1 00:00:01,767 --> 00:00:03,451 چي شد؟ - ...خلاصه بگم - 2 00:00:03,453 --> 00:00:05,873 سمي اميدشو از دست داد و حالا آزادم 3 00:00:05,875 --> 00:00:09,085 برميگردي به زمين دو و با بقيه اسباب بازيهات بازي ميکني 4 00:00:09,087 --> 00:00:11,154 چونکه ما هرگز پاياني که دلت ميخواد رو اجرا نميکنيم 5 00:00:11,156 --> 00:00:12,389 خواهيم ديد 6 00:00:12,391 --> 00:00:13,556 کايا، ببين، بهت نياز داريم 7 00:00:13,558 --> 00:00:15,492 ازت ميخوايم برامون تو خواب راه بري 8 00:00:15,494 --> 00:00:17,494 متاسفم. نميتونم کمکتون کنم 9 00:00:17,496 --> 00:00:18,666 سوار ماشين شو 10 00:00:18,668 --> 00:00:19,767 !سوار ماشين کوفتي شو 11 00:00:26,174 --> 00:00:28,042 ...ميدوني چيزي که کايا رو 12 00:00:28,044 --> 00:00:29,143 تو دنياي بد کشت چي بود؟ 13 00:00:29,145 --> 00:00:30,544 خب، همون چيز اينجاست 14 00:00:30,546 --> 00:00:32,314 چرا اينجايي؟ - ميدوني چي ميخوايم - 15 00:00:32,316 --> 00:00:33,380 چه نفعي براي من داره؟ 16 00:00:33,382 --> 00:00:34,915 چي ميخواي؟ - ميخوام برگردم - 17 00:00:34,917 --> 00:00:36,684 به دنياي بد؟ - براي من خونه‌ـس - 18 00:00:36,686 --> 00:00:37,752 براي برگشتن کمک لازم دارم 19 00:00:37,754 --> 00:00:38,853 هر کاري بتونيم ميکنيم 20 00:00:38,855 --> 00:00:40,121 پسره. پسر خاص 21 00:00:40,123 --> 00:00:41,922 هموني که از کايا استفاده کرد تا در رو باز کنه؟ 22 00:00:41,924 --> 00:00:43,023 ميتونه دوباره براي من انجامش بده 23 00:00:43,025 --> 00:00:44,025 آره ميتونه 24 00:00:44,027 --> 00:00:45,392 ...اگه اينو بهم برنگردوني 25 00:00:45,394 --> 00:00:47,828 پيدات ميکنم و ميکشمت 26 00:00:47,830 --> 00:00:49,930 ...بيلي يه جايي تو پوچي قايمش کرده 27 00:00:49,932 --> 00:00:51,299 تا وقتي که چاک از اين دنيا رفت 28 00:00:51,301 --> 00:00:52,533 وقتي امن شد منو آزاد کرد 29 00:00:52,535 --> 00:00:53,734 تا کاري رو بکنم که مجبورم 30 00:00:53,736 --> 00:00:55,503 ...اگه دقيقا کاري که ميگه رو انجام بدم 31 00:00:55,505 --> 00:00:56,760 ...اگه از نقشه‌ـش پيروي کنم 32 00:00:56,762 --> 00:00:58,662 ميتونم خدا رو بکشم 33 00:01:05,357 --> 00:01:07,380 چهار هفته پيش زمين دو 34 00:01:08,000 --> 00:01:15,000 *نسخه هارد ساب شده توسط موویوبات* موویوبات کامل ترین و پیشرفته ترین رسانه دانلود فیلم و سریال movieobot.com 35 00:01:27,236 --> 00:01:29,770 ...به جيمي جک و راس گوش ميکنين 36 00:01:29,772 --> 00:01:32,439 بعد از اخبار به وضعيت ترافيک و آب‌وهوا گوش ميديم 37 00:01:32,441 --> 00:01:33,474 با تو، راس 38 00:01:33,476 --> 00:01:34,942 ممنون، جيمي جک 39 00:01:34,944 --> 00:01:36,944 ...امروز مذاکرات در سازمان ملل 40 00:01:36,946 --> 00:01:39,647 در مورد بازگشت به توافق پاريس از سرگرفته ميشه 41 00:01:39,649 --> 00:01:42,449 ...توافق جديد يک پيروزي تاريخي 42 00:01:42,451 --> 00:01:43,717 در نبرد با تغيير آب‌وهوا به حساب مياد 43 00:01:43,719 --> 00:01:45,153 بازم بياين 44 00:01:45,155 --> 00:01:47,555 در خبر ديگه، رييس‌جمهور ...هيلاري کلينتون در آيوا 45 00:01:47,557 --> 00:01:49,717 به طور رسمي کمپين ...انتخاباتي‌ـشو دوباره راه اندازي کرده 46 00:02:00,069 --> 00:02:02,603 ...سلام، قربان! به راديو شد خوش اومدين 47 00:02:02,605 --> 00:02:05,973 جايي که وسايل بسيار عالي به قيمت بينظير فروخته ميشن 48 00:02:05,975 --> 00:02:07,575 ...اوه 49 00:02:07,577 --> 00:02:10,010 ...فکر کنم که 50 00:02:10,012 --> 00:02:11,612 از کيفيت تصوير تو خونه راضي نيستين؟ 51 00:02:11,614 --> 00:02:14,682 اصلا راضي نيستم - باشه - 52 00:02:14,684 --> 00:02:16,650 ...خب، هر چيزي که فروشگاه‌هاي بزرگ دارن داريم 53 00:02:16,652 --> 00:02:21,021 ,4K, 8K, HD, LED, OLED, HDMI2.1 54 00:02:21,023 --> 00:02:25,459 با سايز 48، 55 و 65 اينچ، روي ميز يا نصب شده روي ديوار 55 00:02:25,461 --> 00:02:28,329 ...و در کنار تمام اينا، اين کنترل جهاني 56 00:02:28,331 --> 00:02:30,698 که مخصوص راديو شد ـه 57 00:02:30,700 --> 00:02:32,833 ببخشيد. راستش دنبال اينا نيستم 58 00:02:32,835 --> 00:02:35,603 اوه؟ پس دنبال چي هستين؟ 59 00:02:35,605 --> 00:02:36,937 تماشاچي 60 00:02:36,939 --> 00:02:39,006 تماشاچي 61 00:02:39,008 --> 00:02:41,041 وقتشه من حرف بزنم 62 00:02:45,380 --> 00:02:48,983 در آغاز، فقط من بودم و خواهرم 63 00:02:48,985 --> 00:02:50,317 و خوب بود 64 00:02:50,319 --> 00:02:51,652 اما راضي نبودم 65 00:02:51,654 --> 00:02:54,121 پس بيشتر ساختم 66 00:02:54,123 --> 00:02:58,292 دنيا رو بوجود اوردم 67 00:02:58,294 --> 00:03:00,494 اما دست نکشيدم 68 00:03:00,496 --> 00:03:01,562 نه، نه، نه 69 00:03:01,564 --> 00:03:03,230 انگيزه پيدا کردم 70 00:03:03,232 --> 00:03:05,499 پس به آفرينش ادامه دادم 71 00:03:05,501 --> 00:03:10,504 دنياهاي ديگه رو ساختم 72 00:03:10,506 --> 00:03:15,009 ترکيبات متفاوت، سناريوها و شخصيت مختلف 73 00:03:15,011 --> 00:03:17,044 نسخه‌هاي متفاوت از يه شخصيت 74 00:03:17,046 --> 00:03:20,514 ميدوني... بقيه اسباب بازيهام 75 00:03:22,250 --> 00:03:25,252 همينجا بود که گند زدم؟ 