1
00:00:05,050 --> 00:00:08,420
همه شخصیتها ، اتفاقات و شرکتها در این سریال ساخته ذهن نویسنده می باشند
2
00:00:09,000 --> 00:00:16,000
*نسخه هارد ساب شده توسط موویوبات*
موویوبات کامل ترین و پیشرفته ترین رسانه دانلود فیلم و سریال
movieobot.com
3
00:01:07,850 --> 00:01:09,230
جونگ ته وول
4
00:01:09,310 --> 00:01:11,110
من حوصله ام سر رفته ، بیا بریم بازی کنیم
5
00:01:15,570 --> 00:01:18,030
قسمت 5
6
00:01:20,950 --> 00:01:22,040
بخاطر لطفتون ممنونم
7
00:01:22,620 --> 00:01:24,330
باید به صورت نقد ، پولتون رو پس میدادم
8
00:01:24,410 --> 00:01:27,210
ولی پول دنیای شما فرق میکنه
برای همین اینا رو براتون آوردم
9
00:01:30,710 --> 00:01:32,960
امیدوارم بتونین مبلغ خوب و رضایت بخشی ازش بدست بیارین
10
00:01:38,260 --> 00:01:39,840
اینو از کجا گرفتی؟
11
00:01:39,930 --> 00:01:41,930
تو زمینت نفتی چیزی پیدا کردی؟
12
00:01:50,100 --> 00:01:51,110
اوه ، شین جه
13
00:01:51,190 --> 00:01:52,860
میشه یه میلک تی شیرین بهم بدی؟
14
00:01:54,820 --> 00:01:56,150
گمونم تیم سه فردا ، مرخصی دارن
15
00:01:56,240 --> 00:01:58,070
آره، تو فکر این بودم بریم بیلیارد
16
00:01:59,320 --> 00:02:01,160
اون اسبه که اینجا بود، رو ندیدم
17
00:02:01,240 --> 00:02:03,490
ماکسیموس؟ یه مدتی میشه که رفته
18
00:02:06,580 --> 00:02:09,830
همه میپرسیدن، برای همین
حتی رو تابلوی بیرون هم نوشتمش
19
00:02:15,920 --> 00:02:17,720
ته وول که اینجا نیست
20
00:02:18,760 --> 00:02:20,090
پس با کی میخواین بری بیلیارد؟
21
00:02:21,390 --> 00:02:23,640
انیجا نیست ؟-
شاید برگرده -
22
00:02:25,060 --> 00:02:26,890
یه مدت پیش با اون پسر پادشاهه رفتش
23
00:02:29,390 --> 00:02:32,190
اسب اینجا نیست
24
00:02:39,700 --> 00:02:42,320
من حوصله ام سر رفته ، بیا بریم بازی کنیم
25
00:02:44,200 --> 00:02:45,370
بانوی دربار نو، منم
26
00:02:46,410 --> 00:02:49,040
اعلیحضرت همین الان برگشتن و یه مهمون همراهشونه
27
00:02:52,210 --> 00:02:53,290
یه زنه
28
00:02:53,960 --> 00:02:57,130
به اعلیحضرت بگید مسیرشون رو منحرف کنن
29
00:02:57,880 --> 00:02:59,220
و از مسیر دریا بیان
30
00:03:00,300 --> 00:03:02,550
مردم نباید ایشون رو ببینن
31
00:03:03,760 --> 00:03:06,220
نگران قصر نباشید
من حواسم هست که کسی حرفی نزنه
32
00:03:13,310 --> 00:03:16,610
شمشیر چهار ببر
33
00:03:27,790 --> 00:03:29,660
من پادشاه ، امپراطوری کره هستم
34
00:03:32,460 --> 00:03:34,460
و اسم من ، که تو نمیتونی به زبون بیاریش
35
00:03:37,920 --> 00:03:39,010
لی گون ـه
36
00:03:47,260 --> 00:03:48,100
...پس
37
00:03:49,810 --> 00:03:50,890
تو اسم هم داری
38
00:03:55,150 --> 00:03:57,110
اگه واقعا اسم داری
39
00:03:59,110 --> 00:04:01,320
دیگه هیچ راهی نیست که بشه
از اینکه سرمو بزنن در برم
40
00:04:04,610 --> 00:04:08,080
از اونجایی که تو خیلی بد باهام حرف زدی
هیچ راهی جز زدن سرت وجود نداره
41
00:04:14,250 --> 00:04:16,500
من تا قصر همراهیتون میکنم -
اجازه بدین اول به ماکیسموس برسم -
42
00:04:17,590 --> 00:04:19,420
این سفر برای سن اون بیش از حد طولانیه
43
00:04:20,420 --> 00:04:21,710
بیا تو میدان اسب دوانی
44
00:04:26,680 --> 00:04:29,020
نگهبانهای میدان اسب دوانی رو دور کنین
45
00:04:29,350 --> 00:04:31,480
شما دوتا برین اتاق کنترل و فیلمهای دوربینای امنیتی رو بگیرین
46
00:04:31,560 --> 00:04:32,480
شما دوتا هم دنبال من بیاین
47
00:04:58,750 --> 00:05:00,630
اینجا کجاست؟
48
00:05:02,260 --> 00:05:04,090
یه جورایی بُعد چهارمه ؟
49
00:05:05,010 --> 00:05:06,550
هنوز مطمئن نیستم
50
00:05:07,140 --> 00:05:10,470
گمونم میتونیم بگیم دنیای من و تو
یه چیزی بین صفر و یکه
51
00:05:12,390 --> 00:05:14,520
این جاییه که نمیشه بصورت علمی توضیحش داد
52
00:05:19,480 --> 00:05:20,610
اون بادکنک رو دید؟
53
00:05:21,940 --> 00:05:24,400
بادکنک ها معمولا بعد از ده ساعت میترکن
54
00:05:24,610 --> 00:05:27,780
ولی اون یکی انگار ده روزه که اونجا شناوره
55
00:05:28,740 --> 00:05:30,910
نه میترکه و نه حرکتی میکنه
56
00:05:32,080 --> 00:05:33,620
دقیقا همونجاییه که رهاش کردم
57
00:05:34,620 --> 00:05:38,130
یعنی که اونجا نه نوری هست
و نه هوایی جریان داره
58
00:05:39,040 --> 00:05:40,040
فوق العاده نیست؟
59
00:05:40,750 --> 00:05:42,010
اگه علمی نیست، پس چیه ؟
60
00:05:43,050 --> 00:05:45,680
یه جور جادوئه؟
61
00:05:45,970 --> 00:05:48,760
میتونه قسمتی از یه افسانه باشه
62
00:05:50,640 --> 00:05:52,390
خب اینجا زمان به یه شکل دیگه جریان داره
63
00:05:52,970 --> 00:05:55,140
یک دقیقه اینجا ، معادل یک ساعت بیرون اینجاست
64
00:05:55,890 --> 00:05:57,400
ساعت من اینجا متوقف میشه
65
00:05:57,730 --> 00:05:59,150
من روزها برای اینکه بررسیش کنم اینجا
رفت و آمد کردم
66
00:06:01,150 --> 00:06:04,030
وقتی ساعتت اینجا متوقف میشه
چطوری میتونی چک کنی؟
67
00:06:04,360 --> 00:06:06,030
از اعداد اویلر استفاده کردم
68
00:06:09,450 --> 00:06:11,030
...نمیدونم عمق و یا وسعت
69
00:06:12,620 --> 00:06:14,540
اینجا چقدره
70
00:06:16,080 --> 00:06:18,080
یه روزی میتونم حد و مرزش رو پیدا کنم
71
00:06:18,670 --> 00:06:19,750
...و همه چیو درباره ـش
72
00:06:20,590 --> 00:06:21,670
برات میگم
73
00:06:22,340 --> 00:06:23,880
ولی برای امروز، بیا به دنیای من بریم
74
00:06:38,270 --> 00:06:41,310
فشار خون بانو ماکسیموس امروز از دفعه قبل پایین تره
75
00:06:41,400 --> 00:06:44,900
ولی هنوز تو محدوده نرماله
76
00:06:45,780 --> 00:06:46,820
"بانو؟"
77
00:06:49,280 --> 00:06:50,740
...یه اسبو بانو صدا زدن
78
00:06:51,280 --> 00:06:53,790
اعلیحضرت ، من صبح
یه دور دیگه چکاپش میکنم
79
00:06:54,450 --> 00:06:55,540
لطفا این کارو بکن
80
00:07:06,300 --> 00:07:09,010
بهت گفته بودم که هر چی برات گفتم
واقعیت داره، نگفته بودم؟
81
00:07:11,220 --> 00:07:13,180
نمیبینی که دارم دیوونه میشم ؟
82
00:07:14,010 --> 00:07:16,220
اگه همه اینا واقعیت داره
خیلی وحشتناکه
83
00:07:17,020 --> 00:07:19,190
و اگه نه، معنیش اینه که من دیوونه ام
84
00:07:19,270 --> 00:07:20,480
باید مراقب رفتارت باشی
85
00:07:20,560 --> 00:07:22,190
مخصوصا قیافه اون
86
00:07:22,270 --> 00:07:23,770
انتظار داشتم که اون طرف من باشه
87
00:07:24,360 --> 00:07:26,030
اون از وقتی که سه سالم بوده
همیشه طرف من بوده
88
00:07:29,280 --> 00:07:30,660
اون اسلحه واقعیه ؟
89
00:07:31,320 --> 00:07:32,700
میشه بهش یه نگاه بندازم؟
90
00:07:38,450 --> 00:07:40,040
بلده چطور ازش استفاده کنه ، بده بهش
91
00:07:40,830 --> 00:07:42,830
باید خودش ببینه ، تا باورش بشه
92
00:07:42,920 --> 00:07:44,090
چیو باور کنه ؟
93
00:07:44,920 --> 00:07:46,500
که از مرز بین صفر و یک عبور کرده
94
00:07:56,760 --> 00:07:58,100
محاله
95
00:07:59,430 --> 00:08:00,690
این واقعیه ؟
96
00:08:01,270 --> 00:08:02,810
این یه
ـه P30
97
00:08:03,770 --> 00:08:05,360
واقعا واقعیه ؟
98
00:08:08,570 --> 00:08:10,070
باید یه چیزیو چک کنم
99
00:08:11,150 --> 00:08:12,570
این یه مساله شخصی نیست
100
00:08:23,460 --> 00:08:26,210
بهت گفتم، بلده با اسلحه کار کنه
101
00:08:26,790 --> 00:08:28,880
فقط این بار رو چشم پوشی میکنم
فقط به خاطر اینکه مهمان اعلیحضرت هستین
102
00:08:30,880 --> 00:08:31,760
...خب
103
00:08:32,340 --> 00:08:33,380
...این کشور
104
00:08:34,140 --> 00:08:35,390
و اینکه تو پادشاهش هستی
105
00:08:36,220 --> 00:08:37,760
همش واقعیه ؟
106
00:08:38,510 --> 00:08:39,350
همش واقعیه
107
00:08:40,850 --> 00:08:43,850
این اسلحه، این دنیا و من
108
00:08:45,100 --> 00:08:47,320
پس فکرشم نکن با کشیدن ماشه بخوای
از واقعی بودنش مطمئن بشی
109
00:08:48,190 --> 00:08:51,610
قرار نیست این اسلحه حتی یه اینچ هم تکون بخوره
110
00:08:53,200 --> 00:08:54,410
دستت رو بکش
111
00:08:55,240 --> 00:08:56,570
والا ممکنه کشته بشی
112
00:09:13,260 --> 00:09:14,220
