ....فقط یه بخش کوچیک از داستانش بودی 597 00:34:53,801 --> 00:34:56,302 .یه تیکه کوچیک از داستانش 598 00:34:56,303 --> 00:34:58,471 .حتی یه ستاره هم نبودی 599 00:34:58,472 --> 00:35:04,043 حداقل لوسیفر میدونست .نمیشه به خدا اعتماد کرد 600 00:35:06,479 --> 00:35:10,783 .اما فکر کنم اون همیشه باهوشتر بود 601 00:35:27,268 --> 00:35:29,635 .خود حقیقت رو ببین 602 00:35:30,770 --> 00:35:33,840 .من نویسنده‌ـم. کارمون دروغ گفتنه 603 00:35:33,841 --> 00:35:35,909 ...از میون تموم سم و دینهای جهانها 604 00:35:35,910 --> 00:35:37,243 .شما نمایش مورد علاقه‌ی من هستین 605 00:35:37,244 --> 00:35:40,513 .و حق داشتی، من هیولام 606 00:35:40,514 --> 00:35:41,848 .صبر کن، ازش لذت میبری 607 00:35:41,849 --> 00:35:43,383 .هیس 608 00:35:43,384 --> 00:35:45,251 .داستان قرار نبود اینطوری تموم بشه 609 00:35:45,252 --> 00:35:47,087 داستان؟ صبر کن چی داری میگی؟ 610 00:35:47,088 --> 00:35:48,955 .داره میگه ما رو بازی داده 611 00:35:48,956 --> 00:35:50,523 .تمام این مدت. همه چیز بازی بوده 612 00:35:50,524 --> 00:35:53,293 چون تو اینا رو نوشتی، درسته؟ 613 00:35:53,294 --> 00:35:54,694 چونکه ما نمایش مورد علاقه‌ـت بودیم؟ 614 00:35:54,695 --> 00:35:56,196 چونکه بخشی از داستانت بودیم؟ 615 00:35:56,197 --> 00:35:58,965 ...آخرالزمان با لوسیفر و مایکل 616 00:35:58,966 --> 00:36:00,600 .میدونستی همه چیز قراره چطوری پیش بره 617 00:36:00,601 --> 00:36:02,718 .چرا یه بشکن نزدی تا همه‌ـش تموم بشه 618 00:36:04,772 --> 00:36:06,473 !باشه! میخواین اینطوری باشه 619 00:36:06,474 --> 00:36:08,708 .داستان تمومه 620 00:36:08,709 --> 00:36:10,410 .به پایان خوش اومدین 621 00:36:33,390 --> 00:36:35,224 .شاید زیاده‌روی کردی 622 00:36:37,594 --> 00:36:39,195 .شاید 623 00:36:40,597 --> 00:36:41,865 ...خب، مدت زیادی 624 00:36:41,866 --> 00:36:43,166 زندانی بوده، میدونی که؟ 625 00:36:43,167 --> 00:36:47,236 .شاید یکم زیادی تند رفتی 626 00:36:51,274 --> 00:36:53,409 الان چه کار میکنه؟ 627 00:36:55,078 --> 00:36:59,449 .اصلا نمیدونم. خیلی پریشون بود 628 00:36:59,450 --> 00:37:02,853 آره، اما دقیقا چی گفت؟ 629 00:37:02,854 --> 00:37:06,256 .برو، بیرون، میخوام بمیری 630 00:37:06,257 --> 00:37:08,224 .با هم دوست نشدیم 631 00:37:13,964 --> 00:37:15,732 سم کجاست؟ 632 00:37:15,733 --> 00:37:17,801 .آیلین یه مورد پیدا کرده بود 633 00:37:17,802 --> 00:37:21,805 .پس، زیاد طول نمیکشه تا برگرده 634 00:37:29,113 --> 00:37:30,646 .مایکل 635 00:37:38,255 --> 00:37:41,091 .