76 00:03:26,655 --> 00:03:28,188 قربان، اينجا راديو شد ـه 77 00:03:28,190 --> 00:03:31,158 دين ميگه که به پاياني که دلم ميخواد نميرسم 78 00:03:31,160 --> 00:03:34,328 ...و نميدونم. شايد 79 00:03:34,330 --> 00:03:36,096 خب، نبايد اهميت داشته باشه، درسته؟ 80 00:03:36,098 --> 00:03:38,933 از صدها سم و دين به چيزي که ميخواستم رسيدم 81 00:03:38,935 --> 00:03:42,836 از صد تاي ديگه به چيزي که ميخوام ميرسم 82 00:03:42,838 --> 00:03:45,406 و برام مهم نيست 83 00:03:45,408 --> 00:03:49,109 ...اسباب بازي‌هاي ديگه، اونا 84 00:03:49,111 --> 00:03:51,545 لذت آني دارن 85 00:03:51,547 --> 00:03:54,515 ...اما سم و دين 86 00:03:54,517 --> 00:03:57,451 ...سم و دين واقعي 87 00:03:57,453 --> 00:04:01,355 مقاومت ميکنن 88 00:04:01,357 --> 00:04:05,793 ...منو به چالش ميکشن 89 00:04:05,795 --> 00:04:09,964 ...نااميدم ميکنن 90 00:04:09,966 --> 00:04:13,067 غافلگيرم ميکنن 91 00:04:17,373 --> 00:04:20,908 اونا... اصلين 92 00:04:20,910 --> 00:04:22,543 استريو چي؟ 93 00:04:22,545 --> 00:04:23,577 چيز بيشتري نميخوام 94 00:04:23,579 --> 00:04:25,379 باشه 95 00:04:25,381 --> 00:04:28,248 چيزاي بيشتر، حواس پرتي بيشتر؟ 96 00:04:32,321 --> 00:04:35,990 کمتر ميخوام 97 00:04:38,961 --> 00:04:41,295 وقتشه ميز رو تميز کنيم 98 00:04:41,297 --> 00:04:44,465 ...تمام دنياهاي ديگه 99 00:04:44,467 --> 00:04:48,068 ...واقعيتهاي جايگزين و داستانهاي فرعي 100 00:04:48,070 --> 00:04:50,371 ...ماجراهاي شکست خورده 101 00:04:53,742 --> 00:04:56,110 وقتشه که نمايشها لغو بشن 102 00:04:59,115 --> 00:05:05,149 :مترجم Highbury 103 00:05:06,844 --> 00:05:10,456 سو فالز. دنياي خودمون الان 104 00:05:10,458 --> 00:05:13,716 آخ 105 00:05:13,718 --> 00:05:16,842 اوه، حال بهم زن 106 00:05:21,369 --> 00:05:23,971 اوه. سلام، الکس 107 00:05:23,973 --> 00:05:26,340 لازانيا داره سرد ميشه 108 00:05:26,342 --> 00:05:29,376 آره، کي درستش کرده تو يا پيشنس؟ 109 00:05:29,378 --> 00:05:32,613 من. مخصوص گياهخواراست 110 00:05:32,615 --> 00:05:35,949 ميدوني، راستش امشب خيلي خوشم مياد گياهخوار بشم 111 00:05:35,951 --> 00:05:37,851 ...فکر ميکردم يه هيولا گيرمون افتاده 112 00:05:37,853 --> 00:05:41,321 اما انگار خشونت انسان در برابر حيوانه 113 00:05:41,323 --> 00:05:42,956 بسي بيچاره تا حد مرگ چاقو خورده 114 00:05:42,958 --> 00:05:45,826 چه رواني - آره - 115 00:05:45,828 --> 00:05:48,162 لازانيا رو بذار تو اجاق 116 00:05:48,164 --> 00:05:50,164 باشه 117 00:06:04,513 --> 00:06:06,213 سلام؟ 118 00:06:36,078 --> 00:06:37,211 آها 119 00:06:40,415 --> 00:06:43,083 هنوزم خوشم نمياد 120 00:06:45,186 --> 00:06:47,855 کدوم قسمت... جک با مرگ معامله کرده؟ 121 00:06:47,857 --> 00:06:50,023 يا بخشي که بهش گفته بره قلب فرشته‌ها رو بخوره؟ 122 00:06:50,025 --> 00:06:52,226 قلبها که حال بهم زن بودن 123 00:06:52,228 --> 00:06:54,094 خب بعدش چي؟ 124 00:06:54,096 --> 00:06:55,863 همينطوري بايد به بيلي اعتماد کنيم؟ 125 00:06:55,865 --> 00:06:58,132 خب، به ظاهر بيلي ...به جک گفته يه کارايي بکنه 126 00:06:58,134 --> 00:07:00,534 که تعجبي نداره 127 00:07:00,536 --> 00:07:02,436 قبل از با بازيکنهاي ...بزرگ اين دنيا معامله کرديم 128 00:07:02,438 --> 00:07:04,104 اونا هم رو بازي نميکنن 129 00:07:04,106 --> 00:07:07,107 جک هنوزم روح نداره 130 00:07:07,109 --> 00:07:09,977 و حالا چندين ماه در پوچي بوده 131 00:07:09,979 --> 00:07:12,946 خب، اصلا نميدونيم تو سرش چي ميگذره 132 00:08:03,933 --> 00:08:05,799 زنگ زدي؟ 133 00:08:05,801 --> 00:08:07,801 متوجه نميشم 134 00:08:07,803 --> 00:08:09,636 دعاي سکوت براي مرگ کردي 135 00:08:09,638 --> 00:08:13,307 الان دستش بنده، پس منو فرستاد 136 00:08:13,309 --> 00:08:16,476 چه خبر، بچه؟ 137 00:08:16,478 --> 00:08:18,612 ...خب، نگراني‌هاي خودمو دارم، اما 138 00:08:18,614 --> 00:08:21,782 جک به بيلي اعتماد داره و منم به جک 139 00:08:21,784 --> 00:08:23,717 اما تعادل جهاني چي ميشه، کس؟ 140 00:08:23,719 --> 00:08:26,119 خب، جک ميخواد خدا رو بکشه؟ 141 00:08:26,121 --> 00:08:27,621 آمارا چي؟ 142 00:08:27,623 --> 00:08:29,656 نميدونم. نميدونم 143 00:08:29,658 --> 00:08:31,225 ...اما کتابخونه بيلي رو ديدم 144 00:08:31,227 --> 00:08:32,960 و باهاش وقت گذروندم 145 00:08:32,962 --> 00:08:34,361 ...من 146 00:08:34,363 --> 00:08:36,196 ...خب، اعتماد کلمه قوي ـه، اما 147 00:08:36,198 --> 00:08:37,798 بهش باور دارم 148 00:08:37,800 --> 00:08:40,133 هيچکس بيشتر از اون پايبند به قوانين نيست 149 00:08:40,135 --> 00:08:42,302 احتمالا فکر همه جاشو کرده 150 00:08:42,304 --> 00:08:43,804 احتمالا؟ 