...اعلیحضرت ، اون
113
00:09:14,300 --> 00:09:15,300
بله
114
00:09:16,390 --> 00:09:17,800
اون ستوان جونگ ته ووله
115
00:09:20,560 --> 00:09:21,520
...شما
116
00:09:22,350 --> 00:09:23,270
منو میشناسی؟
117
00:09:45,710 --> 00:09:48,290
به قصر خوش اومدین
118
00:10:03,020 --> 00:10:04,390
اینجا گوانگ یونگجونه
119
00:10:04,980 --> 00:10:05,980
اینجا اقامتگاه اختصاصیه منه
120
00:10:06,890 --> 00:10:08,480
... فکر کن اینجا خونه خودته
121
00:10:13,530 --> 00:10:15,240
واقعا تصمیم دارین این کارو بکنین ؟
122
00:10:15,820 --> 00:10:18,660
میخواین منو از نگرانی بکشید؟
123
00:10:18,740 --> 00:10:20,620
...ببین، بانو نو
124
00:10:21,370 --> 00:10:23,540
...گمونم فقط یک دقیقه و 50 ثانیه از وقتی این
125
00:10:23,660 --> 00:10:25,750
دوستمون باور کرده من پادشاهم
میگذره
126
00:10:28,620 --> 00:10:30,210
...اون مهم ترین شخصیه که میدونه
127
00:10:30,960 --> 00:10:32,340
اون دکمه ها از کجا اومدن
128
00:10:35,340 --> 00:10:37,630
...از دیدنتون خوشبختم، من
129
00:10:37,720 --> 00:10:41,760
تمام متعلقاتتون رو تو این جعبه بگذارید ، لطفا
130
00:10:45,020 --> 00:10:48,020
هر کسی که وارد قصر میشه باید از نظر
امنیتی بررسی بشه
131
00:10:48,980 --> 00:10:51,810
همه از جمله بانوان دربار و حتی نخست وزیر
132
00:10:57,530 --> 00:10:58,990
هر چه بکاری، هونو درو میکنی
133
00:11:13,090 --> 00:11:14,750
بعدا بهم پسشون میدین دیگه؟
134
00:11:15,210 --> 00:11:17,970
اگه بازم کارت شناساییمو گم کنم، جریمه میشم
135
00:11:21,340 --> 00:11:22,930
قیافشو به خاطر آوردی ، درسته ؟
136
00:11:24,560 --> 00:11:25,770
حق با شماست
137
00:11:29,020 --> 00:11:31,480
حالا باید تفتیش بدنی هم بشم؟
138
00:11:31,560 --> 00:11:33,060
خب، از اینکار میگذریم
139
00:11:33,690 --> 00:11:34,940
من باید به شما اعتماد کنم
140
00:11:35,530 --> 00:11:37,360
شما مهمان پادشاه من هستین
141
00:11:41,200 --> 00:11:43,160
اعلیحضرت، میخوام چند لحظه با شما حرف بزنم
142
00:11:43,660 --> 00:11:44,620
الان؟
143
00:11:48,160 --> 00:11:50,870
مطمئنم که میخواین بعدا صحبت کنید
144
00:11:51,500 --> 00:11:55,000
منم اینطور دوست داشتم
اگه بعدا قصر رو ترک کنین
145
00:11:55,090 --> 00:12:00,420
و بخواین مهمون هاتون رو براساس روال مرسوم
در قصر همراهتون بیارید
146
00:12:00,510 --> 00:12:05,180
الان پنج نفر از نگهبانها و یک نفر
از افراد اسطبل اونو دیدن
147
00:12:05,260 --> 00:12:08,720
...12نفر از بانوان دربار که شک اون میره که
148
00:12:08,810 --> 00:12:10,390
همشون رو مرخص کنین -
دارم میرم همین کارو بکنم -
149
00:12:12,140 --> 00:12:14,360
به هر حال منم باید باهاتون حرف بزنم
150
00:12:18,820 --> 00:12:20,530
تو هم دیگه باید بری، بیا بیرون
151
00:12:21,450 --> 00:12:22,660
این دستور سلطنتیه
152
00:12:32,160 --> 00:12:33,420
نگران نباش
153
00:12:34,080 --> 00:12:35,380
همینجا صبرکن
154
00:12:35,540 --> 00:12:38,550
یه جوری میپیچونمشو برمیگردم
155
00:12:38,630 --> 00:12:41,090
...خدای من
156
00:12:42,300 --> 00:12:43,590
واقعا همینو میخوای، نه؟
157
00:12:48,310 --> 00:12:49,180
...منظورم اینه که
158
00:12:50,980 --> 00:12:51,930
اینطور میخواین ، سرورم
159
00:12:57,480 --> 00:12:59,030
فکرکنم حرف اشتباهی زدم
160
00:13:02,110 --> 00:13:03,450
دیگه الان واقعا باور کرده
161
00:13:05,320 --> 00:13:06,740
که من پادشاهم
162
00:13:17,670 --> 00:13:19,460
...ای خدا،سرم
163
00:13:20,000 --> 00:13:21,260
...آخ،قلبم
164
00:13:22,300 --> 00:13:23,550
!خدای من
165
00:14:00,090 --> 00:14:03,630
....ساعت هشت صبح جلسهایی در رابطه با
166
00:14:03,710 --> 00:14:05,420
بیست و پنجمین سالگرد تاج گذاریتون همراه با کارکنان تون دارین
167
00:14:05,760 --> 00:14:09,350
و برای ساعت ده صبح یه قرار چای با سردبیر شرکت رسانهایی دارین
168
00:14:09,510 --> 00:14:11,600
وبعد ساعت یک باید برای جشن آغاز فصل بسکتبال
169
00:14:11,680 --> 00:14:13,020
برین و یک شوت انجام بدین
170
00:14:13,100 --> 00:14:14,060
صبرکن
171
00:14:14,140 --> 00:14:16,640
من قصر و فقط یک نصفه روز ترک کردم
172
00:14:17,230 --> 00:14:18,600
و باید این همه کار انجام بدم؟
173
00:14:19,190 --> 00:14:22,150
شاید یکی تو دربار باهاتون مشکل داره
174
00:14:24,940 --> 00:14:26,530
بازم هست؟-
بله-
175
00:14:27,030 --> 00:14:28,910
ساعت دوئه بعدازظهرم یه سخنرانی
176
00:14:28,990 --> 00:14:30,450
تو گردهمایی بینالمللی ریاضی دارین
177
00:14:30,530 --> 00:14:33,870
و جشن کمک های سیل زده هاهم ساعت چهار بعدازظهره
178
00:14:33,950 --> 00:14:35,870
میتونین با هلیکوپتر برین اونجا
179
00:14:35,960 --> 00:14:37,040
باشه
180
00:14:37,460 --> 00:14:38,710
همهی این کارارو میکنم
181
00:14:38,790 --> 00:14:40,580
پس بذار امشب شاممو راحت بخورم
182
00:14:41,000 --> 00:14:44,550
وقتی یه کاریو تنها انجام میدین،مشکوکه
183
00:14:44,630 --> 00:14:46,260
اوهو ! دیگه داری از حدت خارج میشی
184
00:14:47,130 --> 00:14:48,840
تنهایی تو اتاق مطالعهم غذا میخورم
185
00:14:49,840 --> 00:14:50,970
خودم تنها
186
00:14:53,970 --> 00:14:56,390
یک مهمان تو اتاق مطالعهی اعلیحضرت هست
187
00:14:57,230 --> 00:14:59,270
...باید اون مهمون رو
188
00:14:59,770 --> 00:15:02,310
همونجا نگه داری تا وقتی که دستور بعدیو بهت بدم
189
00:15:20,170 --> 00:15:21,580
خیلی عجیبه،اولین وظیفم به عنوان پادشاه
190
00:15:21,830 --> 00:15:23,960
این بود که تو مراسم ختم پادشاه قبلی شرکت کنه
191
00:15:24,590 --> 00:15:25,630
ماله وقتیه که هشت سالم یود
192
00:15:40,480 --> 00:15:41,690
....الان مطمئنم که
193
00:15:42,770 --> 00:15:43,940
اینجا یه دنیای موازیه
194
00:15:46,070 --> 00:15:46,940
بله؟
195
00:15:48,320 --> 00:15:49,400
نا ری
196
00:15:51,070 --> 00:15:51,950
میونگ نا ری
197
00:15:52,030 --> 00:15:53,910
میونگ نا ری کیه؟
198
00:15:55,080 --> 00:15:58,040
من میونگ سونگ آ از دفترعمومی امور سلطنتی هستم
199
00:16:08,710 --> 00:16:10,630
میدونم اینطور نیستا
200
00:16:11,260 --> 00:16:12,930
ولی میخوام مطمئن شم
201
00:16:13,890 --> 00:16:15,260
احتمالا صاحب یه ساختمون نیستی؟
202
00:16:15,850 --> 00:16:18,270
که اونو به یه مرکز تکواندو اجاره داده باشیش؟
203
00:16:20,680 --> 00:16:24,520
من ملک و املاک دارم ولی همشون تو کانادان
204
00:16:26,070 --> 00:16:27,650
چایی میخوری؟
205
00:16:27,730 --> 00:16:29,530
چایی گیاهی که بهت کمک میکنه خوب بخوابی
206
00:16:33,660 --> 00:16:36,200
میخوای من بخوابم ؟
207
00:16:36,490 --> 00:16:37,790
اگر اینکارو بکنی ممنون میشم
208
00:16:37,870 --> 00:16:39,910
اومدم اینجا که حواسم بهت باشه
209
00:16:40,000 --> 00:16:43,500
و تا وقتی که بانوی اول دربار نو دستور دیگه ای بده
نمیتونی از اینجا خارج شی
210
00:16:43,580 --> 00:16:45,710
اگر بخوابی برای هردومون آسون تره
211
00:16:47,920 --> 00:16:49,630
اینجا هم خیلی رکی
212
00:16:50,840 --> 00:16:52,470
دقیقا مثل نا ری
213
00:16:54,720 --> 00:16:55,590
...من
214
00:16:57,560 --> 00:16:59,560
میتونم از اون لپ تاپ استفاده کنم؟؟
215
00:16:59,810 --> 00:17:02,600
معلومه که نمیتونی
نمیتونی بدون اجازهی اعلیحضرت از لپتابشون استفاده کنی
216
00:17:04,940 --> 00:17:08,900
خب الان اینجا ، سال۲۰۱۹ست درسته؟-
بله-
217
00:17:08,980 --> 00:17:11,780
و صاحب این اتاق تو سال۱۹۸۷به دنیا اومده؟
218
00:17:12,360 --> 00:17:13,360
معلومه
219
00:17:13,450 --> 00:17:15,990
و پایتخت فرهنگی بوسانه
220
00:17:16,070 --> 00:17:18,490
و شصت و سه ساختمان وجود داره
که بهشون میگین ساختمون شماره 63
221
00:17:18,580 --> 00:17:20,370
نه فقط یه ساختموم 63 طبقه تو
یوئدوئه سئول داریم
222
00:17:20,450 --> 00:17:21,290
...این عوضی
223
00:17:22,330 --> 00:17:24,290
الان به من فحش دادی؟
224
00:17:27,500 --> 00:17:30,880
بهتره به کی فحش داده باشم، همونو بگم؟
225
00:17:35,550 --> 00:17:38,140
