1 00:00:05,050 --> 00:00:08,420 همه شخصیتها ، اتفاقات و شرکتها در این سریال ساخته ذهن نویسنده می باشند 2 00:00:09,000 --> 00:00:16,000 *نسخه هارد ساب شده توسط موویوبات* موویوبات کامل ترین و پیشرفته ترین رسانه دانلود فیلم و سریال movieobot.com 3 00:01:07,850 --> 00:01:09,230 جونگ ته وول 4 00:01:09,310 --> 00:01:11,110 من حوصله ام سر رفته ، بیا بریم بازی کنیم 5 00:01:15,570 --> 00:01:18,030 قسمت 5 6 00:01:20,950 --> 00:01:22,040 بخاطر لطفتون ممنونم 7 00:01:22,620 --> 00:01:24,330 باید به صورت نقد ، پولتون رو پس میدادم 8 00:01:24,410 --> 00:01:27,210 ولی پول دنیای شما فرق میکنه برای همین اینا رو براتون آوردم 9 00:01:30,710 --> 00:01:32,960 امیدوارم بتونین مبلغ خوب و رضایت بخشی ازش بدست بیارین 10 00:01:38,260 --> 00:01:39,840 اینو از کجا گرفتی؟ 11 00:01:39,930 --> 00:01:41,930 تو زمینت نفتی چیزی پیدا کردی؟ 12 00:01:50,100 --> 00:01:51,110 اوه ، شین جه 13 00:01:51,190 --> 00:01:52,860 میشه یه میلک تی شیرین بهم بدی؟ 14 00:01:54,820 --> 00:01:56,150 گمونم تیم سه فردا ، مرخصی دارن 15 00:01:56,240 --> 00:01:58,070 آره، تو فکر این بودم بریم بیلیارد 16 00:01:59,320 --> 00:02:01,160 اون اسبه که اینجا بود، رو ندیدم 17 00:02:01,240 --> 00:02:03,490 ماکسیموس؟ یه مدتی میشه که رفته 18 00:02:06,580 --> 00:02:09,830 همه میپرسیدن، برای همین حتی رو تابلوی بیرون هم نوشتمش 19 00:02:15,920 --> 00:02:17,720 ته وول که اینجا نیست 20 00:02:18,760 --> 00:02:20,090 پس با کی میخواین بری بیلیارد؟ 21 00:02:21,390 --> 00:02:23,640 انیجا نیست ؟- شاید برگرده - 22 00:02:25,060 --> 00:02:26,890 یه مدت پیش با اون پسر پادشاهه رفتش 23 00:02:29,390 --> 00:02:32,190 اسب اینجا نیست 24 00:02:39,700 --> 00:02:42,320 من حوصله ام سر رفته ، بیا بریم بازی کنیم 25 00:02:44,200 --> 00:02:45,370 بانوی دربار نو، منم 26 00:02:46,410 --> 00:02:49,040 اعلیحضرت همین الان برگشتن و یه مهمون همراهشونه 27 00:02:52,210 --> 00:02:53,290 یه زنه 28 00:02:53,960 --> 00:02:57,130 به اعلیحضرت بگید مسیرشون رو منحرف کنن 29 00:02:57,880 --> 00:02:59,220 و از مسیر دریا بیان 30 00:03:00,300 --> 00:03:02,550 مردم نباید ایشون رو ببینن 31 00:03:03,760 --> 00:03:06,220 نگران قصر نباشید من حواسم هست که کسی حرفی نزنه 32 00:03:13,310 --> 00:03:16,610 شمشیر چهار ببر 33 00:03:27,790 --> 00:03:29,660 من پادشاه ، امپراطوری کره هستم 34 00:03:32,460 --> 00:03:34,460 و اسم من ، که تو نمیتونی به زبون بیاریش 35 00:03:37,920 --> 00:03:39,010 لی گون ـه 36 00:03:47,260 --> 00:03:48,100 ...پس 37 00:03:49,810 --> 00:03:50,890 تو اسم هم داری 38 00:03:55,150 --> 00:03:57,110 اگه واقعا اسم داری 39 00:03:59,110 --> 00:04:01,320 دیگه هیچ راهی نیست که بشه از اینکه سرمو بزنن در برم 40 00:04:04,610 --> 00:04:08,080 از اونجایی که تو خیلی بد باهام حرف زدی هیچ راهی جز زدن سرت وجود نداره 41 00:04:14,250 --> 00:04:16,500 من تا قصر همراهیتون میکنم - اجازه بدین اول به ماکیسموس برسم - 42 00:04:17,590 --> 00:04:19,420 این سفر برای سن اون بیش از حد طولانیه 43 00:04:20,420 --> 00:04:21,710 بیا تو میدان اسب دوانی 44 00:04:26,680 --> 00:04:29,020 نگهبانهای میدان اسب دوانی رو دور کنین 45 00:04:29,350 --> 00:04:31,480 شما دوتا برین اتاق کنترل و فیلمهای دوربینای امنیتی رو بگیرین 46 00:04:31,560 --> 00:04:32,480 شما دوتا هم دنبال من بیاین 47 00:04:58,750 --> 00:05:00,630 اینجا کجاست؟ 48 00:05:02,260 --> 00:05:04,090 یه جورایی بُعد چهارمه ؟ 49 00:05:05,010 --> 00:05:06,550 هنوز مطمئن نیستم 50 00:05:07,140 --> 00:05:10,470 گمونم میتونیم بگیم دنیای من و تو یه چیزی بین صفر و یکه 51 00:05:12,390 --> 00:05:14,520 این جاییه که نمیشه بصورت علمی توضیحش داد 52 00:05:19,480 --> 00:05:20,610 اون بادکنک رو دید؟ 53 00:05:21,940 --> 00:05:24,400 بادکنک ها معمولا بعد از ده ساعت میترکن 54 00:05:24,610 --> 00:05:27,780 ولی اون یکی انگار ده روزه که اونجا شناوره 55 00:05:28,740 --> 00:05:30,910 نه میترکه و نه حرکتی میکنه 56 00:05:32,080 --> 00:05:33,620 دقیقا همونجاییه که رهاش کردم 57 00:05:34,620 --> 00:05:38,130 یعنی که اونجا نه نوری هست و نه هوایی جریان داره 58 00:05:39,040 --> 00:05:40,040 فوق العاده نیست؟ 59 00:05:40,750 --> 00:05:42,010 اگه علمی نیست، پس چیه ؟ 60 00:05:43,050 --> 00:05:45,680 یه جور جادوئه؟ 61 00:05:45,970 --> 00:05:48,760 میتونه قسمتی از یه افسانه باشه 62 00:05:50,640 --> 00:05:52,390 خب اینجا زمان به یه شکل دیگه جریان داره 63 00:05:52,970 --> 00:05:55,140 یک دقیقه اینجا ، معادل یک ساعت بیرون اینجاست 64 00:05:55,890 --> 00:05:57,400 ساعت من اینجا متوقف میشه 65 00:05:57,730 --> 00:05:59,150 من روزها برای اینکه بررسیش کنم اینجا رفت و آمد کردم 66 00:06:01,150 --> 00:06:04,030 وقتی ساعتت اینجا متوقف میشه چطوری میتونی چک کنی؟ 67 00:06:04,360 --> 00:06:06,030 از اعداد اویلر استفاده کردم 68 00:06:09,450 --> 00:06:11,030 ...نمیدونم عمق و یا وسعت 69 00:06:12,620 --> 00:06:14,540 اینجا چقدره 70 00:06:16,080 --> 00:06:18,080 یه روزی میتونم حد و مرزش رو پیدا کنم 71 00:06:18,670 --> 00:06:19,750 ...و همه چیو درباره ـش 72 00:06:20,590 --> 00:06:21,670 برات میگم 73 00:06:22,340 --> 00:06:23,880 ولی برای امروز، بیا به دنیای من بریم 74 00:06:38,270 --> 00:06:41,310 فشار خون بانو ماکسیموس امروز از دفعه قبل پایین تره 75 00:06:41,400 --> 00:06:44,900 ولی هنوز تو محدوده نرماله 76 00:06:45,780 --> 00:06:46,820 "بانو؟" 77 00:06:49,280 --> 00:06:50,740 ...یه اسبو بانو صدا زدن 78 00:06:51,280 --> 00:06:53,790 اعلیحضرت ، من صبح یه دور دیگه چکاپش میکنم 79 00:06:54,450 --> 00:06:55,540 لطفا این کارو بکن 80 00:07:06,300 --> 00:07:09,010 بهت گفته بودم که هر چی برات گفتم واقعیت داره، نگفته بودم؟ 81 00:07:11,220 --> 00:07:13,180 نمیبینی که دارم دیوونه میشم ؟ 82 00:07:14,010 --> 00:07:16,220 اگه همه اینا واقعیت داره خیلی وحشتناکه 83 00:07:17,020 --> 00:07:19,190 و اگه نه، معنیش اینه که من دیوونه ام 84 00:07:19,270 --> 00:07:20,480 باید مراقب رفتارت باشی 85 00:07:20,560 --> 00:07:22,190 مخصوصا قیافه اون 86 00:07:22,270 --> 00:07:23,770 انتظار داشتم که اون طرف من باشه 87 00:07:24,360 --> 00:07:26,030 اون از وقتی که سه سالم بوده همیشه طرف من بوده 88 00:07:29,280 --> 00:07:30,660 اون اسلحه واقعیه ؟ 89 00:07:31,320 --> 00:07:32,700 میشه بهش یه نگاه بندازم؟ 90 00:07:38,450 --> 00:07:40,040 بلده چطور ازش استفاده کنه ، بده بهش 91 00:07:40,830 --> 00:07:42,830 باید خودش ببینه ، تا باورش بشه 92 00:07:42,920 --> 00:07:44,090 چیو باور کنه ؟ 93 00:07:44,920 --> 00:07:46,500 که از مرز بین صفر و یک عبور کرده 94 00:07:56,760 --> 00:07:58,100 محاله 95 00:07:59,430 --> 00:08:00,690 این واقعیه ؟ 96 00:08:01,270 --> 00:08:02,810 این یه ـه P30 97 00:08:03,770 --> 00:08:05,360 واقعا واقعیه ؟ 98 00:08:08,570 --> 00:08:10,070 باید یه چیزیو چک کنم 99 00:08:11,150 --> 00:08:12,570 این یه مساله شخصی نیست 100 00:08:23,460 --> 00:08:26,210 بهت گفتم، بلده با اسلحه کار کنه 101 00:08:26,790 --> 00:08:28,880 فقط این بار رو چشم پوشی میکنم فقط به خاطر اینکه مهمان اعلیحضرت هستین 102 00:08:30,880 --> 00:08:31,760 ...خب 103 00:08:32,340 --> 00:08:33,380 ...این کشور 104 00:08:34,140 --> 00:08:35,390 و اینکه تو پادشاهش هستی 105 00:08:36,220 --> 00:08:37,760 همش واقعیه ؟ 106 00:08:38,510 --> 00:08:39,350 همش واقعیه 107 00:08:40,850 --> 00:08:43,850 این اسلحه، این دنیا و من 108 00:08:45,100 --> 00:08:47,320 پس فکرشم نکن با کشیدن ماشه بخوای از واقعی بودنش مطمئن بشی 109 00:08:48,190 --> 00:08:51,610 قرار نیست این اسلحه حتی یه اینچ هم تکون بخوره 110 00:08:53,200 --> 00:08:54,410 دستت رو بکش 111 00:08:55,240 --> 00:08:56,570 والا ممکنه کشته بشی 112 00:09:13,260 --> 00:09:14,220 ...اعلیحضرت ، اون 113 00:09:14,300 --> 00:09:15,300 بله 114 00:09:16,390 --> 00:09:17,800 اون ستوان جونگ ته ووله 115 00:09:20,560 --> 00:09:21,520 ...شما 116 00:09:22,350 --> 00:09:23,270 منو میشناسی؟ 