151 00:08:43,806 --> 00:08:46,340 مثل فکري که در مورد تابوت مالاک کرده بود؟ 152 00:08:46,342 --> 00:08:48,041 آره، نميدونم 153 00:08:48,043 --> 00:08:49,643 خب، بازم مرگه 154 00:08:49,645 --> 00:08:52,079 در مورد رويينا حق داشت 155 00:08:54,849 --> 00:08:57,818 فقط ميگم اي کاش بيشتر ميدونستيم 156 00:08:57,820 --> 00:08:59,104 ...آره، منم سوال دارم 157 00:08:59,106 --> 00:09:02,222 اما الان تنها نقشه‌اي که داريم همينه 158 00:09:02,224 --> 00:09:04,691 درسته 159 00:09:06,694 --> 00:09:12,599 وقتي گريگوري منو ...گير انداخت، صداش کردم، اما 160 00:09:12,601 --> 00:09:14,268 اون موقع هم نيومد 161 00:09:14,270 --> 00:09:16,270 حتما ميدونسته از پسش برمياي 162 00:09:16,272 --> 00:09:18,572 اما... نيومدم 163 00:09:18,574 --> 00:09:20,674 کَس نجاتم داد 164 00:09:20,676 --> 00:09:22,476 حتما اينو هم ميدونسته 165 00:09:24,846 --> 00:09:26,580 آروم باش 166 00:09:26,582 --> 00:09:28,382 از قوانين پيروي کن 167 00:09:28,384 --> 00:09:29,616 آفتابي نشو 168 00:09:29,618 --> 00:09:31,718 منتظر دستورات بمون 169 00:09:31,720 --> 00:09:36,117 و از قدرتهات تحت هيچ شرايطي استفاده نکن، چونکه...؟ 170 00:09:36,119 --> 00:09:39,092 اگه بکنم، خدا ممکنه پيدام کنه 171 00:09:41,529 --> 00:09:44,598 باشه، قبول ميکنم 172 00:09:44,600 --> 00:09:47,134 هر چيزي که اون بخواد 173 00:09:47,136 --> 00:09:49,236 جک؟ 174 00:09:51,572 --> 00:09:53,440 سلام 175 00:09:53,442 --> 00:09:55,409 سلام 176 00:09:55,411 --> 00:09:56,910 با کي حرف ميزدي؟ 177 00:09:56,912 --> 00:09:58,912 هيچکس 178 00:09:58,914 --> 00:10:02,649 ...هي، من 179 00:10:02,651 --> 00:10:04,151 ...ميخواستم بهت سر بزنم 180 00:10:04,153 --> 00:10:06,720 تا مطمئن بشم راحتي و چيزي لازم نداري 181 00:10:06,722 --> 00:10:08,455 راحتم 182 00:10:08,457 --> 00:10:09,756 خوبه 183 00:10:09,758 --> 00:10:11,325 خوبه 184 00:10:11,327 --> 00:10:15,395 ...ما همه 185 00:10:15,397 --> 00:10:17,664 ...ما 186 00:10:17,666 --> 00:10:20,233 خيلي خوشحاليم که برگشتي 187 00:10:20,235 --> 00:10:23,570 ميدوني که درسته؟ 188 00:10:23,572 --> 00:10:26,606 ...و... و ميدوني که 189 00:10:26,608 --> 00:10:29,309 اول ميتونستي بياي پيش ما، جک 190 00:10:29,311 --> 00:10:32,312 بهت کمک ميکرديم 191 00:10:32,314 --> 00:10:34,147 ميدونم 192 00:10:47,028 --> 00:10:50,364 ميدونستم، دين 193 00:10:50,366 --> 00:10:54,501 ...وقتي با مادر جک بودم، اون 194 00:10:54,503 --> 00:10:57,804 ...ميدوني، کلي ايمان داشت 195 00:10:57,806 --> 00:11:00,633 که جک براي اين دنيا خوبه و منم حسش کردم 196 00:11:00,635 --> 00:11:02,209 ميدونستم 197 00:11:02,211 --> 00:11:03,677 ...و بعد، وقتي همه چي بد پيش رفت 198 00:11:03,679 --> 00:11:06,480 ...و خدا اونو ازمون گرفت 199 00:11:06,482 --> 00:11:08,548 طوري خودمو گم کردم که سابقه نداشت 200 00:11:08,550 --> 00:11:11,137 چونکه ميدونستم داستان تموم نشده 201 00:11:11,139 --> 00:11:13,387 ميدونستم کار جک تموم نشده 202 00:11:13,389 --> 00:11:14,855 و حق داشتم 203 00:11:14,857 --> 00:11:18,492 خب، به افتخار حق داشتنت 204 00:11:23,398 --> 00:11:25,031 و به افتخار تسويه حساب 205 00:11:25,033 --> 00:11:27,234 بيخيال 206 00:11:27,236 --> 00:11:29,469 چيه، انتقام به نظرت حال نميده؟ 207 00:11:29,471 --> 00:11:33,507 به نظرم حال ميده که جک سرنوشتش رو به حقيقت برسونه 208 00:11:33,509 --> 00:11:37,744 باشه، اره، اما... قسمت خوشمزه چي؟ 209 00:11:39,314 --> 00:11:41,882 ...خب، چاک ميخواست هابيل و قايبل بشه 210 00:11:41,884 --> 00:11:43,984 و حالا همه ميخوايم حسابشو برسيم 211 00:11:43,986 --> 00:11:46,586 نوه‌ي خودش اونو ميکشه 212 00:11:48,090 --> 00:11:49,856 به نظر من که باحاله 213 00:11:54,229 --> 00:11:55,729 جودي 214 00:11:57,532 --> 00:11:59,433 سلام، جودي 215 00:11:59,435 --> 00:12:02,769 دين، تو دردسر افتادم 216 00:12:02,771 --> 00:12:03,937 جاده يازده 217 00:12:03,939 --> 00:12:06,506 مزرعه فلچر، طويله قديمي 218 00:12:06,508 --> 00:12:10,243 اگه نياي، مردم 219 00:12:14,016 --> 00:12:15,081 جودي؟ 220 00:12:25,872 --> 00:12:29,039 حالش خوبه. منتظر بمون، باشه؟ 221 00:12:29,041 --> 00:12:30,708 خداحافظ 222 00:12:50,630 --> 00:12:52,529 جودي 223 00:12:54,163 --> 00:12:55,630 هي 224 00:12:57,100 --> 00:12:58,165 خوبي؟ - آها - 225 00:12:58,167 --> 00:12:59,266 باشه 226 00:13:01,270 --> 00:13:02,937 مراقب باش 227 00:13:02,939 --> 00:13:04,639 آه 228 00:13:11,047 --> 00:13:13,014 چيزي دست توئه که مال منه 229 00:13:13,016 --> 00:13:14,949 چي، نيزه؟ 230 00:13:14,951 --> 00:13:16,450 که شکست 231 00:13:16,452 --> 00:13:18,786 بهم قول دادي که منو به دنيام برگردوني 232 00:13:18,788 --> 00:13:21,188 ...