میشه به جای چایی،بهم الکل بدی؟
226
00:17:38,890 --> 00:17:40,970
سوجو میخوام
227
00:17:44,100 --> 00:17:47,270
سرورم،اینبار کجا رفتین؟
228
00:17:48,900 --> 00:17:49,770
دنیای موازی
229
00:18:16,930 --> 00:18:18,140
چرا لپ تاپ میخوایی؟
230
00:18:18,220 --> 00:18:22,430
میخواستم چندتا چیز رو روی اینترنت چک کنم
231
00:18:26,940 --> 00:18:29,150
یه تلفن کاریه
به خاطر همین نمیتونم بدمش بهت
232
00:18:29,650 --> 00:18:32,360
ولی اگر بهم بگی،نتیجه سرچا رو بهت میگم
233
00:18:33,530 --> 00:18:34,900
فکرکنم همینم جواب بده
234
00:18:37,740 --> 00:18:38,700
...خیلی خوب،پس
235
00:18:39,700 --> 00:18:40,570
لی گون
236
00:18:44,040 --> 00:18:45,500
الان چی گفتی؟
237
00:18:45,580 --> 00:18:46,870
لی گون
238
00:18:47,500 --> 00:18:50,080
اسم پادشاه اینجا لی گون نیست؟
239
00:18:50,170 --> 00:18:51,130
دیوونه شدی؟
240
00:18:51,790 --> 00:18:54,420
چطور میتونی همینطوری اسم پادشاه رو به زبون بیاری؟
241
00:18:55,800 --> 00:18:59,470
تو حتی ساختمون شصت و سه رو نمیشناسی
سن پادشاهم نمیدونی
242
00:19:02,300 --> 00:19:04,140
دقیقا تو کی هستی؟
243
00:19:04,560 --> 00:19:06,890
مدت طولانیایی خارج از کشور زندگی کردی؟
244
00:19:07,560 --> 00:19:08,980
....ولی بازم
245
00:19:09,060 --> 00:19:11,230
چطور میتونی نسبت به وطنت انقدر بی حس باشی؟
246
00:19:11,980 --> 00:19:13,150
...خب
247
00:19:14,280 --> 00:19:16,150
اینجا وطن من نیست
248
00:19:17,650 --> 00:19:22,160
زمینم هنوز صافه به خاطر همین نمیتونم توضیح بدم
249
00:19:24,030 --> 00:19:25,700
اینطوری در نظر بگیر که من یه مهاجر غیر قانونیم
250
00:19:27,830 --> 00:19:28,870
وای خدا
251
00:19:37,090 --> 00:19:38,800
میشه تنهامون بذاری؟خیلی طول نمیکشه
252
00:19:46,970 --> 00:19:48,230
یه مهاجر غیرقانونیه
253
00:19:54,270 --> 00:19:55,360
چرا داری میخندی؟
254
00:19:55,440 --> 00:19:58,320
یکیو میشناسم که شبیه توئه
ولی تو خیلی فرق داری
255
00:19:58,650 --> 00:19:59,650
بابت چند لحظه پیش متاسفم
256
00:20:01,030 --> 00:20:03,240
ولی ، همیشه همینطوری بودی؟
257
00:20:03,620 --> 00:20:06,490
انقدر خشک و جدی؟
258
00:20:07,450 --> 00:20:08,500
اینو بگیر
259
00:20:09,580 --> 00:20:12,170
میدونم چه حسی داری
منم این حسو داشتم
260
00:20:28,470 --> 00:20:30,520
حس کردم لازمت میشه
به خاطر همین کارتو آسون کردم
261
00:20:30,730 --> 00:20:32,310
...مطمئنم هیچی پیدا نمیکنی ولی
262
00:20:34,190 --> 00:20:36,110
میتونی از رئیست چراشو بپرسی
263
00:20:36,360 --> 00:20:38,820
یه آدم دانشمنده
به خاطرهمین راحت تر میتونه توضیح بده
264
00:20:42,860 --> 00:20:43,780
...احتمالا تو از
265
00:20:45,820 --> 00:20:47,370
دنیای موازی اومدی؟
266
00:20:48,120 --> 00:20:49,410
جایی که پایتختش سئوله
267
00:20:50,330 --> 00:20:52,580
و اسمش جمهوری کرهست؟
268
00:20:54,330 --> 00:20:55,710
از کجا میدونی؟
269
00:21:00,420 --> 00:21:01,470
تو کی هستی؟
270
00:21:02,760 --> 00:21:04,640
چه بلایی سر اعلیحضرت آوردی؟
271
00:21:06,010 --> 00:21:08,260
اون زخم عجیب غریب رو شونه اعلیحضرت، کار توئه؟
272
00:21:08,850 --> 00:21:11,060
رو شونش زخم داره؟
273
00:21:13,850 --> 00:21:15,980
خب ، چیزی درباره اون نمیدونم
274
00:21:17,230 --> 00:21:18,860
انقدر باهم صمیمی نیستیم که پشت همدیگرو ببینیم
275
00:21:19,650 --> 00:21:22,610
در ضمن ، و بامن اینطوری حرف نزن
276
00:21:22,690 --> 00:21:25,200
سال۱۹۹۱به دنیا اومدی درسته؟
من یه سال ازت بزرگترم
277
00:21:29,830 --> 00:21:30,990
کاپیتان جو
278
00:21:50,810 --> 00:21:53,060
گفتم میخوام راهرو ها خالی باشن
279
00:21:57,690 --> 00:21:59,150
....اعلیحضرت میخواستم چند تا
280
00:21:59,230 --> 00:22:02,030
میدونم،میدونم کنجکاوی
281
00:22:02,110 --> 00:22:04,360
و میدونم که چرا میخوایی اثر انگشتشو چک کنی
282
00:22:04,450 --> 00:22:06,070
یه لینک برات میفرستم
283
00:22:06,360 --> 00:22:07,990
درباره نظریهی کوانتومه
284
00:22:08,070 --> 00:22:10,740
سوالاتو بعد از خوندنش برام بفرست
285
00:22:10,830 --> 00:22:14,660
و میشه الان درو باز کنی؟
غذا سرد شد
286
00:22:15,960 --> 00:22:17,370
ولی سرورم
287
00:22:18,130 --> 00:22:20,170
شما اصلا الکل نمیخواستین
288
00:22:21,550 --> 00:22:24,470
ولی مهمونتون الکل خواستن
289
00:22:27,260 --> 00:22:28,300
یونگ
290
00:22:28,430 --> 00:22:29,340
بله اعلیحضرت؟
291
00:22:29,930 --> 00:22:33,470
میشه بفهمی یخچال نوشیدنی الکلی کجای قصره؟
292
00:22:34,480 --> 00:22:35,480
بله؟
293
00:22:40,560 --> 00:22:41,400
...راستی
294
00:22:42,230 --> 00:22:44,070
فکرمیکنی اعلیحضرت کی منو دید؟
295
00:22:45,190 --> 00:22:46,650
من بهشون سلام کردم
296
00:22:47,530 --> 00:22:50,450
ولی گفتن که قبلا همو دیدیم
و از دیدن دوباره من خوشحاله
297
00:22:52,490 --> 00:22:53,830
اولین بار بود ایشون رو میدیدم
298
00:22:56,960 --> 00:22:59,670
چیزی درباره اون زن هست که
نظرت رو جلب کرده باشه؟
299
00:22:59,790 --> 00:23:02,000
غیر از اینکه الکل خواست-
نباید از من بپرسی-
300
00:23:02,500 --> 00:23:04,630
من فقط به بانوی اول نو گزارش میدم
301
00:23:07,760 --> 00:23:08,760
کارت درسته
302
00:23:08,840 --> 00:23:11,140
...خیلی حس بدی نسبت به
303
00:23:11,220 --> 00:23:12,720
از دست دادن این فرصت دارم
304
00:23:13,970 --> 00:23:16,270
من باید به دیدن بانوی اول دربار نو برم
305
00:23:16,730 --> 00:23:18,140
پس من میرم
306
00:23:30,530 --> 00:23:32,450
منو اینجا زندانی کردی؟-
اینجا ساکن شدی-
307
00:23:32,530 --> 00:23:34,080
پس لطفا درک کن
308
00:23:34,990 --> 00:23:37,000
بدون اینکه چیزی بهت بگم آوردمت اینجا
309
00:23:37,660 --> 00:23:40,670
چون این قبلا اتفاق نیوفتاده بود همه وحشت کردن
310
00:23:40,750 --> 00:23:42,170
پس تو چرا انقدر آرومی؟
311
00:23:42,750 --> 00:23:46,050
من قبلا بارها آوردنت به اینجا رو تصور کرده بودم
312
00:23:46,420 --> 00:23:47,550
هرچند اینطوری نبود
313
00:23:50,880 --> 00:23:53,300
یه قرارداد یا یه همچین چیزی بستی؟
زمین خریدی؟
314
00:23:56,770 --> 00:23:59,560
بخاطر شهروندان شما ، سعی کردم
جلو خودمو بگیرم و با دیوار پاکش نکنم
315
00:24:00,140 --> 00:24:02,150
باید به اون کارمندی که مراقب من بود
ترفیع بدی
316
00:24:02,230 --> 00:24:03,270
اون یه وطن پرست واقعیه
317
00:24:04,400 --> 00:24:06,610
بذار موبایلت رو قرض بگیرم , قفلش رو باز کن و بهم بده
318
00:24:07,070 --> 00:24:08,940
اون موبایل خودشو بهم نداد
319
00:24:10,070 --> 00:24:11,240
می خوای چی رو نگاه کنی؟
320
00:24:11,860 --> 00:24:13,450
مطمئنم هیچ جایی رو نداری که زنگ بزنی
321
00:24:15,080 --> 00:24:16,160
به تو مربوط نیست
322
00:24:16,410 --> 00:24:17,330
رمز ورودت چیه؟
323
00:24:17,410 --> 00:24:19,410
کی به خودش جرات میده به تلفن پادشاه نگاه بندازه
324
00:24:19,620 --> 00:24:20,460
رمز نداره
325
00:24:27,130 --> 00:24:28,090
خوراکی رو رد کن بیاد
326
00:24:28,170 --> 00:24:29,590
خوراکی نیست , شامه
327
00:24:31,680 --> 00:24:32,880
فکر کردم ممکنه گرسنه باشی
328
00:24:35,640 --> 00:24:36,510
تو اول امتحانش کن
329
00:24:38,770 --> 00:24:40,810
چی؟-
شوخی نمیکنم-
330
00:24:41,390 --> 00:24:43,100
من الان آلیس در سرزمین عجایبم
331
00:24:43,190 --> 00:24:46,570
اون قرصای عجیب غریب میخوره و هی بزرگ و کوچیک میشه
332
00:24:46,650 --> 00:24:49,570
چی میشه اگه اینو بخورم و بخاطر مسمویت یا دلایل طبیعی و اینجور چیزا بمیرم؟
333
00:24:50,900 --> 00:24:51,990
نگران نباش
334
00:24:52,530 --> 00:24:54,740
من رو قولم میمونم
اگه بخوای بمیری ، واسه اینه که سرتو زدن
335
00:24:56,410 --> 00:24:57,660
...خیله خب پس
336
00:24:58,080 --> 00:24:59,080
از غذا لذت میبرم
337
00:25:08,710 --> 00:25:09,760
خودت اینو درست کردی؟
338
00:25:10,920 --> 00:25:12,510
آره. خوبه؟
339
00:25:13,470 --> 00:25:14,300
نه, افتضاحه
340