117 00:09:45,710 --> 00:09:48,290 به قصر خوش اومدین 118 00:10:03,020 --> 00:10:04,390 اینجا گوانگ یونگجونه 119 00:10:04,980 --> 00:10:05,980 اینجا اقامتگاه اختصاصیه منه 120 00:10:06,890 --> 00:10:08,480 ... فکر کن اینجا خونه خودته 121 00:10:13,530 --> 00:10:15,240 واقعا تصمیم دارین این کارو بکنین ؟ 122 00:10:15,820 --> 00:10:18,660 میخواین منو از نگرانی بکشید؟ 123 00:10:18,740 --> 00:10:20,620 ...ببین، بانو نو 124 00:10:21,370 --> 00:10:23,540 ...گمونم فقط یک دقیقه و 50 ثانیه از وقتی این 125 00:10:23,660 --> 00:10:25,750 دوستمون باور کرده من پادشاهم میگذره 126 00:10:28,620 --> 00:10:30,210 ...اون مهم ترین شخصیه که میدونه 127 00:10:30,960 --> 00:10:32,340 اون دکمه ها از کجا اومدن 128 00:10:35,340 --> 00:10:37,630 ...از دیدنتون خوشبختم، من 129 00:10:37,720 --> 00:10:41,760 تمام متعلقاتتون رو تو این جعبه بگذارید ، لطفا 130 00:10:45,020 --> 00:10:48,020 هر کسی که وارد قصر میشه باید از نظر امنیتی بررسی بشه 131 00:10:48,980 --> 00:10:51,810 همه از جمله بانوان دربار و حتی نخست وزیر 132 00:10:57,530 --> 00:10:58,990 هر چه بکاری، هونو درو میکنی 133 00:11:13,090 --> 00:11:14,750 بعدا بهم پسشون میدین دیگه؟ 134 00:11:15,210 --> 00:11:17,970 اگه بازم کارت شناساییمو گم کنم، جریمه میشم 135 00:11:21,340 --> 00:11:22,930 قیافشو به خاطر آوردی ، درسته ؟ 136 00:11:24,560 --> 00:11:25,770 حق با شماست 137 00:11:29,020 --> 00:11:31,480 حالا باید تفتیش بدنی هم بشم؟ 138 00:11:31,560 --> 00:11:33,060 خب، از اینکار میگذریم 139 00:11:33,690 --> 00:11:34,940 من باید به شما اعتماد کنم 140 00:11:35,530 --> 00:11:37,360 شما مهمان پادشاه من هستین 141 00:11:41,200 --> 00:11:43,160 اعلیحضرت، میخوام چند لحظه با شما حرف بزنم 142 00:11:43,660 --> 00:11:44,620 الان؟ 143 00:11:48,160 --> 00:11:50,870 مطمئنم که میخواین بعدا صحبت کنید 144 00:11:51,500 --> 00:11:55,000 منم اینطور دوست داشتم اگه بعدا قصر رو ترک کنین 145 00:11:55,090 --> 00:12:00,420 و بخواین مهمون هاتون رو براساس روال مرسوم در قصر همراهتون بیارید 146 00:12:00,510 --> 00:12:05,180 الان پنج نفر از نگهبانها و یک نفر از افراد اسطبل اونو دیدن 147 00:12:05,260 --> 00:12:08,720 ...12نفر از بانوان دربار که شک اون میره که 148 00:12:08,810 --> 00:12:10,390 همشون رو مرخص کنین - دارم میرم همین کارو بکنم - 149 00:12:12,140 --> 00:12:14,360 به هر حال منم باید باهاتون حرف بزنم 150 00:12:18,820 --> 00:12:20,530 تو هم دیگه باید بری، بیا بیرون 151 00:12:21,450 --> 00:12:22,660 این دستور سلطنتیه 152 00:12:32,160 --> 00:12:33,420 نگران نباش 153 00:12:34,080 --> 00:12:35,380 همینجا صبرکن 154 00:12:35,540 --> 00:12:38,550 یه جوری میپیچونمشو برمیگردم 155 00:12:38,630 --> 00:12:41,090 ...خدای من 156 00:12:42,300 --> 00:12:43,590 واقعا همینو میخوای، نه؟ 157 00:12:48,310 --> 00:12:49,180 ...منظورم اینه که 158 00:12:50,980 --> 00:12:51,930 اینطور میخواین ، سرورم 159 00:12:57,480 --> 00:12:59,030 فکرکنم حرف اشتباهی زدم 160 00:13:02,110 --> 00:13:03,450 دیگه الان واقعا باور کرده 161 00:13:05,320 --> 00:13:06,740 که من پادشاهم 162 00:13:17,670 --> 00:13:19,460 ...ای خدا،سرم 163 00:13:20,000 --> 00:13:21,260 ...آخ،قلبم 164 00:13:22,300 --> 00:13:23,550 !خدای من 165 00:14:00,090 --> 00:14:03,630 ....ساعت هشت صبح جلسه‌ایی در رابطه با 166 00:14:03,710 --> 00:14:05,420 بیست و پنجمین سالگرد تاج گذاریتون همراه با کارکنان تون دارین 167 00:14:05,760 --> 00:14:09,350 و برای ساعت ده صبح یه قرار چای با سردبیر شرکت رسانه‌ایی دارین 168 00:14:09,510 --> 00:14:11,600 وبعد ساعت یک باید برای جشن آغاز فصل بسکتبال 169 00:14:11,680 --> 00:14:13,020 برین و یک شوت انجام بدین 170 00:14:13,100 --> 00:14:14,060 صبرکن 171 00:14:14,140 --> 00:14:16,640 من قصر و فقط یک نصفه روز ترک کردم 172 00:14:17,230 --> 00:14:18,600 و باید این همه کار انجام بدم؟ 173 00:14:19,190 --> 00:14:22,150 شاید یکی تو دربار باهاتون مشکل داره 174 00:14:24,940 --> 00:14:26,530 بازم هست؟- بله- 175 00:14:27,030 --> 00:14:28,910 ساعت دوئه بعدازظهرم یه سخنرانی 176 00:14:28,990 --> 00:14:30,450 تو گردهمایی بین‌المللی ریاضی دارین 177 00:14:30,530 --> 00:14:33,870 و جشن کمک های سیل زده هاهم ساعت چهار بعدازظهره 178 00:14:33,950 --> 00:14:35,870 میتونین با هلیکوپتر برین اونجا 179 00:14:35,960 --> 00:14:37,040 باشه 180 00:14:37,460 --> 00:14:38,710 همه‌ی این کارارو میکنم 181 00:14:38,790 --> 00:14:40,580 پس بذار امشب شاممو راحت بخورم 182 00:14:41,000 --> 00:14:44,550 وقتی یه کاریو تنها انجام میدین،مشکوکه 183 00:14:44,630 --> 00:14:46,260 اوهو ! دیگه داری از حدت خارج میشی 184 00:14:47,130 --> 00:14:48,840 تنهایی تو اتاق مطالعه‌م غذا میخورم 185 00:14:49,840 --> 00:14:50,970 خودم تنها 186 00:14:53,970 --> 00:14:56,390 یک مهمان تو اتاق مطالعه‌ی اعلی‌حضرت هست 187 00:14:57,230 --> 00:14:59,270 ...باید اون مهمون رو 188 00:14:59,770 --> 00:15:02,310 همونجا نگه داری تا وقتی که دستور بعدیو بهت بدم 189 00:15:20,170 --> 00:15:21,580 خیلی عجیبه،اولین وظیفم به عنوان پادشاه 190 00:15:21,830 --> 00:15:23,960 این بود که تو مراسم ختم پادشاه قبلی شرکت کنه 191 00:15:24,590 --> 00:15:25,630 ماله وقتیه که هشت سالم یود 192 00:15:40,480 --> 00:15:41,690 ....الان مطمئنم که 193 00:15:42,770 --> 00:15:43,940 اینجا یه دنیای موازیه 194 00:15:46,070 --> 00:15:46,940 بله؟ 195 00:15:48,320 --> 00:15:49,400 نا ری 196 00:15:51,070 --> 00:15:51,950 میونگ نا ری 197 00:15:52,030 --> 00:15:53,910 میونگ نا ری کیه؟ 198 00:15:55,080 --> 00:15:58,040 من میونگ سونگ آ از دفترعمومی امور سلطنتی هستم 199 00:16:08,710 --> 00:16:10,630 میدونم اینطور نیستا 200 00:16:11,260 --> 00:16:12,930 ولی میخوام مطمئن شم 201 00:16:13,890 --> 00:16:15,260 احتمالا صاحب یه ساختمون نیستی؟ 202 00:16:15,850 --> 00:16:18,270 که اونو به یه مرکز تکواندو اجاره داده باشیش؟ 203 00:16:20,680 --> 00:16:24,520 من ملک و املاک دارم ولی همشون تو کانادان 204 00:16:26,070 --> 00:16:27,650 چایی میخوری؟ 205 00:16:27,730 --> 00:16:29,530 چایی گیاهی که بهت کمک میکنه خوب بخوابی 206 00:16:33,660 --> 00:16:36,200 میخوای من بخوابم ؟ 207 00:16:36,490 --> 00:16:37,790 اگر اینکارو بکنی ممنون میشم 208 00:16:37,870 --> 00:16:39,910 اومدم اینجا که حواسم بهت باشه 209 00:16:40,000 --> 00:16:43,500 و تا وقتی که بانوی اول دربار نو دستور دیگه ای بده نمیتونی از اینجا خارج شی 210 00:16:43,580 --> 00:16:45,710 اگر بخوابی برای هردومون آسون تره 211 00:16:47,920 --> 00:16:49,630 اینجا هم خیلی رکی 212 00:16:50,840 --> 00:16:52,470 دقیقا مثل نا ری 213 00:16:54,720 --> 00:16:55,590 ...من 214 00:16:57,560 --> 00:16:59,560 میتونم از اون لپ تاپ استفاده کنم؟؟ 215 00:16:59,810 --> 00:17:02,600 معلومه که نمیتونی نمیتونی بدون اجازه‌ی اعلی‌حضرت از لپتابشون استفاده کنی 216 00:17:04,940 --> 00:17:08,900 خب الان اینجا ، سال۲۰۱۹‌ست درسته؟- بله- 217 00:17:08,980 --> 00:17:11,780 و صاحب این اتاق تو سال۱۹۸۷به دنیا اومده؟ 218 00:17:12,360 --> 00:17:13,360 معلومه 219 00:17:13,450 --> 00:17:15,990 و پایتخت فرهنگی بوسانه 220 00:17:16,070 --> 00:17:18,490 و شصت و سه ساختمان وجود داره که بهشون میگین ساختمون شماره 63 221 00:17:18,580 --> 00:17:20,370 نه فقط یه ساختموم 63 طبقه تو یوئدوئه سئول داریم 222 00:17:20,450 --> 00:17:21,290 ...این عوضی 223 00:17:22,330 --> 00:17:24,290 الان به من فحش دادی؟ 224 00:17:27,500 --> 00:17:30,880 بهتره به کی فحش داده باشم، همونو بگم؟ 225 00:17:35,550 --> 00:17:38,140 میشه به جای چایی،بهم الکل بدی؟ 226 00:17:38,890 --> 00:17:40,970 سوجو میخوام 227 00:17:44,100 --> 00:17:47,270 سرورم،اینبار کجا رفتین؟ 228 00:17:48,900 --> 00:17:49,770 دنیای موازی 229 00:18:16,930 --> 00:18:18,140 چرا لپ تاپ میخوایی؟ 230 00:18:18,220 --> 00:18:22,430 میخواستم چندتا چیز رو روی اینترنت چک کنم 231 00:18:26,940 --> 00:18:29,150 یه تلفن کاریه به خاطر همین نمیتونم بدمش بهت 232 00:18:29,650 --> 00:18:32,360 ولی اگر بهم بگی،نتیجه سرچا رو بهت میگم 233 00:18:33,530 --> 00:18:34,900 فکرکنم همینم جواب بده 234 00:18:37,740 --> 00:18:38,700 ...