خب، اينطور که من مي‌بينم 233 00:13:21,190 --> 00:13:23,824 به محض اينکه به دوستمون آسيب زدي قولمون شکسته شد 234 00:13:32,035 --> 00:13:35,803 باشه، هر چي که هست، تموم شده 235 00:13:35,805 --> 00:13:37,738 قول دادي 236 00:13:37,740 --> 00:13:39,740 گفتي پسره ميتونه منو ببره خونه 237 00:13:39,742 --> 00:13:41,308 خب، پسره از دسترس خارجه 238 00:13:41,310 --> 00:13:42,843 متوجه نميشم. چرا؟ 239 00:13:42,845 --> 00:13:44,979 چرا ميخواي به اون جهنم برگردي؟ چرا الان؟ 240 00:13:44,981 --> 00:13:48,149 ...چونکه 241 00:13:48,151 --> 00:13:50,718 دنيام داره ميميره 242 00:13:50,720 --> 00:13:53,154 دنيات ميميره؟ 243 00:13:53,156 --> 00:13:54,855 آره 244 00:13:54,857 --> 00:13:56,924 تو از کجا ميدوني؟ 245 00:13:56,926 --> 00:13:58,426 از روياهام 246 00:13:58,428 --> 00:14:00,194 اونج مراقب کي هستي؟ 247 00:14:00,196 --> 00:14:02,530 وقتي بهم نيزه رو دادي ...گفتي يکي اونجاست 248 00:14:02,532 --> 00:14:04,532 يکي که ازش محافظت ميکردي 249 00:14:04,534 --> 00:14:06,534 اون 250 00:14:06,536 --> 00:14:11,038 خاطرات، زندگي و روياهامون مشترکه 251 00:14:11,040 --> 00:14:14,508 حتي وقتي اينجا اومدم، متوقف نشد 252 00:14:14,510 --> 00:14:16,844 کايا؟ 253 00:14:16,846 --> 00:14:20,317 تمام عمرم بهم متصل بوديم 254 00:14:20,319 --> 00:14:23,010 در يه زمان در دنياهاي متفاوت به دنيا اومديم 255 00:14:23,012 --> 00:14:25,186 آره، تو کشتيش. مرده 256 00:14:25,188 --> 00:14:27,121 ...هيچوقت نميخواستم بهش 257 00:14:27,123 --> 00:14:28,589 آسيب بزنم 258 00:14:28,591 --> 00:14:32,793 ...فکر کردم ميتونم ولش کنم، اما 259 00:14:32,795 --> 00:14:35,529 تسخيرم کرده 260 00:14:35,531 --> 00:14:37,565 کايا زنده‌ـس 261 00:14:37,567 --> 00:14:39,400 خداي من 262 00:14:39,402 --> 00:14:41,635 چي؟ 263 00:14:47,543 --> 00:14:50,778 تمام اين مدت اونجا گير کرده بود؟ 264 00:14:50,780 --> 00:14:54,315 اونجا ولش کرديم تا بميره 265 00:14:54,317 --> 00:14:56,383 من ابزاري رو براش گذاشتم تا زنده بمونه 266 00:14:56,385 --> 00:14:58,486 و زنده مونده 267 00:14:58,488 --> 00:15:00,387 ...اما 268 00:15:00,389 --> 00:15:04,959 ...کار دنيام داره تموم ميشه و 269 00:15:04,961 --> 00:15:07,061 ميتونم از چشماش همه چي رو ببينم 270 00:15:07,063 --> 00:15:13,667 خانم ماک لباس ...سياه و مشکي پوشيده 271 00:15:13,669 --> 00:15:18,305 ...با دکمه‌هاي نقره‌اي، دکمه‌هاي نقره‌اي 272 00:15:18,307 --> 00:15:23,811 تا کمرش، کمرش، کمرش 273 00:15:48,204 --> 00:15:49,970 بايد برم اونجا 274 00:15:51,774 --> 00:15:53,474 براي همين به کمکتون نياز دارم 275 00:16:16,187 --> 00:16:20,824 ...چهار رنگ يکسان رو رديف کردي، پس 276 00:16:20,826 --> 00:16:24,361 از اسم بازي معلومه که تو برنده شدي 277 00:16:26,932 --> 00:16:28,999 برگشتن 278 00:16:33,638 --> 00:16:35,705 جودي؟ 279 00:16:35,707 --> 00:16:38,274 سلام، جک، کَس 280 00:16:38,276 --> 00:16:41,311 خوشحالم که بالاخره از نزديک ديدمت 281 00:16:43,281 --> 00:16:45,115 خب، چي شده؟ 282 00:16:45,117 --> 00:16:47,283 داستانش طولانيه 283 00:16:50,822 --> 00:16:53,156 سلام، جک 284 00:16:57,295 --> 00:16:59,696 جک نميتونه بهش کمک کنه 285 00:16:59,698 --> 00:17:01,865 آره، ميدونيم، کَس 286 00:17:01,867 --> 00:17:03,967 بهش گفتم که از دسترس خارجه 287 00:17:03,969 --> 00:17:05,969 يه راه ديگه پيدا ميکنيم... مجبوريم 288 00:17:05,971 --> 00:17:10,006 خب، کايا به خاطر ما اونجاست 289 00:17:10,008 --> 00:17:12,208 باشه، پس تو و من ميريم سراغ افسانه‌ها 290 00:17:12,210 --> 00:17:14,878 آره، کَس، چرا تو و جودي يه سر به انبارمون نميزنين؟ 291 00:17:14,880 --> 00:17:16,169 ...شايد چيزي داشته باشيم 292 00:17:16,171 --> 00:17:18,538 که هنوز به فکرمون نرسيده، چيزي که بتونه بين دنياها منتقلمون کنه 293 00:17:18,540 --> 00:17:19,983 به سرگي هم زنگ ميزنم 294 00:17:19,985 --> 00:17:21,718 شايد بازم هاله فرشته مقرب داشته باشه 295 00:17:21,720 --> 00:17:23,053 ...به غير از جک، تنها چيزي ـه 296 00:17:23,055 --> 00:17:24,554 که قبلا جواب داده 297 00:17:24,556 --> 00:17:27,590 آره، فکر خوبيه - وقتمون داره تموم ميشه - 298 00:17:27,592 --> 00:17:29,959 همونجا وايستاده 299 00:17:31,429 --> 00:17:32,729 ميتونه الان ببرتمون اونجا 300 00:17:32,731 --> 00:17:35,532 هي، خانمي که کايا نيستي، فايده نداره 301 00:17:36,767 --> 00:17:38,768 به روشهاي ديگه ميتونم کمک کنم 302 00:17:38,770 --> 00:17:40,203 تحقيق 303 00:17:40,205 --> 00:17:41,705 حتما 304 00:17:41,707 --> 00:17:43,329 خب تا اون موقع باهاش چه کار کنيم؟ 305 00:17:43,331 --> 00:17:48,138 خب، يه گاو درجه يک ...رو کشته تا توجه منو جلب کنه 306 00:17:48,140 --> 00:17:51,948 بعدش پريد روم، کتکم زد و تهديد کرد منو ميکشه 307 00:17:51,950 --> 00:17:54,384 حق نظر دادن دارم؟ 