1
00:00:01,767 --> 00:00:03,451
چي شد؟ -
...خلاصه بگم -
2
00:00:03,453 --> 00:00:05,873
سمي اميدشو از دست داد و حالا آزادم
3
00:00:05,875 --> 00:00:09,085
برميگردي به زمين دو
و با بقيه اسباب بازيهات بازي ميکني
4
00:00:09,087 --> 00:00:11,154
چونکه ما هرگز پاياني
که دلت ميخواد رو اجرا نميکنيم
5
00:00:11,156 --> 00:00:12,389
خواهيم ديد
6
00:00:12,391 --> 00:00:13,556
کايا، ببين، بهت نياز داريم
7
00:00:13,558 --> 00:00:15,492
ازت ميخوايم برامون تو خواب راه بري
8
00:00:15,494 --> 00:00:17,494
متاسفم. نميتونم کمکتون کنم
9
00:00:17,496 --> 00:00:18,666
سوار ماشين شو
10
00:00:18,668 --> 00:00:19,767
!سوار ماشين کوفتي شو
11
00:00:26,174 --> 00:00:28,042
...ميدوني چيزي که کايا رو
12
00:00:28,044 --> 00:00:29,143
تو دنياي بد کشت چي بود؟
13
00:00:29,145 --> 00:00:30,544
خب، همون چيز اينجاست
14
00:00:30,546 --> 00:00:32,314
چرا اينجايي؟ -
ميدوني چي ميخوايم -
15
00:00:32,316 --> 00:00:33,380
چه نفعي براي من داره؟
16
00:00:33,382 --> 00:00:34,915
چي ميخواي؟ -
ميخوام برگردم -
17
00:00:34,917 --> 00:00:36,684
به دنياي بد؟ -
براي من خونهـس -
18
00:00:36,686 --> 00:00:37,752
براي برگشتن کمک لازم دارم
19
00:00:37,754 --> 00:00:38,853
هر کاري بتونيم ميکنيم
20
00:00:38,855 --> 00:00:40,121
پسره. پسر خاص
21
00:00:40,123 --> 00:00:41,922
هموني که از کايا استفاده
کرد تا در رو باز کنه؟
22
00:00:41,924 --> 00:00:43,023
ميتونه دوباره براي من انجامش بده
23
00:00:43,025 --> 00:00:44,025
آره ميتونه
24
00:00:44,027 --> 00:00:45,392
...اگه اينو بهم برنگردوني
25
00:00:45,394 --> 00:00:47,828
پيدات ميکنم و ميکشمت
26
00:00:47,830 --> 00:00:49,930
...بيلي يه جايي تو پوچي قايمش کرده
27
00:00:49,932 --> 00:00:51,299
تا وقتي که چاک از اين دنيا رفت
28
00:00:51,301 --> 00:00:52,533
وقتي امن شد منو آزاد کرد
29
00:00:52,535 --> 00:00:53,734
تا کاري رو بکنم که مجبورم
30
00:00:53,736 --> 00:00:55,503
...اگه دقيقا کاري که ميگه رو انجام بدم
31
00:00:55,505 --> 00:00:56,760
...اگه از نقشهـش پيروي کنم
32
00:00:56,762 --> 00:00:58,662
ميتونم خدا رو بکشم
33
00:01:05,357 --> 00:01:07,380
چهار هفته پيش
زمين دو
34
00:01:08,000 --> 00:01:15,000
*نسخه هارد ساب شده توسط موویوبات*
موویوبات کامل ترین و پیشرفته ترین رسانه دانلود فیلم و سریال
movieobot.com
35
00:01:27,236 --> 00:01:29,770
...به جيمي جک و راس گوش ميکنين
36
00:01:29,772 --> 00:01:32,439
بعد از اخبار به
وضعيت ترافيک و آبوهوا گوش ميديم
37
00:01:32,441 --> 00:01:33,474
با تو، راس
38
00:01:33,476 --> 00:01:34,942
ممنون، جيمي جک
39
00:01:34,944 --> 00:01:36,944
...امروز مذاکرات در سازمان ملل
40
00:01:36,946 --> 00:01:39,647
در مورد بازگشت به توافق پاريس از سرگرفته ميشه
41
00:01:39,649 --> 00:01:42,449
...توافق جديد يک پيروزي تاريخي
42
00:01:42,451 --> 00:01:43,717
در نبرد با تغيير آبوهوا به حساب مياد
43
00:01:43,719 --> 00:01:45,153
بازم بياين
44
00:01:45,155 --> 00:01:47,555
در خبر ديگه، رييسجمهور
...هيلاري کلينتون در آيوا
45
00:01:47,557 --> 00:01:49,717
به طور رسمي کمپين
...انتخاباتيـشو دوباره راه اندازي کرده
46
00:02:00,069 --> 00:02:02,603
...سلام، قربان! به راديو شد خوش اومدين
47
00:02:02,605 --> 00:02:05,973
جايي که وسايل بسيار
عالي به قيمت بينظير فروخته ميشن
48
00:02:05,975 --> 00:02:07,575
...اوه
49
00:02:07,577 --> 00:02:10,010
...فکر کنم که
50
00:02:10,012 --> 00:02:11,612
از کيفيت تصوير تو خونه راضي نيستين؟
51
00:02:11,614 --> 00:02:14,682
اصلا راضي نيستم -
باشه -
52
00:02:14,684 --> 00:02:16,650
...خب، هر چيزي که فروشگاههاي بزرگ دارن داريم
53
00:02:16,652 --> 00:02:21,021
,4K, 8K, HD, LED, OLED, HDMI2.1
54
00:02:21,023 --> 00:02:25,459
با سايز 48، 55 و 65 اينچ، روي
ميز يا نصب شده روي ديوار
55
00:02:25,461 --> 00:02:28,329
...و در کنار تمام اينا، اين کنترل جهاني
56
00:02:28,331 --> 00:02:30,698
که مخصوص راديو شد ـه
57
00:02:30,700 --> 00:02:32,833
ببخشيد. راستش دنبال اينا نيستم
58
00:02:32,835 --> 00:02:35,603
اوه؟ پس دنبال چي هستين؟
59
00:02:35,605 --> 00:02:36,937
تماشاچي
60
00:02:36,939 --> 00:02:39,006
تماشاچي
61
00:02:39,008 --> 00:02:41,041
وقتشه من حرف بزنم
62
00:02:45,380 --> 00:02:48,983
در آغاز، فقط من بودم و خواهرم
63
00:02:48,985 --> 00:02:50,317
و خوب بود
64
00:02:50,319 --> 00:02:51,652
اما راضي نبودم
65
00:02:51,654 --> 00:02:54,121
پس بيشتر ساختم
66
00:02:54,123 --> 00:02:58,292
دنيا رو بوجود اوردم
67
00:02:58,294 --> 00:03:00,494
اما دست نکشيدم
68
00:03:00,496 --> 00:03:01,562
نه، نه، نه
69
00:03:01,564 --> 00:03:03,230
انگيزه پيدا کردم
70
00:03:03,232 --> 00:03:05,499
پس به آفرينش ادامه دادم
71
00:03:05,501 --> 00:03:10,504
دنياهاي ديگه رو ساختم
72
00:03:10,506 --> 00:03:15,009
ترکيبات متفاوت، سناريوها