00:25:17,760 --> 00:25:21,100
25سال بود این کارو نکرده بودم
341
00:25:21,680 --> 00:25:23,140
ولی امروز باید با مقاماتم تماس بگیرم
342
00:25:23,770 --> 00:25:26,400
"توی این دنیا اگر من بگم "کسی اون بیرونه؟
343
00:25:26,480 --> 00:25:28,820
...همه با عجله میان
344
00:25:31,150 --> 00:25:32,150
اوه, خدایا
345
00:25:37,490 --> 00:25:38,910
واقعا پشت در وایساده بودی؟
346
00:25:38,990 --> 00:25:41,620
فکر میکنی انقدر وقت اضافه دارم؟
347
00:25:42,160 --> 00:25:44,710
اعلیحضرت شما کل وقتو اینجا بودین؟
348
00:25:44,790 --> 00:25:46,460
نه, همین چند دقیقه پیش اومدم
349
00:25:47,670 --> 00:25:48,880
هنوز درست و حسابی ننشسته بودم
350
00:25:51,210 --> 00:25:53,970
من یه اتاق خواب و یه وعده غذا برای مهمونتون آماده کردم
351
00:25:55,340 --> 00:25:58,720
ولی از اونجایی بنظر میرسید قبلا غذا خورده , به اتاقش راهنماییش میکنم
352
00:25:59,970 --> 00:26:02,890
این دور ترین اتاق از اتاقتونه , اعلیحضرت
353
00:26:13,820 --> 00:26:15,700
فردا میبینمت
یکم بخواب
354
00:26:16,100 --> 00:26:16,870
شب بخیر
355
00:26:19,870 --> 00:26:20,500
شب بخیر
356
00:26:21,490 --> 00:26:23,620
داشتم به تو میگفتم ، به تو
357
00:26:23,950 --> 00:26:26,250
واقعا باید خوب بخوابی
358
00:26:29,500 --> 00:26:33,050
دورترین اتاق از اقامتگاه من
از سمت چپ یا راست؟
359
00:26:34,170 --> 00:26:35,630
!خدای من
360
00:26:46,770 --> 00:26:48,730
به جز زمان های اضطراری
361
00:26:49,860 --> 00:26:51,820
افراد خارج از قصر به سختی میتونن
362
00:26:51,900 --> 00:26:53,980
شب رو توی قصر بگذرونن
363
00:26:54,900 --> 00:26:59,910
پس هرگز نباید راجب اتفاقی که امروز افتاد
364
00:26:59,990 --> 00:27:01,620
هیچ جا و به هیچ کسی حرف بزنی
365
00:27:02,740 --> 00:27:07,290
تو باید همه چیز رو یه راز نگه داری
مثل ساختار کاخ
366
00:27:07,910 --> 00:27:10,710
یا مکالمه خصوصی که با پادشاه داشتی
نباید حرفی ازش بزنی
367
00:27:11,710 --> 00:27:13,090
نیاز نیست نگران اون باشین
368
00:27:13,590 --> 00:27:15,460
منم یه مقام دولتی هستم
369
00:27:16,050 --> 00:27:16,970
بله، میدونم
370
00:27:19,430 --> 00:27:20,760
ستوان جونگ ته وول
371
00:27:24,810 --> 00:27:27,680
میخواستم این رو بپرسم
372
00:27:28,690 --> 00:27:29,900
... چطوره آدمای اینجا
373
00:27:30,560 --> 00:27:32,230
من رو میشناسن؟
374
00:27:34,320 --> 00:27:36,190
یه ستوان توی نیروی پلیس؟
375
00:27:37,610 --> 00:27:40,200
این خیلی عجیبه
376
00:27:41,450 --> 00:27:46,500
اعلیحضرت از وقتی که بچه بود یه کارت هویت عجیب داشت
377
00:27:48,250 --> 00:27:52,830
هیچ افسر پلیسی به اسم جونگ ته وول توی پادشاهی کره وجود نداشت
378
00:27:55,250 --> 00:27:58,170
و توی نیروی پلیس اینجا هم همچین مقامی به عنوان ستوان وجود نداشت
379
00:27:59,220 --> 00:28:04,760
من فکر کردم شاید یه کارت هویت جعلی بوده
که بخاطر شوخی یا دلایل دیگه ساخته بودنش
380
00:28:06,600 --> 00:28:07,890
ولی اون شخصی که وجود نداشت
381
00:28:07,970 --> 00:28:09,770
یهویی اینجا پیدا شد
382
00:28:11,600 --> 00:28:13,150
تکان دهنده ست
383
00:28:15,610 --> 00:28:17,730
همه چیز خیلی مسخره بنظر میرسه
384
00:28:18,650 --> 00:28:20,150
ولی یه چیزی هست که ازش مطمئنم
385
00:28:21,150 --> 00:28:25,330
چیزی که نمیشه توضیحی براش پیدا کرد
فقط هرج و مرج به دنیا میاره
386
00:28:25,740 --> 00:28:27,620
و فقط به پادشاهمون آسیب میزنه
387
00:28:28,910 --> 00:28:29,830
...پس
388
00:28:30,540 --> 00:28:32,210
در حین اقامتت توی اینجا
389
00:28:32,830 --> 00:28:36,630
...لطفا از ارتباط با هرکسی
390
00:28:36,960 --> 00:28:41,420
بجز پادشاه , رئیس گارد سلطنتی و من امتناع کن
391
00:28:43,430 --> 00:28:46,760
علاوه بر اون,درباره این دنیا کنجکاو نشو
392
00:28:47,510 --> 00:28:49,180
و سعی نکن بمونی
393
00:28:52,390 --> 00:28:53,940
"و وقتی میگم "این دنیا
394
00:28:54,860 --> 00:28:56,770
این شامل پادشاه هم میشه
395
00:30:03,920 --> 00:30:05,550
...همینه
396
00:30:06,550 --> 00:30:07,680
دورترین از سمت راست بود
397
00:30:13,850 --> 00:30:15,020
فکر میکردم از دیدنم خوشحال میشی
398
00:30:15,600 --> 00:30:16,810
دست خالی اومدی؟
399
00:30:26,240 --> 00:30:29,320
اینجا یه تخت و یه مبل هست
چرا روی زمین نشستی؟
400
00:30:30,280 --> 00:30:32,790
طراحی این اتاق یه جوریه، بخصوص سمت چپش
401
00:30:46,800 --> 00:30:47,800
چرا اومدی اینجا؟
402
00:30:49,970 --> 00:30:51,930
نمیخواستم اینجا تنهایی ولت کنم
گفتم شاید بترسی
403
00:30:53,310 --> 00:30:55,390
باور کن
اینجا من آدم عجیبه نیستم
404
00:30:57,310 --> 00:31:01,020
اگه عجیب نیستی، چرا به جای در از
پنجره اومدی؟
405
00:31:03,190 --> 00:31:04,190
...باید بدونی
406
00:31:04,730 --> 00:31:05,940
اون راه میانبره
407
00:31:06,860 --> 00:31:08,070
قصر خیلی بزرگه
408
00:31:09,700 --> 00:31:11,280
فکر میکردم نمیتونی روی زمین بشینی
409
00:31:12,910 --> 00:31:14,160
راستش, اونقدرام بد نیست
410
00:31:15,450 --> 00:31:17,960
و حس میکنم اینطوری بهتره
411
00:31:25,130 --> 00:31:29,050
کی میخوای کارت هویتمو بهم نشون بدی؟
412
00:31:33,050 --> 00:31:34,430
فردا-
چرا فردا؟-
413
00:31:35,310 --> 00:31:36,730
فقط وانمود میکردی که داریش؟
414
00:31:37,310 --> 00:31:38,230
دارمش
415
00:31:39,730 --> 00:31:41,310
اگه بهت نشون بدم ممکنه سعی کنی
416
00:31:42,860 --> 00:31:44,150
برگردی به دنیای خودت
417
00:31:51,570 --> 00:31:52,570
اون چیه؟
418
00:31:53,990 --> 00:31:54,990
چی؟
419
00:32:04,420 --> 00:32:05,500
عروسک روی کلید ماشینم
420
00:32:06,550 --> 00:32:07,800
خیلی ازون بنظر میاد
421
00:32:15,560 --> 00:32:19,730
تیر اندازی ، تیرو کمان
422
00:32:19,810 --> 00:32:21,770
اگه بتونی 7بار درست به هدف بزنی میتونی این رو برنده بشی
423
00:32:21,850 --> 00:32:24,230
ولی اگر توی ارتش خدمت کرده باشی
424
00:32:24,310 --> 00:32:26,230
برات مثل آب خوردن میمونه
425
00:32:27,440 --> 00:32:29,190
10هزار ون برای 10 گلوله میشه
چندتا میخوای؟
426
00:32:29,280 --> 00:32:30,570
من فقط 7تا گلوله نیاز دارم
427
00:32:50,220 --> 00:32:51,800
واقعا باید بدونی
428
00:32:52,470 --> 00:32:55,100
من هیچ چیز ارزونی ندارم
429
00:32:59,720 --> 00:33:00,850
مگه چقدر خرج کردی؟
430
00:33:01,430 --> 00:33:03,770
هر کسی که توی ارتش خدمت کرده با
چشم بسته میتونه انجامش بده
431
00:33:03,850 --> 00:33:04,770
میدونستم اینجوری میشه
432
00:33:06,110 --> 00:33:08,020
همه توی کشورت کلاهبردارن
433
00:33:09,570 --> 00:33:12,150
ساکت باش
یکی اون بیرون وایستاده مراقبه
434
00:33:12,240 --> 00:33:15,620
احمقی؟
هزارتا دوربین امینتی اینجاست
435
00:33:19,990 --> 00:33:22,330
اون یه دوربین امنیتیه؟
436
00:33:23,040 --> 00:33:24,210
بیا براشون دست تکون بدیم
437
00:33:25,080 --> 00:33:26,710
الان 20 نفر دارن مارو نگاه میکنن
438
00:33:28,090 --> 00:33:29,170
واقعا؟
439
00:33:33,630 --> 00:33:34,930
الان هر چیزی رو که میگم
باور میکنی
440
00:33:36,090 --> 00:33:37,050
دروغ گفتم
441
00:33:40,520 --> 00:33:41,470
بزنم بکشمت؟
442
00:33:43,940 --> 00:33:44,810
...پس
443
00:33:45,600 --> 00:33:47,360
واقعا دوربین امنیتی هست یا نه؟
444
00:33:47,770 --> 00:33:49,940
نیست
فقط داشتم شوخی میکردم
445
00:33:53,400 --> 00:33:54,490
مدرک میخوای؟
446
00:34:03,450 --> 00:34:04,290
برو اونور
447
00:34:06,710 --> 00:34:07,750
این ممکنه رمانتیک بنظر بیاد
448
00:34:08,750 --> 00:34:10,380
ولی واقعا عذاب آوره
449
00:34:11,130 --> 00:34:13,590
نه, اصلا هم عذاب آور نیست
450
00:34:19,680 --> 00:34:23,140
میخوام یه چیزی ازت بپرسم
پس فقط با آره و نه جواب بده
451
00:34:24,770 --> 00:34:25,600
باشه
452
00:34:26,440 --> 00:34:28,230
قبلا هیچوقت با کسی قرار نذاشته بودی, نه؟
453
00:34:30,190 --> 00:34:31,440
منو ترسوندی
454
00:34:33,320 --> 00:34:34,240
نخیرشم
455