308 00:18:21,213 --> 00:18:22,946 بچه‌ها، اين چطوره؟ 309 00:18:22,948 --> 00:18:25,081 لا پياگاتريچه موندياله 310 00:18:25,083 --> 00:18:27,584 طلسم قديمي ايتاليايي ـه، جادوي استرگريان 311 00:18:27,586 --> 00:18:29,953 يعني خم‌کننده دنيا 312 00:18:29,955 --> 00:18:31,087 مواد اوليه‌ـش چيه؟ 313 00:18:31,089 --> 00:18:32,555 ...چيزاي مهمش، کريستال، گياهان داروي 314 00:18:32,557 --> 00:18:36,126 و جگر ماندراگورا 315 00:18:39,930 --> 00:18:41,598 چيه؟ چي هست؟ يه جور هيولا؟ 316 00:18:41,600 --> 00:18:43,299 آره، که منقرض شده 317 00:18:43,301 --> 00:18:46,169 بابامون در دفترچه‌ـش نوشته بود 318 00:18:46,171 --> 00:18:50,006 شکاري در فارگو... آخريشو کشتم 319 00:18:50,008 --> 00:18:51,941 ...هي، چرا نميري ببيني 320 00:18:51,943 --> 00:18:54,010 کَس و جودي به کجا رسيدن؟ 321 00:19:03,754 --> 00:19:05,088 هيچي پيدا نميکنيم 322 00:19:05,090 --> 00:19:06,589 ميدونم 323 00:19:06,591 --> 00:19:08,491 خب، چيزي نيست ...که هاله فرشته مقرب نخواد 324 00:19:08,493 --> 00:19:10,593 که نداريمش 325 00:19:10,595 --> 00:19:14,798 و مايکل هم چندان آدرس دقيقي برامون نذاشته 326 00:19:14,800 --> 00:19:18,280 ...گوش کن، ميتونم با جادو 327 00:19:18,282 --> 00:19:19,602 از جايگزين استفاده کنم 328 00:19:19,604 --> 00:19:21,671 ...اما بازم، تنها جايگزيني که داريم 329 00:19:21,673 --> 00:19:23,706 ...حتي اگه شانس جواب دادن رو داشته باشه 330 00:19:23,708 --> 00:19:26,509 هاله نفيليم ـه - آره - 331 00:19:26,511 --> 00:19:28,711 و فکر کنم اين يعني برخلاف قوانين بيلي ميشه 332 00:19:28,713 --> 00:19:30,013 ...پس 333 00:19:30,015 --> 00:19:32,949 به هيچ جا نميرسيم 334 00:19:34,619 --> 00:19:36,152 سرگي؟ 335 00:19:36,154 --> 00:19:37,520 الو؟ 336 00:19:37,522 --> 00:19:39,622 کستيو هستم. به محض اينکه تونستي زنگ بزن؟ 337 00:19:39,624 --> 00:19:40,990 ازت سوال دارم 338 00:19:45,897 --> 00:19:47,530 نتونستي دوستتو پيدا کني؟ 339 00:19:47,532 --> 00:19:49,966 خب، سرگي اصلا دوست نيست 340 00:19:49,968 --> 00:19:51,367 اما، نه، تلفنشو جواب نميده 341 00:19:51,369 --> 00:19:53,303 چيزي پيدا کردي؟ 342 00:19:53,305 --> 00:19:55,538 ...خب، يه مشت 343 00:19:55,540 --> 00:19:57,841 ...اجسام ناشناخته تو انباري هست 344 00:19:57,843 --> 00:20:00,076 ...اما مشکل چيزاي جادويي اينه که 345 00:20:00,078 --> 00:20:03,379 روي اينترنت پيدا نميشن 346 00:20:03,381 --> 00:20:06,583 بايد دستي پيش بريم ...و تمام کتابها رو چک کنيم 347 00:20:06,585 --> 00:20:09,219 اما ممکنه ماه‌ها طول بکشه 348 00:20:09,221 --> 00:20:11,588 به کلر ميگي؟ 349 00:20:11,590 --> 00:20:15,692 جايي رفته که آنتن نداره. تو اعماق يوسيميتي 350 00:20:15,694 --> 00:20:17,326 ...باور بکني يا نه، دنبال 351 00:20:17,328 --> 00:20:20,830 زني با شنل تيره ميگرده 352 00:20:20,832 --> 00:20:23,233 به ظاهر، سرنخ اشتباهي بوده 353 00:20:28,373 --> 00:20:33,443 ...کلر سالهاست که داره 354 00:20:33,445 --> 00:20:36,579 دنبال انتقام ميگرده 355 00:20:36,581 --> 00:20:39,182 ...عاشقش بود 356 00:20:39,184 --> 00:20:41,918 عاشق کايا 357 00:20:41,920 --> 00:20:44,621 کلر حاضره هر ...کاري بکنه تا نجاتش بده 358 00:20:44,623 --> 00:20:46,890 ...اما اصلا وقت نيست تا جريان بذاريمش 359 00:20:46,892 --> 00:20:50,026 ...و اگه شکست بخوريم 360 00:20:50,028 --> 00:20:52,695 هرگز خوب نميشه 361 00:20:52,697 --> 00:20:54,797 ميکشتش 362 00:21:03,108 --> 00:21:07,243 سرگي، بهتره تماسهاي منو ناديده نگيري 363 00:21:07,245 --> 00:21:08,978 بهم زنگ بزن 364 00:21:19,089 --> 00:21:20,456 سلام 365 00:21:20,458 --> 00:21:22,625 چي ميخواي؟ 366 00:21:22,627 --> 00:21:27,096 ببخشيد 367 00:21:27,098 --> 00:21:29,565 تو خيلي شبيه اوني 368 00:21:29,567 --> 00:21:31,567 ...و 369 00:21:31,569 --> 00:21:33,636 ...چطوري 370 00:21:33,638 --> 00:21:35,972 نميدونم 371 00:21:35,974 --> 00:21:39,509 حرف ديگه‌اي داري بزني پسر از دسترس خارج؟ 372 00:21:42,646 --> 00:21:44,147 ببخشيد که کاري از دستم برنمياد 373 00:21:44,149 --> 00:21:46,149 ديدمت 374 00:21:46,151 --> 00:21:48,685 تشويقش کردي 375 00:21:48,687 --> 00:21:52,121 ترسيده بود و تو وادارش کردي رد بشه 376 00:21:52,123 --> 00:21:54,924 ...من 377 00:21:54,926 --> 00:21:57,527 ميخواستم کمکش کنم 378 00:21:57,529 --> 00:22:00,029 خيلي درد داشت 379 00:22:00,031 --> 00:22:02,265 الانم درد داره 380 00:22:02,267 --> 00:22:06,803 و به زودي ميميره 381 00:22:06,805 --> 00:22:09,472 به خاطر من 382 00:22:19,451 --> 00:22:23,453 چرا؟ 383 00:22:23,455 --> 00:22:24,721 چرا اين کار رو کردي؟ 384 00:22:24,723 --> 00:22:27,357 اومدي اينجا؟ 385 00:22:29,794 --> 00:22:33,296 بهش حسودي ميکردم 386 00:22:33,298 --> 00:22:35,832 دنياش به نظر آروم مي‌اومد 387 00:22:39,838 --> 00:22:43,373 ...