خیلی خوب،پس 235 00:18:39,700 --> 00:18:40,570 لی گون 236 00:18:44,040 --> 00:18:45,500 الان چی گفتی؟ 237 00:18:45,580 --> 00:18:46,870 لی گون 238 00:18:47,500 --> 00:18:50,080 اسم پادشاه اینجا لی گون نیست؟ 239 00:18:50,170 --> 00:18:51,130 دیوونه شدی؟ 240 00:18:51,790 --> 00:18:54,420 چطور میتونی همینطوری اسم پادشاه رو به زبون بیاری؟ 241 00:18:55,800 --> 00:18:59,470 تو حتی ساختمون شصت و سه رو نمیشناسی سن پادشاهم نمیدونی 242 00:19:02,300 --> 00:19:04,140 دقیقا تو کی هستی؟ 243 00:19:04,560 --> 00:19:06,890 مدت طولانی‌ایی خارج از کشور زندگی کردی؟ 244 00:19:07,560 --> 00:19:08,980 ....ولی بازم 245 00:19:09,060 --> 00:19:11,230 چطور میتونی نسبت به وطنت انقدر بی حس باشی؟ 246 00:19:11,980 --> 00:19:13,150 ...خب 247 00:19:14,280 --> 00:19:16,150 اینجا وطن من نیست 248 00:19:17,650 --> 00:19:22,160 زمینم هنوز صافه به خاطر همین نمیتونم توضیح بدم 249 00:19:24,030 --> 00:19:25,700 اینطوری در نظر بگیر که من یه مهاجر غیر قانونیم 250 00:19:27,830 --> 00:19:28,870 وای خدا 251 00:19:37,090 --> 00:19:38,800 میشه تنهامون بذاری؟خیلی طول نمیکشه 252 00:19:46,970 --> 00:19:48,230 یه مهاجر غیرقانونیه 253 00:19:54,270 --> 00:19:55,360 چرا داری میخندی؟ 254 00:19:55,440 --> 00:19:58,320 یکیو میشناسم که شبیه توئه ولی تو خیلی فرق داری 255 00:19:58,650 --> 00:19:59,650 بابت چند لحظه پیش متاسفم 256 00:20:01,030 --> 00:20:03,240 ولی ، همیشه همینطوری بودی؟ 257 00:20:03,620 --> 00:20:06,490 انقدر خشک و جدی؟ 258 00:20:07,450 --> 00:20:08,500 اینو بگیر 259 00:20:09,580 --> 00:20:12,170 میدونم چه حسی داری منم این حسو داشتم 260 00:20:28,470 --> 00:20:30,520 حس کردم لازمت میشه به خاطر همین کارتو آسون کردم 261 00:20:30,730 --> 00:20:32,310 ...مطمئنم هیچی پیدا نمیکنی ولی 262 00:20:34,190 --> 00:20:36,110 میتونی از رئیست چراشو بپرسی 263 00:20:36,360 --> 00:20:38,820 یه آدم دانشمنده به خاطرهمین راحت تر میتونه توضیح بده 264 00:20:42,860 --> 00:20:43,780 ...احتمالا تو از 265 00:20:45,820 --> 00:20:47,370 دنیای موازی اومدی؟ 266 00:20:48,120 --> 00:20:49,410 جایی که پایتختش سئوله 267 00:20:50,330 --> 00:20:52,580 و اسمش جمهوری کره‌ست؟ 268 00:20:54,330 --> 00:20:55,710 از کجا میدونی؟ 269 00:21:00,420 --> 00:21:01,470 تو کی هستی؟ 270 00:21:02,760 --> 00:21:04,640 چه بلایی سر اعلی‌حضرت آوردی؟ 271 00:21:06,010 --> 00:21:08,260 اون زخم عجیب غریب رو شونه اعلیحضرت، کار توئه؟ 272 00:21:08,850 --> 00:21:11,060 رو شونش زخم داره؟ 273 00:21:13,850 --> 00:21:15,980 خب ، چیزی درباره اون نمیدونم 274 00:21:17,230 --> 00:21:18,860 انقدر باهم صمیمی نیستیم که پشت همدیگرو ببینیم 275 00:21:19,650 --> 00:21:22,610 در ضمن ، و بامن اینطوری حرف نزن 276 00:21:22,690 --> 00:21:25,200 سال۱۹۹۱به دنیا اومدی درسته؟ من یه سال ازت بزرگترم 277 00:21:29,830 --> 00:21:30,990 کاپیتان جو 278 00:21:50,810 --> 00:21:53,060 گفتم میخوام راهرو ها خالی باشن 279 00:21:57,690 --> 00:21:59,150 ....اعلی‌حضرت میخواستم چند تا 280 00:21:59,230 --> 00:22:02,030 میدونم،میدونم کنجکاوی 281 00:22:02,110 --> 00:22:04,360 و میدونم که چرا میخوایی اثر انگشتشو چک کنی 282 00:22:04,450 --> 00:22:06,070 یه لینک برات میفرستم 283 00:22:06,360 --> 00:22:07,990 درباره نظریه‌ی کوانتومه 284 00:22:08,070 --> 00:22:10,740 سوالاتو بعد از خوندنش برام بفرست 285 00:22:10,830 --> 00:22:14,660 و میشه الان درو باز کنی؟ غذا سرد شد 286 00:22:15,960 --> 00:22:17,370 ولی سرورم 287 00:22:18,130 --> 00:22:20,170 شما اصلا الکل نمیخواستین 288 00:22:21,550 --> 00:22:24,470 ولی مهمونتون الکل خواستن 289 00:22:27,260 --> 00:22:28,300 یونگ 290 00:22:28,430 --> 00:22:29,340 بله اعلی‌حضرت؟ 291 00:22:29,930 --> 00:22:33,470 میشه بفهمی یخچال نوشیدنی الکلی کجای قصره؟ 292 00:22:34,480 --> 00:22:35,480 بله؟ 293 00:22:40,560 --> 00:22:41,400 ...راستی 294 00:22:42,230 --> 00:22:44,070 فکرمیکنی اعلی‌حضرت کی منو دید؟ 295 00:22:45,190 --> 00:22:46,650 من بهشون سلام کردم 296 00:22:47,530 --> 00:22:50,450 ولی گفتن که قبلا همو دیدیم و از دیدن دوباره من خوشحاله 297 00:22:52,490 --> 00:22:53,830 اولین بار بود ایشون رو میدیدم 298 00:22:56,960 --> 00:22:59,670 چیزی درباره اون زن هست که نظرت رو جلب کرده باشه؟ 299 00:22:59,790 --> 00:23:02,000 غیر از اینکه الکل خواست- نباید از من بپرسی- 300 00:23:02,500 --> 00:23:04,630 من فقط به بانوی اول نو گزارش میدم 301 00:23:07,760 --> 00:23:08,760 کارت درسته 302 00:23:08,840 --> 00:23:11,140 ...خیلی حس بدی نسبت به 303 00:23:11,220 --> 00:23:12,720 از دست دادن این فرصت دارم 304 00:23:13,970 --> 00:23:16,270 من باید به دیدن بانوی اول دربار نو برم 305 00:23:16,730 --> 00:23:18,140 پس من میرم 306 00:23:30,530 --> 00:23:32,450 منو اینجا زندانی کردی؟- اینجا ساکن شدی- 307 00:23:32,530 --> 00:23:34,080 پس لطفا درک کن 308 00:23:34,990 --> 00:23:37,000 بدون اینکه چیزی بهت بگم آوردمت اینجا 309 00:23:37,660 --> 00:23:40,670 چون این قبلا اتفاق نیوفتاده بود همه وحشت کردن 310 00:23:40,750 --> 00:23:42,170 پس تو چرا انقدر آرومی؟ 311 00:23:42,750 --> 00:23:46,050 من قبلا بارها آوردنت به اینجا رو تصور کرده بودم 312 00:23:46,420 --> 00:23:47,550 هرچند اینطوری نبود 313 00:23:50,880 --> 00:23:53,300 یه قرارداد یا یه همچین چیزی بستی؟ زمین خریدی؟ 314 00:23:56,770 --> 00:23:59,560 بخاطر شهروندان شما ، سعی کردم جلو خودمو بگیرم و با دیوار پاکش نکنم 315 00:24:00,140 --> 00:24:02,150 باید به اون کارمندی که مراقب من بود ترفیع بدی 316 00:24:02,230 --> 00:24:03,270 اون یه وطن پرست واقعیه 317 00:24:04,400 --> 00:24:06,610 بذار موبایلت رو قرض بگیرم , قفلش رو باز کن و بهم بده 318 00:24:07,070 --> 00:24:08,940 اون موبایل خودشو بهم نداد 319 00:24:10,070 --> 00:24:11,240 می خوای چی رو نگاه کنی؟ 320 00:24:11,860 --> 00:24:13,450 مطمئنم هیچ جایی رو نداری که زنگ بزنی 321 00:24:15,080 --> 00:24:16,160 به تو مربوط نیست 322 00:24:16,410 --> 00:24:17,330 رمز ورودت چیه؟ 323 00:24:17,410 --> 00:24:19,410 کی به خودش جرات میده به تلفن پادشاه نگاه بندازه 324 00:24:19,620 --> 00:24:20,460 رمز نداره 325 00:24:27,130 --> 00:24:28,090 خوراکی رو رد کن بیاد 326 00:24:28,170 --> 00:24:29,590 خوراکی نیست , شامه 327 00:24:31,680 --> 00:24:32,880 فکر کردم ممکنه گرسنه باشی 328 00:24:35,640 --> 00:24:36,510 تو اول امتحانش کن 329 00:24:38,770 --> 00:24:40,810 چی؟- شوخی نمیکنم- 330 00:24:41,390 --> 00:24:43,100 من الان آلیس در سرزمین عجایبم 331 00:24:43,190 --> 00:24:46,570 اون قرصای عجیب غریب میخوره و هی بزرگ و کوچیک میشه 332 00:24:46,650 --> 00:24:49,570 چی میشه اگه اینو بخورم و بخاطر مسمویت یا دلایل طبیعی و اینجور چیزا بمیرم؟ 333 00:24:50,900 --> 00:24:51,990 نگران نباش 334 00:24:52,530 --> 00:24:54,740 من رو قولم میمونم اگه بخوای بمیری ، واسه اینه که سرتو زدن 335 00:24:56,410 --> 00:24:57,660 ...خیله خب پس 336 00:24:58,080 --> 00:24:59,080 از غذا لذت میبرم 337 00:25:08,710 --> 00:25:09,760 خودت اینو درست کردی؟ 338 00:25:10,920 --> 00:25:12,510 آره. خوبه؟ 339 00:25:13,470 --> 00:25:14,300 نه, افتضاحه 340 00:25:17,760 --> 00:25:21,100 25سال بود این کارو نکرده بودم 341 00:25:21,680 --> 00:25:23,140 ولی امروز باید با مقاماتم تماس بگیرم 342 00:25:23,770 --> 00:25:26,400 "توی این دنیا اگر من بگم "کسی اون بیرونه؟ 343 00:25:26,480 --> 00:25:28,820 ...همه با عجله میان 344 00:25:31,150 --> 00:25:32,150 اوه, خدایا 345 00:25:37,490 --> 00:25:38,910 واقعا پشت در وایساده بودی؟ 346 00:25:38,990 --> 00:25:41,620 فکر میکنی انقدر وقت اضافه دارم؟ 347 00:25:42,160 --> 00:25:44,710 اعلیحضرت شما کل وقتو اینجا بودین؟ 