1
00:01:01,160 --> 00:01:06,090
همه شخصیتها ، اتفاقات و شرکتها در این سریال ساخته ذهن نویسنده می باشند
2
00:01:07,000 --> 00:01:14,000
*نسخه هارد ساب شده توسط موویوبات*
موویوبات کامل ترین و پیشرفته ترین رسانه دانلود فیلم و سریال
movieobot.com
3
00:01:24,520 --> 00:01:27,940
این سالی بود که اون خیانت کرد
4
00:01:28,650 --> 00:01:30,690
پس دیگه 24 سال شده
5
00:01:32,320 --> 00:01:33,990
قسمت 7
6
00:01:34,070 --> 00:01:36,740
...اون موقع و حتی الان
7
00:01:37,740 --> 00:01:40,580
منظره اینجا نفس گیره
8
00:01:43,540 --> 00:01:45,250
...به عنوان محل استراحت یه خائن
9
00:01:46,340 --> 00:01:48,500
جای خیلی زیباییه
10
00:01:50,260 --> 00:01:53,550
گاهی وقتا به این موضوع فکر کردم
11
00:01:55,090 --> 00:01:57,600
اون جسد ، چی بود؟
12
00:01:58,770 --> 00:02:03,350
هنوز هم از اینکه اعلام کردیم که گارد سلطنتی
اونو به قتل رسونده ، ناراحتین؟
13
00:02:05,230 --> 00:02:10,690
اون موقع این تنها راهی بود
که میتونستیم از دربار سلطنتی محافظت کنیم
14
00:02:11,610 --> 00:02:13,030
میدونم
15
00:02:14,160 --> 00:02:16,450
و من این انتخاب رو انجام دادم
16
00:02:19,830 --> 00:02:25,290
گاهی وقتا زندگی در جهتی پیش میره
که قابل پیش بینی نیست
17
00:02:29,550 --> 00:02:30,670
...این گواهی فوتیه که
18
00:02:31,460 --> 00:02:34,930
که دلیل اصلی مرگ شاهزاده گئوم توش نوشته شده
19
00:02:39,010 --> 00:02:41,020
معمولا وقتی دو نفر یه همچین مکالمه ای با هم دارن
20
00:02:41,720 --> 00:02:44,100
یکیشون اون یکی رو میکشه
21
00:02:47,150 --> 00:02:48,360
...این یه شوخیه مزخرفه
22
00:02:57,620 --> 00:02:59,660
اتفاقی افتاده ؟
23
00:03:01,080 --> 00:03:04,870
درباره چی با اعلیحضرت صحبت میکردین؟
24
00:03:05,870 --> 00:03:07,250
درباره حقیقت
25
00:03:10,800 --> 00:03:11,800
متاسفم
26
00:03:12,670 --> 00:03:14,720
...ولی من این موضوع ازتون پنهان کردم
27
00:03:16,180 --> 00:03:17,180
...مرگ اون نه خودکشی بوده
28
00:03:18,140 --> 00:03:20,260
و نه توسط شکلیک گارد سلطنتی صورت گرفته
29
00:03:21,260 --> 00:03:22,100
...اون جسد
30
00:03:24,100 --> 00:03:26,440
متعلق به شاهزاده گئوم نبود
31
00:03:29,810 --> 00:03:31,020
!عالیجناب
32
00:03:33,230 --> 00:03:34,490
...اون خائن ، لی لیم
33
00:03:35,570 --> 00:03:37,110
یه جایی زنده ست
34
00:03:47,370 --> 00:03:50,340
...اگه علت خیانت اون
35
00:03:51,250 --> 00:03:52,380
مان پاشیک جوک بوده
36
00:03:53,130 --> 00:03:54,260
...و نه تاج و تخت
37
00:03:55,880 --> 00:03:57,380
از اونجایی که من نیمه دیگه اونو دارم
38
00:03:58,970 --> 00:04:00,350
...مطمئنا میاد سراغم
39
00:04:01,600 --> 00:04:03,510
تا اونو ازم پس بگیره
40
00:04:06,270 --> 00:04:07,270
...پس
41
00:04:09,190 --> 00:04:11,770
بانو دربار نو اشتباه میکرد
42
00:04:15,990 --> 00:04:18,910
جونگ ته وول برای من خطری محسوب نمیشه
43
00:04:20,620 --> 00:04:21,570
...این منم که
44
00:04:22,200 --> 00:04:23,830
برای اون خطرناکم
45
00:04:38,800 --> 00:04:41,390
شلیک سریع یکمی سخته
46
00:04:42,300 --> 00:04:43,300
درسته ؟
47
00:04:47,310 --> 00:04:48,140
چی؟
48
00:04:48,980 --> 00:04:50,440
دایره وسطو سوراخ سوراخ کردی؟
49
00:04:51,020 --> 00:04:52,860
نمیشد یه دونه هم واسه من بزنی؟
50
00:04:53,690 --> 00:04:55,320
...واو، ستوان کانگ شین جه
51
00:04:55,400 --> 00:04:57,490
فکر کنم اول تو ، ترفیع بگیری
52
00:04:59,110 --> 00:05:00,780
باید تو دفتر مرکزی پلیس کار کنی
53
00:05:00,860 --> 00:05:02,780
چرا وقتی از دانشکده ملی پلیس فارغ التحصیل شدی
داری اینجا کار میکنی؟
54
00:05:02,870 --> 00:05:04,660
همه همکلاسیات الان بازرس ارشد شدن
55
00:05:04,820 --> 00:05:07,240
ای ...هنوز منو نشناختی
56
00:05:07,330 --> 00:05:09,540
اصلا به اینکه اونا بازرس ارشد شدن، حسودی نمیکنم
57
00:05:10,080 --> 00:05:12,120
پس چرا داری خودتو برای آزمون ترفیع درجه ، میکشی؟
58
00:05:13,250 --> 00:05:15,080
واسه اینکه همه دوستام ، بازرس ارشدن
59
00:05:15,380 --> 00:05:17,960
نگران نباش،توانایی های بدنی من
نمره های پایینمو میپوشونه
60
00:05:18,590 --> 00:05:20,130
من امتحان کتبی رو نمیتونم کاریش کنم
61
00:05:21,550 --> 00:05:23,840
صبر کن، یه تماس دارم
رئیسه
62
00:05:26,050 --> 00:05:27,050
بله، قربان
63
00:05:29,180 --> 00:05:30,890
باشه، همین الان میام اونجا
64
00:05:33,600 --> 00:05:35,100
چانشینگ دونگ، مورد پرونده قتل
65
00:05:35,400 --> 00:05:36,400
تو رانندگی کن
66
00:05:42,950 --> 00:05:44,490
اعلیحضرت-
اعلیحضرت-
67
00:05:45,160 --> 00:05:46,030
اعلیحضرت
68
00:05:46,110 --> 00:05:47,620
برنامه دیدار سفرای چین، برنامه ریزی شده؟
69
00:05:47,700 --> 00:05:50,950
...باید صبر کنیم تا شما یکمی استراحت کنید
70
00:05:51,040 --> 00:05:52,580
میخوام هر چه زودتر برنامه ریزی هاش انجام بشه
71
00:05:53,370 --> 00:05:54,920
بقیه برنامه ریزی های رسمی چی؟
72
00:05:55,000 --> 00:05:58,210
باید به سازمان ملی مالیات برید
تا جایزه بهترین مالیات دهنده رو دریافت کنید
73
00:05:58,420 --> 00:05:59,340
...واکنش مردم
74
00:05:59,420 --> 00:06:00,500
خیلی مثبت بوده -
عالیه -
75
00:06:01,000 --> 00:06:03,090
شما میتونی به نمایندگی از من
جایزه رو بگیرین
76
00:06:03,170 --> 00:06:04,260
و از دفتر نخست وزیری بپرسید
77
00:06:04,340 --> 00:06:06,090
که میتونن زودتر گزارشات امور کشوری
رو بهم بدن
78
00:06:06,180 --> 00:06:07,140
...خب
79
00:06:07,300 --> 00:06:08,510
تا همین جا کافیه
80
00:06:08,850 --> 00:06:10,010
سعی نکن به یه روش دیگه منو قانع کنی
81
00:06:11,600 --> 00:06:13,980
چقدر زود گزارشات امور کشوری رو میخواین ؟
82
00:06:14,060 --> 00:06:14,890
فردا
83
00:06:15,520 --> 00:06:16,520
فردا؟-
بله -
84
00:06:16,600 --> 00:06:17,900
و اگه نه، اعلیحضرت
فقط بصورت کتبی گزارش رو دریافت میکنن
85
00:06:17,980 --> 00:06:20,270
این خیلی آزار دهنده است
ایشون فکر میکنن من کلی وقت دارم؟
86
00:06:20,360 --> 00:06:21,280
نخست وزیر
87
00:06:22,190 --> 00:06:23,740
چرا این روزها اینقدر مهربان شده؟
88
00:06:24,320 --> 00:06:25,950
نمیشه ، بیا یکم بازی سخت بدست اومدن بکنیم
89
00:06:26,700 --> 00:06:28,280
فقط یه گزارش کتبی ساده ارسال کن
90
00:06:28,370 --> 00:06:29,490
بله، خانم
91
00:06:32,410 --> 00:06:35,000
لباستون برای جلسه امروز بعد از ظهر مجلس ملی
92
00:06:36,040 --> 00:06:38,380
ما از سیاستمدارن زن کشورهای مختلف الهام گرفتیم
93
00:06:38,670 --> 00:06:39,790
و این کت رو انتخاب کردیم
94
00:06:39,880 --> 00:06:41,130
همشون شلواره
95
00:06:41,210 --> 00:06:44,260
...خب بیشتر اعضا مردن، برای همین یه ظاهر مردانه تر درنظر گرفتیم
96
00:06:44,340 --> 00:06:47,930
سیاستمداری زن برای برنده شدن ؛همچین لباسایی میپوشن؟
97
00:06:48,970 --> 00:06:50,890
من سعی دارم برنده بشم
و لباسی که خودم دوست دارم رو میپوشم
98
00:06:51,680 --> 00:06:52,810
برو و ناهارتو بخور
99
00:07:00,480 --> 00:07:02,690
اون زنیکه چی داره که من ندارم ؟
100
00:07:06,740 --> 00:07:07,780