و شخصيت مختلف
73
00:03:15,011 --> 00:03:17,044
نسخههاي متفاوت از يه شخصيت
74
00:03:17,046 --> 00:03:20,514
ميدوني... بقيه اسباب بازيهام
75
00:03:22,250 --> 00:03:25,252
همينجا بود که گند زدم؟
76
00:03:26,655 --> 00:03:28,188
قربان، اينجا راديو شد ـه
77
00:03:28,190 --> 00:03:31,158
دين ميگه که به
پاياني که دلم ميخواد نميرسم
78
00:03:31,160 --> 00:03:34,328
...و نميدونم. شايد
79
00:03:34,330 --> 00:03:36,096
خب، نبايد اهميت داشته باشه، درسته؟
80
00:03:36,098 --> 00:03:38,933
از صدها سم و دين به
چيزي که ميخواستم رسيدم
81
00:03:38,935 --> 00:03:42,836
از صد تاي ديگه
به چيزي که ميخوام ميرسم
82
00:03:42,838 --> 00:03:45,406
و برام مهم نيست
83
00:03:45,408 --> 00:03:49,109
...اسباب بازيهاي ديگه، اونا
84
00:03:49,111 --> 00:03:51,545
لذت آني دارن
85
00:03:51,547 --> 00:03:54,515
...اما سم و دين
86
00:03:54,517 --> 00:03:57,451
...سم و دين واقعي
87
00:03:57,453 --> 00:04:01,355
مقاومت ميکنن
88
00:04:01,357 --> 00:04:05,793
...منو به چالش ميکشن
89
00:04:05,795 --> 00:04:09,964
...نااميدم ميکنن
90
00:04:09,966 --> 00:04:13,067
غافلگيرم ميکنن
91
00:04:17,373 --> 00:04:20,908
اونا... اصلين
92
00:04:20,910 --> 00:04:22,543
استريو چي؟
93
00:04:22,545 --> 00:04:23,577
چيز بيشتري نميخوام
94
00:04:23,579 --> 00:04:25,379
باشه
95
00:04:25,381 --> 00:04:28,248
چيزاي بيشتر، حواس پرتي بيشتر؟
96
00:04:32,321 --> 00:04:35,990
کمتر ميخوام
97
00:04:38,961 --> 00:04:41,295
وقتشه ميز رو تميز کنيم
98
00:04:41,297 --> 00:04:44,465
...تمام دنياهاي ديگه
99
00:04:44,467 --> 00:04:48,068
...واقعيتهاي جايگزين و داستانهاي فرعي
100
00:04:48,070 --> 00:04:50,371
...ماجراهاي شکست خورده
101
00:04:53,742 --> 00:04:56,110
وقتشه که نمايشها لغو بشن
102
00:04:59,115 --> 00:05:05,149
:مترجم
Highbury
103
00:05:06,844 --> 00:05:10,456
سو فالز. دنياي خودمون
الان
104
00:05:10,458 --> 00:05:13,716
آخ
105
00:05:13,718 --> 00:05:16,842
اوه، حال بهم زن
106
00:05:21,369 --> 00:05:23,971
اوه. سلام، الکس
107
00:05:23,973 --> 00:05:26,340
لازانيا داره سرد ميشه
108
00:05:26,342 --> 00:05:29,376
آره، کي درستش کرده تو يا پيشنس؟
109
00:05:29,378 --> 00:05:32,613
من. مخصوص گياهخواراست
110
00:05:32,615 --> 00:05:35,949
ميدوني، راستش امشب
خيلي خوشم مياد گياهخوار بشم
111
00:05:35,951 --> 00:05:37,851
...فکر ميکردم يه هيولا گيرمون افتاده
112
00:05:37,853 --> 00:05:41,321
اما انگار خشونت انسان در برابر حيوانه
113
00:05:41,323 --> 00:05:42,956
بسي بيچاره تا حد مرگ چاقو خورده
114
00:05:42,958 --> 00:05:45,826
چه رواني -
آره -
115
00:05:45,828 --> 00:05:48,162
لازانيا رو بذار تو اجاق
116
00:05:48,164 --> 00:05:50,164
باشه
117
00:06:04,513 --> 00:06:06,213
سلام؟
118
00:06:36,078 --> 00:06:37,211
آها
119
00:06:40,415 --> 00:06:43,083
هنوزم خوشم نمياد
120
00:06:45,186 --> 00:06:47,855
کدوم قسمت... جک با مرگ معامله کرده؟
121
00:06:47,857 --> 00:06:50,023
يا بخشي که بهش
گفته بره قلب فرشتهها رو بخوره؟
122
00:06:50,025 --> 00:06:52,226
قلبها که حال بهم زن بودن
123
00:06:52,228 --> 00:06:54,094
خب بعدش چي؟
124
00:06:54,096 --> 00:06:55,863
همينطوري بايد به بيلي اعتماد کنيم؟
125
00:06:55,865 --> 00:06:58,132
خب، به ظاهر بيلي
...به جک گفته يه کارايي بکنه
126
00:06:58,134 --> 00:07:00,534
که تعجبي نداره
127
00:07:00,536 --> 00:07:02,436
قبل از با بازيکنهاي
...بزرگ اين دنيا معامله کرديم
128
00:07:02,438 --> 00:07:04,104
اونا هم رو بازي نميکنن
129
00:07:04,106 --> 00:07:07,107
جک هنوزم روح نداره
130
00:07:07,109 --> 00:07:09,977
و حالا چندين ماه در پوچي بوده
131
00:07:09,979 --> 00:07:12,946
خب، اصلا نميدونيم
تو سرش چي ميگذره
132
00:08:03,933 --> 00:08:05,799
زنگ زدي؟
133
00:08:05,801 --> 00:08:07,801
متوجه نميشم
134
00:08:07,803 --> 00:08:09,636
دعاي سکوت براي مرگ کردي
135
00:08:09,638 --> 00:08:13,307
الان دستش بنده، پس منو فرستاد
136
00:08:13,309 --> 00:08:16,476
چه خبر، بچه؟
137
00:08:16,478 --> 00:08:18,612
...خب، نگرانيهاي خودمو دارم، اما
138
00:08:18,614 --> 00:08:21,782
جک به بيلي اعتماد داره و منم به جک
139
00:08:21,784 --> 00:08:23,717
اما تعادل جهاني چي ميشه، کس؟
140
00:08:23,719 --> 00:08:26,119
خب، جک ميخواد خدا رو بکشه؟
141
00:08:26,121 --> 00:08:27,621
آمارا چي؟
142
00:08:27,623 --> 00:08:29,656
نميدونم. نميدونم
143
00:08:29,658 --> 00:08:31,225
...اما کتابخونه بيلي رو ديدم
144
00:08:31,227 --> 00:08:32,960
و باهاش وقت گذروندم
145
00:08:32,962 --> 00:08:34,361
...من
146
00:08:34,363 --> 00:08:36,196
...خب، اعتماد کلمه قوي ـه، اما
147
00:08:36,198 --> 00:08:37,798
بهش باور دارم
148
00:08:37,800 --> 00:08:40,133
هيچکس بيشتر از
اون پايبند به قوانين نيست
149
00:08:40,135 --> 00:08:42,302