اينجا 388 00:22:43,375 --> 00:22:46,843 سرده 389 00:22:46,845 --> 00:22:49,479 درکش نميکنم 390 00:22:49,481 --> 00:22:52,315 نميدونم چطوري درش زندگي کنم 391 00:22:52,317 --> 00:22:55,518 پس فقط جاهاي خالي رو پيدا ميکنم و مخفي ميشم 392 00:22:59,824 --> 00:23:02,225 اين دنيا منو نميخواد 393 00:23:06,231 --> 00:23:08,031 و کارم باهاش تمومه 394 00:23:13,505 --> 00:23:15,171 ميتوني درستش کني 395 00:23:17,008 --> 00:23:18,741 ميتوني کمکمون کني 396 00:23:18,743 --> 00:23:21,577 لطفا؟ 397 00:23:21,579 --> 00:23:24,113 لطفا؟ 398 00:23:49,808 --> 00:23:54,410 ...خانم مري ماک، ماک، ماک 399 00:23:54,412 --> 00:23:57,713 ...لباس سياه پوشيده 400 00:24:10,261 --> 00:24:11,727 کايا رو نجات ميدم 401 00:24:11,729 --> 00:24:12,995 چي؟ - بهش مديونم - 402 00:24:12,997 --> 00:24:15,231 وقتش داره تموم ميشه... ديدمش 403 00:24:15,233 --> 00:24:18,134 چي، چطوري؟ 404 00:24:18,136 --> 00:24:19,936 يه دقيقه صبر کن 405 00:24:19,938 --> 00:24:21,337 رويا بيني کردي؟ 406 00:24:21,339 --> 00:24:22,572 هي، چي؟ 407 00:24:22,574 --> 00:24:23,906 جک، نقشه بيلي چي ميشه؟ 408 00:24:23,908 --> 00:24:25,575 ....ميدونم، ميدونم، اما 409 00:24:25,577 --> 00:24:27,310 نجات دادن کايا کار درستيه 410 00:24:27,312 --> 00:24:30,947 حتما شوخيت گرفته 411 00:24:30,949 --> 00:24:32,181 تو ديگه کي هستي؟ 412 00:24:32,183 --> 00:24:33,616 اسمم مرله 413 00:24:33,618 --> 00:24:36,119 دروگره... با بيلي کار ميکنه 414 00:24:36,121 --> 00:24:37,954 چطوري اومدي اينجا؟ 415 00:24:37,956 --> 00:24:39,822 سوار اين پسره شدم 416 00:24:39,824 --> 00:24:41,124 مراقب منه 417 00:24:41,126 --> 00:24:44,494 آره، مراقبم که گند نزني 418 00:24:44,496 --> 00:24:46,329 ...يه زندگي بي‌ارزش تو خطر افتاده 419 00:24:46,331 --> 00:24:49,098 و حاضري همه چي رو به خطر بندازي؟ 420 00:24:49,100 --> 00:24:50,867 ...نه تنها احمقانه‌ـس 421 00:24:50,869 --> 00:24:52,668 حماقت وينچستري حساب ميشه 422 00:24:52,670 --> 00:24:53,769 هي 423 00:24:53,771 --> 00:24:55,671 من تنها کسيم که از پسش برمياد 424 00:24:55,673 --> 00:25:00,009 خب، امتحان کن تا منم به مرگ بگم 425 00:25:06,650 --> 00:25:08,351 باشه 426 00:25:17,127 --> 00:25:19,495 برو 427 00:25:19,497 --> 00:25:23,032 تا اون موقع، يه شکاف به دنياي بد باز ميکنم 428 00:25:23,034 --> 00:25:25,201 ...مطمئنم بيلي از شنيدنش خوشحال ميشه 429 00:25:25,203 --> 00:25:27,470 بعد از اينکه ديگه خيلي دير شده 430 00:25:27,472 --> 00:25:29,238 باشه 431 00:25:29,240 --> 00:25:32,808 و چطوره من جلوتو بگيرم؟ 432 00:25:32,810 --> 00:25:34,744 همين الان 433 00:25:34,746 --> 00:25:36,579 ميتوني سعي کني 434 00:25:36,581 --> 00:25:39,515 پيش بيلي فرار کن 435 00:25:39,517 --> 00:25:42,518 ...بهش بگو همه چيز بد پيش رفت 436 00:25:42,520 --> 00:25:44,420 ...و ببين واکنشش چطوريه 437 00:25:44,422 --> 00:25:47,823 تصميم ميگيره باهات چه کار کنه 438 00:25:50,261 --> 00:25:52,728 يا کمکمون کن 439 00:25:52,730 --> 00:25:55,898 کمکمون کن امن‌ترين و ...هوشمندانه‌ترين راه ممکن رو پيدا کنيم 440 00:25:55,900 --> 00:25:58,434 و اصلا لازم نيست بدونه 441 00:26:02,207 --> 00:26:07,043 حالا... اين ديگه خنگي وينچستريه 442 00:26:07,045 --> 00:26:09,045 اما؟ 443 00:26:09,047 --> 00:26:13,282 اما شايد راهي باشه 444 00:26:15,752 --> 00:26:20,089 طلسم جهاني ...که آمارا از ديوارها اينجا برداشت 445 00:26:20,091 --> 00:26:23,125 ...خيلي احمق بودين که سعي کردين درستش کنين 446 00:26:23,127 --> 00:26:24,360 ...درستش کرديم 447 00:26:24,362 --> 00:26:26,929 بخشي‌ـشو درست کردين 448 00:26:26,931 --> 00:26:31,701 يکم طلسم ضد شيطاني و هيولايي اضافه کردين 449 00:26:31,703 --> 00:26:33,736 ...حتي به طلسم 450 00:26:33,738 --> 00:26:35,738 اصلي و بزرگ نزديک هم نشدين 451 00:26:35,740 --> 00:26:37,240 باشه. خب چطوري برش گردونيم؟ 452 00:26:37,242 --> 00:26:41,277 خب، نميتونين... دائمي نه 453 00:26:41,279 --> 00:26:45,047 اما ميدونم چطوري ميشه تا يه مدت فعالش کرد 454 00:26:46,918 --> 00:26:48,818 اما کافي نيست 455 00:26:48,820 --> 00:26:51,721 ...اين طلسم داغون 456 00:26:51,723 --> 00:26:55,925 بايد بهش انرژي و غذا بدم 457 00:26:55,927 --> 00:26:58,394 بايد فرشته‌تونو قرض بگيرم 458 00:26:58,396 --> 00:26:59,996 ...و با همه اينا 459 00:26:59,998 --> 00:27:01,831 فکر ميکني از رادار چاک دور ميمونيم؟ 460 00:27:01,833 --> 00:27:04,634 بهتره اميدوار باشي 461 00:28:14,304 --> 00:28:16,238 چه حسي داري؟ 462 00:28:16,240 --> 00:28:17,840 راستشو بگم؟ 463 00:28:17,842 --> 00:28:20,947 حس ميکنم که يه ريسک بزرگ و احتمالا احمقانه ميکنم 464 00:28:22,513 --> 00:28:24,680 حس خوبيه 465 00:28:24,682 --> 00:28:28,050 ...