جانگمی
101
00:07:07,860 --> 00:07:09,240
هی ، تو اینجایی-
بله -
102
00:07:10,780 --> 00:07:12,330
برو بیرون، برو
103
00:07:12,410 --> 00:07:13,620
من عکسای دوربینای امنیتی رو میگیرم
104
00:07:13,700 --> 00:07:16,200
اینو از اینجا ببرش-
اینقدر صحنه جرم رو به گند نکش-
105
00:07:16,790 --> 00:07:19,460
قربانی یه زن 26 ساله ست و
آلت قتل هم چاقوی آشپزخونه بوده
106
00:07:19,540 --> 00:07:21,340
هم خونه ایش گزارش داده
107
00:07:22,250 --> 00:07:24,300
باشه، من اظهاراتشو میگیرم
108
00:07:24,380 --> 00:07:25,210
باشه
109
00:07:26,050 --> 00:07:26,920
ببخشید
110
00:07:28,760 --> 00:07:30,640
من ستوان جونگ ته وول از ایستگاه پلیس جانگنو هستم
111
00:07:31,800 --> 00:07:35,270
میدونم الان شوکه شدین ولی باید بیاین
ایستگاه پلیس تا اظهاراتتون ثبت بشه
112
00:07:36,430 --> 00:07:37,480
همین الان؟
113
00:07:37,730 --> 00:07:38,640
بله
114
00:07:49,990 --> 00:07:50,860
یه خلاصه برام بگو
115
00:07:51,200 --> 00:07:52,780
دو تا زخم رو گردنش هست
116
00:07:53,410 --> 00:07:54,580
ولی پوزیشنش طبیعیه
117
00:07:54,830 --> 00:07:56,870
وقتی خوابیده بوده ، یهویی بهش حمله شده
118
00:07:58,250 --> 00:08:00,250
اولی جراحت ،کاری بوده
119
00:08:00,750 --> 00:08:02,830
با یه برش عمیق ، نمیتونسته عکس العمل نشون بده
120
00:08:02,960 --> 00:08:04,340
نشونه ای از ورود به زور به خونه وجود نداره
121
00:08:04,920 --> 00:08:06,800
و رو صورتش هم ، ماسک صورت گذاشته بوده
122
00:08:06,920 --> 00:08:08,420
پس قاتل ، آشنا بوده
123
00:08:28,360 --> 00:08:29,650
چرا آلت قتاله اینقدر تمیزه؟
124
00:08:29,740 --> 00:08:31,910
قاتل بعد از اینکه چاقو رو شسته
گذاشته سر جاش
125
00:08:32,410 --> 00:08:33,950
سعی کردن که از شر شواهد و مدارک خلاص شن
126
00:08:34,030 --> 00:08:35,160
پس مجرم ، تازه کاره
127
00:08:35,240 --> 00:08:37,450
حتی بچه ها هم میدونن باید دستکش لاتکس دستشون کنن
128
00:08:38,620 --> 00:08:40,290
هی، جانگمی حساس ما
129
00:08:40,370 --> 00:08:41,500
چیزی پیدا کردی؟
130
00:08:44,170 --> 00:08:46,500
مطمئنم که اون یو جونگ هوا از
بخش لباس درباره
131
00:08:46,590 --> 00:08:48,960
اون کسیه که مخفیانه با نخست وزیر ملاقات داشته
132
00:08:49,590 --> 00:08:51,840
تو این مسائل هیچ اشتباهی نباید پیش بیاد
133
00:08:51,930 --> 00:08:54,300
با توجه به زمان تعویض پست نگهبانها
134
00:08:54,390 --> 00:08:57,640
تو این ماه در کل 32 نفر از کارمندای دربار ، تونستن
اعلیحضرت رو ببینن
135
00:08:58,220 --> 00:09:00,020
و 21نفر از اونا ، تو شبکه های مجازی اکانت دارن
136
00:09:00,350 --> 00:09:03,810
من حدود 40 تا از اکانتهای شخصی که اونها
دنبال میکردن رو بررسی کردم و به این رسیدم
137
00:09:04,940 --> 00:09:07,520
یه محل ، یه میز ولی از زاویه های مختلف
138
00:09:07,610 --> 00:09:09,110
و عکس ها هم ، با هم شباهت دارن
139
00:09:09,780 --> 00:09:10,610
و مهم تر از همه
140
00:09:11,610 --> 00:09:13,700
انعکاس چهره شون رو قاشق ها دیده میشه
141
00:09:19,830 --> 00:09:21,040
پس کاملا مشخصه
142
00:09:23,420 --> 00:09:27,710
یکی از کارمندها؛ جاسوس اعلیحضرت رو میکرده
شایعه پراکنی میکرده
143
00:09:28,880 --> 00:09:31,880
...و حتی چیزهایی رو از قصر دزدیده و بیرون برده
144
00:09:31,970 --> 00:09:34,380
که این خیانت محسوب میشه
145
00:09:34,890 --> 00:09:36,510
کسی که براش جاسوس میکنی ، کیه ؟
146
00:09:38,180 --> 00:09:40,600
کی بهت دستور داره که جاسوسی اعلیحضرت رو بکنی؟
147
00:09:43,850 --> 00:09:45,770
بانوی من، اشتباه کردم
148
00:09:46,440 --> 00:09:50,280
فقط گفتم بنظر میاد که اعلیحضرت
دوست دختر داره
149
00:09:50,650 --> 00:09:52,570
ولی هیچ وقت دزدی نکردم
150
00:09:53,820 --> 00:09:56,570
من روز 11 نوامبر ، سر پستم بودم
151
00:09:56,660 --> 00:09:58,950
و اعلیحضرت اومدن آشپزخانه سلطنتی
152
00:09:59,580 --> 00:10:01,160
و خودشون غذا پختن
153
00:10:01,500 --> 00:10:03,000
برای همین فورا حدس زدم
154
00:10:04,620 --> 00:10:05,960
که باید دوست دخترشون اومده باشه
155
00:10:08,040 --> 00:10:08,880
بسیار خوب
156
00:10:10,090 --> 00:10:11,300
...میدونم که تو
157
00:10:11,840 --> 00:10:13,300
دروغ نمیگی
158
00:10:14,380 --> 00:10:15,220
هر چند
159
00:10:16,180 --> 00:10:17,430
هنوز هم باید اخراج بشی
160
00:10:22,560 --> 00:10:23,480
با من بیا
161
00:10:25,850 --> 00:10:26,690
بله
162
00:10:26,940 --> 00:10:28,690
چون با هم یه آپارتمان داریم
163
00:10:28,770 --> 00:10:32,690
وقتی دوست پسرش اومده بود
یه ساعت بود از خونه رفته بودم بیرون
164
00:10:33,280 --> 00:10:34,860
و کجا رفتی؟
165
00:10:35,530 --> 00:10:37,070
یه سوپر مارکت همون نزدیکی
166
00:10:38,370 --> 00:10:42,450
من یه تست اجرا دارم ، رفتم متن اجرا رو خوندم
...و برگشتم خونه
167
00:10:47,540 --> 00:10:50,540
لطفا هر چیزی درباره دوست پسر قربانی میدونی بهم بگو
168
00:10:53,300 --> 00:10:55,510
اسمش پارک جونگ گوئه
169
00:10:56,300 --> 00:10:57,970
سن دقیقش رو نمیدونم
170
00:10:59,050 --> 00:11:00,470
گمونم اواخر دهه بیست باشه
171
00:11:00,850 --> 00:11:02,310
ولی شنیدم هنوزم دانشجوئه
172
00:11:04,180 --> 00:11:06,140
میدونی اکانتش چیه ؟
173
00:11:07,440 --> 00:11:08,480
بله
174
00:11:11,650 --> 00:11:12,570
ایناهاش
175
00:11:13,860 --> 00:11:14,900
ممنونم
176
00:11:15,610 --> 00:11:19,110
نمایش پروفایل
177
00:11:19,200 --> 00:11:20,910
نام : پارک جونگ گو
تاریخ تولد : ششم ژوئن 1992
178
00:11:20,990 --> 00:11:23,580
یه مدتی از شهریا کشور خارج نشید
179
00:11:23,830 --> 00:11:25,330
و وقتی باهات تماس گرفتم، جواب بده
180
00:11:28,000 --> 00:11:29,250
اسم،پارک جونگ گو
181
00:11:29,500 --> 00:11:31,130
متولد۶جون۱۹۹۲
182
00:11:35,510 --> 00:11:37,970
پارک جونگ گو،۲۸ساله،آدرسشو دارم
183
00:11:39,010 --> 00:11:42,550
شمارش با تماسهای قربانی مطابقت داره،خودشه
184
00:11:42,640 --> 00:11:43,680
خیلی خوب
185
00:11:45,850 --> 00:11:47,100
کارآگاه شیم؟
186
00:11:47,180 --> 00:11:48,480
آدرس مظنون رو داریم
187
00:11:48,560 --> 00:11:51,020
الان برات میفرستم،پس همین الان برو اونجا
188
00:11:51,940 --> 00:11:53,730
الان میرم و بهونهی شاهد رو چک میکنم
189
00:11:53,860 --> 00:11:56,030
باشه ، برو
190
00:11:57,320 --> 00:11:59,280
باشه
191
00:12:07,160 --> 00:12:08,660
بهانه جانگ یون جی رو چک کردم
192
00:12:08,910 --> 00:12:10,710
تمام مدت تو مغازه بوده
193
00:12:11,960 --> 00:12:13,590
قبل از اینکه برگردم یه سر میرم پزشکی قانونی
194
00:12:18,550 --> 00:12:20,930
پیشرفت مراحل جانشینی پارک مون هیانگ
از گروه اچ جی
195
00:12:36,230 --> 00:12:38,610
حتما روز سختی بوده
196
00:12:39,570 --> 00:12:41,070
یکم استراحت کن،پدر
197
00:13:00,760 --> 00:13:03,220
دوربین مداربسته های ساختمونی که پارک جونگ گو
توش زندگی میکنه رو چک کردم
198
00:13:03,470 --> 00:13:05,430
بعد از حادثه خونه نرفته
199
00:13:06,260 --> 00:13:07,470
عوضی قایم شده
200
00:13:08,350 --> 00:13:11,430