احتمالا فکر همه جاشو کرده
150
00:08:42,304 --> 00:08:43,804
احتمالا؟
151
00:08:43,806 --> 00:08:46,340
مثل فکري که در
مورد تابوت مالاک کرده بود؟
152
00:08:46,342 --> 00:08:48,041
آره، نميدونم
153
00:08:48,043 --> 00:08:49,643
خب، بازم مرگه
154
00:08:49,645 --> 00:08:52,079
در مورد رويينا حق داشت
155
00:08:54,849 --> 00:08:57,818
فقط ميگم اي کاش بيشتر ميدونستيم
156
00:08:57,820 --> 00:08:59,104
...آره، منم سوال دارم
157
00:08:59,106 --> 00:09:02,222
اما الان تنها نقشهاي که داريم همينه
158
00:09:02,224 --> 00:09:04,691
درسته
159
00:09:06,694 --> 00:09:12,599
وقتي گريگوري منو
...گير انداخت، صداش کردم، اما
160
00:09:12,601 --> 00:09:14,268
اون موقع هم نيومد
161
00:09:14,270 --> 00:09:16,270
حتما ميدونسته از پسش برمياي
162
00:09:16,272 --> 00:09:18,572
اما... نيومدم
163
00:09:18,574 --> 00:09:20,674
کَس نجاتم داد
164
00:09:20,676 --> 00:09:22,476
حتما اينو هم ميدونسته
165
00:09:24,846 --> 00:09:26,580
آروم باش
166
00:09:26,582 --> 00:09:28,382
از قوانين پيروي کن
167
00:09:28,384 --> 00:09:29,616
آفتابي نشو
168
00:09:29,618 --> 00:09:31,718
منتظر دستورات بمون
169
00:09:31,720 --> 00:09:36,117
و از قدرتهات تحت هيچ
شرايطي استفاده نکن، چونکه...؟
170
00:09:36,119 --> 00:09:39,092
اگه بکنم، خدا ممکنه پيدام کنه
171
00:09:41,529 --> 00:09:44,598
باشه، قبول ميکنم
172
00:09:44,600 --> 00:09:47,134
هر چيزي که اون بخواد
173
00:09:47,136 --> 00:09:49,236
جک؟
174
00:09:51,572 --> 00:09:53,440
سلام
175
00:09:53,442 --> 00:09:55,409
سلام
176
00:09:55,411 --> 00:09:56,910
با کي حرف ميزدي؟
177
00:09:56,912 --> 00:09:58,912
هيچکس
178
00:09:58,914 --> 00:10:02,649
...هي، من
179
00:10:02,651 --> 00:10:04,151
...ميخواستم بهت سر بزنم
180
00:10:04,153 --> 00:10:06,720
تا مطمئن بشم راحتي و چيزي لازم نداري
181
00:10:06,722 --> 00:10:08,455
راحتم
182
00:10:08,457 --> 00:10:09,756
خوبه
183
00:10:09,758 --> 00:10:11,325
خوبه
184
00:10:11,327 --> 00:10:15,395
...ما همه
185
00:10:15,397 --> 00:10:17,664
...ما
186
00:10:17,666 --> 00:10:20,233
خيلي خوشحاليم که برگشتي
187
00:10:20,235 --> 00:10:23,570
ميدوني که درسته؟
188
00:10:23,572 --> 00:10:26,606
...و... و ميدوني که
189
00:10:26,608 --> 00:10:29,309
اول ميتونستي بياي پيش ما، جک
190
00:10:29,311 --> 00:10:32,312
بهت کمک ميکرديم
191
00:10:32,314 --> 00:10:34,147
ميدونم
192
00:10:47,028 --> 00:10:50,364
ميدونستم، دين
193
00:10:50,366 --> 00:10:54,501
...وقتي با مادر جک بودم، اون
194
00:10:54,503 --> 00:10:57,804
...ميدوني، کلي ايمان داشت
195
00:10:57,806 --> 00:11:00,633
که جک براي اين دنيا خوبه
و منم حسش کردم
196
00:11:00,635 --> 00:11:02,209
ميدونستم
197
00:11:02,211 --> 00:11:03,677
...و بعد، وقتي همه چي بد پيش رفت
198
00:11:03,679 --> 00:11:06,480
...و خدا اونو ازمون گرفت
199
00:11:06,482 --> 00:11:08,548
طوري خودمو گم کردم که سابقه نداشت
200
00:11:08,550 --> 00:11:11,137
چونکه ميدونستم داستان تموم نشده
201
00:11:11,139 --> 00:11:13,387
ميدونستم کار جک تموم نشده
202
00:11:13,389 --> 00:11:14,855
و حق داشتم
203
00:11:14,857 --> 00:11:18,492
خب، به افتخار حق داشتنت
204
00:11:23,398 --> 00:11:25,031
و به افتخار تسويه حساب
205
00:11:25,033 --> 00:11:27,234
بيخيال
206
00:11:27,236 --> 00:11:29,469
چيه، انتقام به نظرت حال نميده؟
207
00:11:29,471 --> 00:11:33,507
به نظرم حال ميده
که جک سرنوشتش رو به حقيقت برسونه
208
00:11:33,509 --> 00:11:37,744
باشه، اره، اما... قسمت خوشمزه چي؟
209
00:11:39,314 --> 00:11:41,882
...خب، چاک ميخواست هابيل و قايبل بشه
210
00:11:41,884 --> 00:11:43,984
و حالا همه ميخوايم حسابشو برسيم
211
00:11:43,986 --> 00:11:46,586
نوهي خودش اونو ميکشه
212
00:11:48,090 --> 00:11:49,856
به نظر من که باحاله
213
00:11:54,229 --> 00:11:55,729
جودي
214
00:11:57,532 --> 00:11:59,433
سلام، جودي
215
00:11:59,435 --> 00:12:02,769
دين، تو دردسر افتادم
216
00:12:02,771 --> 00:12:03,937
جاده يازده
217
00:12:03,939 --> 00:12:06,506
مزرعه فلچر، طويله قديمي
218
00:12:06,508 --> 00:12:10,243
اگه نياي، مردم
219
00:12:14,016 --> 00:12:15,081
جودي؟
220
00:12:25,872 --> 00:12:29,039
حالش خوبه. منتظر بمون، باشه؟
221
00:12:29,041 --> 00:12:30,708
خداحافظ
222
00:12:50,630 --> 00:12:52,529
جودي
223
00:12:54,163 --> 00:12:55,630
هي
224
00:12:57,100 --> 00:12:58,165
خوبي؟ -
آها -
225
00:12:58,167 --> 00:12:59,266
باشه
226
00:13:01,270 --> 00:13:02,937
مراقب باش
227
00:13:02,939 --> 00:13:04,639
آه
228
00:13:11,047 --> 00:13:13,014
چيزي دست توئه که مال منه
229
00:13:13,016 --> 00:13:14,949
چي، نيزه؟
230
00:13:14,951 --> 00:13:16,450
که شکست
231
00:13:16,452 --> 00:13:18,786
بهم قول دادي
که منو به دنيام برگردوني
232