348 00:25:44,790 --> 00:25:46,460 نه, همین چند دقیقه پیش اومدم 349 00:25:47,670 --> 00:25:48,880 هنوز درست و حسابی ننشسته بودم 350 00:25:51,210 --> 00:25:53,970 من یه اتاق خواب و یه وعده غذا برای مهمونتون آماده کردم 351 00:25:55,340 --> 00:25:58,720 ولی از اونجایی بنظر میرسید قبلا غذا خورده , به اتاقش راهنماییش میکنم 352 00:25:59,970 --> 00:26:02,890 این دور ترین اتاق از اتاقتونه , اعلیحضرت 353 00:26:13,820 --> 00:26:15,700 فردا میبینمت یکم بخواب 354 00:26:16,100 --> 00:26:16,870 شب بخیر 355 00:26:19,870 --> 00:26:20,500 شب بخیر 356 00:26:21,490 --> 00:26:23,620 داشتم به تو میگفتم ، به تو 357 00:26:23,950 --> 00:26:26,250 واقعا باید خوب بخوابی 358 00:26:29,500 --> 00:26:33,050 دورترین اتاق از اقامتگاه من از سمت چپ یا راست؟ 359 00:26:34,170 --> 00:26:35,630 !خدای من 360 00:26:46,770 --> 00:26:48,730 به جز زمان های اضطراری 361 00:26:49,860 --> 00:26:51,820 افراد خارج از قصر به سختی میتونن 362 00:26:51,900 --> 00:26:53,980 شب رو توی قصر بگذرونن 363 00:26:54,900 --> 00:26:59,910 پس هرگز نباید راجب اتفاقی که امروز افتاد 364 00:26:59,990 --> 00:27:01,620 هیچ جا و به هیچ کسی حرف بزنی 365 00:27:02,740 --> 00:27:07,290 تو باید همه چیز رو یه راز نگه داری مثل ساختار کاخ 366 00:27:07,910 --> 00:27:10,710 یا مکالمه خصوصی که با پادشاه داشتی نباید حرفی ازش بزنی 367 00:27:11,710 --> 00:27:13,090 نیاز نیست نگران اون باشین 368 00:27:13,590 --> 00:27:15,460 منم یه مقام دولتی هستم 369 00:27:16,050 --> 00:27:16,970 بله، میدونم 370 00:27:19,430 --> 00:27:20,760 ستوان جونگ ته وول 371 00:27:24,810 --> 00:27:27,680 میخواستم این رو بپرسم 372 00:27:28,690 --> 00:27:29,900 ... چطوره آدمای اینجا 373 00:27:30,560 --> 00:27:32,230 من رو میشناسن؟ 374 00:27:34,320 --> 00:27:36,190 یه ستوان توی نیروی پلیس؟ 375 00:27:37,610 --> 00:27:40,200 این خیلی عجیبه 376 00:27:41,450 --> 00:27:46,500 اعلیحضرت از وقتی که بچه بود یه کارت هویت عجیب داشت 377 00:27:48,250 --> 00:27:52,830 هیچ افسر پلیسی به اسم جونگ ته وول توی پادشاهی کره وجود نداشت 378 00:27:55,250 --> 00:27:58,170 و توی نیروی پلیس اینجا هم همچین مقامی به عنوان ستوان وجود نداشت 379 00:27:59,220 --> 00:28:04,760 من فکر کردم شاید یه کارت هویت جعلی بوده که بخاطر شوخی یا دلایل دیگه ساخته بودنش 380 00:28:06,600 --> 00:28:07,890 ولی اون شخصی که وجود نداشت 381 00:28:07,970 --> 00:28:09,770 یهویی اینجا پیدا شد 382 00:28:11,600 --> 00:28:13,150 تکان دهنده ست 383 00:28:15,610 --> 00:28:17,730 همه چیز خیلی مسخره بنظر میرسه 384 00:28:18,650 --> 00:28:20,150 ولی یه چیزی هست که ازش مطمئنم 385 00:28:21,150 --> 00:28:25,330 چیزی که نمیشه توضیحی براش پیدا کرد فقط هرج و مرج به دنیا میاره 386 00:28:25,740 --> 00:28:27,620 و فقط به پادشاهمون آسیب میزنه 387 00:28:28,910 --> 00:28:29,830 ...پس 388 00:28:30,540 --> 00:28:32,210 در حین اقامتت توی اینجا 389 00:28:32,830 --> 00:28:36,630 ...لطفا از ارتباط با هرکسی 390 00:28:36,960 --> 00:28:41,420 بجز پادشاه , رئیس گارد سلطنتی و من امتناع کن 391 00:28:43,430 --> 00:28:46,760 علاوه بر اون,درباره این دنیا کنجکاو نشو 392 00:28:47,510 --> 00:28:49,180 و سعی نکن بمونی 393 00:28:52,390 --> 00:28:53,940 "و وقتی میگم "این دنیا 394 00:28:54,860 --> 00:28:56,770 این شامل پادشاه هم میشه 395 00:30:03,920 --> 00:30:05,550 ...همینه 396 00:30:06,550 --> 00:30:07,680 دورترین از سمت راست بود 397 00:30:13,850 --> 00:30:15,020 فکر میکردم از دیدنم خوشحال میشی 398 00:30:15,600 --> 00:30:16,810 دست خالی اومدی؟ 399 00:30:26,240 --> 00:30:29,320 اینجا یه تخت و یه مبل هست چرا روی زمین نشستی؟ 400 00:30:30,280 --> 00:30:32,790 طراحی این اتاق یه جوریه، بخصوص سمت چپش 401 00:30:46,800 --> 00:30:47,800 چرا اومدی اینجا؟ 402 00:30:49,970 --> 00:30:51,930 نمیخواستم اینجا تنهایی ولت کنم گفتم شاید بترسی 403 00:30:53,310 --> 00:30:55,390 باور کن اینجا من آدم عجیبه نیستم 404 00:30:57,310 --> 00:31:01,020 اگه عجیب نیستی، چرا به جای در از پنجره اومدی؟ 405 00:31:03,190 --> 00:31:04,190 ...باید بدونی 406 00:31:04,730 --> 00:31:05,940 اون راه میانبره 407 00:31:06,860 --> 00:31:08,070 قصر خیلی بزرگه 408 00:31:09,700 --> 00:31:11,280 فکر میکردم نمیتونی روی زمین بشینی 409 00:31:12,910 --> 00:31:14,160 راستش, اونقدرام بد نیست 410 00:31:15,450 --> 00:31:17,960 و حس میکنم اینطوری بهتره 411 00:31:25,130 --> 00:31:29,050 کی میخوای کارت هویتمو بهم نشون بدی؟ 412 00:31:33,050 --> 00:31:34,430 فردا- چرا فردا؟- 413 00:31:35,310 --> 00:31:36,730 فقط وانمود میکردی که داریش؟ 414 00:31:37,310 --> 00:31:38,230 دارمش 415 00:31:39,730 --> 00:31:41,310 اگه بهت نشون بدم ممکنه سعی کنی 416 00:31:42,860 --> 00:31:44,150 برگردی به دنیای خودت 417 00:31:51,570 --> 00:31:52,570 اون چیه؟ 418 00:31:53,990 --> 00:31:54,990 چی؟ 419 00:32:04,420 --> 00:32:05,500 عروسک روی کلید ماشینم 420 00:32:06,550 --> 00:32:07,800 خیلی ازون بنظر میاد 421 00:32:15,560 --> 00:32:19,730 تیر اندازی ، تیرو کمان 422 00:32:19,810 --> 00:32:21,770 اگه بتونی 7بار درست به هدف بزنی میتونی این رو برنده بشی 423 00:32:21,850 --> 00:32:24,230 ولی اگر توی ارتش خدمت کرده باشی 424 00:32:24,310 --> 00:32:26,230 برات مثل آب خوردن میمونه 425 00:32:27,440 --> 00:32:29,190 10هزار ون برای 10 گلوله میشه چندتا میخوای؟ 426 00:32:29,280 --> 00:32:30,570 من فقط 7تا گلوله نیاز دارم 427 00:32:50,220 --> 00:32:51,800 واقعا باید بدونی 428 00:32:52,470 --> 00:32:55,100 من هیچ چیز ارزونی ندارم 429 00:32:59,720 --> 00:33:00,850 مگه چقدر خرج کردی؟ 430 00:33:01,430 --> 00:33:03,770 هر کسی که توی ارتش خدمت کرده با چشم بسته میتونه انجامش بده 431 00:33:03,850 --> 00:33:04,770 میدونستم اینجوری میشه 432 00:33:06,110 --> 00:33:08,020 همه توی کشورت کلاهبردارن 433 00:33:09,570 --> 00:33:12,150 ساکت باش یکی اون بیرون وایستاده مراقبه 434 00:33:12,240 --> 00:33:15,620 احمقی؟ هزارتا دوربین امینتی اینجاست 435 00:33:19,990 --> 00:33:22,330 اون یه دوربین امنیتیه؟ 436 00:33:23,040 --> 00:33:24,210 بیا براشون دست تکون بدیم 437 00:33:25,080 --> 00:33:26,710 الان 20 نفر دارن مارو نگاه میکنن 438 00:33:28,090 --> 00:33:29,170 واقعا؟ 439 00:33:33,630 --> 00:33:34,930 الان هر چیزی رو که میگم باور میکنی 440 00:33:36,090 --> 00:33:37,050 دروغ گفتم 441 00:33:40,520 --> 00:33:41,470 بزنم بکشمت؟ 442 00:33:43,940 --> 00:33:44,810 ...پس 443 00:33:45,600 --> 00:33:47,360 واقعا دوربین امنیتی هست یا نه؟ 444 00:33:47,770 --> 00:33:49,940 نیست فقط داشتم شوخی میکردم 445 00:33:53,400 --> 00:33:54,490 مدرک میخوای؟ 446 00:34:03,450 --> 00:34:04,290 برو اونور 447 00:34:06,710 --> 00:34:07,750 این ممکنه رمانتیک بنظر بیاد 448 00:34:08,750 --> 00:34:10,380 ولی واقعا عذاب آوره 449 00:34:11,130 --> 00:34:13,590 نه, اصلا هم عذاب آور نیست 450 00:34:19,680 --> 00:34:23,140 میخوام یه چیزی ازت بپرسم پس فقط با آره و نه جواب بده 451 00:34:24,770 --> 00:34:25,600 باشه 452 00:34:26,440 --> 00:34:28,230 قبلا هیچوقت با کسی قرار نذاشته بودی, نه؟ 453 00:34:30,190 --> 00:34:31,440 منو ترسوندی 454 00:34:33,320 --> 00:34:34,240 نخیرشم 455 00:34:34,780 --> 00:34:35,650 گذاشتم 456 00:34:36,320 --> 00:34:37,780 حدس بزنم کِی؟ 457 00:34:38,360 --> 00:34:39,700 حدس بزن 458 00:34:39,780 --> 00:34:40,620 الان 459 00:34:47,540 --> 00:34:48,750 باید این کارو بکنم؟ 460 00:35:12,690 --> 00:35:14,730 چیزی که الان ثابت کردم رو سعی کن حدس بزنی 461 00:35:16,110 --> 00:35:17,200 این حقیقت رو که قبلا قرار گذاشتم ؟ 462 00:35:17,780 --> 00:35:18,660 ...یا 463 00:35:20,070 --> 00:35:21,570 اینکه الان دارم قرار میزارم؟ 464 00:35:45,670 --> 00:35:49,210 تیم دو اسلحه ای رو که تو پرونده قتلشون استفاده شده بود رو پیدا کردن؟ 465 00:35:49,590 --> 00:35:51,920 رئیس چو بهم التماس میکنه که بهش کمک کنم 466 00:35:52,460 --> 00:35:55,720 همین الان اطلاعاتو تحویل دادم، یه چاقوی معمولی آشپزخوه ـس 467 00:35:56,550 --> 00:35:57,470 درسته 468 00:35:58,550 --> 00:35:59,680 تقریباً به این اندازس 469 00:35:59,760 --> 00:36:00,640 که اینطور 470 00:36:03,770 --> 00:36:07,310 اینجا،اینجا و اینجا 471 00:36:09,480 --> 00:36:10,860 و مطمئن شد که قربانی حتما میمیره 472 00:36:13,570 --> 00:36:15,240 چرا این دنیا انقدر تاریکه؟ 