پزشکی قانونی میگه گزارش با جزئیات کالبدشکافی
تا سه هفته دیگه قابل دریافته
201
00:13:11,520 --> 00:13:14,270
علت مرگ خونریزی ناشی از چندین جراحت وارده ست
202
00:13:14,350 --> 00:13:16,520
جای زخم با چاقوی آشپزخونه مطابقت داره
203
00:13:16,730 --> 00:13:19,190
چطور میتونیم سه هفته منتظر گزارش بمونیم؟
204
00:13:19,280 --> 00:13:21,030
باید از هی جو کمک میخواستی
205
00:13:21,190 --> 00:13:22,150
چرا بهم نگفتی
206
00:13:22,740 --> 00:13:23,950
...گفتم،درباره تنهاییت
207
00:13:27,450 --> 00:13:28,870
متوجه شدم
208
00:13:29,490 --> 00:13:33,370
همین الان باید اینو جلوی همه به روم میاوردی
209
00:13:33,460 --> 00:13:34,750
معلومه،باید اینکارو میکردم
210
00:13:34,830 --> 00:13:36,670
یه متن نوشتم و امضاش کردم
211
00:13:36,750 --> 00:13:38,500
که دیگه هیچ وقت بعد از ساعت ده ازت نخوام باهم بریم بیرون
212
00:13:39,090 --> 00:13:41,170
پس حتی براش متن نوشتی و امضا کردی
213
00:13:41,260 --> 00:13:43,840
واقعا باورنکردنیایی
214
00:13:44,340 --> 00:13:45,720
بعدا دربارش حرف میزنیم
215
00:13:46,140 --> 00:13:47,600
خیله خوب همگی،گوش کنین
216
00:13:48,260 --> 00:13:49,680
چیه؟تنهایی چشه؟
217
00:13:49,760 --> 00:13:50,890
چی شده؟
218
00:13:50,970 --> 00:13:53,640
کد رمزی که استفاده میکنی چیه؟
خیلی مشکوک به نظر میاد
219
00:13:53,810 --> 00:13:55,810
...ته وول،تو بین این همه آدم
220
00:13:55,900 --> 00:13:58,980
نباید درباره مشکوک بودن
سوال کنی ، نه ؟
221
00:13:59,070 --> 00:14:02,940
از صد امتیاز برای آزمون ارتقا موقعیت شغلی
میدونی چی باعث میشه چهل و هفتاشو بگیری؟
222
00:14:03,030 --> 00:14:05,450
نمره ارزیابی واکنش سریع ویژه ؟
223
00:14:05,530 --> 00:14:06,910
درسته
224
00:14:06,990 --> 00:14:08,700
معمولا،همه نمره کامل اونو میگیرن
225
00:14:08,780 --> 00:14:11,700
میخوایی همهی اون امتیازهارو از دست بدی؟
226
00:14:12,700 --> 00:14:13,830
برام مهم نیست
227
00:14:13,910 --> 00:14:15,830
چی شده؟منظورت از تنهایی چی بود؟
228
00:14:16,540 --> 00:14:18,540
فردا خودم میتونم برم پزشکی قانونی
229
00:14:18,750 --> 00:14:21,090
من میتونم خیلی راحت۴۷۰تا امتیاز بابت ارزیابیت بدم
230
00:14:21,170 --> 00:14:23,340
و بفرستمت بری دفتر مرکزی
231
00:14:24,220 --> 00:14:26,050
دیگه بسه،گوش کنین
232
00:14:26,130 --> 00:14:29,100
جانگ یون جی هنوز یکی از مظنونینه
233
00:14:29,180 --> 00:14:30,430
پس همچنان ازش بازجویی کنین
234
00:14:30,680 --> 00:14:33,100
از الان به بعد پارک جونگ گو مظنون اصلیمونه
235
00:14:33,180 --> 00:14:35,730
تو لیست تحت تعقیب بذارینش و
مسیرهایی که معمولا میره رو پیدا کنین
236
00:14:36,350 --> 00:14:37,650
و زیر نظر بگیریدش،همین
237
00:14:37,730 --> 00:14:38,610
چشم،قربان
238
00:14:52,790 --> 00:14:54,120
زودباش،بریم
239
00:14:54,750 --> 00:14:56,250
بهتره فقط بیخیالش شی
240
00:14:56,960 --> 00:14:58,960
نه،نیست،هیچی نمیدونی
241
00:15:13,680 --> 00:15:14,600
برنده
۵هزار وون
242
00:15:15,180 --> 00:15:17,270
واو،۵هزاروون بردی
بریم کیک برنجی بگیریم
243
00:15:17,810 --> 00:15:18,690
نه
244
00:15:19,810 --> 00:15:20,860
پس اندازش میکنم
245
00:15:21,360 --> 00:15:22,400
۵هزار وون رو پس انداز میکنی؟
246
00:15:23,020 --> 00:15:26,440
آره،پس انداز میکنمو۵۰میلیون وون جمع میکنم
247
00:15:26,900 --> 00:15:28,860
فقط باید ده هزارتا از این جمع کنم
248
00:15:29,700 --> 00:15:31,780
ولی همیشه ده هزار وون بلیط لاتاری میگیری
249
00:15:43,000 --> 00:15:44,960
اون ده هزار وون رو کجا خرج کردی؟
250
00:15:45,840 --> 00:15:47,050
منظورت چیه؟
251
00:15:47,130 --> 00:15:50,680
میدونی وقتی رفتم باشگاه تکواندو ده هزار وون بردی
252
00:15:51,260 --> 00:15:52,180
اون؟
253
00:15:53,510 --> 00:15:55,430
برای جراحی پلک چشمم پس انداز کردم
254
00:15:57,140 --> 00:15:58,230
و...؟
255
00:16:00,770 --> 00:16:01,770
منظورت از"و"چیه؟
256
00:16:03,480 --> 00:16:04,690
چشامو ببین
257
00:16:07,150 --> 00:16:10,860
اگر میتونستم پس انداز کنم الان پلکمو عمل کرده بودم
258
00:16:11,740 --> 00:16:12,820
ولی نکردم
259
00:16:20,080 --> 00:16:22,380
پس،الان عمل کنم؟
260
00:16:24,540 --> 00:16:25,880
پولتو هدر نده
261
00:16:28,590 --> 00:16:29,670
درست میگی
262
00:16:30,380 --> 00:16:32,010
برای همین کیک برنجی خریدم
263
00:16:34,970 --> 00:16:38,140
ولی حالا که سر این بحثیم
264
00:16:39,560 --> 00:16:40,810
اون موقع ها خیلی خوشگل بودم
265
00:16:41,810 --> 00:16:42,850
جوون
266
00:16:44,150 --> 00:16:45,190
با اصالت
267
00:16:45,980 --> 00:16:47,150
مهربون
268
00:16:49,440 --> 00:16:50,490
و باهوش بودم
269
00:16:51,360 --> 00:16:53,360
اون موقع ها فقط کتابای تخصصی میخوندم
270
00:16:54,370 --> 00:16:56,950
آموزش روش ها و تکنیک های سادهی تکواندو
271
00:16:57,410 --> 00:16:58,290
مستی؟
272
00:16:58,950 --> 00:17:00,410
چنتا کلمهی خوب رو اشتباه استفاده کردی؟؟؟
273
00:17:01,830 --> 00:17:02,710
چی؟
274
00:17:03,330 --> 00:17:04,500
جانگ می و کارآگاه شیم دارن میان
275
00:17:04,580 --> 00:17:06,000
میری خونه درسته؟
276
00:17:07,460 --> 00:17:08,340
آره
277
00:17:10,630 --> 00:17:11,800
بالاخره میتونم از سرکار برم خونه
278
00:17:12,800 --> 00:17:14,800
خدایا،موندم جانگمی
279
00:17:15,930 --> 00:17:17,680
از کجا این لباسارو میخره
280
00:17:18,390 --> 00:17:20,560
هیچ کس نمیفهمه ما پلیسیم وقتی باهامونه
281
00:17:20,770 --> 00:17:22,810
گانگسترا وقتی ازمون فرار میکنن اونم با خودشون میبرن
282
00:17:46,040 --> 00:17:50,000
اعلی حضرت،وزیر خارجه و سفیر چین اینجان
283
00:17:53,220 --> 00:17:54,050
بریم
284
00:17:55,800 --> 00:17:57,140
چین محبت شمارو یادشه
285
00:17:57,680 --> 00:18:00,220
از امپراطوری کره و اعلیحضرت بسیار ممنونیم که
286
00:18:00,470 --> 00:18:03,690
کشتی ماهیگیری ما رو نجات دادند
287
00:18:04,940 --> 00:18:09,480
شنیدم گل نیلوفر صورتی نشونهی اعتماده
288
00:18:10,650 --> 00:18:12,440
خیلی خوشحالم که یه لیوان چایی نیلوفر رو
289
00:18:12,740 --> 00:18:14,740
با دوتا از افراد محترم چین میخورم
290
00:18:15,740 --> 00:18:16,820
ممنون،اعلی حضرت
291
00:18:16,950 --> 00:18:18,910
برای اینکه از ته دل از اعلی حضرت تشکر کنیم
292
00:18:19,280 --> 00:18:21,080
یه هدیه آماده کردیم
293
00:18:21,330 --> 00:18:23,870
از سال نو،همهی شهروندان امپراطوری کره
294
00:18:24,460 --> 00:18:26,500
میتونن از۶۶۱شهر چین
295
00:18:26,750 --> 00:18:28,750
بدون داشتن ویزا دیدن کنن
296
00:18:33,010 --> 00:18:33,840
...خیلی چیز
297
00:18:34,920 --> 00:18:36,380
خوبیه
298
00:18:39,510 --> 00:18:41,560
....که هرکس هروقت که خواست
299
00:18:42,680 --> 00:18:44,020
هر زمانی بتونه، هر جایی بره
300
00:18:45,770 --> 00:18:49,440
هدیه کشور شما در تاریخ به عنوان لحظهی با ارزش ثبت میشه
301
00:18:59,570 --> 00:19:01,830
اینجایی-
چی؟-
302
00:19:02,450 --> 00:19:04,080
چرا؟عجیبه؟
303
00:19:06,250 --> 00:19:07,710
مشتریا گفتن خوبه
304