00:13:18,788 --> 00:13:21,188
...خب، اينطور که من ميبينم
233
00:13:21,190 --> 00:13:23,824
به محض اينکه به دوستمون
آسيب زدي قولمون شکسته شد
234
00:13:32,035 --> 00:13:35,803
باشه، هر چي که هست، تموم شده
235
00:13:35,805 --> 00:13:37,738
قول دادي
236
00:13:37,740 --> 00:13:39,740
گفتي پسره ميتونه منو ببره خونه
237
00:13:39,742 --> 00:13:41,308
خب، پسره از دسترس خارجه
238
00:13:41,310 --> 00:13:42,843
متوجه نميشم. چرا؟
239
00:13:42,845 --> 00:13:44,979
چرا ميخواي به اون جهنم برگردي؟ چرا الان؟
240
00:13:44,981 --> 00:13:48,149
...چونکه
241
00:13:48,151 --> 00:13:50,718
دنيام داره ميميره
242
00:13:50,720 --> 00:13:53,154
دنيات ميميره؟
243
00:13:53,156 --> 00:13:54,855
آره
244
00:13:54,857 --> 00:13:56,924
تو از کجا ميدوني؟
245
00:13:56,926 --> 00:13:58,426
از روياهام
246
00:13:58,428 --> 00:14:00,194
اونج مراقب کي هستي؟
247
00:14:00,196 --> 00:14:02,530
وقتي بهم نيزه رو دادي
...گفتي يکي اونجاست
248
00:14:02,532 --> 00:14:04,532
يکي که ازش محافظت ميکردي
249
00:14:04,534 --> 00:14:06,534
اون
250
00:14:06,536 --> 00:14:11,038
خاطرات، زندگي و روياهامون مشترکه
251
00:14:11,040 --> 00:14:14,508
حتي وقتي اينجا اومدم، متوقف نشد
252
00:14:14,510 --> 00:14:16,844
کايا؟
253
00:14:16,846 --> 00:14:20,317
تمام عمرم بهم متصل بوديم
254
00:14:20,319 --> 00:14:23,010
در يه زمان در دنياهاي متفاوت به دنيا اومديم
255
00:14:23,012 --> 00:14:25,186
آره، تو کشتيش. مرده
256
00:14:25,188 --> 00:14:27,121
...هيچوقت نميخواستم بهش
257
00:14:27,123 --> 00:14:28,589
آسيب بزنم
258
00:14:28,591 --> 00:14:32,793
...فکر کردم ميتونم ولش کنم، اما
259
00:14:32,795 --> 00:14:35,529
تسخيرم کرده
260
00:14:35,531 --> 00:14:37,565
کايا زندهـس
261
00:14:37,567 --> 00:14:39,400
خداي من
262
00:14:39,402 --> 00:14:41,635
چي؟
263
00:14:47,543 --> 00:14:50,778
تمام اين مدت اونجا گير کرده بود؟
264
00:14:50,780 --> 00:14:54,315
اونجا ولش کرديم تا بميره
265
00:14:54,317 --> 00:14:56,383
من ابزاري رو
براش گذاشتم تا زنده بمونه
266
00:14:56,385 --> 00:14:58,486
و زنده مونده
267
00:14:58,488 --> 00:15:00,387
...اما
268
00:15:00,389 --> 00:15:04,959
...کار دنيام داره تموم ميشه و
269
00:15:04,961 --> 00:15:07,061
ميتونم از چشماش همه چي رو ببينم
270
00:15:07,063 --> 00:15:13,667
خانم ماک لباس
...سياه و مشکي پوشيده
271
00:15:13,669 --> 00:15:18,305
...با دکمههاي نقرهاي، دکمههاي نقرهاي
272
00:15:18,307 --> 00:15:23,811
تا کمرش، کمرش، کمرش
273
00:15:48,204 --> 00:15:49,970
بايد برم اونجا
274
00:15:51,774 --> 00:15:53,474
براي همين به کمکتون نياز دارم
275
00:16:16,187 --> 00:16:20,824
...چهار رنگ يکسان رو رديف کردي، پس
276
00:16:20,826 --> 00:16:24,361
از اسم بازي معلومه که تو برنده شدي
277
00:16:26,932 --> 00:16:28,999
برگشتن
278
00:16:33,638 --> 00:16:35,705
جودي؟
279
00:16:35,707 --> 00:16:38,274
سلام، جک، کَس
280
00:16:38,276 --> 00:16:41,311
خوشحالم که بالاخره از نزديک ديدمت
281
00:16:43,281 --> 00:16:45,115
خب، چي شده؟
282
00:16:45,117 --> 00:16:47,283
داستانش طولانيه
283
00:16:50,822 --> 00:16:53,156
سلام، جک
284
00:16:57,295 --> 00:16:59,696
جک نميتونه بهش کمک کنه
285
00:16:59,698 --> 00:17:01,865
آره، ميدونيم، کَس
286
00:17:01,867 --> 00:17:03,967
بهش گفتم که از دسترس خارجه
287
00:17:03,969 --> 00:17:05,969
يه راه ديگه پيدا ميکنيم... مجبوريم
288
00:17:05,971 --> 00:17:10,006
خب، کايا به خاطر ما اونجاست
289
00:17:10,008 --> 00:17:12,208
باشه، پس تو و من ميريم سراغ افسانهها
290
00:17:12,210 --> 00:17:14,878
آره، کَس، چرا تو و
جودي يه سر به انبارمون نميزنين؟
291
00:17:14,880 --> 00:17:16,169
...شايد چيزي داشته باشيم
292
00:17:16,171 --> 00:17:18,538
که هنوز به فکرمون نرسيده، چيزي
که بتونه بين دنياها منتقلمون کنه
293
00:17:18,540 --> 00:17:19,983
به سرگي هم زنگ ميزنم
294
00:17:19,985 --> 00:17:21,718
شايد بازم هاله فرشته مقرب داشته باشه
295
00:17:21,720 --> 00:17:23,053
...به غير از جک، تنها چيزي ـه
296
00:17:23,055 --> 00:17:24,554
که قبلا جواب داده
297
00:17:24,556 --> 00:17:27,590
آره، فکر خوبيه -
وقتمون داره تموم ميشه -
298
00:17:27,592 --> 00:17:29,959
همونجا وايستاده
299
00:17:31,429 --> 00:17:32,729
ميتونه الان ببرتمون اونجا
300
00:17:32,731 --> 00:17:35,532
هي، خانمي که کايا نيستي، فايده نداره
301
00:17:36,767 --> 00:17:38,768
به روشهاي ديگه ميتونم کمک کنم
302
00:17:38,770 --> 00:17:40,203
تحقيق
303
00:17:40,205 --> 00:17:41,705
حتما
304
00:17:41,707 --> 00:17:43,329
خب تا اون موقع باهاش چه کار کنيم؟
305
00:17:43,331 --> 00:17:48,138
خب، يه گاو درجه يک
...رو کشته تا توجه منو جلب کنه
306
00:17:48,140 --> 00:17:51,948
بعدش پريد روم، کتکم
زد و تهديد کرد منو ميکشه
307