00:34:34,780 --> 00:34:35,650
گذاشتم
456
00:34:36,320 --> 00:34:37,780
حدس بزنم کِی؟
457
00:34:38,360 --> 00:34:39,700
حدس بزن
458
00:34:39,780 --> 00:34:40,620
الان
459
00:34:47,540 --> 00:34:48,750
باید این کارو بکنم؟
460
00:35:12,690 --> 00:35:14,730
چیزی که الان ثابت کردم رو سعی کن حدس بزنی
461
00:35:16,110 --> 00:35:17,200
این حقیقت رو که قبلا قرار گذاشتم ؟
462
00:35:17,780 --> 00:35:18,660
...یا
463
00:35:20,070 --> 00:35:21,570
اینکه الان دارم قرار میزارم؟
464
00:35:45,670 --> 00:35:49,210
تیم دو اسلحه ای رو که تو پرونده قتلشون استفاده شده بود رو پیدا کردن؟
465
00:35:49,590 --> 00:35:51,920
رئیس چو بهم التماس میکنه که بهش کمک کنم
466
00:35:52,460 --> 00:35:55,720
همین الان اطلاعاتو تحویل دادم، یه چاقوی معمولی آشپزخوه ـس
467
00:35:56,550 --> 00:35:57,470
درسته
468
00:35:58,550 --> 00:35:59,680
تقریباً به این اندازس
469
00:35:59,760 --> 00:36:00,640
که اینطور
470
00:36:03,770 --> 00:36:07,310
اینجا،اینجا و اینجا
471
00:36:09,480 --> 00:36:10,860
و مطمئن شد که قربانی حتما میمیره
472
00:36:13,570 --> 00:36:15,240
چرا این دنیا انقدر تاریکه؟
473
00:36:15,320 --> 00:36:17,160
بیا یه زندگی روشن داشته باشیم
474
00:36:17,320 --> 00:36:18,780
روشن مثل چراغ
475
00:36:19,160 --> 00:36:24,290
وقتی شوهرم تو این ساعت از خونه میره
من نمیتونم روشن باشم
476
00:36:26,120 --> 00:36:27,500
بیخیال، منم دلم نمیخواد برم
477
00:36:27,880 --> 00:36:30,590
ولی خب دست من نیست
...شین جه گفت فقط یه لیوان میخوریم
478
00:36:31,300 --> 00:36:33,510
مجبورم نکن بعد ساعت کاری،کار کنم
479
00:36:33,880 --> 00:36:37,380
می تونم ظرف ده دقیقه سوابق تماس هات رو بررسی کنم
480
00:36:40,100 --> 00:36:41,970
عزیزم، وایسا من میارم اونو
481
00:36:42,060 --> 00:36:42,890
خودم میبرمش
482
00:36:42,970 --> 00:36:44,730
...عزیزم، پس میتونم بذارمشون تو ماشین
483
00:36:44,810 --> 00:36:46,600
بعد از جلوی ساختمون تاکسی بگیرم، برم؟
484
00:36:46,690 --> 00:36:48,150
گروه سه جنایات خشونت آمیز
485
00:37:05,080 --> 00:37:07,000
رئیس پارک
486
00:37:08,330 --> 00:37:11,250
امروز باهات یه نوشیدنی میزنم
487
00:37:14,300 --> 00:37:15,670
جدی بگو، واقعا با کی میخوای بیای؟
488
00:37:19,720 --> 00:37:20,800
تنهایی
489
00:37:28,850 --> 00:37:31,150
حوصلم سر رفته،بیا بیلیارد بازی کنیم
490
00:37:44,120 --> 00:37:46,500
بهت گفتم خوب بخواب ولی فک کنم اینکار رو نکردی
491
00:37:48,580 --> 00:37:49,670
این یونیفرم گارد سلطنتیه
492
00:37:52,080 --> 00:37:53,500
ازم میخوای تو لباس مُبَدل فرار کنم؟
493
00:37:55,050 --> 00:37:56,000
به اجازه کی ؟
494
00:37:57,550 --> 00:37:59,010
امروز برنامم پُره
495
00:38:00,260 --> 00:38:01,340
لباس بپوش و بیا بیرون
496
00:38:01,550 --> 00:38:02,970
باید بدون اینکه بانوی اول دربار نو بفهمه بریم
497
00:38:05,180 --> 00:38:08,390
اگه این نقشته باید دقیق تر باشی
498
00:38:18,780 --> 00:38:21,110
خدای من، ای خدای خوب من
499
00:38:21,780 --> 00:38:24,410
حواسم بود شماها رو از هم جدا کنم، اما شما انقدر زود اومدین
500
00:38:25,080 --> 00:38:27,910
درسته، فکر میکنم براتون بهتره که برین بیرون
501
00:38:28,500 --> 00:38:30,960
تا میتونین دیر برگردین
502
00:38:31,960 --> 00:38:34,250
و هیچ عکسی گرفته نمی شه
!هیچ عکس دوتایی
503
00:38:36,710 --> 00:38:37,550
خدای من
504
00:38:43,890 --> 00:38:45,300
این همه مدت نقشه ـم همین بود
505
00:38:46,010 --> 00:38:47,510
موفق شدم
506
00:38:50,430 --> 00:38:52,060
تو گفتی که اینجا آدم عجیب و غریبی نیستی
507
00:39:05,660 --> 00:39:07,660
!این اولین بارمه که شخصا اعلیحضرت رو میبینم
508
00:39:23,550 --> 00:39:25,340
اعلیحضرت
509
00:39:25,430 --> 00:39:28,470
امروز اولین پرتاب رو برای پیروزیمون انجام میدن
510
00:39:28,640 --> 00:39:30,430
لطفا تشویق کنید
511
00:39:43,030 --> 00:39:44,570
لطفا تشویق کنید
512
00:39:44,660 --> 00:39:48,490
و جیغ و سوت برای پادشاه که اولین پرتاب رو انجام میدن
513
00:39:55,170 --> 00:39:56,500
معمار ریچارد فولر گفته
514
00:39:56,580 --> 00:39:59,250
وقتی راه حلی برای یه مشکل پیدا میکنم
515
00:40:00,710 --> 00:40:04,260
اگه راه حلم قشنگ نباشه میدونم که دارم اشتباه میکنم
516
00:40:05,840 --> 00:40:07,430
پس من به عنوان یک ریاضیدان تازه کار
.... و همین طور به عنوان پادشاهتون
517
00:40:08,470 --> 00:40:12,520
اینو نصیحت میکنم
518
00:40:15,060 --> 00:40:15,890
راه برید
519
00:40:15,980 --> 00:40:17,900
آزمایشگاهتون رو حداقل روزی ۳۰ دقیقه ترک کنید
520
00:40:20,150 --> 00:40:21,320
...آزمایشگاهاتون
521
00:40:22,360 --> 00:40:23,570
لازمه که تمیز بشه
522
00:40:29,870 --> 00:40:31,790
به اندازه استراحت کنین
523
00:40:32,330 --> 00:40:35,370
بدن هاتون عدد بینهایت نیستن
524
00:40:36,620 --> 00:40:38,170
فضا
525
00:40:38,630 --> 00:40:42,920
با عشقتون و خانوادتون وقت بگذرونین
526
00:40:44,840 --> 00:40:46,430
حتی ریاضیدان ها هم می تونن این کار رو انجام بدن
527
00:40:56,640 --> 00:41:00,610
همه شما ریاضیدانان پر افتخار پادشاهی کره هستید
528
00:41:01,610 --> 00:41:03,030
هر مشکلی که روش کار می کنید
529
00:41:04,030 --> 00:41:06,570
...امیدوارم راه حل و جوابتون
530
00:41:08,160 --> 00:41:09,450
دوتاش قشنگ باشه
531
00:41:28,050 --> 00:41:28,880
باحال نبودم؟
532
00:41:31,640 --> 00:41:32,720
بله، بودین
533
00:41:34,510 --> 00:41:35,350
منم همین فکر رو میکنم
534
00:41:35,430 --> 00:41:37,430
خیلی وقته که اینو میدونم
535
00:41:50,570 --> 00:41:51,450
کاپیتان جو
536
00:41:51,530 --> 00:41:53,120
لطفا همون کاری که خواسته بودم رو بکنین
537
00:41:59,080 --> 00:42:00,460
میشه این طرف رو لطفا نگاه کنید؟
538
00:42:08,420 --> 00:42:10,220
به نظر کادو نیست
539
00:42:10,340 --> 00:42:12,640
از اونجایی که ممکنه گیر کنید شما رو از قصر آوردم بیرون
540
00:42:12,720 --> 00:42:14,180
...زمان مطالعه تون
541
00:42:14,600 --> 00:42:16,100
خوش بگذره ، عصر میبینمت
542
00:42:18,180 --> 00:42:20,310
این چیزیه که اعلیحضرت گفتن
543
00:42:21,100 --> 00:42:24,150
اعلیحضرت کاره دیگه ای داشتن که انجام بدن
پس دیگه خودتون الان تنهایید
544
00:42:31,450 --> 00:42:32,360
اوه، ممنون
545
00:42:33,320 --> 00:42:34,620
دقیقا استایل خودمه
546
00:42:36,030 --> 00:42:37,580
بهش بگو اینو گفتم
547
00:42:40,410 --> 00:42:41,290
...اما
548
00:42:42,750 --> 00:42:43,710
یکمی پول داری؟
549
00:42:44,880 --> 00:42:48,300
تو اون دنیا برای رئیست مرغ خریدم
550
00:43:01,060 --> 00:43:03,100
پنجاه دقیقه مونده تا به منطقه فاجعه برسیم
551
00:43:03,190 --> 00:43:05,900
تجهیزات امدادی با قطار تحویل داده شده
552
00:43:20,200 --> 00:43:21,290
جستجوهای اخیر
553
00:43:25,710 --> 00:43:27,710
اعداد اویلر ، یه بادکنک چقدر رو هوا شناور میمونه
لی گون، هنرهای رزمی لی گون
554
00:43:27,790 --> 00:43:30,590
ملکه، دوست دختر سابق لی گون، نخست وزیر
کو سو ریونگ، صورت کو سو ریونگ
555
00:43:34,090 --> 00:43:35,510
مرغ ادویه زده، حقوق افسر پلیس
556
00:43:35,590 --> 00:43:37,850
نقشه قطار سریع السیر بوسان تا سئول در پادشاهی کره ،پادشاه لی هو
557
00:43:45,520 --> 00:43:49,270
پادشاه لی هو، شاهزاده گئوم
558
00:43:49,360 --> 00:43:50,440
کمک میخوای ؟
559
00:44:00,790 --> 00:44:03,120
ممنون، فقط برو
560
00:44:03,660 --> 00:44:05,210
باید کمکم رو قبول کنی
561
00:44:05,920 --> 00:44:07,580
عکسا رو گرفتی؟
562
00:44:16,130 --> 00:44:17,840
اینا چیه؟ تو اینا رو فرستادی؟
563
00:44:19,050 --> 00:44:20,220
منو فتوشاپ کردی؟
564
00:44:21,140 --> 00:44:22,390
تو دیوونه ای
565
00:44:23,600 --> 00:44:25,810
حتما یه جور کلاهبرداری جدیده، ولی آدم اشتباهی رو انتخاب کردی
566
00:44:27,100 --> 00:44:31,400
من حتی پول ندارم قرص بخرم خودمو بکشم
567
00:44:32,190 --> 00:44:35,740
تولد ۱۲ جولای ۱۹۸۹
568