473 00:36:15,320 --> 00:36:17,160 بیا یه زندگی روشن داشته باشیم 474 00:36:17,320 --> 00:36:18,780 روشن مثل چراغ 475 00:36:19,160 --> 00:36:24,290 وقتی شوهرم تو این ساعت از خونه میره من نمیتونم روشن باشم 476 00:36:26,120 --> 00:36:27,500 بیخیال، منم دلم نمیخواد برم 477 00:36:27,880 --> 00:36:30,590 ولی خب دست من نیست ...شین جه گفت فقط یه لیوان میخوریم 478 00:36:31,300 --> 00:36:33,510 مجبورم نکن بعد ساعت کاری،کار کنم 479 00:36:33,880 --> 00:36:37,380 می تونم ظرف ده دقیقه سوابق تماس هات رو بررسی کنم 480 00:36:40,100 --> 00:36:41,970 عزیزم، وایسا من میارم اونو 481 00:36:42,060 --> 00:36:42,890 خودم میبرمش 482 00:36:42,970 --> 00:36:44,730 ...عزیزم، پس میتونم بذارمشون تو ماشین 483 00:36:44,810 --> 00:36:46,600 بعد از جلوی ساختمون تاکسی بگیرم، برم؟ 484 00:36:46,690 --> 00:36:48,150 گروه سه جنایات خشونت آمیز 485 00:37:05,080 --> 00:37:07,000 رئیس پارک 486 00:37:08,330 --> 00:37:11,250 امروز باهات یه نوشیدنی میزنم 487 00:37:14,300 --> 00:37:15,670 جدی بگو، واقعا با کی میخوای بیای؟ 488 00:37:19,720 --> 00:37:20,800 تنهایی 489 00:37:28,850 --> 00:37:31,150 حوصلم سر رفته،بیا بیلیارد بازی کنیم 490 00:37:44,120 --> 00:37:46,500 بهت گفتم خوب بخواب ولی فک کنم اینکار رو نکردی 491 00:37:48,580 --> 00:37:49,670 این یونیفرم گارد سلطنتیه 492 00:37:52,080 --> 00:37:53,500 ازم میخوای تو لباس مُبَدل فرار کنم؟ 493 00:37:55,050 --> 00:37:56,000 به اجازه کی ؟ 494 00:37:57,550 --> 00:37:59,010 امروز برنامم پُره 495 00:38:00,260 --> 00:38:01,340 لباس بپوش و بیا بیرون 496 00:38:01,550 --> 00:38:02,970 باید بدون اینکه بانوی اول دربار نو بفهمه بریم 497 00:38:05,180 --> 00:38:08,390 اگه این نقشته باید دقیق تر باشی 498 00:38:18,780 --> 00:38:21,110 خدای من، ای خدای خوب من 499 00:38:21,780 --> 00:38:24,410 حواسم بود شماها رو از هم جدا کنم، اما شما انقدر زود اومدین 500 00:38:25,080 --> 00:38:27,910 درسته، فکر میکنم براتون بهتره که برین بیرون 501 00:38:28,500 --> 00:38:30,960 تا میتونین دیر برگردین 502 00:38:31,960 --> 00:38:34,250 و هیچ عکسی گرفته نمی شه !هیچ عکس دوتایی 503 00:38:36,710 --> 00:38:37,550 خدای من 504 00:38:43,890 --> 00:38:45,300 این همه مدت نقشه ـم همین بود 505 00:38:46,010 --> 00:38:47,510 موفق شدم 506 00:38:50,430 --> 00:38:52,060 تو گفتی که اینجا آدم عجیب و غریبی نیستی 507 00:39:05,660 --> 00:39:07,660 !این اولین بارمه که شخصا اعلیحضرت رو میبینم 508 00:39:23,550 --> 00:39:25,340 اعلیحضرت 509 00:39:25,430 --> 00:39:28,470 امروز اولین پرتاب رو برای پیروزیمون انجام میدن 510 00:39:28,640 --> 00:39:30,430 لطفا تشویق کنید 511 00:39:43,030 --> 00:39:44,570 لطفا تشویق کنید 512 00:39:44,660 --> 00:39:48,490 و جیغ و سوت برای پادشاه که اولین پرتاب رو انجام میدن 513 00:39:55,170 --> 00:39:56,500 معمار ریچارد فولر گفته 514 00:39:56,580 --> 00:39:59,250 وقتی راه حلی برای یه مشکل پیدا میکنم 515 00:40:00,710 --> 00:40:04,260 اگه راه حلم قشنگ نباشه میدونم که دارم اشتباه میکنم 516 00:40:05,840 --> 00:40:07,430 پس من به عنوان یک ریاضیدان تازه کار .... و همین طور به عنوان پادشاهتون 517 00:40:08,470 --> 00:40:12,520 اینو نصیحت میکنم 518 00:40:15,060 --> 00:40:15,890 راه برید 519 00:40:15,980 --> 00:40:17,900 آزمایشگاهتون رو حداقل روزی ۳۰ دقیقه ترک کنید 520 00:40:20,150 --> 00:40:21,320 ...آزمایشگاهاتون 521 00:40:22,360 --> 00:40:23,570 لازمه که تمیز بشه 522 00:40:29,870 --> 00:40:31,790 به اندازه استراحت کنین 523 00:40:32,330 --> 00:40:35,370 بدن هاتون عدد بینهایت نیستن 524 00:40:36,620 --> 00:40:38,170 فضا 525 00:40:38,630 --> 00:40:42,920 با عشقتون و خانوادتون وقت بگذرونین 526 00:40:44,840 --> 00:40:46,430 حتی ریاضیدان ها هم می تونن این کار رو انجام بدن 527 00:40:56,640 --> 00:41:00,610 همه شما ریاضیدانان پر افتخار پادشاهی کره هستید 528 00:41:01,610 --> 00:41:03,030 هر مشکلی که روش کار می کنید 529 00:41:04,030 --> 00:41:06,570 ...امیدوارم راه حل و جوابتون 530 00:41:08,160 --> 00:41:09,450 دوتاش قشنگ باشه 531 00:41:28,050 --> 00:41:28,880 باحال نبودم؟ 532 00:41:31,640 --> 00:41:32,720 بله، بودین 533 00:41:34,510 --> 00:41:35,350 منم همین فکر رو میکنم 534 00:41:35,430 --> 00:41:37,430 خیلی وقته که اینو میدونم 535 00:41:50,570 --> 00:41:51,450 کاپیتان جو 536 00:41:51,530 --> 00:41:53,120 لطفا همون کاری که خواسته بودم رو بکنین 537 00:41:59,080 --> 00:42:00,460 میشه این طرف رو لطفا نگاه کنید؟ 538 00:42:08,420 --> 00:42:10,220 به نظر کادو نیست 539 00:42:10,340 --> 00:42:12,640 از اونجایی که ممکنه گیر کنید شما رو از قصر آوردم بیرون 540 00:42:12,720 --> 00:42:14,180 ...زمان مطالعه تون 541 00:42:14,600 --> 00:42:16,100 خوش بگذره ، عصر میبینمت 542 00:42:18,180 --> 00:42:20,310 این چیزیه که اعلیحضرت گفتن 543 00:42:21,100 --> 00:42:24,150 اعلیحضرت کاره دیگه ای داشتن که انجام بدن پس دیگه خودتون الان تنهایید 544 00:42:31,450 --> 00:42:32,360 اوه، ممنون 545 00:42:33,320 --> 00:42:34,620 دقیقا استایل خودمه 546 00:42:36,030 --> 00:42:37,580 بهش بگو اینو گفتم 547 00:42:40,410 --> 00:42:41,290 ...اما 548 00:42:42,750 --> 00:42:43,710 یکمی پول داری؟ 549 00:42:44,880 --> 00:42:48,300 تو اون دنیا برای رئیست مرغ خریدم 550 00:43:01,060 --> 00:43:03,100 پنجاه دقیقه مونده تا به منطقه فاجعه برسیم 551 00:43:03,190 --> 00:43:05,900 تجهیزات امدادی با قطار تحویل داده شده 552 00:43:20,200 --> 00:43:21,290 جستجوهای اخیر 553 00:43:25,710 --> 00:43:27,710 اعداد اویلر ، یه بادکنک چقدر رو هوا شناور میمونه لی گون، هنرهای رزمی لی گون 554 00:43:27,790 --> 00:43:30,590 ملکه، دوست دختر سابق لی گون، نخست وزیر کو سو ریونگ، صورت کو سو ریونگ 555 00:43:34,090 --> 00:43:35,510 مرغ ادویه زده، حقوق افسر پلیس 556 00:43:35,590 --> 00:43:37,850 نقشه قطار سریع السیر بوسان تا سئول در پادشاهی کره ،پادشاه لی هو 557 00:43:45,520 --> 00:43:49,270 پادشاه لی هو، شاهزاده گئوم 558 00:43:49,360 --> 00:43:50,440 کمک میخوای ؟ 559 00:44:00,790 --> 00:44:03,120 ممنون، فقط برو 560 00:44:03,660 --> 00:44:05,210 باید کمکم رو قبول کنی 561 00:44:05,920 --> 00:44:07,580 عکسا رو گرفتی؟ 562 00:44:16,130 --> 00:44:17,840 اینا چیه؟ تو اینا رو فرستادی؟ 563 00:44:19,050 --> 00:44:20,220 منو فتوشاپ کردی؟ 564 00:44:21,140 --> 00:44:22,390 تو دیوونه ای 565 00:44:23,600 --> 00:44:25,810 حتما یه جور کلاهبرداری جدیده، ولی آدم اشتباهی رو انتخاب کردی 566 00:44:27,100 --> 00:44:31,400 من حتی پول ندارم قرص بخرم خودمو بکشم 567 00:44:32,190 --> 00:44:35,740 تولد ۱۲ جولای ۱۹۸۹ 568 00:44:39,530 --> 00:44:40,870 از کجا تاریخ تولدمو میدونی؟ 569 00:44:41,330 --> 00:44:44,000 نوه دختری بنیان گذار شرکت بزرگ دارویی 570 00:44:44,620 --> 00:44:46,160 بعد دیدن پسر اول یه خانواده پولدار تو باشگاه قایق رانی تو آمریکا 571 00:44:46,250 --> 00:44:49,960 باهاش ازدواج میکنه 572 00:44:50,540 --> 00:44:53,550 و اولین بچه شون بعد ۴ماه به دنیا اومد 573 00:44:54,670 --> 00:44:57,590 این زندگی توئه 574 00:44:59,140 --> 00:45:01,140 اگه میخوای میتونه اینطور باشه 575 00:45:05,230 --> 00:45:08,190 من هیچ وقت آدم اشتباهی رو انتخاب نکردم 576 00:45:09,650 --> 00:45:13,020 زنی که تو این عکساست خود تویی 577 00:45:14,650 --> 00:45:15,490 ...در واقع 578 00:45:16,570 --> 00:45:18,070 تویی ولی تو دنیای دیگه 579 00:45:19,740 --> 00:45:21,200 ...تو این دنیا 580 00:45:24,580 --> 00:45:26,750 تو جهنم زندگی میکنی 581 00:45:46,180 --> 00:45:47,640 از کجا این عکسا رو گرفتی؟ 582 00:45:48,440 --> 00:45:50,900 اومدی خونه ام ؟ 583 00:45:50,980 --> 00:45:52,940 قفل به درد نخوری داری 584 00:45:54,150 --> 00:45:56,360 پنجره ای که آفتاب گیر نیست 585 00:45:57,030 --> 00:45:59,320 و دیوارایی که نه تو سرما میتونن ازت محافظت کنن، نه تو گرما 586 00:45:59,900 --> 00:46:01,450 ...اصلا اون خونه 587 00:46:02,070 --> 00:46:03,160 با قبر فرقیم داره؟ 588 00:46:04,620 --> 00:46:06,330 ...