00:17:51,950 --> 00:17:54,384
حق نظر دادن دارم؟
308
00:18:21,213 --> 00:18:22,946
بچهها، اين چطوره؟
309
00:18:22,948 --> 00:18:25,081
لا پياگاتريچه موندياله
310
00:18:25,083 --> 00:18:27,584
طلسم قديمي ايتاليايي ـه، جادوي استرگريان
311
00:18:27,586 --> 00:18:29,953
يعني خمکننده دنيا
312
00:18:29,955 --> 00:18:31,087
مواد اوليهـش چيه؟
313
00:18:31,089 --> 00:18:32,555
...چيزاي مهمش، کريستال، گياهان داروي
314
00:18:32,557 --> 00:18:36,126
و جگر ماندراگورا
315
00:18:39,930 --> 00:18:41,598
چيه؟ چي هست؟ يه جور هيولا؟
316
00:18:41,600 --> 00:18:43,299
آره، که منقرض شده
317
00:18:43,301 --> 00:18:46,169
بابامون در دفترچهـش نوشته بود
318
00:18:46,171 --> 00:18:50,006
شکاري در فارگو... آخريشو کشتم
319
00:18:50,008 --> 00:18:51,941
...هي، چرا نميري ببيني
320
00:18:51,943 --> 00:18:54,010
کَس و جودي به کجا رسيدن؟
321
00:19:03,754 --> 00:19:05,088
هيچي پيدا نميکنيم
322
00:19:05,090 --> 00:19:06,589
ميدونم
323
00:19:06,591 --> 00:19:08,491
خب، چيزي نيست
...که هاله فرشته مقرب نخواد
324
00:19:08,493 --> 00:19:10,593
که نداريمش
325
00:19:10,595 --> 00:19:14,798
و مايکل هم چندان
آدرس دقيقي برامون نذاشته
326
00:19:14,800 --> 00:19:18,280
...گوش کن، ميتونم با جادو
327
00:19:18,282 --> 00:19:19,602
از جايگزين استفاده کنم
328
00:19:19,604 --> 00:19:21,671
...اما بازم، تنها جايگزيني که داريم
329
00:19:21,673 --> 00:19:23,706
...حتي اگه شانس جواب دادن رو داشته باشه
330
00:19:23,708 --> 00:19:26,509
هاله نفيليم ـه -
آره -
331
00:19:26,511 --> 00:19:28,711
و فکر کنم اين يعني برخلاف قوانين بيلي ميشه
332
00:19:28,713 --> 00:19:30,013
...پس
333
00:19:30,015 --> 00:19:32,949
به هيچ جا نميرسيم
334
00:19:34,619 --> 00:19:36,152
سرگي؟
335
00:19:36,154 --> 00:19:37,520
الو؟
336
00:19:37,522 --> 00:19:39,622
کستيو هستم. به محض
اينکه تونستي زنگ بزن؟
337
00:19:39,624 --> 00:19:40,990
ازت سوال دارم
338
00:19:45,897 --> 00:19:47,530
نتونستي دوستتو پيدا کني؟
339
00:19:47,532 --> 00:19:49,966
خب، سرگي اصلا دوست نيست
340
00:19:49,968 --> 00:19:51,367
اما، نه، تلفنشو جواب نميده
341
00:19:51,369 --> 00:19:53,303
چيزي پيدا کردي؟
342
00:19:53,305 --> 00:19:55,538
...خب، يه مشت
343
00:19:55,540 --> 00:19:57,841
...اجسام ناشناخته تو انباري هست
344
00:19:57,843 --> 00:20:00,076
...اما مشکل چيزاي جادويي اينه که
345
00:20:00,078 --> 00:20:03,379
روي اينترنت پيدا نميشن
346
00:20:03,381 --> 00:20:06,583
بايد دستي پيش بريم
...و تمام کتابها رو چک کنيم
347
00:20:06,585 --> 00:20:09,219
اما ممکنه ماهها طول بکشه
348
00:20:09,221 --> 00:20:11,588
به کلر ميگي؟
349
00:20:11,590 --> 00:20:15,692
جايي رفته که آنتن نداره. تو اعماق يوسيميتي
350
00:20:15,694 --> 00:20:17,326
...باور بکني يا نه، دنبال
351
00:20:17,328 --> 00:20:20,830
زني با شنل تيره ميگرده
352
00:20:20,832 --> 00:20:23,233
به ظاهر، سرنخ اشتباهي بوده
353
00:20:28,373 --> 00:20:33,443
...کلر سالهاست که داره
354
00:20:33,445 --> 00:20:36,579
دنبال انتقام ميگرده
355
00:20:36,581 --> 00:20:39,182
...عاشقش بود
356
00:20:39,184 --> 00:20:41,918
عاشق کايا
357
00:20:41,920 --> 00:20:44,621
کلر حاضره هر
...کاري بکنه تا نجاتش بده
358
00:20:44,623 --> 00:20:46,890
...اما اصلا وقت نيست تا جريان بذاريمش
359
00:20:46,892 --> 00:20:50,026
...و اگه شکست بخوريم
360
00:20:50,028 --> 00:20:52,695
هرگز خوب نميشه
361
00:20:52,697 --> 00:20:54,797
ميکشتش
362
00:21:03,108 --> 00:21:07,243
سرگي، بهتره
تماسهاي منو ناديده نگيري
363
00:21:07,245 --> 00:21:08,978
بهم زنگ بزن
364
00:21:19,089 --> 00:21:20,456
سلام
365
00:21:20,458 --> 00:21:22,625
چي ميخواي؟
366
00:21:22,627 --> 00:21:27,096
ببخشيد
367
00:21:27,098 --> 00:21:29,565
تو خيلي شبيه اوني
368
00:21:29,567 --> 00:21:31,567
...و
369
00:21:31,569 --> 00:21:33,636
...چطوري
370
00:21:33,638 --> 00:21:35,972
نميدونم
371
00:21:35,974 --> 00:21:39,509
حرف ديگهاي داري
بزني پسر از دسترس خارج؟
372
00:21:42,646 --> 00:21:44,147
ببخشيد که کاري از دستم برنمياد
373
00:21:44,149 --> 00:21:46,149
ديدمت
374
00:21:46,151 --> 00:21:48,685
تشويقش کردي
375
00:21:48,687 --> 00:21:52,121
ترسيده بود و
تو وادارش کردي رد بشه
376
00:21:52,123 --> 00:21:54,924
...من
377
00:21:54,926 --> 00:21:57,527
ميخواستم کمکش کنم
378
00:21:57,529 --> 00:22:00,029
خيلي درد داشت
379
00:22:00,031 --> 00:22:02,265
الانم درد داره
380
00:22:02,267 --> 00:22:06,803
و به زودي ميميره
381
00:22:06,805 --> 00:22:09,472
به خاطر من
382
00:22:19,451 --> 00:22:23,453
چرا؟
383
00:22:23,455 --> 00:22:24,721
چرا اين کار رو کردي؟
384
00:22:24,723 --> 00:22:27,357
اومدي اينجا؟
385
00:22:29,794 --> 00:22:33,296
بهش حسودي ميکردم
386
00:22:33,298 --> 00:22:35,832