00:44:39,530 --> 00:44:40,870
از کجا تاریخ تولدمو میدونی؟
569
00:44:41,330 --> 00:44:44,000
نوه دختری بنیان گذار شرکت بزرگ دارویی
570
00:44:44,620 --> 00:44:46,160
بعد دیدن پسر اول یه خانواده پولدار
تو باشگاه قایق رانی تو آمریکا
571
00:44:46,250 --> 00:44:49,960
باهاش ازدواج میکنه
572
00:44:50,540 --> 00:44:53,550
و اولین بچه شون بعد ۴ماه به دنیا اومد
573
00:44:54,670 --> 00:44:57,590
این زندگی توئه
574
00:44:59,140 --> 00:45:01,140
اگه میخوای میتونه اینطور باشه
575
00:45:05,230 --> 00:45:08,190
من هیچ وقت آدم اشتباهی رو انتخاب نکردم
576
00:45:09,650 --> 00:45:13,020
زنی که تو این عکساست خود تویی
577
00:45:14,650 --> 00:45:15,490
...در واقع
578
00:45:16,570 --> 00:45:18,070
تویی ولی تو دنیای دیگه
579
00:45:19,740 --> 00:45:21,200
...تو این دنیا
580
00:45:24,580 --> 00:45:26,750
تو جهنم زندگی میکنی
581
00:45:46,180 --> 00:45:47,640
از کجا این عکسا رو گرفتی؟
582
00:45:48,440 --> 00:45:50,900
اومدی خونه ام ؟
583
00:45:50,980 --> 00:45:52,940
قفل به درد نخوری داری
584
00:45:54,150 --> 00:45:56,360
پنجره ای که آفتاب گیر نیست
585
00:45:57,030 --> 00:45:59,320
و دیوارایی که نه تو سرما میتونن ازت محافظت کنن، نه تو گرما
586
00:45:59,900 --> 00:46:01,450
...اصلا اون خونه
587
00:46:02,070 --> 00:46:03,160
با قبر فرقیم داره؟
588
00:46:04,620 --> 00:46:06,330
...نظرت در مورد اینکه به دخترت
589
00:46:07,330 --> 00:46:09,370
...یه خونه ، یه ماشین
590
00:46:10,040 --> 00:46:12,580
و والدینی با این ویژگی ها بدی چیه؟
591
00:46:14,340 --> 00:46:18,130
به جای استفاده همچین آشغالایی
592
00:46:21,800 --> 00:46:23,300
از کجا میدونی دختره؟
593
00:46:26,850 --> 00:46:27,970
...تو
594
00:46:28,560 --> 00:46:31,560
چه کلاهبردار باشی چه عضو یه کلوپ ، آدم اشتباهی رو گرفتی
595
00:46:31,650 --> 00:46:32,900
میفرستمت زندان
596
00:46:34,610 --> 00:46:36,900
گزارش جرم ۱۱۲، چجوری میتونم کمکتون کنم؟
597
00:46:41,490 --> 00:46:42,860
الو؟لطفا صحبت کنین
598
00:46:50,410 --> 00:46:51,790
تو کی هستی؟
599
00:46:52,370 --> 00:46:54,580
کسی که میخواد زندگیتو نجات بده
600
00:46:55,170 --> 00:46:56,460
چجوری میخوای این کارو بکنی؟
601
00:46:58,920 --> 00:47:00,550
چیکار باید بکنم
602
00:47:04,640 --> 00:47:05,890
چیکار باید بکنم، تا بتونم داشته باشمش؟
603
00:47:07,100 --> 00:47:09,430
فقط باید خودِ دیگه ـتو بکشی
604
00:47:11,940 --> 00:47:13,310
...خیلی خب، پس
605
00:47:16,980 --> 00:47:19,030
...میخوای
606
00:47:19,980 --> 00:47:21,320
زندگی فلاکت بار تو عوض کنی؟
607
00:47:24,240 --> 00:47:25,320
...اگه بگم نه
608
00:47:25,950 --> 00:47:26,910
میخوای چیکار کنی؟
609
00:47:27,490 --> 00:47:28,950
همین الانم صوررتو دیدم
610
00:47:30,950 --> 00:47:32,080
...به جای اون زن
611
00:47:33,080 --> 00:47:33,960
...من
612
00:47:34,670 --> 00:47:35,500
میمیرم؟
613
00:47:35,960 --> 00:47:38,170
خب، هنوز در مورد اون فکر نکردم
614
00:47:39,590 --> 00:47:43,680
تا الان هیچکسی نه نگفته
615
00:47:50,560 --> 00:47:51,560
مشکلی نیست
616
00:47:52,350 --> 00:47:54,600
اگه اولین استثنا باشی
617
00:47:56,400 --> 00:47:57,860
برام جالبه
618
00:48:01,030 --> 00:48:01,860
صبر کن
619
00:48:02,190 --> 00:48:04,400
صبر کن
620
00:48:07,870 --> 00:48:08,780
...چحوری
621
00:48:12,660 --> 00:48:14,580
باهات تماس بگیرم؟
622
00:48:23,050 --> 00:48:24,220
...من کسی ام که
623
00:48:25,010 --> 00:48:26,380
باهات تماس میگیرم
624
00:48:29,760 --> 00:48:31,010
این یه گزارش اضطراری از وزارت دفاع ملیه
625
00:48:31,600 --> 00:48:33,350
یه قایق ماهیگیری چینی سیگنال درخواست کمک اضطراری فرستاده
626
00:48:33,430 --> 00:48:35,310
در منطقه وسط دریای شرقی
627
00:48:35,390 --> 00:48:38,270
ناوشکن یی سون شین که همون نزدیکی بود این سیگنال رو دریافت کرد
628
00:48:39,310 --> 00:48:40,520
مطمئنن که قایق ماهیگیریه؟
629
00:48:40,610 --> 00:48:41,860
آره تایید شده
630
00:48:41,940 --> 00:48:45,360
میگن احتمالا به خاطر مه شدید و موج به گِل نشسته
631
00:48:45,450 --> 00:48:47,240
بهار پارسال هم این اتفاق افتاد
632
00:48:47,740 --> 00:48:50,330
نیروی دریایی ژاپن میتونه دوباره دخالت کنه درسته ؟
633
00:48:50,490 --> 00:48:53,450
آره، بعد اینکه ژاپن توافق نامه منطقه انحصاری اقتصادی رو شکست
634
00:48:53,540 --> 00:48:55,790
هم ژاپن هم چین به اینجور چیز ها حساسن
635
00:48:56,040 --> 00:48:57,500
بیا ساده فکر کنیم
636
00:48:57,670 --> 00:48:59,960
در مذاکرات بعدی با ژاپن تهاجمی تر خواهیم بود
637
00:49:00,040 --> 00:49:02,000
و به محض دریافت سیگنال اون افراد رو نجات میدیم
638
00:49:02,590 --> 00:49:06,010
و به مردممون میگیم ازشون بپرسن
چرا تو آب های ما ماهیگیری میکنن
639
00:49:07,800 --> 00:49:08,720
چشم
640
00:49:22,360 --> 00:49:23,900
گواهی انتصاب کو سو ریونگ
641
00:49:23,980 --> 00:49:25,570
پادشاه امپراطوری کره
642
00:49:26,110 --> 00:49:27,530
تصمیم مردم رو قبول کرده
643
00:49:28,150 --> 00:49:30,910
و به نخست وزیر کو اجازه میدهد تا کابینه رو تشکیل بده
644
00:49:36,290 --> 00:49:38,330
امیدوارم نخست وزیری بشی که مردم رو گرامی میداره
645
00:49:40,380 --> 00:49:42,090
تمام تلاشمو میکنم ، اعلیحضرت
646
00:49:44,500 --> 00:49:47,090
باید چجوری نخست وزیری بشم؟
647
00:49:49,970 --> 00:49:53,140
لطفا نخست وزیری بشو که بیشتر گزارش کتبی میده
648
00:50:03,060 --> 00:50:04,110
نخست وزیر کو
649
00:50:04,190 --> 00:50:06,110
من هرگز نمی تونم مدیون تو باشم
650
00:50:06,730 --> 00:50:09,320
...بیا صبر کنیم و ببینیم غیبت من چجوری تو صفحات
651
00:50:10,490 --> 00:50:11,870
کتابهای تاریخی ثبت میشه
652
00:51:00,620 --> 00:51:02,500
نمایشگاه عتیقه های پادشاهی کره
653
00:51:14,470 --> 00:51:15,600
اوه، اوه
654
00:51:17,140 --> 00:51:18,010
اوه، متاسفم
655
00:51:18,100 --> 00:51:18,930
مشکلی نیست
656
00:51:24,100 --> 00:51:26,400
پادشاهی کره رتبه چهارم تولید ناخالصی داخلی جهان را به دست اورد
657
00:51:26,980 --> 00:51:27,820
چهارم؟
658
00:51:30,070 --> 00:51:31,150
...جمهوری
659
00:51:32,360 --> 00:51:34,820
منظورم اینه که تولیدات ناخالص
پادشاهی کره اینقدر بالاست؟
660
00:51:34,910 --> 00:51:37,660
ما عناصر نادر زمین رو در سطح بین المللی صادر می کنیم
661
00:51:38,370 --> 00:51:39,540
حتی تو کتابای درسی مدرسه هم هست
662
00:51:40,750 --> 00:51:43,500
شرمنده ولی عناصر نادر زمین چیه؟
663
00:51:44,080 --> 00:51:45,750
همیشه تو امتحانا میاد
664
00:51:45,920 --> 00:51:47,920
...جریوم ،لانتام، ییتریوم ، ساماریوم
665
00:51:50,710 --> 00:51:51,840
تو خارجی هستی؟
666
00:51:54,550 --> 00:51:56,390
آره، یه چیزی تو همین مایه ها
667
00:51:57,550 --> 00:51:59,640
خب، اونا چی هستن؟
668
00:51:59,890 --> 00:52:01,520
خب، اونا مواد معدنی ان
669
00:52:02,140 --> 00:52:05,690
سی میلیون تن از اونا تو منطقه شمالی و دریا وجود داره
670
00:52:05,770 --> 00:52:09,440
بگذریم، قیمت هر تن این مواد معدنی منطقه ی شمالی
بیست میلیارد دلاره
671
00:52:09,520 --> 00:52:11,780
پس شش کوانتلیون (عددی با هجده صفر به توان ۲) دلار میارزه
672
00:52:11,860 --> 00:52:15,700
و همه ی اینا متعلق به پادشاهی کره ست؟
673
00:52:15,780 --> 00:52:17,030
اوه نه
674
00:52:17,740 --> 00:52:20,240
کوه هایی که اینارو ازش استخراج میکنن
متعلق به دربار سلطنتیه
675
00:52:21,290 --> 00:52:22,910
پس درواقع اونا مال پادشاهن
676
00:52:29,460 --> 00:52:30,550
این یه الماسه؟
677
00:52:31,300 --> 00:52:34,050
اگه یه الماسه پس منم پرنسس دیانا هستم
678
00:52:35,090 --> 00:52:35,970
یه پادشاه؟
679
00:52:36,470 --> 00:52:39,390
تو یه کلاهبرداری، خیلی مسخره ست
680
00:52:42,930 --> 00:52:44,770
دادگاه سلطنتی پادشاهی کره
681
00:52:46,100 --> 00:52:48,020
You're really one
or the other, aren't you?