سرپيچي کردن از موجودات کيهاني 466 00:28:28,052 --> 00:28:31,954 کار احمقانه و درست؟ 467 00:28:34,391 --> 00:28:35,524 حس ميکنم برگشتيم 468 00:28:41,164 --> 00:28:45,234 هي، ممنون که ميموني و حواست به دروگره 469 00:28:45,236 --> 00:28:49,605 ...آره 470 00:28:49,607 --> 00:28:53,409 جودي، ازت ميخوام تو هم بموني 471 00:28:53,411 --> 00:28:56,045 چيه؟ نکنه جوانمردي و غيرتت گل کرده؟ 472 00:28:56,047 --> 00:28:57,380 نه 473 00:28:57,382 --> 00:29:00,783 نه، اينطوري نيست جودي 474 00:29:00,785 --> 00:29:02,418 ...خب ميدوني 475 00:29:02,420 --> 00:29:05,388 هيچوقت نتونستم ...اوضاعمو با کلر درست کنم 476 00:29:05,390 --> 00:29:06,856 چيزي که ازش گرفتم 477 00:29:06,858 --> 00:29:08,357 ...خب 478 00:29:08,359 --> 00:29:10,059 هرگز نميتونم درستش کنم 479 00:29:10,061 --> 00:29:11,727 ...اما 480 00:29:11,729 --> 00:29:14,697 تو و کلر همديگه رو پيدا کردين و الان تو رو داره 481 00:29:14,699 --> 00:29:19,702 ...اگه اين ماموريت نجات بد پيش بره، و 482 00:29:19,704 --> 00:29:23,572 ...و کايا نجات پيدا نکنه 483 00:29:23,574 --> 00:29:26,575 ...کلر نابود ميشه اما زنده ميمونه 484 00:29:26,577 --> 00:29:28,711 تا الان مونده 485 00:29:28,713 --> 00:29:30,946 ...اما اگه هردوتونو از دست بده 486 00:29:36,253 --> 00:29:38,421 از بين ميره 487 00:29:38,423 --> 00:29:40,423 آره 488 00:29:40,425 --> 00:29:42,425 کستيو؟ 489 00:29:42,427 --> 00:29:44,593 هر وقت حاضر بودي بيا 490 00:29:47,398 --> 00:29:49,298 ممنون 491 00:30:07,752 --> 00:30:09,251 باشه، جک 492 00:30:09,253 --> 00:30:11,086 نوبت تو ـه 493 00:30:55,832 --> 00:30:57,900 برگشتن چه حسي داره؟ 494 00:31:04,007 --> 00:31:05,741 گپ خوبي بود 495 00:31:05,743 --> 00:31:07,209 باشه. کجاست؟ 496 00:31:22,192 --> 00:31:23,492 چيه؟ 497 00:31:33,504 --> 00:31:34,603 لعنتي 498 00:31:39,264 --> 00:31:40,831 باهاشون بجنگيم؟ 499 00:31:40,833 --> 00:31:43,567 نه. اين همه؟ ميبازي 500 00:31:43,569 --> 00:31:46,069 خب، انگار گشنـشونه 501 00:31:47,673 --> 00:31:49,506 گشنه نيستن 502 00:31:49,508 --> 00:31:52,409 ترسيدن 503 00:31:52,411 --> 00:31:55,479 از چي ترسيدن، تو؟ 504 00:31:55,481 --> 00:31:58,081 نه، اين 505 00:32:06,859 --> 00:32:08,759 بريم 506 00:32:32,184 --> 00:32:33,650 اون چيه؟ 507 00:32:33,652 --> 00:32:35,519 خونه‌ـم 508 00:32:35,521 --> 00:32:37,187 !کايا 509 00:32:40,492 --> 00:32:42,960 !کايا 510 00:32:42,962 --> 00:32:46,129 کايا 511 00:32:47,700 --> 00:32:49,233 کايا؟ 512 00:33:01,914 --> 00:33:06,183 هي، بچه 513 00:33:15,923 --> 00:33:17,746 نه، کايا، چيزي نيست 514 00:33:17,748 --> 00:33:19,748 کمکمون کرد پيدات کنيم 515 00:33:19,750 --> 00:33:22,217 بايد بريم 516 00:33:29,360 --> 00:33:30,459 زود باش 517 00:33:30,461 --> 00:33:31,860 نه، ميمونم 518 00:33:31,862 --> 00:33:33,261 چي؟ 519 00:33:33,263 --> 00:33:35,430 اينجا خونه‌ي منه. هرگز نبايد ترکش ميکردم 520 00:33:35,432 --> 00:33:37,599 ميميري 521 00:33:37,601 --> 00:33:40,268 مال دنياي شما نيستم 522 00:33:40,270 --> 00:33:42,270 تو داري 523 00:33:43,607 --> 00:33:45,474 برين 524 00:33:46,710 --> 00:33:48,610 برين 525 00:33:48,612 --> 00:33:50,245 زود باش 526 00:34:34,625 --> 00:34:36,191 کايا 527 00:35:01,451 --> 00:35:03,885 گفتم اندازه ميشن 528 00:35:03,887 --> 00:35:07,355 يه جورايي شدن 529 00:35:07,357 --> 00:35:09,724 تميزن 530 00:35:14,199 --> 00:35:18,136 اين همه مدت تنهايي چطور زنده موندي؟ 531 00:35:20,670 --> 00:35:23,071 خانم مري ماک 532 00:35:26,075 --> 00:35:28,076 آهنگ زايشگاه 533 00:35:30,546 --> 00:35:33,148 ...مامانم هميشه 534 00:35:37,853 --> 00:35:39,721 مهم نيست 535 00:35:46,829 --> 00:35:50,432 خب حالا چه کار کنم؟ 536 00:35:50,434 --> 00:35:53,735 ...خب، اگه ميخواي 537 00:35:53,737 --> 00:35:56,538 برگرد به سو فالز، خونه‌ـم 538 00:35:59,676 --> 00:36:02,010 کلر مياد اونجا؟ 539 00:36:02,012 --> 00:36:04,579 مياد. خيلي زود 540 00:36:11,121 --> 00:36:13,255 ممنون 541 00:36:37,648 --> 00:36:40,982 اگه يه ثانيه ...هم به نجات دادن اون دختر اهميت ميدادم 542 00:36:40,984 --> 00:36:43,356 فکر کنم يه پيروزي به حساب مياد 543 00:36:43,358 --> 00:36:44,747 ...خب به نظرت ورد کار کرده 544 00:36:44,749 --> 00:36:46,205 ما رو از رادار چاک دور نگه داشته؟ 545 00:36:46,207 --> 00:36:48,096 ...اگه نکرده بود تا الان همه مرده بوديم 546 00:36:48,098 --> 00:36:50,632 پس من ميگم آره کار کرد 547 00:36:59,076 --> 00:37:01,076 سلام، پسرا 548 00:37:14,382 --> 00:37:16,517 چه مرگته؟ 549 00:37:25,029 --> 00:37:27,496 به همين زودي قوانين رو خم کردي، جک؟ 550 00:37:27,498 --> 00:37:29,031 ...