00:19:08,370 --> 00:19:09,290
چی برات بیارم؟
305
00:19:12,880 --> 00:19:14,130
ترسیدم
306
00:19:14,880 --> 00:19:16,130
کف دستام عرق کرده
307
00:19:16,720 --> 00:19:18,010
موهاتو کوتاه کردی؟
308
00:19:19,340 --> 00:19:23,810
یه چایی شیرکاکائویی میخوام
از این استفاده کن،و یه عالمه کورن فلکس میخوام
309
00:19:24,390 --> 00:19:25,470
انتخاب خوبیه
310
00:19:26,100 --> 00:19:28,900
میدونی من همیشه میخواستم این موقع سال
311
00:19:29,400 --> 00:19:30,440
موهامو کوتاه کنم
312
00:19:30,900 --> 00:19:32,570
شبیه سازی با کلاه گیس رو امتحان کردم
313
00:19:33,400 --> 00:19:34,940
ولی باموی بلند بهترم،مگه نه؟
314
00:19:35,780 --> 00:19:39,490
ولی چند وقته کم میایی اینجا
315
00:19:40,320 --> 00:19:41,780
کافهی دیگهایی میری؟
316
00:19:45,580 --> 00:19:46,450
هی
317
00:19:47,040 --> 00:19:49,250
از بابام خیلی بهتری
318
00:19:49,620 --> 00:19:52,840
اصلا نفهمید کل شبو بیرون بودم
319
00:19:53,500 --> 00:19:55,550
از دفعه قبل که دیدمت بهتر بلوف میزنی
320
00:19:56,170 --> 00:19:58,970
کی تعقیب کردن رو اینطوری توصیف میکنه؟
321
00:19:59,430 --> 00:20:00,680
داشتی کار میکردی فقط
322
00:20:05,310 --> 00:20:06,970
نه ، کسیو تعقیب نمیکردم
323
00:20:07,930 --> 00:20:11,060
واقعا شب رو خونهی یه پسر گذروندم
324
00:20:12,150 --> 00:20:13,560
خونش خیلی بزرگ بود
325
00:20:14,690 --> 00:20:17,110
به قصر من خوش اومدی
326
00:20:20,700 --> 00:20:21,530
آفرین به تو
327
00:20:29,040 --> 00:20:30,210
تُرده
328
00:20:34,000 --> 00:20:34,920
راستی،نا ری
329
00:20:36,630 --> 00:20:37,840
...بیا بگیم که اگه
330
00:20:39,090 --> 00:20:40,550
یه دنیای دیگه وجود داره
331
00:20:41,930 --> 00:20:42,760
...و
332
00:20:43,720 --> 00:20:45,970
یکی کپیه تو اونجا هست
333
00:20:47,060 --> 00:20:49,270
چه حسی بهت دست میده
334
00:20:50,640 --> 00:20:51,940
اگر اون شخصو ببینی؟
335
00:20:52,020 --> 00:20:53,440
داری درباره همزاد حرف میزنی؟
336
00:20:54,480 --> 00:20:55,690
معلومه دیگه ، باید بکشمش
337
00:20:55,770 --> 00:20:58,900
چطور میتونی همچین
حرفیو جلوی یه کارآگاه بزنی؟
338
00:20:58,990 --> 00:21:02,160
یکی از همزادا همیشه میمیره
339
00:21:02,740 --> 00:21:04,030
این قانونه دنیاست
340
00:21:04,090 --> 00:21:15,030
* دانلود فیلم سریال کره ای با لینک مستقیم و بدون تبلیغات *
baromovie.pw
341
00:21:15,840 --> 00:21:17,630
چرا این قانونه؟
342
00:21:17,710 --> 00:21:20,300
اگه وقتی قراره فقط یکی از چیزی وجود داشته باشه
اما در واقع دو تا ازش موجود باشه
343
00:21:20,380 --> 00:21:21,920
باعث میشه تو جهان هرج و مرج ایجاد بشه
344
00:21:22,800 --> 00:21:25,510
یه کافه توی این کوچه کافیه
345
00:21:25,600 --> 00:21:28,140
و مرکز تکواندو قهرمان هم برای این محله کافیه
346
00:21:28,720 --> 00:21:30,180
جهان به تعادل نیاز داره
347
00:21:31,270 --> 00:21:34,150
ته وول , پس بخاطر چی ناسا وجود فضایی ها رو پنهان میکنه؟
348
00:21:34,230 --> 00:21:35,440
اگه دو تا دنیا وجود داشته باشن
349
00:21:35,520 --> 00:21:39,070
پس یه دنیا مقیده که اون یکی رو نابود کنه
350
00:21:40,400 --> 00:21:41,940
ما نمیتونیم اونی باشیم که نابود میشه
351
00:21:55,290 --> 00:21:56,790
دیگه باید برم
352
00:21:57,630 --> 00:21:58,920
مراقب باش
353
00:21:59,920 --> 00:22:01,670
فقط، امروز منو ببر جنگل بامبو
354
00:22:03,800 --> 00:22:06,760
آروم جواب بده, بابا، آروم
355
00:22:07,600 --> 00:22:08,970
!اعلیحضرت
356
00:22:20,820 --> 00:22:22,400
نمیدونستم اعلیحضرت هم اینجا تشریف دارید
357
00:22:23,190 --> 00:22:24,280
برنامتون تغییر کرده؟
358
00:22:24,860 --> 00:22:27,280
هوا خوب بود, پس فقط اومدم یه سری بزنم
359
00:22:27,660 --> 00:22:29,870
خیله خب, اعلیحضرت-
برو به کارت برس-
360
00:22:35,160 --> 00:22:36,040
برو
361
00:22:52,220 --> 00:22:53,060
!برو دختر
362
00:23:04,740 --> 00:23:05,700
تعجب نمیکنم
363
00:23:06,490 --> 00:23:08,990
فکر کردم خارج شدن از قصر خیلی آسون بود
364
00:23:09,780 --> 00:23:10,660
اینجا منتظر بودی؟
365
00:23:10,740 --> 00:23:12,870
باز داری با گوشی خاموشت کجا میری؟
366
00:23:13,450 --> 00:23:15,620
دوباره میخوای به دیدن لونا بری؟-
لونا کیه؟-
367
00:23:17,210 --> 00:23:18,040
اعلیحضرت
368
00:23:18,750 --> 00:23:19,960
شما گول خوردید
369
00:23:21,380 --> 00:23:23,050
اون زن جونگ ته وول نیست
370
00:23:23,590 --> 00:23:25,170
اون یه جنایت کار به اسم لوناست
371
00:23:25,260 --> 00:23:26,260
مطمئنم که نیست
372
00:23:26,840 --> 00:23:28,260
اون کسیه که جنایت کارا رو دستگیر میکنه
373
00:23:28,340 --> 00:23:29,510
...اعلیحضرت
374
00:23:31,430 --> 00:23:34,020
گنگسترها و پلیس همه دارن دنبال اون زن میگردن
375
00:23:34,680 --> 00:23:37,520
...جعل اسناد، سرقت، ورود به عنف، حمله، دزدی
376
00:23:37,810 --> 00:23:41,360
هزاران گزارش راجبش هست
فقط هنوز دستگیر نشده
377
00:23:41,940 --> 00:23:43,360
...پس داری میگی که
378
00:23:44,360 --> 00:23:47,490
...یه زن دیگه با قیافه جونگ ته وول
379
00:23:48,860 --> 00:23:50,070
توی پادشاهی وجود داره, درسته؟
380
00:23:52,280 --> 00:23:53,660
قیافه همسان نه
381
00:23:54,160 --> 00:23:57,250
همون آدمه-
و این آدمی که اسمش لوناست کجاست؟-
382
00:23:57,330 --> 00:23:59,290
مطمئنم شما بهتر از هرکسی میدونید
383
00:23:59,790 --> 00:24:01,290
که اون الان کجاست
384
00:24:01,380 --> 00:24:02,710
...یه آدم با همون قیافه
385
00:24:04,500 --> 00:24:05,420
...توی پادشاهی کره
386
00:24:06,090 --> 00:24:07,210
وجود داره
387
00:24:08,800 --> 00:24:10,890
حتی اگرم اون جوری بهم نگاه کنین، باز نمیتونین برین
388
00:24:11,510 --> 00:24:13,470
اگه مجبورین برین، باید اول منو بکشین
389
00:24:13,890 --> 00:24:14,720
یا من رو با خودتون ببرین
390
00:24:14,810 --> 00:24:15,810
تصمیمتون رو بگیرین
391
00:24:15,890 --> 00:24:17,810
من شماره یک رو انتخاب میکنم-
من توی شمشیرزنی از شما بهترم-
392
00:24:18,390 --> 00:24:19,390
پس شماره دو
393
00:24:21,810 --> 00:24:23,310
الان شوخیتون گرفته ؟
394
00:24:24,690 --> 00:24:26,360
به این عوضیا گفتم منتظر بمونن
395
00:24:30,110 --> 00:24:32,530
نگران قصر نباش و از تعطیلاتت لذت ببر
396
00:24:33,820 --> 00:24:35,120
تعطیلات؟-
هو پیله, نه؟-
397
00:24:35,910 --> 00:24:37,700
من به هو پیل پیام دادم و گفتم
398
00:24:38,620 --> 00:24:40,330
داری به یه تعطیلات طولانی میری
399
00:24:41,170 --> 00:24:42,460
من دارم به تعطیلات طولانی میرم؟
400
00:24:42,630 --> 00:24:44,340
آره, اسبامون رو پشتمون ول میکنیم
401
00:24:45,250 --> 00:24:48,170
فکر کنم وجود دو تا اسب توی حیاط، یکم زیادیه
402
00:24:48,960 --> 00:24:50,970
لینکی که برات فرستادم رو نخوندی
403
00:24:51,050 --> 00:24:53,090
و حتی اگه برات توضیح بدم هم باور نمیکنی
404
00:24:53,180 --> 00:24:54,430
...پس
405
00:24:54,760 --> 00:24:56,140
...میبرمت اونجا
406
00:24:56,850 --> 00:24:58,220
تا خودت ببینی
407
00:24:58,310 --> 00:25:00,180