682
00:53:01,120 --> 00:53:03,950
قطار سریع السیر گردشگری پارک ملی کومگانگ
برای دیدن برگهای پاییزی
683
00:53:04,540 --> 00:53:05,710
بوسان
684
00:53:15,880 --> 00:53:17,260
قطار سریع السیر موکتو به کوه پیکتو
685
00:53:17,340 --> 00:53:18,680
...قطار سریع السیر
686
00:53:19,390 --> 00:53:23,470
قطار در سکوی شماره سه
به مقصد پیونگ یانگ، آماده ی حرکت است
687
00:53:24,220 --> 00:53:25,060
ایستگاه بوسان به سمت ایستگاه سئول
688
00:53:25,140 --> 00:53:28,060
مسافرین محترم لطفا بلیط های خود را چک کنید
689
00:53:28,140 --> 00:53:30,310
و سریعا سوار قطار شوید
690
00:53:31,310 --> 00:53:32,940
آقا، اونجاست
691
00:53:38,320 --> 00:53:40,870
هی، ببین کیه، همون لونا نیست؟
692
00:53:41,660 --> 00:53:43,080
حتی مدل موهاشم عوض کرده
693
00:53:43,660 --> 00:53:44,740
هی-
بله قربان-
694
00:53:44,830 --> 00:53:46,000
بگیرش-
بله قربان-
695
00:53:49,080 --> 00:53:51,460
تو کی هستی که راه منو سد میکنی؟
آرزوی مرگ داری؟
696
00:53:51,630 --> 00:53:53,000
...تو
697
00:53:53,090 --> 00:53:54,210
بله، من جو یونگم
698
00:53:55,590 --> 00:53:56,590
زود اومدین بیرون
699
00:53:57,760 --> 00:54:00,220
الان گفتی اسم اون زنه چی بود؟-
لونا-
700
00:54:00,800 --> 00:54:02,470
میدونی، همونی که دفعه پیش تعقیبش میکردیم
701
00:54:02,550 --> 00:54:03,550
مطمئنی؟
702
00:54:03,640 --> 00:54:05,060
اون پول رئیس مارو دزدید
703
00:54:05,140 --> 00:54:07,520
و حتی با وجود مدل موی جدیدش
چطور میشه فراموشش کنیم؟
704
00:54:07,890 --> 00:54:10,190
رئیسمون هنوز بخاطر اون تو زندانه
705
00:54:10,270 --> 00:54:12,520
اما اون هرزه داره واسه خودش ول میچرخه-
خیلی خب، گورتو گم کن-
706
00:54:13,110 --> 00:54:14,320
فعلا اون مهمون منه
707
00:54:14,400 --> 00:54:15,860
مجبورم نکن یه حرفو دوبار تکرار کنم
708
00:54:47,640 --> 00:54:49,180
نخست وزیر، شما خیلی زیبایید
709
00:54:49,270 --> 00:54:50,520
خیلی زیبایید
710
00:54:50,770 --> 00:54:52,480
نخست وزیر، شما خیلی زیبایید
711
00:54:52,560 --> 00:54:56,190
تنایج جستجوی لی گون، ازدواج لی گون و کو سو ریونگ
712
00:54:56,270 --> 00:54:58,030
نخست وزیر، حتما خوب غذا بخورید
713
00:54:58,110 --> 00:54:59,610
همتونو دوست دارم-
ماهم همینطور، نخست وزیر-
714
00:54:59,690 --> 00:55:00,860
سلامت بمون
715
00:55:07,540 --> 00:55:09,620
شما شیش ماهه باردارید و هنوز خوش اندامید
716
00:55:09,790 --> 00:55:11,830
بیشتر از زمان مجردی حواسم به اندامم هست
717
00:55:11,960 --> 00:55:13,540
همسرم بدش میاد اضافه وزن داشته باشم
718
00:55:13,670 --> 00:55:15,460
درسته، آخرش مثل من نشو
719
00:55:15,920 --> 00:55:17,550
وقتی هفت ماهه باردار بودم
720
00:55:17,840 --> 00:55:19,510
شوهرم بهم خیانت کرد
721
00:55:22,800 --> 00:55:23,840
ببخشید
722
00:55:24,340 --> 00:55:25,720
فکر کنم سو ریونگ داره میاد
723
00:55:26,010 --> 00:55:28,640
اشتهامو از دست دادم
مجبور بود بیاد؟
724
00:55:29,220 --> 00:55:30,270
من زودتر میرم
725
00:55:30,350 --> 00:55:31,890
داری میری؟-
آره-
726
00:55:40,360 --> 00:55:41,280
همین الان رفت؟
727
00:55:41,360 --> 00:55:43,030
گفت اشتهاشو از دست داد
728
00:55:43,650 --> 00:55:46,200
غذا که هنوز سرو نشده، با عقل جور درنمیاد
729
00:55:46,450 --> 00:55:47,580
نمیدونستی؟
730
00:55:47,660 --> 00:55:49,740
پارک چول یونگ عضو کنگره
همونی که رسوایی جنسی داشته
731
00:55:49,830 --> 00:55:51,120
اونا خواهر وبرادرای ناتنی ـن
732
00:55:51,200 --> 00:55:52,460
خب که چی؟
733
00:55:52,540 --> 00:55:54,170
من بزور قیافه ی خواهر ناتنیم یادم میاد
734
00:55:54,250 --> 00:55:57,210
همینطور داره اتفاقای بد برای کسایی که مخالف تو هستن میوفته
735
00:55:58,340 --> 00:56:01,960
شایعه ها میگن تنها کسی که از این رسوایی سود میبره تویی
736
00:56:02,470 --> 00:56:04,220
معمولا کسی که بیشترین سود رو میبره
737
00:56:04,630 --> 00:56:05,590
مقصره
738
00:56:06,180 --> 00:56:09,100
موضوع اینه که کسایی که مخالف من هستن
اسرار تاریکی دارن
739
00:56:09,890 --> 00:56:13,140
همسرم میگه شاهزاده بویونگ هوای تو رو داره
740
00:56:13,600 --> 00:56:15,440
درسته؟-
اگه درست باشه چی؟-
741
00:56:15,900 --> 00:56:17,520
شوهرت میخواد طرف من باشه؟
742
00:56:18,150 --> 00:56:19,190
میتونه؟
743
00:56:20,270 --> 00:56:22,070
خانواده ی سلطنتی الان با تو فامیلن؟
744
00:56:22,650 --> 00:56:24,200
بخاطر همین یه دوره دیگه میمونی؟
745
00:56:24,320 --> 00:56:25,610
واقعا بنظرت اون میتونه؟
746
00:56:26,030 --> 00:56:29,240
"اون" من وقتی ماهی میفرختم تحصیلم میکردم
دیگه جواب نمیده
747
00:56:30,660 --> 00:56:32,790
...یه ملکه بدون محدودیت بهتر از
748
00:56:32,910 --> 00:56:35,120
یه نخست وزیر با پنج سال سابقه خدمته
749
00:56:35,210 --> 00:56:38,130
اما مطمئن نیستم اعلیحضرت از پیرزنا خوشش بیاد
750
00:56:40,250 --> 00:56:42,920
میخوای ببینی هنوزم جواب میده یا نه؟
751
00:56:44,470 --> 00:56:46,510
...چیکار میکنی اگه ادامه دوره من
752
00:56:46,590 --> 00:56:49,350
با بررسی مالیاتی شرکت شوهرت
گروه سونگ وون مصادف بشه ؟
753
00:56:50,640 --> 00:56:53,350
چیکار میکنی اگه مثل یه دیوونه
وسواس زیادی رو تحقیقم بخرج بدم؟
754
00:56:56,640 --> 00:56:57,900
نمیخوای بری؟
755
00:56:59,110 --> 00:57:02,690
فکر نمیکنم مکالمه ی ما برای بچت خوب باشه
756
00:57:06,610 --> 00:57:07,610
خاله بخاطر این اتفاق متاسفم
757
00:57:33,760 --> 00:57:37,100
ایستگاه پلیس سئول جونگ نو
758
00:57:53,160 --> 00:57:54,120
ببخشید
759
00:57:57,290 --> 00:57:59,790
احتمالا منو میشناسی؟
760
00:58:00,790 --> 00:58:01,710
...جونگ ته وول رو
761
00:58:02,380 --> 00:58:03,290
میشناسی؟
762
00:58:03,380 --> 00:58:04,380
...خب
763
00:58:04,670 --> 00:58:05,710
اونو میشناسی؟
764
00:58:09,970 --> 00:58:11,720
نه نمیشناسم، تو کی هستی؟
765
00:58:11,800 --> 00:58:14,310
خب کانگ شین جه ؟ یا جانگ می؟
766
00:58:14,560 --> 00:58:16,970
یا افسر کیم هی جو از دایره پزشکی قانونی؟
767
00:58:17,060 --> 00:58:18,810
نمیدونم اینا کی هستن
768
00:58:18,890 --> 00:58:21,520
از اسماشون معلومه که ادمای مهربونی هستن
769
00:58:22,100 --> 00:58:23,060
این دیگه چیه؟
770
00:58:23,730 --> 00:58:24,860
اومدی بیای ایستگاه پلیس؟
771
00:58:27,110 --> 00:58:28,190
احتمالا کاراگاهی؟
772
00:58:31,240 --> 00:58:33,870
اینطور نیست، فکر کنم اشتباه کردم
773
00:58:35,200 --> 00:58:36,790
از غذاتون لذت ببرین
774
00:58:37,870 --> 00:58:38,950
باشه-
اوه، باشه-
775
00:58:42,920 --> 00:58:45,840
این روزا زیاد از معمول توی خبرا هستید
776
00:58:46,130 --> 00:58:49,050
اره، خیلی شوکه شدم، توی عکسا و تلوزیون خیلی خوشتیپم
777
00:58:49,130 --> 00:58:49,970
شما عالی به نظر میرسید
778
00:58:50,050 --> 00:58:51,760
چی میل داری؟
من سوپ استخوان گاو میخوام
779
00:58:51,840 --> 00:58:53,140
من سوپ استخوون گاو میخوام
780
00:58:54,140 --> 00:58:58,310
هی، اون از کجا فهمید ما میخوایم غذا بخوریم؟
781
00:59:05,610 --> 00:59:06,570
خداحافظ
782
00:59:11,610 --> 00:59:13,990
بریم سوپ استخوون گاو بخوریم-
باشه، من یه جایی رو میشناسم-
783
00:59:14,070 --> 00:59:17,790
اینجا 50ساله داره کار میکنه
سوپ استخون گاوش واقعا خوشمزه ست
784
00:59:17,870 --> 00:59:19,080
مسخره نشو
785
00:59:38,220 --> 00:59:40,020
....اگه اون کاراگاه نشده
786
00:59:41,520 --> 00:59:42,390
...درسته
787
00:59:43,140 --> 00:59:44,810
یعنی خانوادش ورشکسته نشدن
788
00:59:46,150 --> 00:59:48,610
کانگ شین جه از پادشاهی کره
789
00:59:49,440 --> 00:59:50,440
خیلی عالیه
790
00:59:54,200 --> 00:59:55,200
واو
791
01:01:12,730 --> 01:01:13,610
اوه، هی
792
01:01:14,610 --> 01:01:15,950
من دیرتر از همیشه اومدم
793
01:01:17,150 --> 01:01:18,360
و تو هنوزم داری شیرینی میخوری
794
01:01:18,950 --> 01:01:21,910
خیلی شیرینی نمیخورم
هر از گاهی میخورمشون
795
01:01:23,240 --> 01:01:25,750
تو اینجا چیکار میکنی؟-
من این طرفا زندگی میکنم-
796
01:01:27,920 --> 01:01:30,000
خب منم باید این طرفها زندگی کنم
797
01:01:31,710 --> 01:01:33,090
فکر کنم امروز داری خرید میکنی
798
01:01:35,090 --> 01:01:36,470
من میرم یکم نوشیدنی بخورم
799
01:01:36,880 --> 01:01:38,840
اگه بخوام تو روز شروع کنم
اینقدر مشروب کم میاد
800
01:01:39,260 --> 01:01:40,640
یکی میخوای؟
801
01:01:50,150 --> 01:01:52,570
برای یه روانپزشک اشکال نداره که الکلی باشه؟
802
01:01:54,480 --> 01:01:56,650
من معتاد الکل نیستم
ظرفیت الکلم بالاست
803
01:01:58,200 --> 01:01:59,950
ولی شیرینی ها واقعا موثرن؟
804
01:02:02,410 --> 01:02:04,490
فقط خوبه
چون شیرینه و زودم اب میشه
805
01:02:04,580 --> 01:02:07,040
برای شیرینی بهتر نیست اروم اب بشه؟
806
01:02:07,290 --> 01:02:08,410
به هرحال اب میشه
807
01:02:12,000 --> 01:02:13,540
به هر حال، شغلت چیه؟
808
01:02:14,800 --> 01:02:18,050
فکر کردم توی جلسات بعد ازت بپرسم ولی تو نیومدی
809
01:02:20,130 --> 01:02:22,140
من یه کاراگاهم-
جدی؟ -
810
01:02:22,970 --> 01:02:24,720