خدا بهم دروغ گفت 636 00:37:41,092 --> 00:37:43,226 .همه چیزو براش گذاشتم 637 00:37:43,227 --> 00:37:44,795 .دوستش داشتم 638 00:37:44,796 --> 00:37:46,296 چرا؟ 639 00:37:46,297 --> 00:37:49,165 .من حتی تنها نسخه مایکل نیستم 640 00:38:02,246 --> 00:38:03,847 .باشه 641 00:38:27,371 --> 00:38:30,206 گفتش اینجا خون‌آشام دیده؟ 642 00:38:32,509 --> 00:38:33,944 .انگار خالیه 643 00:38:33,945 --> 00:38:35,411 .دوباره ببین 644 00:38:38,048 --> 00:38:41,651 .سو. خوبی 645 00:38:41,652 --> 00:38:43,519 .خدا رو شکر 646 00:38:45,021 --> 00:38:46,388 .خواهش میکنم 647 00:38:49,693 --> 00:38:51,227 .سلام، سم 648 00:38:56,500 --> 00:39:00,035 .پس آره، بهتون کمک میکنم 649 00:39:00,737 --> 00:39:03,673 کاری که با تاریکی کردیم ...رو میشه با خا کرد 650 00:39:03,674 --> 00:39:05,408 .اگه همونطور که میگی ضعیف باشه 651 00:39:05,409 --> 00:39:08,077 .و میدونم چطوری 652 00:39:14,417 --> 00:39:16,418 .وردش اینه 653 00:39:19,856 --> 00:39:21,525 .و مواد لازمش 654 00:39:21,526 --> 00:39:24,761 .درخت مرمکی، درخت فلوس و راکروز 655 00:39:24,762 --> 00:39:26,163 .اینا رو داریم 656 00:39:26,164 --> 00:39:28,732 ...و برای اینکه ورد قوی باشه 657 00:39:28,733 --> 00:39:32,002 .عصاره شکوفه لوایتان لازمه 658 00:39:32,003 --> 00:39:33,937 شکوفه لوایتان؟ 659 00:39:33,938 --> 00:39:35,338 چی هست، گل ـه؟ 660 00:39:35,339 --> 00:39:38,942 .گلی که فقط یه جا رشد میکنه 661 00:39:38,943 --> 00:39:41,310 .برزخ 662 00:39:46,383 --> 00:39:48,351 .اینم از درش 663 00:39:48,352 --> 00:39:51,788 .فقط 12 ساعت باز میمونه 664 00:39:51,789 --> 00:39:55,058 ...حالا اگه میشه 665 00:40:08,038 --> 00:40:09,940 باهامون میای؟ 666 00:40:09,941 --> 00:40:11,607 .نه 667 00:40:14,444 --> 00:40:18,548 ...قبل از اینکه بری 668 00:40:18,549 --> 00:40:21,051 میشه باهاش حرف بزنم؟ 669 00:40:30,161 --> 00:40:31,994 آره؟ 670 00:40:36,833 --> 00:40:38,624 ...آدام، میخوام بدونی 671 00:40:42,940 --> 00:40:44,607 .ما متاسفیم 672 00:40:46,776 --> 00:40:51,081 ...اتفاقی که برات افتاد 673 00:40:51,082 --> 00:40:52,715 .مرد خوبی هستی 674 00:40:55,185 --> 00:40:57,553 .لیاقتت این نبود 675 00:41:02,993 --> 00:41:05,361 از کی تا حالا به چیزی که لیاقتشو داریم میرسیم؟ 676 00:41:11,001 --> 00:41:12,802 .موفق باشی 677 00:41:15,084 --> 00:41:19,584 :مترجم Highbury 678 00:41:20,000 --> 00:41:27,000 دانلود هزاران فیلم و سریال با دوبله فارسی، زیرنویس چسبیده سافت ساب و هارد ساب + پخش آنلاین در موویوبات movieobot.com