چی رو خودم ببینم؟
408
00:25:00,810 --> 00:25:01,730
اینکه بین صفر و یک چیه
409
00:25:02,560 --> 00:25:04,560
...و اون جونگ ته وول و کسی که دنبالشی
410
00:25:04,940 --> 00:25:06,190
آدمای متفاوتی هستن
411
00:25:07,400 --> 00:25:08,690
...و بعد من اون آدمی که
412
00:25:09,740 --> 00:25:10,950
قیافه همسانی با ته وول داره رو پیدا میکنم
413
00:25:27,590 --> 00:25:28,460
...اعلیحضرت
414
00:25:30,760 --> 00:25:31,880
این تازه اولشه
415
00:25:33,050 --> 00:25:34,010
...ما الان داریم وارد
416
00:25:34,720 --> 00:25:36,350
یه دنیای دیگه میشیم
417
00:26:09,750 --> 00:26:11,760
!شاهزاده سلطنتی گیوم
418
00:26:18,600 --> 00:26:20,260
توی احمق
419
00:26:20,890 --> 00:26:23,680
! با قیافه پدرم اونجوری برای مردم تعظیم نکن
420
00:26:24,730 --> 00:26:25,560
بلند شو
421
00:26:26,690 --> 00:26:28,480
مکالممون یکم طول میکشه
422
00:26:28,730 --> 00:26:30,820
بله, اعلیحضرت
423
00:26:32,690 --> 00:26:33,940
خب چیکار میکنی؟
424
00:26:34,490 --> 00:26:36,160
روند جانشینی تقریبا تموم شده
425
00:26:37,820 --> 00:26:39,990
ولی اون احمق داره وقت تلف میکنه
426
00:26:58,590 --> 00:27:00,470
دوباره قصر رو ترک کرده
427
00:27:16,280 --> 00:27:18,820
چرا همش میره بیرون؟
428
00:27:22,330 --> 00:27:23,910
هی به تعویق میوفته
429
00:27:24,500 --> 00:27:27,250
چرا هیچ کاری نمیکنی؟
مطمئنم بهت گوش میده
430
00:27:34,960 --> 00:27:36,720
بعد از اینکه روند جانشینی تموم شد
431
00:27:37,170 --> 00:27:39,050
میخوای چیکار کنی؟
432
00:27:40,720 --> 00:27:41,800
ساده ـست
433
00:27:41,890 --> 00:27:44,100
میگیم مریض شده و بازنشسته میشه
434
00:27:44,560 --> 00:27:47,020
و از اونجایی که کارش تموم شده
میفرستمیش بره خارج
435
00:27:48,520 --> 00:27:50,100
با این موافقی؟
436
00:27:50,900 --> 00:27:54,480
همون کاری رو که گفتید میکنم, اعلیحضرت
437
00:27:55,070 --> 00:27:56,490
!دوباره داره اونجوری رفتار میکنه
438
00:27:56,570 --> 00:27:58,490
چقدر چرند و بی معنی
439
00:27:58,820 --> 00:28:00,990
من کسی هستم که ازت خواستم اون احمق رو بیاری
440
00:28:01,070 --> 00:28:02,950
ولی اون فقط به تو گوش میده, نه من
441
00:28:03,030 --> 00:28:04,620
!لعنت بهش-
...جانشینی-
442
00:28:06,000 --> 00:28:07,750
به آرومی به پایان میرسه
443
00:28:07,830 --> 00:28:08,830
!معلومه
444
00:28:08,910 --> 00:28:10,420
!دارم میپرسم کی این اتفاق میوفته! لعنتی
445
00:28:12,130 --> 00:28:15,880
و اگه ضروری نیست, بیا پشت تلفن باهم حرف بزنیم, باشه؟
446
00:28:16,760 --> 00:28:18,380
...انقدر بهم دستور نده که برم و بیام، مجبورم نکن که
447
00:28:21,090 --> 00:28:22,140
چی؟
448
00:28:22,680 --> 00:28:24,390
چی؟
449
00:28:26,770 --> 00:28:27,600
...چی
450
00:28:28,310 --> 00:28:29,310
...تو
451
00:28:36,730 --> 00:28:38,940
باید بذاری پسرت کار رو به دست بگیره
452
00:28:39,570 --> 00:28:41,110
پسر واقعیت
453
00:28:41,700 --> 00:28:43,530
!اعلیحضرت
454
00:28:44,120 --> 00:28:45,830
...لعنت! تو
455
00:28:46,620 --> 00:28:48,700
شما عوضیا دارین چیکار میکنین؟
456
00:29:08,640 --> 00:29:09,930
...لعنت بهش
457
00:29:32,830 --> 00:29:35,420
...نه, نه
458
00:29:35,500 --> 00:29:36,920
!نه
459
00:29:37,590 --> 00:29:41,340
گره اچ جی بیانیه رسمی اجرایی شدن
روند جانشینی را صادر کرد
460
00:29:41,420 --> 00:29:42,380
جانشینی تا پایان سال انجام خواهد گرفت
461
00:29:42,470 --> 00:29:45,340
رئیس پارک مون هیانگ از سمت خود کناره گیری خواهد کرد
462
00:29:46,300 --> 00:29:48,890
روند جانشینی دو سال طول خواهد کشید
463
00:29:48,970 --> 00:29:50,310
به زودی به اتمام میرسد
464
00:29:50,600 --> 00:29:52,690
پسر رئیس پارک, پارک بیونگ یو
465
00:29:52,770 --> 00:29:55,730
رئیس بعدی گروه اچ جی خواهد شد
466
00:29:58,730 --> 00:30:00,320
خوب مراقب قصر باش
467
00:30:00,400 --> 00:30:01,860
یونگ رو با خودم میبرم
468
00:30:02,070 --> 00:30:04,150
تا جمعه برمیگردم, پس نگران نباش
469
00:30:05,110 --> 00:30:06,120
!پادشاهت
470
00:30:07,160 --> 00:30:11,000
اوه, سرم
اوه, قلبم
471
00:30:26,840 --> 00:30:27,890
...نه خودکشی بوده
472
00:30:28,600 --> 00:30:32,060
و نه شلیک گارد سلطنتی
473
00:30:32,560 --> 00:30:33,770
...جسد
474
00:30:34,270 --> 00:30:36,730
متعلق به شاهزاده گئوم نبوده
475
00:30:43,490 --> 00:30:45,700
منشی مو, منم
476
00:30:46,280 --> 00:30:52,040
فردا صبح به نقاش پرتره بگو که زودتر نقاشی رو تموم کنه
477
00:30:53,660 --> 00:30:57,540
بنظر میرسه که اعلیحضرت یه لباس سفید آغشته به خون پوشیده
478
00:30:57,920 --> 00:30:59,500
بهم حس ناراحتی میده
479
00:31:06,430 --> 00:31:08,340
گزارش پرونده
480
00:31:10,350 --> 00:31:11,510
نام: جانگ یون جی
رابطه با قربانی: هم اتاقی
481
00:31:24,440 --> 00:31:26,320
گزارش پرونده
482
00:31:26,400 --> 00:31:27,240
نام : ناشناس
483
00:31:27,320 --> 00:31:31,330
پس محض رضای خدا بیا فکر کنیم این کیم که دونگ ـه
484
00:31:31,410 --> 00:31:32,330
که دونگ یعنی کثیف کاری سگ؟
485
00:31:32,410 --> 00:31:33,370
تاریخ تولد : نامعلوم
486
00:31:33,450 --> 00:31:34,910
من سه سال ازت بزرگترم
487
00:31:41,710 --> 00:31:42,630
...بالاخره
488
00:31:44,380 --> 00:31:45,420
دیدمت
489
00:31:47,090 --> 00:31:48,340
ستوان جونگ ته وول
490
00:31:48,840 --> 00:31:52,640
آدرس : نامعلوم
شماره : نامعلوم
491
00:31:57,560 --> 00:31:59,900
فکر میکردم قرار نیست کسی اسممو صدا بزنه
492
00:32:02,480 --> 00:32:04,480
ولی فکر کنم قرار بود فقط تو صداش بزنی
493
00:32:08,400 --> 00:32:10,490
لی گون
494
00:32:21,790 --> 00:32:24,090
تغییرات ذخیره شود؟
495
00:32:35,510 --> 00:32:37,390
خیر
496
00:32:38,020 --> 00:32:43,810
مرکز تکواندو قهرمان
497
00:33:18,720 --> 00:33:19,640
...حالت
498
00:33:21,480 --> 00:33:22,560
چطوره؟
499
00:33:27,730 --> 00:33:28,860
منتظرم بودی؟
500
00:33:33,910 --> 00:33:34,780
خیالم راحت شد
501
00:33:37,660 --> 00:33:38,660
...یکم ترسیده بودم
502
00:33:41,410 --> 00:33:42,500
...که نکنه
503
00:33:43,330 --> 00:33:44,920
نخوای برگردم
504
00:34:13,400 --> 00:34:15,110
کلید رو از کجا گیر آوردی؟
505
00:34:16,320 --> 00:34:17,530
بابامو دیدی؟
506
00:34:17,900 --> 00:34:18,950
،از دیدن من خوشحال به نظر میرسید
507
00:34:19,240 --> 00:34:21,030
ولی ناراحت شد که ماکسیموس رو نیاوردم
508
00:34:21,950 --> 00:34:23,160
واسه یه مدت کلیدو قرض کردم
509
00:34:23,240 --> 00:34:25,160
کلیدو قرض گرفتی؟ چرا؟
510
00:34:25,250 --> 00:34:26,700
اوه، خدای من
511
00:34:27,370 --> 00:34:28,460
هی ، جو ایون سوب
512
00:34:30,630 --> 00:34:31,580
اینجا چیکار میکنی ؟
513
00:34:32,170 --> 00:34:33,130
دوقلوها کجان؟
514
00:34:33,710 --> 00:34:34,960
باید میاوردیشون
515
00:34:36,550 --> 00:34:38,760
هی،این چه لباسیه پوشیدی؟
516
00:34:39,300 --> 00:34:40,890
...و موهات
517
00:34:45,470 --> 00:34:46,520
...تو
518
00:34:48,640 --> 00:34:49,520
ایون سوب نیستی