نظرت در مورد اینکه به دخترت 589 00:46:07,330 --> 00:46:09,370 ...یه خونه ، یه ماشین 590 00:46:10,040 --> 00:46:12,580 و والدینی با این ویژگی ها بدی چیه؟ 591 00:46:14,340 --> 00:46:18,130 به جای استفاده همچین آشغالایی 592 00:46:21,800 --> 00:46:23,300 از کجا میدونی دختره؟ 593 00:46:26,850 --> 00:46:27,970 ...تو 594 00:46:28,560 --> 00:46:31,560 چه کلاهبردار باشی چه عضو یه کلوپ ، آدم اشتباهی رو گرفتی 595 00:46:31,650 --> 00:46:32,900 میفرستمت زندان 596 00:46:34,610 --> 00:46:36,900 گزارش جرم ۱۱۲، چجوری میتونم کمکتون کنم؟ 597 00:46:41,490 --> 00:46:42,860 الو؟لطفا صحبت کنین 598 00:46:50,410 --> 00:46:51,790 تو کی هستی؟ 599 00:46:52,370 --> 00:46:54,580 کسی که میخواد زندگیتو نجات بده 600 00:46:55,170 --> 00:46:56,460 چجوری میخوای این کارو بکنی؟ 601 00:46:58,920 --> 00:47:00,550 چیکار باید بکنم 602 00:47:04,640 --> 00:47:05,890 چیکار باید بکنم، تا بتونم داشته باشمش؟ 603 00:47:07,100 --> 00:47:09,430 فقط باید خودِ دیگه ـتو بکشی 604 00:47:11,940 --> 00:47:13,310 ...خیلی خب، پس 605 00:47:16,980 --> 00:47:19,030 ...میخوای 606 00:47:19,980 --> 00:47:21,320 زندگی فلاکت بار تو عوض کنی؟ 607 00:47:24,240 --> 00:47:25,320 ...اگه بگم نه 608 00:47:25,950 --> 00:47:26,910 میخوای چیکار کنی؟ 609 00:47:27,490 --> 00:47:28,950 همین الانم صوررتو دیدم 610 00:47:30,950 --> 00:47:32,080 ...به جای اون زن 611 00:47:33,080 --> 00:47:33,960 ...من 612 00:47:34,670 --> 00:47:35,500 میمیرم؟ 613 00:47:35,960 --> 00:47:38,170 خب، هنوز در مورد اون فکر نکردم 614 00:47:39,590 --> 00:47:43,680 تا الان هیچکسی نه نگفته 615 00:47:50,560 --> 00:47:51,560 مشکلی نیست 616 00:47:52,350 --> 00:47:54,600 اگه اولین استثنا باشی 617 00:47:56,400 --> 00:47:57,860 برام جالبه 618 00:48:01,030 --> 00:48:01,860 صبر کن 619 00:48:02,190 --> 00:48:04,400 صبر کن 620 00:48:07,870 --> 00:48:08,780 ...چحوری 621 00:48:12,660 --> 00:48:14,580 باهات تماس بگیرم؟ 622 00:48:23,050 --> 00:48:24,220 ...من کسی ام که 623 00:48:25,010 --> 00:48:26,380 باهات تماس میگیرم 624 00:48:29,760 --> 00:48:31,010 این یه گزارش اضطراری از وزارت دفاع ملیه 625 00:48:31,600 --> 00:48:33,350 یه قایق ماهیگیری چینی سیگنال درخواست کمک اضطراری فرستاده 626 00:48:33,430 --> 00:48:35,310 در منطقه وسط دریای شرقی 627 00:48:35,390 --> 00:48:38,270 ناوشکن یی سون شین که همون نزدیکی بود این سیگنال رو دریافت کرد 628 00:48:39,310 --> 00:48:40,520 مطمئنن که قایق ماهیگیریه؟ 629 00:48:40,610 --> 00:48:41,860 آره تایید شده 630 00:48:41,940 --> 00:48:45,360 میگن احتمالا به خاطر مه شدید و موج به گِل نشسته 631 00:48:45,450 --> 00:48:47,240 بهار پارسال هم این اتفاق افتاد 632 00:48:47,740 --> 00:48:50,330 نیروی دریایی ژاپن می‌تونه دوباره دخالت کنه درسته ؟ 633 00:48:50,490 --> 00:48:53,450 آره، بعد اینکه ژاپن توافق نامه منطقه انحصاری اقتصادی رو شکست 634 00:48:53,540 --> 00:48:55,790 هم ژاپن هم چین به اینجور چیز ها حساسن 635 00:48:56,040 --> 00:48:57,500 بیا ساده فکر کنیم 636 00:48:57,670 --> 00:48:59,960 در مذاکرات بعدی با ژاپن تهاجمی تر خواهیم بود 637 00:49:00,040 --> 00:49:02,000 و به محض دریافت سیگنال اون افراد رو نجات میدیم 638 00:49:02,590 --> 00:49:06,010 و به مردممون میگیم ازشون بپرسن چرا تو آب های ما ماهیگیری میکنن 639 00:49:07,800 --> 00:49:08,720 چشم 640 00:49:22,360 --> 00:49:23,900 گواهی انتصاب کو سو ریونگ 641 00:49:23,980 --> 00:49:25,570 پادشاه امپراطوری کره 642 00:49:26,110 --> 00:49:27,530 تصمیم مردم رو قبول کرده 643 00:49:28,150 --> 00:49:30,910 و به نخست وزیر کو اجازه میدهد تا کابینه رو تشکیل بده 644 00:49:36,290 --> 00:49:38,330 امیدوارم نخست وزیری بشی که مردم رو گرامی میداره 645 00:49:40,380 --> 00:49:42,090 تمام تلاشمو میکنم ، اعلیحضرت 646 00:49:44,500 --> 00:49:47,090 باید چجوری نخست وزیری بشم؟ 647 00:49:49,970 --> 00:49:53,140 لطفا نخست وزیری بشو که بیشتر گزارش کتبی میده 648 00:50:03,060 --> 00:50:04,110 نخست وزیر کو 649 00:50:04,190 --> 00:50:06,110 من هرگز نمی تونم مدیون تو باشم 650 00:50:06,730 --> 00:50:09,320 ...بیا صبر کنیم و ببینیم غیبت من چجوری تو صفحات 651 00:50:10,490 --> 00:50:11,870 کتابهای تاریخی ثبت میشه 652 00:51:00,620 --> 00:51:02,500 نمایشگاه عتیقه های پادشاهی کره 653 00:51:14,470 --> 00:51:15,600 اوه، اوه 654 00:51:17,140 --> 00:51:18,010 اوه، متاسفم 655 00:51:18,100 --> 00:51:18,930 مشکلی نیست 656 00:51:24,100 --> 00:51:26,400 پادشاهی کره رتبه چهارم تولید ناخالصی داخلی جهان را به دست اورد 657 00:51:26,980 --> 00:51:27,820 چهارم؟ 658 00:51:30,070 --> 00:51:31,150 ...جمهوری 659 00:51:32,360 --> 00:51:34,820 منظورم اینه که تولیدات ناخالص پادشاهی کره اینقدر بالاست؟ 660 00:51:34,910 --> 00:51:37,660 ما عناصر نادر زمین رو در سطح بین المللی صادر می کنیم 661 00:51:38,370 --> 00:51:39,540 حتی تو کتابای درسی مدرسه هم هست 662 00:51:40,750 --> 00:51:43,500 شرمنده ولی عناصر نادر زمین چیه؟ 663 00:51:44,080 --> 00:51:45,750 همیشه تو امتحانا میاد 664 00:51:45,920 --> 00:51:47,920 ...جریوم ،لانتام، ییتریوم ، ساماریوم 665 00:51:50,710 --> 00:51:51,840 تو خارجی هستی؟ 666 00:51:54,550 --> 00:51:56,390 آره، یه چیزی تو همین مایه ها 667 00:51:57,550 --> 00:51:59,640 خب، اونا چی هستن؟ 668 00:51:59,890 --> 00:52:01,520 خب، اونا مواد معدنی ان 669 00:52:02,140 --> 00:52:05,690 سی میلیون تن از اونا تو منطقه شمالی و دریا وجود داره 670 00:52:05,770 --> 00:52:09,440 بگذریم، قیمت هر تن این مواد معدنی منطقه ی شمالی بیست میلیارد دلاره 671 00:52:09,520 --> 00:52:11,780 پس شش کوانتلیون (عددی با هجده صفر به توان ۲) دلار می‌ارزه 672 00:52:11,860 --> 00:52:15,700 و همه ی اینا متعلق به پادشاهی کره ست؟ 673 00:52:15,780 --> 00:52:17,030 اوه نه 674 00:52:17,740 --> 00:52:20,240 کوه هایی که اینارو ازش استخراج میکنن متعلق به دربار سلطنتیه 675 00:52:21,290 --> 00:52:22,910 پس درواقع اونا مال پادشاهن 676 00:52:29,460 --> 00:52:30,550 این یه الماسه؟ 677 00:52:31,300 --> 00:52:34,050 اگه یه الماسه پس منم پرنسس دیانا هستم 678 00:52:35,090 --> 00:52:35,970 یه پادشاه؟ 679 00:52:36,470 --> 00:52:39,390 تو یه کلاهبرداری، خیلی مسخره ست 680 00:52:42,930 --> 00:52:44,770 دادگاه سلطنتی پادشاهی کره 681 00:52:46,100 --> 00:52:48,020 You're really one or the other, aren't you? 682 00:53:01,120 --> 00:53:03,950 قطار سریع السیر گردشگری پارک ملی کومگانگ برای دیدن برگهای پاییزی 683 00:53:04,540 --> 00:53:05,710 بوسان 684 00:53:15,880 --> 00:53:17,260 قطار سریع السیر موکتو به کوه پیکتو 685 00:53:17,340 --> 00:53:18,680 ...قطار سریع السیر 686 00:53:19,390 --> 00:53:23,470 قطار در سکوی شماره سه به مقصد پیونگ یانگ، آماده ی حرکت است 687 00:53:24,220 --> 00:53:25,060 ایستگاه بوسان به سمت ایستگاه سئول 688 00:53:25,140 --> 00:53:28,060 مسافرین محترم لطفا بلیط های خود را چک کنید 689 00:53:28,140 --> 00:53:30,310 و سریعا سوار قطار شوید 690 00:53:31,310 --> 00:53:32,940 آقا، اونجاست 691 00:53:38,320 --> 00:53:40,870 هی، ببین کیه، همون لونا نیست؟ 692 00:53:41,660 --> 00:53:43,080 حتی مدل موهاشم عوض کرده 693 00:53:43,660 --> 00:53:44,740 هی- بله قربان- 694 00:53:44,830 --> 00:53:46,000 بگیرش- بله قربان- 695 00:53:49,080 --> 00:53:51,460 تو کی هستی که راه منو سد میکنی؟ آرزوی مرگ داری؟ 696 00:53:51,630 --> 00:53:53,000 ...تو 697 00:53:53,090 --> 00:53:54,210 بله، من جو یونگم 698 00:53:55,590 --> 00:53:56,590 زود اومدین بیرون 699 00:53:57,760 --> 00:54:00,220 الان گفتی اسم اون زنه چی بود؟- لونا- 700 00:54:00,800 --> 00:54:02,470 میدونی، همونی که دفعه پیش تعقیبش میکردیم 701 00:54:02,550 --> 00:54:03,550 مطمئنی؟ 702 00:54:03,640 --> 00:54:05,060 اون پول رئیس مارو دزدید 703 00:54:05,140 --> 00:54:07,520 و حتی با وجود مدل موی جدیدش چطور میشه فراموشش کنیم؟ 