حدسم کاملا اشتباه از اب دراومد
811
01:02:25,850 --> 01:02:28,430
فکر میکردم یه گانگستری-
...چجور روانپزشکی هستی -
812
01:02:30,190 --> 01:02:31,520
برای همین داروها جواب نمیدادن
813
01:02:31,600 --> 01:02:33,440
احتمالا حتی اونا رو هم نگرفتی
814
01:02:35,610 --> 01:02:37,530
از کی تا حالا این محله زندگی میکنی؟
815
01:02:37,940 --> 01:02:40,780
من همیشه اینجا زندگی کردم، شاید بتونیم
بعضی وقتا باهم وقت بگذرونیم
816
01:02:44,780 --> 01:02:48,540
اره، من که بهت گفتم خانوادم وقتی کوچیک بودم ورشکست شدن
817
01:02:50,210 --> 01:02:51,790
وقتی من راهنمایی بودم ما رفتیم
818
01:02:54,170 --> 01:02:55,790
قیمت این خونه الان خیلی بالا رفته اره؟
819
01:02:56,340 --> 01:02:59,210
من بعضی وقتا میام اینجارو ببینم ولی احساس خوبی ندارم
820
01:03:01,260 --> 01:03:04,220
فکر میکنی چی باعث میشه که برگردی اینجا؟
821
01:03:06,260 --> 01:03:08,520
هنوزم اون کابوسهای تکراری رو میبینید؟
822
01:03:12,020 --> 01:03:13,690
جلسات رو اینطور ناگهانی شروع نکن
823
01:03:14,560 --> 01:03:16,270
مخصوصا وقتی مشروب خوردین
824
01:03:16,690 --> 01:03:18,320
داری باهام مثل یه کلاهبردار واقعی حرف میزنی
825
01:03:20,990 --> 01:03:22,490
خب پس بیا فقط نوشیدنی بخوریم
826
01:03:38,210 --> 01:03:41,170
من حوصلم سر رفته بریم بیلیارد بازی کنیم
827
01:03:43,550 --> 01:03:44,590
جونگ کیه ؟
828
01:03:45,090 --> 01:03:46,050
کلینیک طب شرقی سوایم
829
01:03:46,140 --> 01:03:47,720
جونگ دو این
830
01:03:48,220 --> 01:03:51,520
اون یه مربی تکواندوئه
توی باشگاه تکواندو
831
01:03:52,140 --> 01:03:53,600
من کسی به این اسم نمیشناسم
832
01:03:56,480 --> 01:03:57,820
...پس
833
01:04:01,150 --> 01:04:05,360
زنی که اسمش ان بونگ هی باشه چی؟
834
01:04:06,490 --> 01:04:07,450
میشناسیش؟
835
01:04:07,530 --> 01:04:09,540
قیافش خیلی برام اشناست
836
01:04:09,740 --> 01:04:12,080
تا حالا دیدینش؟
837
01:04:12,960 --> 01:04:14,160
ان بونگ هی؟
838
01:04:15,170 --> 01:04:16,170
نه نمیشناسم
839
01:04:16,750 --> 01:04:18,710
ما اینجا سی سال زندگی کردیم
840
01:04:19,340 --> 01:04:21,460
چرا؟ چرا گفتن اینجا زندگی میکردن؟
841
01:04:22,720 --> 01:04:24,470
نه، بیخیال، ممنون
842
01:04:37,480 --> 01:04:38,770
میشه چهل و یک هزار و هشتصد وون
843
01:04:38,900 --> 01:04:39,940
اوه درسته، یه ثانیه
844
01:04:50,160 --> 01:04:52,540
ببخشید، ولی بلیت ایستاده چقدره؟
845
01:04:53,660 --> 01:04:55,040
سی و چهار هزار و هشتصد وون
846
01:04:59,540 --> 01:05:02,500
من یه تاکسی گرفتم بدون اینکه به قیمتش فک کنم
847
01:05:03,510 --> 01:05:07,090
ببخشید، توی گانگنام ترمینال اتوبوس هست؟
848
01:05:07,720 --> 01:05:08,720
یکی تو سونگ پاگو هست
849
01:05:09,470 --> 01:05:12,390
ولی حتی اگه الانم بری اتوبوس اخرو از دست میدی
850
01:05:12,890 --> 01:05:14,140
کارت نداری؟
851
01:05:19,810 --> 01:05:22,900
دارم بهت میگم این یه تماس سرکاری نیست
852
01:05:22,980 --> 01:05:24,400
من واقعا لی گون رو میشناسم
853
01:05:26,950 --> 01:05:29,240
منظورم پادشاهه.. من پادشاهو میشناسم
854
01:05:29,740 --> 01:05:31,780
باشه ؟ من آشناشم
855
01:05:32,120 --> 01:05:32,990
..من
856
01:05:37,710 --> 01:05:39,250
واقعا شوخی نمیکنم
857
01:05:40,380 --> 01:05:42,420
فقط باید یه دقیقه باهاش حرف بزنم
858
01:05:46,130 --> 01:05:49,510
،پولم کمتر از ۲۶۰۰ وونه
859
01:05:50,340 --> 01:05:52,970
پس الان نمیتونم برگردم بوسان
860
01:05:58,310 --> 01:05:59,270
فقط ۱۰ ثانیه
861
01:05:59,350 --> 01:06:01,900
...خواهش میکنم ، فقط ده ثانیه. من
862
01:06:09,450 --> 01:06:10,320
....الان
863
01:06:11,910 --> 01:06:13,620
گفتی کی تماس گرفته بود؟
864
01:06:14,910 --> 01:06:15,870
...خب ، اعلیحضرت
865
01:06:16,500 --> 01:06:19,000
...یه زنی هفده بار با شماره دفتر دربار
866
01:06:19,080 --> 01:06:21,080
تماس گرفتن ، شما رو میخواستن
867
01:06:22,000 --> 01:06:23,880
...تیم امنیتی چک میکنه-
،نه-
868
01:06:25,090 --> 01:06:26,760
منظورم اسم تماسگیرنده ست
869
01:06:28,090 --> 01:06:30,340
خب ، اون گفت پرنسس دایانا ست
870
01:06:30,800 --> 01:06:33,390
مکانش رو پیدا کردن ، تو ایستگاه سئوله
871
01:06:35,930 --> 01:06:36,850
هلیکوپتر رو برگردون
872
01:06:37,770 --> 01:06:38,890
میریم سئول
873
01:06:39,810 --> 01:06:40,890
ببخشید؟
874
01:06:40,980 --> 01:06:43,770
همین الان موقعیت کاپیتان جو رو چک کن
875
01:06:43,860 --> 01:06:44,770
بله ، اعلیحضرت
876
01:07:07,090 --> 01:07:08,010
اوه ، خدای من
877
01:07:10,720 --> 01:07:11,720
اینجا چیکار میکنی؟
878
01:07:11,800 --> 01:07:13,340
من از طرف پادشاه دستور دارم
879
01:07:14,340 --> 01:07:16,390
ایشون گفتن باید زنده بمونی تا گردنتو بزنن
880
01:07:20,520 --> 01:07:23,060
شما اینجا واقعاً مردم رو سر میبرید؟
881
01:07:23,690 --> 01:07:26,650
...از ۱۹۲۰ دیگه این اتفاق نیفتاده ، اما
882
01:07:28,610 --> 01:07:30,400
به نظر میرسه که ممکنه به
زودی دوباره اتفاق بیفته
883
01:07:30,490 --> 01:07:31,740
خدای من
884
01:07:34,030 --> 01:07:35,280
تو واقعا کی هستی ؟
885
01:07:35,820 --> 01:07:36,990
واقعا کارآگاهی؟
886
01:07:38,080 --> 01:07:40,000
چرا یکم پیش رفته بودی ایستگاه پلیس؟
887
01:07:42,250 --> 01:07:43,460
منو تعقیب میکردی؟
888
01:07:45,210 --> 01:07:46,040
دنبالم بیا
889
01:08:37,260 --> 01:08:38,260
شنیدم دنبال من میگشتی
890
01:08:39,470 --> 01:08:40,350
آره
891
01:08:40,430 --> 01:08:41,560
هفده بار
892
01:08:42,470 --> 01:08:43,390
آره
893
01:08:43,480 --> 01:08:45,310
فکر میکردم میخوای تو بوسان بمونی
894
01:08:45,850 --> 01:08:47,310
چرا تا اینجا اومدی؟
895
01:08:49,230 --> 01:08:50,940
آن بونگ هی رو پیدا کردی؟
896
01:08:51,230 --> 01:08:52,230
از کجا فهمیدی؟
897
01:08:55,360 --> 01:08:57,490
از کی دنبالم کردی؟
898
01:08:57,660 --> 01:08:59,870
اگه اونجا بودی باید به من پول قرض میدادی
899
01:09:01,490 --> 01:09:02,410
اون کیه؟
900
01:09:03,040 --> 01:09:05,660
تو این دنیا دنبال کی هستی؟
901
01:09:10,250 --> 01:09:11,380
مادرم
902
01:09:13,510 --> 01:09:15,050
...اگه این یه دنیای موازیه
903
01:09:15,800 --> 01:09:18,760
و چون ناری و اون سوپ اینجا هم هستن
904
01:09:20,390 --> 01:09:22,470
...پس اگه من نیستم
905
01:09:24,730 --> 01:09:26,310
شاید مادرم هنوز هم زنده باشه
906
01:09:27,940 --> 01:09:29,520
... میدونم اون یه نفر دیگه ست
907
01:09:31,230 --> 01:09:33,070
ولی نمیخواستم اون تو این دنیا مریض باشه
908
01:09:34,150 --> 01:09:37,360
از پنج سالگی فقط خاطراتشو دارم
909
01:09:39,780 --> 01:09:41,490
پس فقط میخواستم از دور تماشاش کنم
910
01:09:42,200 --> 01:09:43,580
واسه این اومدم اینجا
911
01:09:45,790 --> 01:09:47,210
باید بهم میگفتی
912
01:09:48,120 --> 01:09:49,330
فقط کنجکاو بودم
913
01:09:50,380 --> 01:09:51,500
ولی اون اینجا نبود
914
01:09:53,130 --> 01:09:54,000
...به هرحال
915
01:09:54,250 --> 01:09:57,340
امروز به خاطر تو بهم خوش گذشت
916
01:09:57,920 --> 01:09:59,340
واسه همین کی تی ایکس رو سرچ کردی؟
917
01:09:59,970 --> 01:10:01,430
مونده بودم کی تی ایکس چیه
918
01:10:02,800 --> 01:10:04,220
جستجو؟
919
01:10:06,730 --> 01:10:07,850
اون اینو به من نگفت
920
01:10:08,520 --> 01:10:10,190
عملکرد ذخیره خودکار بهم گفت
921
01:10:11,230 --> 01:10:13,230
در مورد خیلی چیزا کنجکاو بودی
922
01:10:13,980 --> 01:10:16,030
چرا در مورد دوست دختر
قبلی لی گون کنجکاو بودی؟
923
01:10:16,690 --> 01:10:18,110
فکر نمیکردی تا الان دوست دختر نداشتم؟
924
01:10:20,320 --> 01:10:22,700
چرا نگاشون کردی؟
925
01:10:23,410 --> 01:10:24,280
این تقلبه
926
01:10:26,450 --> 01:10:28,120
...اعلیحضرت, نخستوزیر کو
927
01:10:28,210 --> 01:10:30,750
درسته . دنبال نخست وزیر کو بودی
928
01:10:30,830 --> 01:10:32,380
...واسه این بود که
929
01:10:33,090 --> 01:10:36,880
چون شنیدم جوونترین نخستوزیر زنه
930
01:10:36,960 --> 01:10:39,420
فقط دنبال اسمش بودم چون از
این موضوع شگفت زده شدم
931
01:10:40,930 --> 01:10:42,340
چرا؟ احساس گناه میکنی؟
932
01:10:42,430 --> 01:10:43,930
هر جمعه اونو میبینم
933
01:10:45,510 --> 01:10:46,430
آیوئه؟
934
01:10:54,020 --> 01:10:55,400
بله, نخستوزیر کوئه
935
01:10:56,020 --> 01:10:59,440
احتمالاً گزارشی دریافت کرده بوده که
هلیکوپتر شما تو سئول فرود اومده
936
01:11:29,470 --> 01:11:32,020
،من شما رو تو یه ساعت غیر منتظره
تو یه جای غیر منتظره
937
01:11:33,440 --> 01:11:35,020
با یه شخص غیر منتظره دیدمتون ، اعلیحضرت
938
01:11:35,860 --> 01:11:36,730
حق با شماست
939
01:11:37,230 --> 01:11:39,230
و تو منو تو موقعیت بدی قرار دادی
940
01:11:41,400 --> 01:11:42,240
از دیدنت خوشحالم
941
01:11:43,530 --> 01:11:45,700
من کو سو ریونگ ، نخست وزیر پادشاهی کره هستم
942
01:11:46,000 --> 01:11:53,000
دانلود هزاران فیلم و سریال با دوبله فارسی، زیرنویس چسبیده
سافت ساب و هارد ساب + پخش آنلاین در موویوبات
movieobot.com