519
00:34:55,280 --> 00:34:58,360
اون زن نه خونه داره نه هویت درست و حسابی
520
00:34:58,950 --> 00:35:01,490
باید تا زمانی که تو دیدرس ماست دستگیرش کنیم
وگرنه نمیتونیم
521
00:35:02,700 --> 00:35:05,740
...ستوان جونگ ته وول
522
00:35:07,700 --> 00:35:09,120
تو جو یونگ رو آوردی اینجا؟
523
00:35:09,210 --> 00:35:10,540
نمیتونستم مانعش بشم
524
00:35:11,540 --> 00:35:12,630
اجازه نمیداد تنها بیام
525
00:35:13,210 --> 00:35:14,250
اینجا دیگه کجاست؟
526
00:35:15,210 --> 00:35:16,210
...کاملا درک می کنم
527
00:35:17,300 --> 00:35:18,590
که چه احساسی داری
528
00:35:19,630 --> 00:35:22,840
، مطمئنم هر دوی ما چیزهای زیادی برای نگرانی داریم
529
00:35:23,680 --> 00:35:27,600
ولی برای الان بهت میگم که، به جمهوری کره خوش اومدی
530
00:35:27,680 --> 00:35:28,980
...جمهوری
531
00:35:29,640 --> 00:35:31,560
شنیدم که کاپیتان جو رفته تعطیلات
532
00:35:32,980 --> 00:35:35,570
،آره ، اون فقط یه پیام به افسر فرستاده
533
00:35:35,730 --> 00:35:37,190
که اعضای تیم نگرانش نشن
534
00:35:37,980 --> 00:35:41,530
داره یکم استراحت میکنه، اعلیحضرت
هم الان تو اتاق مطالعه ـشون هستن
535
00:35:42,200 --> 00:35:44,780
پنجشنبه عصر برمی گرده، پس نگران نباش
536
00:35:45,410 --> 00:35:46,950
در ضمن من یه کار برات دارم
537
00:35:47,830 --> 00:35:49,370
بله ، بانوی من
538
00:35:53,000 --> 00:35:58,170
لیستی از کارمندان دربار و کسانی که در 11 نوامبر
...از نیمه شب تا روز بعدش
539
00:35:59,210 --> 00:36:01,970
از کاخ بازدید کردن رو برام بیار
540
00:36:02,800 --> 00:36:06,850
حتی کسایی که ذره ای جایی از کاخ رو لمس کردن بررسی کن
541
00:36:09,100 --> 00:36:10,600
اونی که اون دفعه اخراج کردین چی؟
542
00:36:12,100 --> 00:36:13,060
نه
543
00:36:13,690 --> 00:36:15,440
اون دزدی نیست که من دنبالشم
544
00:36:16,610 --> 00:36:17,650
یکی دیگه اس
545
00:36:29,330 --> 00:36:30,540
گوشی اصلا خط نمیده
546
00:36:32,830 --> 00:36:34,290
تا به حال ندیده بودم چنین کاری بکنه
547
00:36:35,460 --> 00:36:37,000
وقتی دستپاچه میشه، خیلی بامزه میشه
548
00:36:38,090 --> 00:36:40,670
چیزی که بامزه ست بیخیالی توئه
549
00:36:41,050 --> 00:36:42,970
چطور میتونی کسیو با خودت بیاری
که یکی با صورت مشابه ـش اینجا هست؟
550
00:36:43,550 --> 00:36:45,430
اگه کسی ببیندش میخوای چیکار بکنی؟
551
00:36:45,800 --> 00:36:47,220
واسه همین اینجا رو قرض گرفتم
552
00:36:48,390 --> 00:36:50,010
یونگ از اونایی نیست که به راحتی دستگیر بشه
553
00:36:53,680 --> 00:36:54,730
!اوه ، شاه آرتور
554
00:36:54,810 --> 00:36:56,690
... چراغا روشن بود، واسه همین کنجکاو بودم
555
00:37:12,660 --> 00:37:13,960
...ایون
556
00:37:19,290 --> 00:37:20,590
شما دوتا تا به حال ، همدیگه رو ندیدین درسته؟
557
00:37:20,670 --> 00:37:22,000
...خب چطوره معرفیتون کنم
558
00:37:26,380 --> 00:37:28,760
خب، فکر کنم میتونیم بگیم که قبلا همدیگه رو ملاقات کردین
559
00:37:30,180 --> 00:37:32,640
به هر حال این نگهبان منه. شمشیر شکستناپذیر، جو یونگ
560
00:37:32,720 --> 00:37:34,770
...و این یه نگهبان اداره پلیسه
561
00:37:37,400 --> 00:37:39,110
هی ، جو ایون سوب
562
00:37:41,520 --> 00:37:43,320
چیکار میکنی؟ یه کاری کردی غش کنه
563
00:37:44,150 --> 00:37:46,200
چی؟ راحت گیر نمی افته ؟
564
00:37:46,900 --> 00:37:49,660
...تا زمانی که خواهر برادر دوقلوش به دنیا بیان
565
00:37:49,740 --> 00:37:52,120
اون سوب مثل یه بچه نازپرورده بزرگ شد
566
00:37:52,200 --> 00:37:54,040
اگه اتفاقی براش بیفته چی کار میکنی؟
567
00:37:54,120 --> 00:37:55,250
ایون سوب
568
00:37:55,330 --> 00:37:56,370
جو ایون سوب
569
00:37:57,000 --> 00:37:58,000
اوه ، خدای من
570
00:37:58,580 --> 00:37:59,790
چی اتفاقی افتاده ؟
571
00:37:59,880 --> 00:38:01,840
...وای ، نونا
572
00:38:02,590 --> 00:38:06,130
...من همین الان یکیو دیدم که دقیقا شبیه من بود
573
00:38:07,880 --> 00:38:08,760
...وای
574
00:38:09,760 --> 00:38:10,760
اون درست همینجاست
575
00:38:16,560 --> 00:38:17,770
این دیگه چه کوفتیه؟
576
00:38:20,100 --> 00:38:21,440
دقیقا شبیه منه
577
00:38:23,520 --> 00:38:24,530
نه
578
00:38:25,150 --> 00:38:26,650
اون منه
579
00:38:29,610 --> 00:38:30,820
تو کی هستی؟
580
00:38:31,620 --> 00:38:32,490
خودت کی هستی؟
581
00:38:34,580 --> 00:38:35,450
ایون سوب
582
00:38:35,790 --> 00:38:36,950
بزار توضیح بدم
583
00:38:37,540 --> 00:38:40,120
خب ، این مثل یه جهان موازی یا همچین چیزیه
584
00:38:40,210 --> 00:38:42,040
زیاد نترس ، باشه؟
585
00:38:43,130 --> 00:38:46,460
تا حالا متوجه نشده بودم، اما خیلی خوشقیافه ام
586
00:38:48,760 --> 00:38:50,300
واقعا نمیدونستی؟
587
00:38:52,180 --> 00:38:53,350
چطور نتونستی تشخیص بدی؟
588
00:38:54,560 --> 00:38:57,020
مطمئنم که ادمای اطرافت همیشه بهت میگفتن
589
00:38:57,180 --> 00:39:00,140
چرا بهم نگفتی؟
590
00:39:03,480 --> 00:39:04,980
ولش، مسئله این نیست
591
00:39:07,690 --> 00:39:10,700
پس این یعنی همه چیز حقیقت داشت، درسته؟
592
00:39:10,780 --> 00:39:13,200
،امپراطوری کره واقعا وجود داره
593
00:39:13,280 --> 00:39:15,370
و شاه آرتور واقعا شاهه؟
594
00:39:15,580 --> 00:39:16,410
وای
595
00:39:17,080 --> 00:39:17,910
...وای
596
00:39:18,580 --> 00:39:21,830
پس تو محافظ پادشاه هستی، درسته؟
597
00:39:22,290 --> 00:39:23,170
نه
598
00:39:26,130 --> 00:39:27,670
الان داری دوره سربازیتو میگذرونی؟
599
00:39:28,050 --> 00:39:29,260
آره
600
00:39:29,510 --> 00:39:32,180
سربازی اینجا اجباریه؟-
منظورت چیه؟-
601
00:39:32,260 --> 00:39:33,590
منظورت چیه، مگه برا شما اینطوری نیست؟
602
00:39:33,680 --> 00:39:36,600
سیستم نظامی ما اختیاریه -
آره، حدس میزنم اینطوری هم میشه-
603
00:39:37,350 --> 00:39:40,430
...چی؟ بعد لازم نیست که
604
00:39:47,530 --> 00:39:48,480
...چرا اول
605
00:39:49,650 --> 00:39:51,400
نمیریم خونه اش؟
606
00:39:51,740 --> 00:39:53,200
اونجا خیلی امن تره
607
00:39:57,540 --> 00:39:59,040
چیکار میکنه؟
608
00:40:00,660 --> 00:40:02,870
بررسی امنیتی ،شغلشه
609
00:40:05,500 --> 00:40:06,380
همهچیز مرتبه
610
00:40:07,040 --> 00:40:09,880
واو، حدس میزنم با یه نگا به اطراف میتونی بگی
611
00:40:09,960 --> 00:40:11,970
خیلی حرفه ای به نظر میای
612
00:40:12,720 --> 00:40:13,840
تو چرا اینجوری نیستی؟
613
00:40:15,470 --> 00:40:19,770
فکر کنم نمیدونی، ولی من شمشیر شکست ناپذیرشم
614
00:40:19,890 --> 00:40:23,190
اگه من نبودم، رییست نمیتونست برگرده خونه
615
00:40:23,270 --> 00:40:24,190
حتی اینم میدونی؟
616
00:40:27,270 --> 00:40:28,150
...خب
617
00:40:29,150 --> 00:40:30,320
یه چیزایی پیش اومد
618
00:40:32,450 --> 00:40:34,660
چی میدونی؟
619
00:40:36,570 --> 00:40:37,450
اعلی حضرت
620
00:40:38,700 --> 00:40:40,950
همین الان فهمیدم 63مین آرزوم چیه ؟
621
00:40:42,370 --> 00:40:43,250
تو زندگی بعدیم
622
00:40:43,910 --> 00:40:46,580
واقعا میخوام یه شهروند از پادشاهیتون باشم