دنياش به نظر آروم مياومد
387
00:22:39,838 --> 00:22:43,373
...اينجا
388
00:22:43,375 --> 00:22:46,843
سرده
389
00:22:46,845 --> 00:22:49,479
درکش نميکنم
390
00:22:49,481 --> 00:22:52,315
نميدونم چطوري درش زندگي کنم
391
00:22:52,317 --> 00:22:55,518
پس فقط جاهاي خالي رو پيدا ميکنم و مخفي ميشم
392
00:22:59,824 --> 00:23:02,225
اين دنيا منو نميخواد
393
00:23:06,231 --> 00:23:08,031
و کارم باهاش تمومه
394
00:23:13,505 --> 00:23:15,171
ميتوني درستش کني
395
00:23:17,008 --> 00:23:18,741
ميتوني کمکمون کني
396
00:23:18,743 --> 00:23:21,577
لطفا؟
397
00:23:21,579 --> 00:23:24,113
لطفا؟
398
00:23:49,808 --> 00:23:54,410
...خانم مري ماک، ماک، ماک
399
00:23:54,412 --> 00:23:57,713
...لباس سياه پوشيده
400
00:24:10,261 --> 00:24:11,727
کايا رو نجات ميدم
401
00:24:11,729 --> 00:24:12,995
چي؟ -
بهش مديونم -
402
00:24:12,997 --> 00:24:15,231
وقتش داره تموم ميشه... ديدمش
403
00:24:15,233 --> 00:24:18,134
چي، چطوري؟
404
00:24:18,136 --> 00:24:19,936
يه دقيقه صبر کن
405
00:24:19,938 --> 00:24:21,337
رويا بيني کردي؟
406
00:24:21,339 --> 00:24:22,572
هي، چي؟
407
00:24:22,574 --> 00:24:23,906
جک، نقشه بيلي چي ميشه؟
408
00:24:23,908 --> 00:24:25,575
....ميدونم، ميدونم، اما
409
00:24:25,577 --> 00:24:27,310
نجات دادن کايا کار درستيه
410
00:24:27,312 --> 00:24:30,947
حتما شوخيت گرفته
411
00:24:30,949 --> 00:24:32,181
تو ديگه کي هستي؟
412
00:24:32,183 --> 00:24:33,616
اسمم مرله
413
00:24:33,618 --> 00:24:36,119
دروگره... با بيلي کار ميکنه
414
00:24:36,121 --> 00:24:37,954
چطوري اومدي اينجا؟
415
00:24:37,956 --> 00:24:39,822
سوار اين پسره شدم
416
00:24:39,824 --> 00:24:41,124
مراقب منه
417
00:24:41,126 --> 00:24:44,494
آره، مراقبم که گند نزني
418
00:24:44,496 --> 00:24:46,329
...يه زندگي بيارزش تو خطر افتاده
419
00:24:46,331 --> 00:24:49,098
و حاضري همه چي رو به خطر بندازي؟
420
00:24:49,100 --> 00:24:50,867
...نه تنها احمقانهـس
421
00:24:50,869 --> 00:24:52,668
حماقت وينچستري حساب ميشه
422
00:24:52,670 --> 00:24:53,769
هي
423
00:24:53,771 --> 00:24:55,671
من تنها کسيم که از پسش برمياد
424
00:24:55,673 --> 00:25:00,009
خب، امتحان کن تا منم به مرگ بگم
425
00:25:06,650 --> 00:25:08,351
باشه
426
00:25:17,127 --> 00:25:19,495
برو
427
00:25:19,497 --> 00:25:23,032
تا اون موقع، يه شکاف
به دنياي بد باز ميکنم
428
00:25:23,034 --> 00:25:25,201
...مطمئنم بيلي از شنيدنش خوشحال ميشه
429
00:25:25,203 --> 00:25:27,470
بعد از اينکه ديگه خيلي دير شده
430
00:25:27,472 --> 00:25:29,238
باشه
431
00:25:29,240 --> 00:25:32,808
و چطوره من جلوتو بگيرم؟
432
00:25:32,810 --> 00:25:34,744
همين الان
433
00:25:34,746 --> 00:25:36,579
ميتوني سعي کني
434
00:25:36,581 --> 00:25:39,515
پيش بيلي فرار کن
435
00:25:39,517 --> 00:25:42,518
...بهش بگو همه چيز بد پيش رفت
436
00:25:42,520 --> 00:25:44,420
...و ببين واکنشش چطوريه
437
00:25:44,422 --> 00:25:47,823
تصميم ميگيره باهات چه کار کنه
438
00:25:50,261 --> 00:25:52,728
يا کمکمون کن
439
00:25:52,730 --> 00:25:55,898
کمکمون کن امنترين و
...هوشمندانهترين راه ممکن رو پيدا کنيم
440
00:25:55,900 --> 00:25:58,434
و اصلا لازم نيست بدونه
441
00:26:02,207 --> 00:26:07,043
حالا... اين ديگه خنگي وينچستريه
442
00:26:07,045 --> 00:26:09,045
اما؟
443
00:26:09,047 --> 00:26:13,282
اما شايد راهي باشه
444
00:26:15,752 --> 00:26:20,089
طلسم جهاني
...که آمارا از ديوارها اينجا برداشت
445
00:26:20,091 --> 00:26:23,125
...خيلي احمق بودين که سعي کردين درستش کنين
446
00:26:23,127 --> 00:26:24,360
...درستش کرديم
447
00:26:24,362 --> 00:26:26,929
بخشيـشو درست کردين
448
00:26:26,931 --> 00:26:31,701
يکم طلسم ضد شيطاني و هيولايي اضافه کردين
449
00:26:31,703 --> 00:26:33,736
...حتي به طلسم
450
00:26:33,738 --> 00:26:35,738
اصلي و بزرگ نزديک هم نشدين
451
00:26:35,740 --> 00:26:37,240
باشه. خب چطوري برش گردونيم؟
452
00:26:37,242 --> 00:26:41,277
خب، نميتونين... دائمي نه
453
00:26:41,279 --> 00:26:45,047
اما ميدونم چطوري ميشه تا يه مدت فعالش کرد
454
00:26:46,918 --> 00:26:48,818
اما کافي نيست
455
00:26:48,820 --> 00:26:51,721
...اين طلسم داغون
456
00:26:51,723 --> 00:26:55,925
بايد بهش انرژي و غذا بدم
457
00:26:55,927 --> 00:26:58,394
بايد فرشتهتونو قرض بگيرم
458
00:26:58,396 --> 00:26:59,996
...و با همه اينا
459
00:26:59,998 --> 00:27:01,831
فکر ميکني از رادار چاک دور ميمونيم؟
460
00:27:01,833 --> 00:27:04,634
بهتره اميدوار باشي
461
00:28:14,304 --> 00:28:16,238
چه حسي داري؟
462
00:28:16,240 --> 00:28:17,840
راستشو بگم؟
463
00:28:17,842 --> 00:28:20,947
حس ميکنم که يه
ريسک بزرگ و احتمالا احمقانه ميکنم
464
00:28:22,513 --> 00:28:24,680
حس خوبيه
465