704 00:54:07,890 --> 00:54:10,190 رئیسمون هنوز بخاطر اون تو زندانه 705 00:54:10,270 --> 00:54:12,520 اما اون هرزه داره واسه خودش ول میچرخه- خیلی خب، گورتو گم کن- 706 00:54:13,110 --> 00:54:14,320 فعلا اون مهمون منه 707 00:54:14,400 --> 00:54:15,860 مجبورم نکن یه حرفو دوبار تکرار کنم 708 00:54:47,640 --> 00:54:49,180 نخست وزیر، شما خیلی زیبایید 709 00:54:49,270 --> 00:54:50,520 خیلی زیبایید 710 00:54:50,770 --> 00:54:52,480 نخست وزیر، شما خیلی زیبایید 711 00:54:52,560 --> 00:54:56,190 تنایج جستجوی لی گون، ازدواج لی گون و کو سو ریونگ 712 00:54:56,270 --> 00:54:58,030 نخست وزیر، حتما خوب غذا بخورید 713 00:54:58,110 --> 00:54:59,610 همتونو دوست دارم- ماهم همینطور، نخست وزیر- 714 00:54:59,690 --> 00:55:00,860 سلامت بمون 715 00:55:07,540 --> 00:55:09,620 شما شیش ماهه باردارید و هنوز خوش اندامید 716 00:55:09,790 --> 00:55:11,830 بیشتر از زمان مجردی حواسم به اندامم هست 717 00:55:11,960 --> 00:55:13,540 همسرم بدش میاد اضافه وزن داشته باشم 718 00:55:13,670 --> 00:55:15,460 درسته، آخرش مثل من نشو 719 00:55:15,920 --> 00:55:17,550 وقتی هفت ماهه باردار بودم 720 00:55:17,840 --> 00:55:19,510 شوهرم بهم خیانت کرد 721 00:55:22,800 --> 00:55:23,840 ببخشید 722 00:55:24,340 --> 00:55:25,720 فکر کنم سو ریونگ داره میاد 723 00:55:26,010 --> 00:55:28,640 اشتهامو از دست دادم مجبور بود بیاد؟ 724 00:55:29,220 --> 00:55:30,270 من زودتر میرم 725 00:55:30,350 --> 00:55:31,890 داری میری؟- آره- 726 00:55:40,360 --> 00:55:41,280 همین الان رفت؟ 727 00:55:41,360 --> 00:55:43,030 گفت اشتهاشو از دست داد 728 00:55:43,650 --> 00:55:46,200 غذا که هنوز سرو نشده، با عقل جور درنمیاد 729 00:55:46,450 --> 00:55:47,580 نمیدونستی؟ 730 00:55:47,660 --> 00:55:49,740 پارک چول یونگ عضو کنگره همونی که رسوایی جنسی داشته 731 00:55:49,830 --> 00:55:51,120 اونا خواهر وبرادرای ناتنی ـن 732 00:55:51,200 --> 00:55:52,460 خب که چی؟ 733 00:55:52,540 --> 00:55:54,170 من بزور قیافه ی خواهر ناتنیم یادم میاد 734 00:55:54,250 --> 00:55:57,210 همینطور داره اتفاقای بد برای کسایی که مخالف تو هستن میوفته 735 00:55:58,340 --> 00:56:01,960 شایعه ها میگن تنها کسی که از این رسوایی سود میبره تویی 736 00:56:02,470 --> 00:56:04,220 معمولا کسی که بیشترین سود رو میبره 737 00:56:04,630 --> 00:56:05,590 مقصره 738 00:56:06,180 --> 00:56:09,100 موضوع اینه که کسایی که مخالف من هستن اسرار تاریکی دارن 739 00:56:09,890 --> 00:56:13,140 همسرم میگه شاهزاده بویونگ هوای تو رو داره 740 00:56:13,600 --> 00:56:15,440 درسته؟- اگه درست باشه چی؟- 741 00:56:15,900 --> 00:56:17,520 شوهرت میخواد طرف من باشه؟ 742 00:56:18,150 --> 00:56:19,190 میتونه؟ 743 00:56:20,270 --> 00:56:22,070 خانواده ی سلطنتی الان با تو فامیلن؟ 744 00:56:22,650 --> 00:56:24,200 بخاطر همین یه دوره دیگه میمونی؟ 745 00:56:24,320 --> 00:56:25,610 واقعا بنظرت اون میتونه؟ 746 00:56:26,030 --> 00:56:29,240 "اون" من وقتی ماهی میفرختم تحصیلم میکردم دیگه جواب نمیده 747 00:56:30,660 --> 00:56:32,790 ...یه ملکه بدون محدودیت بهتر از 748 00:56:32,910 --> 00:56:35,120 یه نخست وزیر با پنج سال سابقه خدمته 749 00:56:35,210 --> 00:56:38,130 اما مطمئن نیستم اعلیحضرت از پیرزنا خوشش بیاد 750 00:56:40,250 --> 00:56:42,920 میخوای ببینی هنوزم جواب میده یا نه؟ 751 00:56:44,470 --> 00:56:46,510 ...چیکار میکنی اگه ادامه دوره من 752 00:56:46,590 --> 00:56:49,350 با بررسی مالیاتی شرکت شوهرت گروه سونگ وون مصادف بشه ؟ 753 00:56:50,640 --> 00:56:53,350 چیکار میکنی اگه مثل یه دیوونه وسواس زیادی رو تحقیقم بخرج بدم؟ 754 00:56:56,640 --> 00:56:57,900 نمیخوای بری؟ 755 00:56:59,110 --> 00:57:02,690 فکر نمیکنم مکالمه ی ما برای بچت خوب باشه 756 00:57:06,610 --> 00:57:07,610 خاله بخاطر این اتفاق متاسفم 757 00:57:33,760 --> 00:57:37,100 ایستگاه پلیس سئول جونگ نو 758 00:57:53,160 --> 00:57:54,120 ببخشید 759 00:57:57,290 --> 00:57:59,790 احتمالا منو میشناسی؟ 760 00:58:00,790 --> 00:58:01,710 ...جونگ ته وول رو 761 00:58:02,380 --> 00:58:03,290 میشناسی؟ 762 00:58:03,380 --> 00:58:04,380 ...خب 763 00:58:04,670 --> 00:58:05,710 اونو میشناسی؟ 764 00:58:09,970 --> 00:58:11,720 نه نمیشناسم، تو کی هستی؟ 765 00:58:11,800 --> 00:58:14,310 خب کانگ شین جه ؟ یا جانگ می؟ 766 00:58:14,560 --> 00:58:16,970 یا افسر کیم هی جو از دایره پزشکی قانونی؟ 767 00:58:17,060 --> 00:58:18,810 نمیدونم اینا کی هستن 768 00:58:18,890 --> 00:58:21,520 از اسماشون معلومه که ادمای مهربونی هستن 769 00:58:22,100 --> 00:58:23,060 این دیگه چیه؟ 770 00:58:23,730 --> 00:58:24,860 اومدی بیای ایستگاه پلیس؟ 771 00:58:27,110 --> 00:58:28,190 احتمالا کاراگاهی؟ 772 00:58:31,240 --> 00:58:33,870 اینطور نیست، فکر کنم اشتباه کردم 773 00:58:35,200 --> 00:58:36,790 از غذاتون لذت ببرین 774 00:58:37,870 --> 00:58:38,950 باشه- اوه، باشه- 775 00:58:42,920 --> 00:58:45,840 این روزا زیاد از معمول توی خبرا هستید 776 00:58:46,130 --> 00:58:49,050 اره، خیلی شوکه شدم، توی عکسا و تلوزیون خیلی خوشتیپم 777 00:58:49,130 --> 00:58:49,970 شما عالی به نظر میرسید 778 00:58:50,050 --> 00:58:51,760 چی میل داری؟ من سوپ استخوان گاو میخوام 779 00:58:51,840 --> 00:58:53,140 من سوپ استخوون گاو میخوام 780 00:58:54,140 --> 00:58:58,310 هی، اون از کجا فهمید ما میخوایم غذا بخوریم؟ 781 00:59:05,610 --> 00:59:06,570 خداحافظ 782 00:59:11,610 --> 00:59:13,990 بریم سوپ استخوون گاو بخوریم- باشه، من یه جایی رو میشناسم- 783 00:59:14,070 --> 00:59:17,790 اینجا 50ساله داره کار میکنه سوپ استخون گاوش واقعا خوشمزه ست 784 00:59:17,870 --> 00:59:19,080 مسخره نشو 785 00:59:38,220 --> 00:59:40,020 ....اگه اون کاراگاه نشده 786 00:59:41,520 --> 00:59:42,390 ...درسته 787 00:59:43,140 --> 00:59:44,810 یعنی خانوادش ورشکسته نشدن 788 00:59:46,150 --> 00:59:48,610 کانگ شین جه از پادشاهی کره 789 00:59:49,440 --> 00:59:50,440 خیلی عالیه 790 00:59:54,200 --> 00:59:55,200 واو 791 01:01:12,730 --> 01:01:13,610 اوه، هی 792 01:01:14,610 --> 01:01:15,950 من دیرتر از همیشه اومدم 793 01:01:17,150 --> 01:01:18,360 و تو هنوزم داری شیرینی میخوری 794 01:01:18,950 --> 01:01:21,910 خیلی شیرینی نمیخورم هر از گاهی میخورمشون 795 01:01:23,240 --> 01:01:25,750 تو اینجا چیکار میکنی؟- من این طرفا زندگی میکنم- 796 01:01:27,920 --> 01:01:30,000 خب منم باید این طرفها زندگی کنم 797 01:01:31,710 --> 01:01:33,090 فکر کنم امروز داری خرید میکنی 798 01:01:35,090 --> 01:01:36,470 من میرم یکم نوشیدنی بخورم 799 01:01:36,880 --> 01:01:38,840 اگه بخوام تو روز شروع کنم اینقدر مشروب کم میاد 800 01:01:39,260 --> 01:01:40,640 یکی میخوای؟ 801 01:01:50,150 --> 01:01:52,570 برای یه روانپزشک اشکال نداره که الکلی باشه؟ 802 01:01:54,480 --> 01:01:56,650 من معتاد الکل نیستم ظرفیت الکلم بالاست 803 01:01:58,200 --> 01:01:59,950 ولی شیرینی ها واقعا موثرن؟ 804 01:02:02,410 --> 01:02:04,490 فقط خوبه چون شیرینه و زودم اب میشه 805 01:02:04,580 --> 01:02:07,040 برای شیرینی بهتر نیست اروم اب بشه؟ 806 01:02:07,290 --> 01:02:08,410 به هرحال اب میشه 807 01:02:12,000 --> 01:02:13,540 به هر حال، شغلت چیه؟ 808 01:02:14,800 --> 01:02:18,050 فکر کردم توی جلسات بعد ازت بپرسم ولی تو نیومدی 809 01:02:20,130 --> 01:02:22,140 من یه کاراگاهم- جدی؟ - 810 01:02:22,970 --> 01:02:24,720 حدسم کاملا اشتباه از اب دراومد 811 01:02:25,850 --> 01:02:28,430 فکر میکردم یه گانگستری- ...چجور روانپزشکی هستی - 812 01:02:30,190 --> 01:02:31,520 برای همین داروها جواب نمیدادن 813 01:02:31,600 --> 01:02:33,440 احتمالا حتی اونا رو هم نگرفتی 814 01:02:35,610 --> 01:02:37,530 از کی تا حالا این محله زندگی میکنی؟ 815 01:02:37,940 --> 01:02:40,780 من همیشه اینجا زندگی کردم، شاید بتونیم بعضی وقتا باهم وقت بگذرونیم 816 01:02:44,780 --> 01:02:48,540 اره، من که بهت گفتم خانوادم وقتی کوچیک بودم ورشکست شدن 817 01:02:50,210 --> 01:02:51,790 وقتی من راهنمایی بودم ما رفتیم 818 01:02:54,170 --> 01:02:55,790 قیمت این خونه الان خیلی بالا رفته اره؟ 819 01:02:56,340 --> 01:02:59,210 من بعضی وقتا میام اینجارو ببینم ولی احساس خوبی ندارم 820 01:03:01,260 --> 01:03:04,220 فکر میکنی چی باعث میشه که برگردی اینجا؟ 