623
00:40:51,130 --> 00:40:52,130
اجازه نمیدم
624
00:40:53,760 --> 00:40:55,890
خب، چرا اول شام نخوریم؟
625
00:40:56,800 --> 00:40:58,640
نصف نصف چطوره ؟
626
00:40:59,510 --> 00:41:00,810
یونگم باید بخوره
627
00:41:01,600 --> 00:41:04,690
دیوونه شده
چجوری الان میتونی به مرغ فکرکنی؟
628
00:41:04,770 --> 00:41:05,980
اگر دستور بدین بهش شلیک میکنم
629
00:41:06,600 --> 00:41:07,690
...چی
630
00:41:11,690 --> 00:41:13,650
هی!بذارش زمین
631
00:41:13,820 --> 00:41:16,280
!نمیتونی از اسلحه استفاده کنی
اینجا غیرقانونیه
632
00:41:24,790 --> 00:41:27,210
هردوتون، بشینید
633
00:41:43,020 --> 00:41:44,230
باید یه سری قوانین بذاریم
634
00:41:45,770 --> 00:41:48,480
تا موقعی که جای دیگه برای زندگی پیدا کنی اینجا میمونی
635
00:41:49,480 --> 00:41:51,520
و نباید همزمان با هم بیرون باشین
636
00:41:51,770 --> 00:41:53,940
در طول روز ، اون سوپ میتونه بره
637
00:41:54,110 --> 00:41:55,650
و شبا هم آقای جو
638
00:41:56,320 --> 00:41:57,740
چرا من باید اینکارو بکنم ؟-
چرا باید این کارو بکنم؟-
639
00:41:58,950 --> 00:42:00,410
میخوای بمیری؟
640
00:42:00,910 --> 00:42:01,740
نه
641
00:42:03,160 --> 00:42:04,700
با هردو تونم
642
00:42:06,080 --> 00:42:09,710
اگه مشکل اینه که ما شبیه همیم
میتونیم با حذف یکی حلش کنیم
643
00:42:13,250 --> 00:42:14,420
چی؟
644
00:42:16,010 --> 00:42:17,880
چرا همتون به من نگاه میکنین؟
645
00:42:18,630 --> 00:42:20,430
صبر کن
646
00:42:20,680 --> 00:42:23,810
خدای من، سعی کردم آروم و بدون مشکل زندگی کنم
647
00:42:23,970 --> 00:42:25,640
...بعدا از این حرف
648
00:42:25,730 --> 00:42:28,600
نمیدونستم همچین کاری میکنی "نداریم ها ،باشه ؟"
649
00:42:29,600 --> 00:42:30,520
ایون سوب
650
00:42:31,150 --> 00:42:33,360
یکم برات میوه و چیز میز گرفتم، بخور
651
00:42:34,400 --> 00:42:35,900
از خونه نرو بیرون، باشه؟
652
00:42:39,570 --> 00:42:41,660
و آقای لی، دنبالم بیا
653
00:42:41,740 --> 00:42:43,530
...چجوری جرئت میکنی به اعلیحضرت بگی آقای لی
654
00:42:46,080 --> 00:42:48,120
اینجا اینجوری باهاتون رفتار میکردن
655
00:42:48,660 --> 00:42:49,620
آره
656
00:42:50,540 --> 00:42:51,420
دلم براش تنگ شده بود
657
00:42:52,420 --> 00:42:55,090
عادت داشت منو"هی" یا "آقا" صدا کنه
658
00:42:55,670 --> 00:42:56,800
...هی
659
00:42:58,340 --> 00:43:00,180
نکشش
کارمند دولته
660
00:43:17,110 --> 00:43:18,190
پدر و مادرت کجان؟
661
00:43:18,320 --> 00:43:20,650
تو بوسان، خونمون بوسانه
662
00:43:23,030 --> 00:43:24,780
پدر و مادرتم همین شکلی ان؟
663
00:43:28,540 --> 00:43:29,540
این بچه ها کین؟
664
00:43:30,750 --> 00:43:31,710
ازدواج کردی؟
665
00:43:32,880 --> 00:43:34,080
خواهر برادر دوقلومن
666
00:43:34,170 --> 00:43:35,800
برای تعطیلات رفتن بوسان
667
00:43:37,340 --> 00:43:38,340
تو خواهر و برادر نداری؟
668
00:43:39,220 --> 00:43:40,470
نه، تک فرزندم
669
00:43:41,970 --> 00:43:42,840
تک فرزند
670
00:43:43,430 --> 00:43:47,430
خب، احتمالا مادر و پدرت به اندازه مادر و پدر من نزدیک نبودن
671
00:43:48,270 --> 00:43:49,310
طلاق گرفتن
672
00:43:52,480 --> 00:43:53,650
اوه، متاسفم
673
00:43:57,150 --> 00:43:58,190
میخوای بغلت کنم؟
674
00:43:59,190 --> 00:44:01,780
خدای من، واقعا رفتارای بدی داری
675
00:44:02,360 --> 00:44:04,200
مطمئنم دوست دخترم نداری
676
00:44:04,820 --> 00:44:05,660
تو هم همینطور
677
00:44:05,740 --> 00:44:06,700
دوست پسر دارم
678
00:44:07,790 --> 00:44:09,410
چی؟-
باور کردی؟-
679
00:44:10,080 --> 00:44:11,080
از چیزی که فکر میکردم ساده لوح تری
680
00:44:11,660 --> 00:44:13,080
چیزی خوردی؟
اگه نخوردی، یه چیزی درست کنم
681
00:44:14,420 --> 00:44:16,710
هیچ کس اینقدر احمق نیست که
تو قرارگاه دشمن چیزی بخوره
682
00:44:19,090 --> 00:44:21,970
شما ها همیشه مثل تو فیلمای تاریخی صحبت میکنین؟
683
00:44:22,590 --> 00:44:24,510
بهش که فکر میکنم، تو با لهجه حرف نمیزنی
684
00:44:25,800 --> 00:44:27,180
منم میتونم کره ای استاندارد صحبت کنم
685
00:44:28,930 --> 00:44:31,140
چیزی میخوری؟
یکم نودل میخوای؟
686
00:44:31,230 --> 00:44:32,850
کاری هست که بتونی درست انجامش بدی؟
687
00:44:33,730 --> 00:44:36,690
چجوری یکی میتونه ۶۳ تا رویا داشته باشه؟
حساب پس انداز باز میکنی یا چی؟
688
00:44:37,400 --> 00:44:39,480
شانس محقق شدن کدوم بیشتره؟
689
00:44:41,070 --> 00:44:43,200
البته که شهروند غیر نظامی بودن
داره محقق میشه
690
00:44:43,280 --> 00:44:46,490
من دو روز دیگه این رویا رو محقق میکنم
خدمات نظامی من دو روز دیگه تموم میشه
691
00:44:46,570 --> 00:44:49,490
در عرض دو روز به فردی تبدیل میشی
که حتی از کشورش محافظت نمیکنه؟
692
00:44:50,080 --> 00:44:52,450
هی، خیلی خشنی
693
00:44:52,540 --> 00:44:55,880
میدونی، احتمالا تو عضله هات از من بیشترن
694
00:44:56,000 --> 00:44:57,630
ولی منم تو دعوا کردن خوبم
695
00:44:57,710 --> 00:44:59,130
بیا جلو
696
00:45:03,720 --> 00:45:05,260
از پشت حمله نکنیا
697
00:45:07,090 --> 00:45:08,260
...جمهوری کره
698
00:45:09,680 --> 00:45:10,850
...این چجوری کشوریه که
699
00:45:10,930 --> 00:45:13,020
میذاره احمقی مثل تو ازش دفاع کنه؟
700
00:45:30,870 --> 00:45:33,450
مرکز تکواندو
701
00:45:40,790 --> 00:45:42,880
بیا، اینم
اینم ام اس دی من
702
00:45:42,960 --> 00:45:45,090
امتحانش کن، سومکه، همشو بخور
703
00:45:52,470 --> 00:45:53,600
خیلی شبیهن
704
00:45:57,140 --> 00:45:58,730
بر خلاف یه نفر
با حقوق ناچیز زندگی میکنم
705
00:45:58,810 --> 00:46:00,400
و کوهی پر از عناصر نادر زمین ندارم
706
00:46:00,480 --> 00:46:02,690
اونو با قسط ۱۲ ماهه خریدم
707
00:46:03,070 --> 00:46:05,860
نشکنش و مواظبش باش
یادت نره تماسامو جواب بدی
708
00:46:06,950 --> 00:46:09,490
همه شماره هایی که تو این دنیا بهش احتیاج داری رو ذخیره کردم
709
00:46:09,570 --> 00:46:11,410
انگار خریدیش و منتظر موندی برگردم
710
00:46:16,460 --> 00:46:17,920
چرا شماره شین جه رو ذخیره کردی؟
711
00:46:18,000 --> 00:46:20,250
...تو این دنیا 5نفر هستن که بدون توجه
712
00:46:20,750 --> 00:46:22,380
به شرایطی که داری میتونن ازت محافظت کنن
713
00:46:23,050 --> 00:46:25,300
و شین جه یکی از قابل اعتماد ترین افراده
714
00:46:25,670 --> 00:46:26,720
تو نه؟
715
00:46:26,800 --> 00:46:28,220
برای من، شهروندا تو الویتن
716
00:46:33,890 --> 00:46:35,060
به کی زنگ میزنی؟
717
00:46:40,770 --> 00:46:42,520
لی گون
718
00:46:45,780 --> 00:46:46,650
تویی؟
719
00:46:48,110 --> 00:46:50,030
قطع کن-
قطع نکن-
720
00:46:50,700 --> 00:46:52,160
همیشه میخواستم اینو امتحان کنم
721
00:46:52,990 --> 00:46:54,200
این چیه؟
722
00:46:54,450 --> 00:46:55,830
فقط یه روز عادی با تو
723
00:46:56,120 --> 00:46:57,660
... اینطوری بهت زنگ میزنم
724
00:46:57,750 --> 00:46:59,540
...باهات تلفنی حرف میزنم
725
00:47:00,460 --> 00:47:01,960
...ازت میپرسم امروز چکارا کردی
726
00:47:02,840 --> 00:47:04,800