00:28:24,682 --> 00:28:28,050
...سرپيچي کردن از موجودات کيهاني
466
00:28:28,052 --> 00:28:31,954
کار احمقانه و درست؟
467
00:28:34,391 --> 00:28:35,524
حس ميکنم برگشتيم
468
00:28:41,164 --> 00:28:45,234
هي، ممنون که
ميموني و حواست به دروگره
469
00:28:45,236 --> 00:28:49,605
...آره
470
00:28:49,607 --> 00:28:53,409
جودي، ازت ميخوام تو هم بموني
471
00:28:53,411 --> 00:28:56,045
چيه؟ نکنه جوانمردي و غيرتت گل کرده؟
472
00:28:56,047 --> 00:28:57,380
نه
473
00:28:57,382 --> 00:29:00,783
نه، اينطوري نيست جودي
474
00:29:00,785 --> 00:29:02,418
...خب ميدوني
475
00:29:02,420 --> 00:29:05,388
هيچوقت نتونستم
...اوضاعمو با کلر درست کنم
476
00:29:05,390 --> 00:29:06,856
چيزي که ازش گرفتم
477
00:29:06,858 --> 00:29:08,357
...خب
478
00:29:08,359 --> 00:29:10,059
هرگز نميتونم درستش کنم
479
00:29:10,061 --> 00:29:11,727
...اما
480
00:29:11,729 --> 00:29:14,697
تو و کلر همديگه
رو پيدا کردين و الان تو رو داره
481
00:29:14,699 --> 00:29:19,702
...اگه اين ماموريت نجات بد پيش بره، و
482
00:29:19,704 --> 00:29:23,572
...و کايا نجات پيدا نکنه
483
00:29:23,574 --> 00:29:26,575
...کلر نابود ميشه اما زنده ميمونه
484
00:29:26,577 --> 00:29:28,711
تا الان مونده
485
00:29:28,713 --> 00:29:30,946
...اما اگه هردوتونو از دست بده
486
00:29:36,253 --> 00:29:38,421
از بين ميره
487
00:29:38,423 --> 00:29:40,423
آره
488
00:29:40,425 --> 00:29:42,425
کستيو؟
489
00:29:42,427 --> 00:29:44,593
هر وقت حاضر بودي بيا
490
00:29:47,398 --> 00:29:49,298
ممنون
491
00:30:07,752 --> 00:30:09,251
باشه، جک
492
00:30:09,253 --> 00:30:11,086
نوبت تو ـه
493
00:30:55,832 --> 00:30:57,900
برگشتن چه حسي داره؟
494
00:31:04,007 --> 00:31:05,741
گپ خوبي بود
495
00:31:05,743 --> 00:31:07,209
باشه. کجاست؟
496
00:31:22,192 --> 00:31:23,492
چيه؟
497
00:31:33,504 --> 00:31:34,603
لعنتي
498
00:31:39,264 --> 00:31:40,831
باهاشون بجنگيم؟
499
00:31:40,833 --> 00:31:43,567
نه. اين همه؟ ميبازي
500
00:31:43,569 --> 00:31:46,069
خب، انگار گشنـشونه
501
00:31:47,673 --> 00:31:49,506
گشنه نيستن
502
00:31:49,508 --> 00:31:52,409
ترسيدن
503
00:31:52,411 --> 00:31:55,479
از چي ترسيدن، تو؟
504
00:31:55,481 --> 00:31:58,081
نه، اين
505
00:32:06,859 --> 00:32:08,759
بريم
506
00:32:32,184 --> 00:32:33,650
اون چيه؟
507
00:32:33,652 --> 00:32:35,519
خونهـم
508
00:32:35,521 --> 00:32:37,187
!کايا
509
00:32:40,492 --> 00:32:42,960
!کايا
510
00:32:42,962 --> 00:32:46,129
کايا
511
00:32:47,700 --> 00:32:49,233
کايا؟
512
00:33:01,914 --> 00:33:06,183
هي، بچه
513
00:33:15,923 --> 00:33:17,746
نه، کايا، چيزي نيست
514
00:33:17,748 --> 00:33:19,748
کمکمون کرد پيدات کنيم
515
00:33:19,750 --> 00:33:22,217
بايد بريم
516
00:33:29,360 --> 00:33:30,459
زود باش
517
00:33:30,461 --> 00:33:31,860
نه، ميمونم
518
00:33:31,862 --> 00:33:33,261
چي؟
519
00:33:33,263 --> 00:33:35,430
اينجا خونهي منه. هرگز نبايد ترکش ميکردم
520
00:33:35,432 --> 00:33:37,599
ميميري
521
00:33:37,601 --> 00:33:40,268
مال دنياي شما نيستم
522
00:33:40,270 --> 00:33:42,270
تو داري
523
00:33:43,607 --> 00:33:45,474
برين
524
00:33:46,710 --> 00:33:48,610
برين
525
00:33:48,612 --> 00:33:50,245
زود باش
526
00:34:34,625 --> 00:34:36,191
کايا
527
00:35:01,451 --> 00:35:03,885
گفتم اندازه ميشن
528
00:35:03,887 --> 00:35:07,355
يه جورايي شدن
529
00:35:07,357 --> 00:35:09,724
تميزن
530
00:35:14,199 --> 00:35:18,136
اين همه مدت تنهايي چطور زنده موندي؟
531
00:35:20,670 --> 00:35:23,071
خانم مري ماک
532
00:35:26,075 --> 00:35:28,076
آهنگ زايشگاه
533
00:35:30,546 --> 00:35:33,148
...مامانم هميشه
534
00:35:37,853 --> 00:35:39,721
مهم نيست
535
00:35:46,829 --> 00:35:50,432
خب حالا چه کار کنم؟
536
00:35:50,434 --> 00:35:53,735
...خب، اگه ميخواي
537
00:35:53,737 --> 00:35:56,538
برگرد به سو فالز، خونهـم
538
00:35:59,676 --> 00:36:02,010
کلر مياد اونجا؟
539
00:36:02,012 --> 00:36:04,579
مياد. خيلي زود
540
00:36:11,121 --> 00:36:13,255
ممنون
541
00:36:37,648 --> 00:36:40,982
اگه يه ثانيه
...هم به نجات دادن اون دختر اهميت ميدادم
542
00:36:40,984 --> 00:36:43,356
فکر کنم يه پيروزي به حساب مياد
543
00:36:43,358 --> 00:36:44,747
...خب به نظرت ورد کار کرده
544
00:36:44,749 --> 00:36:46,205
ما رو از رادار چاک دور نگه داشته؟
545
00:36:46,207 --> 00:36:48,096
...اگه نکرده بود تا الان همه مرده بوديم
546
00:36:48,098 --> 00:36:50,632
پس من ميگم آره کار کرد
547
00:36:59,076 --> 00:37:01,076
سلام، پسرا
548
00:37:14,382 --> 00:37:16,517
چه مرگته؟
549
00:37:25,029 --> 00:37:27,496
به همين زودي قوانين رو خم کردي، جک؟
550
00:37:27,498 --> 00:37:29,031
...بيلي
551
00:37:29,033 --> 00:37:30,265
سعي کردم صدات کنم