بيلي 551 00:37:29,033 --> 00:37:30,265 سعي کردم صدات کنم 552 00:37:30,267 --> 00:37:31,867 ميدونم 553 00:37:31,869 --> 00:37:34,836 سرم شلوغ بود 554 00:37:34,838 --> 00:37:36,705 اگرچه نميتونم بگم نااميد شدم 555 00:37:36,707 --> 00:37:37,839 نااميد؟ 556 00:37:37,841 --> 00:37:39,374 يکي از دروگرهاتو از بين بردي 557 00:37:39,376 --> 00:37:43,845 مرل يه وظيفه داشت جلوي تو رو بگيره 558 00:37:43,847 --> 00:37:46,515 شکست خورد 559 00:37:46,517 --> 00:37:49,318 ...داريم بازي بزرگي ميکنيم 560 00:37:49,320 --> 00:37:52,721 و به اندازه ضعيفترين بازيکنمون قوي هستيم 561 00:37:52,723 --> 00:37:54,389 بايد ميرفت 562 00:37:54,391 --> 00:37:56,625 تفاوت بين تو و من همينه 563 00:37:56,627 --> 00:37:58,794 من تصوير بزرگتر رو ميبينم 564 00:37:58,796 --> 00:38:02,731 درک ميکنم که يه زندگي در مقياس بزرگ معنايي نداره 565 00:38:02,733 --> 00:38:05,667 ...دختري که از دنياي در حال مرگ نجات دادي 566 00:38:05,669 --> 00:38:07,402 فکر ميکني فقط همون بود؟ 567 00:38:07,404 --> 00:38:09,571 همه‌ـشون دارن ميميرن 568 00:38:09,573 --> 00:38:12,841 ...تمام دنياها... تک تکشون 569 00:38:12,843 --> 00:38:14,076 به جز اين يکي 570 00:38:14,078 --> 00:38:15,978 کار چاکه 571 00:38:18,248 --> 00:38:22,084 سرش خيلي شلوغ بوده، کهکشانها رو خاموش ميکنه 572 00:38:22,086 --> 00:38:25,354 صحنه رو براي پايان تميز ميکنه 573 00:38:25,356 --> 00:38:27,254 آره و بازي نهايي تو چيه، بيلي؟ 574 00:38:27,256 --> 00:38:29,813 خب، برامون سخنراني ...ميکنه که چقدر اين مسئله مهمه 575 00:38:29,815 --> 00:38:31,915 اما اصلا نميدونيم داري چه کار ميکني 576 00:38:31,917 --> 00:38:34,051 جک ميخواد خدا رو بکشه، درسته؟ آره؟ 577 00:38:34,053 --> 00:38:36,653 عاليه. باشه. چطوري؟ 578 00:38:36,655 --> 00:38:38,155 نقشه‌ـت چيه؟ 579 00:38:38,157 --> 00:38:42,326 وقتي دروگر بودم، به قوانين باور داشتم 580 00:38:42,328 --> 00:38:44,328 اما بعدش تو منو کشتي 581 00:38:46,098 --> 00:38:48,565 ...و وقتي مرگ شدم 582 00:38:48,567 --> 00:38:51,268 ...دانش مرگ و کتابخونه مرگ رو 583 00:38:51,270 --> 00:38:53,503 به ارث بردم 584 00:38:53,505 --> 00:38:57,908 و در کتابخونه مرگ، همه يه کتاب دارن 585 00:38:57,910 --> 00:38:59,910 حتي خدا 586 00:38:59,912 --> 00:39:01,778 پس خدا هم ميتونه بميره 587 00:39:01,780 --> 00:39:03,814 همه چيز ميميره 588 00:39:03,816 --> 00:39:05,849 در آخر، اونو هم ميکشم 589 00:39:05,851 --> 00:39:07,751 خدا رو؟ 590 00:39:07,753 --> 00:39:09,253 خدا رو ميکشي؟ 591 00:39:09,255 --> 00:39:10,487 آره 592 00:39:10,489 --> 00:39:11,578 متوجه نميشم 593 00:39:11,580 --> 00:39:15,525 چرا خدا بايد برنامه مرگ خودشو بنويسه؟ 594 00:39:15,527 --> 00:39:16,860 ننوشته 595 00:39:16,862 --> 00:39:19,196 کتابها خودشون نوشته ميشن 596 00:39:21,367 --> 00:39:25,035 بعد از اينکه خدا دنيا رو خلق کرد، نتونست دست بکشه 597 00:39:25,037 --> 00:39:26,536 بيشتر ميخواست 598 00:39:26,538 --> 00:39:28,639 ...اما بايد يه هماهنگي دقيق بوجود مياورد 599 00:39:28,641 --> 00:39:30,941 ...مثل يه ساعت سوييسي، تا اين دنيا 600 00:39:30,943 --> 00:39:34,111 بتونه در غيابش به کار ادامه بده 601 00:39:34,113 --> 00:39:38,882 چاره‌اي نداشت به جز اينکه خودشو بخشي از تاروپود اينجا بکنه 602 00:39:38,884 --> 00:39:40,984 تنها نقطه ضعفش همينه 603 00:39:40,986 --> 00:39:42,986 پس چاک نميدونه چي داخل کتابه؟ 604 00:39:42,988 --> 00:39:46,156 هيچکس نميتونه کتابشو بخونه مگه من بهش اجازه بدم 605 00:39:46,158 --> 00:39:47,991 جک چي؟ 606 00:39:47,993 --> 00:39:49,960 تو کتاب خداست؟ 607 00:39:49,962 --> 00:39:52,296 شماها هم هستين 608 00:39:54,166 --> 00:39:55,799 ...بهت گفتم، دين 609 00:39:55,801 --> 00:39:58,468 تو و برادرت کلي کار دارين 610 00:39:58,470 --> 00:40:01,972 اين سرنوشت شماست 611 00:40:01,974 --> 00:40:06,476 شما پيام‌آور نابودي خدا هستين 612 00:40:46,784 --> 00:40:48,919 کارتون تموم شد، قربان؟ 613 00:40:48,921 --> 00:40:50,053 همه‌ـشون بود؟ 614 00:40:50,055 --> 00:40:52,089 نه. هنوز نه 615 00:40:52,091 --> 00:40:54,591 ...ميدوني، از بين بردن تمام دنياها 616 00:40:54,593 --> 00:40:57,594 سريع پيش ميره، اما بقيه يکم پيچيده‌تره 617 00:40:57,596 --> 00:40:59,963 زمان بيشتري لازم داره 618 00:40:59,965 --> 00:41:02,299 توجه ميخواد 619 00:41:02,301 --> 00:41:06,303 اما به ما که رحم ميکنين، درسته؟ 620 00:41:08,606 --> 00:41:10,874 خب، هفته‌هاست که بهت خدمت ميکنم 621 00:41:10,876 --> 00:41:13,076 من چيزيم نميشه، نه؟ 622 00:41:19,651 --> 00:41:21,718 چيزيت نميشه 623 00:41:23,389 --> 00:41:25,222 همه چيز درست ميشه 624 00:41:51,173 --> 00:41:54,173 :مترجم 625 00:41:55,000 --> 00:42:02,000 دانلود هزاران فیلم و سریال با دوبله فارسی، زیرنویس چسبیده سافت ساب و هارد ساب + پخش آنلاین در موویوبات movieobot.com