821 01:03:06,260 --> 01:03:08,520 هنوزم اون کابوسهای تکراری رو میبینید؟ 822 01:03:12,020 --> 01:03:13,690 جلسات رو اینطور ناگهانی شروع نکن 823 01:03:14,560 --> 01:03:16,270 مخصوصا وقتی مشروب خوردین 824 01:03:16,690 --> 01:03:18,320 داری باهام مثل یه کلاهبردار واقعی حرف میزنی 825 01:03:20,990 --> 01:03:22,490 خب پس بیا فقط نوشیدنی بخوریم 826 01:03:38,210 --> 01:03:41,170 من حوصلم سر رفته بریم بیلیارد بازی کنیم 827 01:03:43,550 --> 01:03:44,590 جونگ کیه ؟ 828 01:03:45,090 --> 01:03:46,050 کلینیک طب شرقی سوایم 829 01:03:46,140 --> 01:03:47,720 جونگ دو این 830 01:03:48,220 --> 01:03:51,520 اون یه مربی تکواندوئه توی باشگاه تکواندو 831 01:03:52,140 --> 01:03:53,600 من کسی به این اسم نمیشناسم 832 01:03:56,480 --> 01:03:57,820 ...پس 833 01:04:01,150 --> 01:04:05,360 زنی که اسمش ان بونگ هی باشه چی؟ 834 01:04:06,490 --> 01:04:07,450 میشناسیش؟ 835 01:04:07,530 --> 01:04:09,540 قیافش خیلی برام اشناست 836 01:04:09,740 --> 01:04:12,080 تا حالا دیدینش؟ 837 01:04:12,960 --> 01:04:14,160 ان بونگ هی؟ 838 01:04:15,170 --> 01:04:16,170 نه نمیشناسم 839 01:04:16,750 --> 01:04:18,710 ما اینجا سی سال زندگی کردیم 840 01:04:19,340 --> 01:04:21,460 چرا؟ چرا گفتن اینجا زندگی میکردن؟ 841 01:04:22,720 --> 01:04:24,470 نه، بیخیال، ممنون 842 01:04:37,480 --> 01:04:38,770 میشه چهل و یک هزار و هشتصد وون 843 01:04:38,900 --> 01:04:39,940 اوه درسته، یه ثانیه 844 01:04:50,160 --> 01:04:52,540 ببخشید، ولی بلیت ایستاده چقدره؟ 845 01:04:53,660 --> 01:04:55,040 سی و چهار هزار و هشتصد وون 846 01:04:59,540 --> 01:05:02,500 من یه تاکسی گرفتم بدون اینکه به قیمتش فک کنم 847 01:05:03,510 --> 01:05:07,090 ببخشید، توی گانگنام ترمینال‌ اتوبوس هست؟ 848 01:05:07,720 --> 01:05:08,720 یکی تو سونگ پاگو هست 849 01:05:09,470 --> 01:05:12,390 ولی حتی اگه الانم بری اتوبوس اخرو از دست میدی 850 01:05:12,890 --> 01:05:14,140 کارت نداری؟ 851 01:05:19,810 --> 01:05:22,900 دارم بهت میگم این یه تماس سرکاری نیست 852 01:05:22,980 --> 01:05:24,400 من واقعا لی گون رو میشناسم 853 01:05:26,950 --> 01:05:29,240 منظورم پادشاهه.. من پادشاهو میشناسم 854 01:05:29,740 --> 01:05:31,780 باشه ؟ من آشناشم 855 01:05:32,120 --> 01:05:32,990 ..من 856 01:05:37,710 --> 01:05:39,250 واقعا شوخی نمیکنم 857 01:05:40,380 --> 01:05:42,420 فقط باید یه دقیقه باهاش حرف بزنم 858 01:05:46,130 --> 01:05:49,510 ،پولم کمتر از ۲۶۰۰ وونه 859 01:05:50,340 --> 01:05:52,970 پس الان نمیتونم برگردم بوسان 860 01:05:58,310 --> 01:05:59,270 فقط ۱۰ ثانیه 861 01:05:59,350 --> 01:06:01,900 ...خواهش میکنم ، فقط ده ثانیه. من 862 01:06:09,450 --> 01:06:10,320 ....الان 863 01:06:11,910 --> 01:06:13,620 گفتی کی تماس گرفته بود؟ 864 01:06:14,910 --> 01:06:15,870 ...خب ، اعلیحضرت 865 01:06:16,500 --> 01:06:19,000 ...یه زنی هفده بار با شماره دفتر دربار 866 01:06:19,080 --> 01:06:21,080 تماس گرفتن ، شما رو میخواستن 867 01:06:22,000 --> 01:06:23,880 ...تیم امنیتی چک میکنه- ،نه- 868 01:06:25,090 --> 01:06:26,760 منظورم اسم تماس‌گیرنده ست 869 01:06:28,090 --> 01:06:30,340 خب ، اون گفت پرنسس دایانا ست 870 01:06:30,800 --> 01:06:33,390 مکانش رو پیدا کردن ، تو ایستگاه سئوله 871 01:06:35,930 --> 01:06:36,850 هلیکوپتر رو برگردون 872 01:06:37,770 --> 01:06:38,890 میریم سئول 873 01:06:39,810 --> 01:06:40,890 ببخشید؟ 874 01:06:40,980 --> 01:06:43,770 همین الان موقعیت کاپیتان جو رو چک کن 875 01:06:43,860 --> 01:06:44,770 بله ، اعلیحضرت 876 01:07:07,090 --> 01:07:08,010 اوه ، خدای من 877 01:07:10,720 --> 01:07:11,720 اینجا چیکار میکنی؟ 878 01:07:11,800 --> 01:07:13,340 من از طرف پادشاه دستور دارم 879 01:07:14,340 --> 01:07:16,390 ایشون گفتن باید زنده بمونی تا گردنتو بزنن 880 01:07:20,520 --> 01:07:23,060 شما اینجا واقعاً مردم رو سر می‌برید؟ 881 01:07:23,690 --> 01:07:26,650 ...از ۱۹۲۰ دیگه این اتفاق نیفتاده ، اما 882 01:07:28,610 --> 01:07:30,400  به نظر می‌رسه که ممکنه به زودی دوباره اتفاق بیفته 883 01:07:30,490 --> 01:07:31,740 خدای من 884 01:07:34,030 --> 01:07:35,280 تو واقعا کی هستی ؟ 885 01:07:35,820 --> 01:07:36,990 واقعا کارآگاهی؟ 886 01:07:38,080 --> 01:07:40,000 چرا یکم پیش رفته بودی ایستگاه پلیس؟ 887 01:07:42,250 --> 01:07:43,460 منو تعقیب میکردی؟ 888 01:07:45,210 --> 01:07:46,040 دنبالم بیا 889 01:08:37,260 --> 01:08:38,260 شنیدم دنبال من میگشتی 890 01:08:39,470 --> 01:08:40,350 آره 891 01:08:40,430 --> 01:08:41,560 هفده بار 892 01:08:42,470 --> 01:08:43,390 آره 893 01:08:43,480 --> 01:08:45,310 فکر می‌کردم می‌خوای تو بوسان بمونی 894 01:08:45,850 --> 01:08:47,310 چرا تا اینجا اومدی؟ 895 01:08:49,230 --> 01:08:50,940 آن بونگ هی رو پیدا کردی؟ 896 01:08:51,230 --> 01:08:52,230 از کجا فهمیدی؟ 897 01:08:55,360 --> 01:08:57,490 از کی دنبالم کردی؟ 898 01:08:57,660 --> 01:08:59,870 اگه اونجا بودی باید به من پول قرض می‌دادی 899 01:09:01,490 --> 01:09:02,410 اون کیه؟ 900 01:09:03,040 --> 01:09:05,660 تو این دنیا دنبال کی هستی؟ 901 01:09:10,250 --> 01:09:11,380 مادرم 902 01:09:13,510 --> 01:09:15,050 ...اگه این یه دنیای موازیه 903 01:09:15,800 --> 01:09:18,760 و چون ناری و اون سوپ اینجا هم هستن 904 01:09:20,390 --> 01:09:22,470 ...پس اگه من نیستم 905 01:09:24,730 --> 01:09:26,310 شاید مادرم هنوز هم زنده باشه 906 01:09:27,940 --> 01:09:29,520 ... میدونم اون یه نفر دیگه ست 907 01:09:31,230 --> 01:09:33,070 ولی نمیخواستم اون تو این دنیا مریض باشه 908 01:09:34,150 --> 01:09:37,360 از پنج سالگی فقط خاطراتشو دارم 909 01:09:39,780 --> 01:09:41,490 پس فقط می‌خواستم از دور تماشاش کنم 910 01:09:42,200 --> 01:09:43,580 واسه این اومدم اینجا 911 01:09:45,790 --> 01:09:47,210 باید بهم می‌گفتی 912 01:09:48,120 --> 01:09:49,330 فقط کنجکاو بودم 913 01:09:50,380 --> 01:09:51,500 ولی اون اینجا نبود 914 01:09:53,130 --> 01:09:54,000 ...به هرحال 915 01:09:54,250 --> 01:09:57,340 امروز به خاطر تو بهم خوش گذشت 916 01:09:57,920 --> 01:09:59,340 واسه همین کی تی ایکس رو سرچ کردی؟ 917 01:09:59,970 --> 01:10:01,430 مونده بودم کی تی ایکس چیه 918 01:10:02,800 --> 01:10:04,220 جستجو؟ 919 01:10:06,730 --> 01:10:07,850 اون اینو به من نگفت 920 01:10:08,520 --> 01:10:10,190 عملکرد ذخیره خودکار بهم گفت 921 01:10:11,230 --> 01:10:13,230 در مورد خیلی چیزا کنجکاو بودی 922 01:10:13,980 --> 01:10:16,030 چرا در مورد دوست دختر قبلی لی گون کنجکاو بودی؟ 923 01:10:16,690 --> 01:10:18,110 فکر نمیکردی تا الان دوست دختر نداشتم؟ 924 01:10:20,320 --> 01:10:22,700 چرا نگاشون کردی؟ 925 01:10:23,410 --> 01:10:24,280 این تقلبه 926 01:10:26,450 --> 01:10:28,120 ...اعلیحضرت, نخست‌وزیر کو 927 01:10:28,210 --> 01:10:30,750 درسته . دنبال نخست وزیر کو بودی 928 01:10:30,830 --> 01:10:32,380 ...واسه این بود که 929 01:10:33,090 --> 01:10:36,880 چون شنیدم جوون‌ترین نخست‌وزیر زنه 930 01:10:36,960 --> 01:10:39,420 فقط دنبال اسمش بودم چون از این موضوع شگفت زده شدم 931 01:10:40,930 --> 01:10:42,340 چرا؟ احساس گناه می‌کنی؟ 932 01:10:42,430 --> 01:10:43,930 هر جمعه اونو میبینم 933 01:10:45,510 --> 01:10:46,430 آیوئه؟ 934 01:10:54,020 --> 01:10:55,400 بله, نخست‌وزیر کوئه 935 01:10:56,020 --> 01:10:59,440 احتمالاً گزارشی دریافت کرده بوده که هلیکوپتر شما تو سئول فرود اومده 936 01:11:29,470 --> 01:11:32,020 ،من شما رو تو یه ساعت غیر منتظره تو یه جای غیر منتظره 937 01:11:33,440 --> 01:11:35,020 با یه شخص غیر منتظره دیدمتون ، اعلیحضرت 938 01:11:35,860 --> 01:11:36,730 حق با شماست 939 01:11:37,230 --> 01:11:39,230 و تو منو تو موقعیت بدی قرار دادی 940 01:11:41,400 --> 01:11:42,240 از دیدنت خوشحالم 941 01:11:43,530 --> 01:11:45,700 من کو سو ریونگ ، نخست وزیر پادشاهی کره هستم 942 01:11:46,000 --> 01:11:53,000 دانلود هزاران فیلم و سریال با دوبله فارسی، زیرنویس چسبیده سافت ساب و هارد ساب + پخش آنلاین در موویوبات movieobot.com