552
00:37:30,267 --> 00:37:31,867
ميدونم
553
00:37:31,869 --> 00:37:34,836
سرم شلوغ بود
554
00:37:34,838 --> 00:37:36,705
اگرچه نميتونم بگم نااميد شدم
555
00:37:36,707 --> 00:37:37,839
نااميد؟
556
00:37:37,841 --> 00:37:39,374
يکي از دروگرهاتو از بين بردي
557
00:37:39,376 --> 00:37:43,845
مرل يه وظيفه داشت جلوي تو رو بگيره
558
00:37:43,847 --> 00:37:46,515
شکست خورد
559
00:37:46,517 --> 00:37:49,318
...داريم بازي بزرگي ميکنيم
560
00:37:49,320 --> 00:37:52,721
و به اندازه ضعيفترين
بازيکنمون قوي هستيم
561
00:37:52,723 --> 00:37:54,389
بايد ميرفت
562
00:37:54,391 --> 00:37:56,625
تفاوت بين تو و من همينه
563
00:37:56,627 --> 00:37:58,794
من تصوير بزرگتر رو ميبينم
564
00:37:58,796 --> 00:38:02,731
درک ميکنم که يه زندگي
در مقياس بزرگ معنايي نداره
565
00:38:02,733 --> 00:38:05,667
...دختري که از دنياي در حال مرگ نجات دادي
566
00:38:05,669 --> 00:38:07,402
فکر ميکني فقط همون بود؟
567
00:38:07,404 --> 00:38:09,571
همهـشون دارن ميميرن
568
00:38:09,573 --> 00:38:12,841
...تمام دنياها... تک تکشون
569
00:38:12,843 --> 00:38:14,076
به جز اين يکي
570
00:38:14,078 --> 00:38:15,978
کار چاکه
571
00:38:18,248 --> 00:38:22,084
سرش خيلي شلوغ بوده، کهکشانها رو خاموش ميکنه
572
00:38:22,086 --> 00:38:25,354
صحنه رو براي پايان تميز ميکنه
573
00:38:25,356 --> 00:38:27,254
آره و بازي نهايي تو چيه، بيلي؟
574
00:38:27,256 --> 00:38:29,813
خب، برامون سخنراني
...ميکنه که چقدر اين مسئله مهمه
575
00:38:29,815 --> 00:38:31,915
اما اصلا نميدونيم داري چه کار ميکني
576
00:38:31,917 --> 00:38:34,051
جک ميخواد خدا رو بکشه، درسته؟ آره؟
577
00:38:34,053 --> 00:38:36,653
عاليه. باشه. چطوري؟
578
00:38:36,655 --> 00:38:38,155
نقشهـت چيه؟
579
00:38:38,157 --> 00:38:42,326
وقتي دروگر بودم، به قوانين باور داشتم
580
00:38:42,328 --> 00:38:44,328
اما بعدش تو منو کشتي
581
00:38:46,098 --> 00:38:48,565
...و وقتي مرگ شدم
582
00:38:48,567 --> 00:38:51,268
...دانش مرگ و کتابخونه مرگ رو
583
00:38:51,270 --> 00:38:53,503
به ارث بردم
584
00:38:53,505 --> 00:38:57,908
و در کتابخونه مرگ، همه يه کتاب دارن
585
00:38:57,910 --> 00:38:59,910
حتي خدا
586
00:38:59,912 --> 00:39:01,778
پس خدا هم ميتونه بميره
587
00:39:01,780 --> 00:39:03,814
همه چيز ميميره
588
00:39:03,816 --> 00:39:05,849
در آخر، اونو هم ميکشم
589
00:39:05,851 --> 00:39:07,751
خدا رو؟
590
00:39:07,753 --> 00:39:09,253
خدا رو ميکشي؟
591
00:39:09,255 --> 00:39:10,487
آره
592
00:39:10,489 --> 00:39:11,578
متوجه نميشم
593
00:39:11,580 --> 00:39:15,525
چرا خدا بايد برنامه
مرگ خودشو بنويسه؟
594
00:39:15,527 --> 00:39:16,860
ننوشته
595
00:39:16,862 --> 00:39:19,196
کتابها خودشون نوشته ميشن
596
00:39:21,367 --> 00:39:25,035
بعد از اينکه خدا
دنيا رو خلق کرد، نتونست دست بکشه
597
00:39:25,037 --> 00:39:26,536
بيشتر ميخواست
598
00:39:26,538 --> 00:39:28,639
...اما بايد يه هماهنگي دقيق بوجود مياورد
599
00:39:28,641 --> 00:39:30,941
...مثل يه ساعت سوييسي، تا اين دنيا
600
00:39:30,943 --> 00:39:34,111
بتونه در غيابش به کار ادامه بده
601
00:39:34,113 --> 00:39:38,882
چارهاي نداشت به جز
اينکه خودشو بخشي از تاروپود اينجا بکنه
602
00:39:38,884 --> 00:39:40,984
تنها نقطه ضعفش همينه
603
00:39:40,986 --> 00:39:42,986
پس چاک نميدونه چي داخل کتابه؟
604
00:39:42,988 --> 00:39:46,156
هيچکس نميتونه کتابشو
بخونه مگه من بهش اجازه بدم
605
00:39:46,158 --> 00:39:47,991
جک چي؟
606
00:39:47,993 --> 00:39:49,960
تو کتاب خداست؟
607
00:39:49,962 --> 00:39:52,296
شماها هم هستين
608
00:39:54,166 --> 00:39:55,799
...بهت گفتم، دين
609
00:39:55,801 --> 00:39:58,468
تو و برادرت کلي کار دارين
610
00:39:58,470 --> 00:40:01,972
اين سرنوشت شماست
611
00:40:01,974 --> 00:40:06,476
شما پيامآور نابودي خدا هستين
612
00:40:46,784 --> 00:40:48,919
کارتون تموم شد، قربان؟
613
00:40:48,921 --> 00:40:50,053
همهـشون بود؟
614
00:40:50,055 --> 00:40:52,089
نه. هنوز نه
615
00:40:52,091 --> 00:40:54,591
...ميدوني، از بين بردن تمام دنياها
616
00:40:54,593 --> 00:40:57,594
سريع پيش ميره، اما
بقيه يکم پيچيدهتره
617
00:40:57,596 --> 00:40:59,963
زمان بيشتري لازم داره
618
00:40:59,965 --> 00:41:02,299
توجه ميخواد
619
00:41:02,301 --> 00:41:06,303
اما به ما که رحم ميکنين، درسته؟
620
00:41:08,606 --> 00:41:10,874
خب، هفتههاست که بهت خدمت ميکنم
621
00:41:10,876 --> 00:41:13,076
من چيزيم نميشه، نه؟
622
00:41:19,651 --> 00:41:21,718
چيزيت نميشه
623
00:41:23,389 --> 00:41:25,222
همه چيز درست ميشه
624
00:41:51,173 --> 00:41:54,173
:مترجم
625
00:41:55,000 --> 00:42:02,000
دانلود هزاران فیلم و سریال با دوبله فارسی، زیرنویس چسبیده
سافت ساب و هارد ساب + پخش آنلاین در موویوبات
movieobot.com