و میگم دلم برات تنگ شده
727
00:47:05,420 --> 00:47:06,510
خیلی زیاد
728
00:47:11,180 --> 00:47:12,300
منم همینطور
729
00:47:13,760 --> 00:47:14,600
که اینطور
730
00:47:16,680 --> 00:47:18,100
!مرغی که سفارش دادید
731
00:47:18,180 --> 00:47:19,350
لذت ببرید
732
00:47:28,610 --> 00:47:31,820
از اونجایی که خودم نمیتونم آشپزی کنم
پس من اول تست میکنمش
733
00:47:33,570 --> 00:47:34,580
تو نمیتونی این کارو بکنی
734
00:47:35,120 --> 00:47:37,120
میدونم دنیاهامون کاملا فرق میکنه
735
00:47:38,290 --> 00:47:39,460
ولی بیا این فاصله رو کمش کنیم
736
00:47:48,800 --> 00:47:50,130
مزه خیلی خوبی داره
737
00:47:51,720 --> 00:47:52,930
باشه ولی دستمو ول کن
738
00:47:53,010 --> 00:47:54,010
اصلا و ابدا
739
00:47:54,090 --> 00:47:55,260
پس بیا دست چپمو بگیر
740
00:48:05,860 --> 00:48:07,070
چرا عینک آفتابی زدی؟
741
00:48:07,440 --> 00:48:09,490
باید بعد غذا یه جایی بریم
742
00:48:10,070 --> 00:48:12,240
این زندگی روزانه ایه که من مدت زیادی
براش برنامه ریزی کردم
743
00:48:13,030 --> 00:48:15,740
میدونی وقتی اینطوری مجهز میای بیرون
نگران میشم و استرس میگیرم
744
00:48:17,950 --> 00:48:18,790
همین جاست ؟
745
00:48:22,000 --> 00:48:22,830
...خوش اومدید
746
00:48:24,210 --> 00:48:25,790
اوه، دوباره تویی
747
00:48:27,920 --> 00:48:29,800
امروز دوست دخترم با خودت آوردی
748
00:48:30,090 --> 00:48:33,090
اگر بتونی هفت بار به هدف بزنی
میتونی اینو ببری
749
00:48:33,260 --> 00:48:34,840
چند تا تیر میخوای؟
750
00:48:35,430 --> 00:48:36,930
هفتا کافیه
751
00:48:37,010 --> 00:48:39,310
آره، البته
752
00:48:39,720 --> 00:48:41,850
این دفعه تو میخوای امتحان کنی؟
753
00:48:42,140 --> 00:48:43,890
درسته وقتی دوست پسر نظامی داری
754
00:48:43,980 --> 00:48:45,980
پس میتونی با چشم بسته ، بزنیشون
755
00:48:46,110 --> 00:48:47,110
آره
756
00:49:05,870 --> 00:49:07,460
تو دوست پسری داری که نظامی بوده ؟
757
00:49:07,540 --> 00:49:09,250
با چشمای بسته، هدف اینه
758
00:49:21,310 --> 00:49:22,600
واقعا میتونی باهاش ببینی؟
759
00:49:24,520 --> 00:49:28,440
تیر اندازی حرکتیه که فاصله
خالی بین من و هدفو پر میکنه
760
00:49:28,520 --> 00:49:30,570
اگه بعد دیدن هدف بخوای بزنی دیر میشه
761
00:49:30,770 --> 00:49:32,730
دیگه چی میخوای؟
!باید یه ستاره برات بزنم؟ بنگ
762
00:49:35,860 --> 00:49:36,990
مطمئنی اینو بردی؟
763
00:49:37,410 --> 00:49:38,490
پولشو ندادی؟
764
00:49:40,490 --> 00:49:42,490
بیا اگه وقت داشتیم
دفعه بعدی بریم هونگده
765
00:49:42,580 --> 00:49:45,080
اونجا یه خرس عروسکی هست
درست اندازه خودت
766
00:49:45,160 --> 00:49:46,290
هونگده؟
767
00:49:47,330 --> 00:49:48,710
این اسم محله اس؟
768
00:49:50,170 --> 00:49:51,040
...پس احتمالا میدونی
769
00:49:51,670 --> 00:49:54,800
معنی " رابطه بین هونگ ده و کُن ده" چیه؟
770
00:49:54,880 --> 00:49:57,680
هردوشون دانشگاهن
به همدیگه نزدیک نیستن
771
00:49:58,180 --> 00:49:59,180
کی دربارش بهت گفته؟
772
00:50:00,180 --> 00:50:01,220
میدونم که فقط با تو حرف زدم
773
00:50:01,930 --> 00:50:03,970
اما دقیقا رابطه تو با ستوان جونگ چیه؟
774
00:50:04,060 --> 00:50:05,390
رابطه بین میکی موس و باگزبانی
775
00:50:06,770 --> 00:50:08,350
رابطه بین دو و سه
776
00:50:08,440 --> 00:50:10,150
رابطه بین هونگ ده و کُن ده
777
00:50:12,940 --> 00:50:14,150
پس نزدیک نیست
778
00:50:14,230 --> 00:50:16,820
ولی هردو جا رو دوست دارم
779
00:50:18,780 --> 00:50:20,990
چرا خوشت میاد ازشون؟
وقتی از همدیگه دورن؟
780
00:50:21,070 --> 00:50:22,450
چرا طرفشو میگیری؟
781
00:50:23,290 --> 00:50:24,330
طرف کیو؟
782
00:50:25,120 --> 00:50:26,250
اصلا درباره چی حرف میزدیم؟
783
00:50:26,460 --> 00:50:27,410
نیازی نیست بدونی
784
00:50:28,830 --> 00:50:30,670
چطور میتونی کاراگاه باشی
وقتی از احساسی که دیگران دارن
785
00:50:30,750 --> 00:50:31,880
هیچی حالیت نمیشه
786
00:50:34,500 --> 00:50:35,380
ولش کن
787
00:50:36,420 --> 00:50:37,720
بیا درباره زندگی روزمره حرف بزنیم
788
00:50:39,010 --> 00:50:41,090
باید از نظر احساسی آرامش داشته باشم
789
00:50:41,680 --> 00:50:42,970
پس دستتو میگیرم
790
00:50:47,310 --> 00:50:48,560
بیا اینکارو نکنیم
791
00:50:49,310 --> 00:50:51,690
نمیدونیم دوباره کی همدیگرو میبینیم
792
00:51:06,950 --> 00:51:08,370
بدون اینکه طفره بری جوابمو بده
793
00:51:08,620 --> 00:51:09,460
نمیخوام
794
00:51:10,710 --> 00:51:13,040
میخواستم تا دیدمت ازت بپرسم
ولی عقب رونده شدم
795
00:51:14,210 --> 00:51:18,050
من مثل یه کاراگاه منتظرت موندم
ولی کل این مدت خودم بودم
796
00:51:24,930 --> 00:51:26,430
چیزی شده؟
797
00:51:27,520 --> 00:51:29,310
کسی تهدیدت کرده؟
798
00:51:32,440 --> 00:51:33,360
...گمونم همچین چیزی
799
00:51:34,650 --> 00:51:35,690
بزودی اتفاق میوفته
800
00:51:38,070 --> 00:51:39,070
بخاطر همین هم اومدی
801
00:51:40,530 --> 00:51:41,450
چی شده ؟
802
00:51:44,070 --> 00:51:45,330
...اونجا احتمالا
803
00:51:46,120 --> 00:51:47,370
...یه استادیوم گنبدی
804
00:51:48,370 --> 00:51:50,500
به اسم استادیوم کِی
تو منطقه شمالی دارین، درسته ؟
805
00:51:51,920 --> 00:51:53,670
با 16890 صندلی؟
806
00:51:54,880 --> 00:51:56,000
از کجا میدونی؟
807
00:51:57,090 --> 00:51:58,210
درباره اینم سرچ کردی؟
808
00:52:02,050 --> 00:52:02,930
یه ارتباطی بینشون هست
809
00:52:07,680 --> 00:52:09,220
اینو ببر مرکز مراقبت و بده مدیر هوانگ
810
00:52:09,310 --> 00:52:10,730
پول برق این ماهه
811
00:52:13,770 --> 00:52:15,690
چرا از دو روز قبل بهش پول میدی؟
812
00:52:16,270 --> 00:52:17,650
خودش بزودی میاد دنبالش
813
00:52:20,900 --> 00:52:21,820
دوباره داری میری اون دنیا؟
814
00:52:21,900 --> 00:52:23,320
من از قبل همه کارو انجام دادم
815
00:52:23,860 --> 00:52:26,530
ولی اونی که شبیه توئه رو به این زودی
بر نمیگردونم ، پس نگران نباش
816
00:52:31,290 --> 00:52:33,120
هیچوقت نمیتونی درباره آدما مطمئن باشی
817
00:52:38,500 --> 00:52:40,880
ترامپ رئیس جمهور آمریکا از کره شمالی بازدید کرد
818
00:52:41,720 --> 00:52:42,760
...مردم
819
00:52:44,930 --> 00:52:48,010
کِی استادیوم شمالی حتی قبل از اینکه ساخته بشه
سر و صدای زیادی به پا کرده بود
820
00:52:48,100 --> 00:52:49,770
به عنوان اولین استادیوم سرپوشیده
821
00:52:49,850 --> 00:52:52,430
چهار طبقه هست و دوتا زیرزمین داره
822
00:52:52,520 --> 00:52:54,440
...با گنجایش 16.890هزار نفر و
823
00:52:56,060 --> 00:52:56,940
درسته ؟
824
00:52:58,020 --> 00:53:00,280
خب اره اینا خبرای دنیای من بودن
825
00:53:01,740 --> 00:53:03,240
ولی تو اینجا فهمیدیشون؟
826
00:53:07,450 --> 00:53:08,740
دیگه کی راجبش میدونه؟
827
00:53:10,080 --> 00:53:11,160
الان فقط منم
828
00:53:12,250 --> 00:53:14,870
خب من نمیتونم با کسی راجبش صحبت
کنم به هرحال کسی باور نمیکنه
829
00:53:16,120 --> 00:53:17,670
داری فکر میکنی چیکار کنی؟
830
00:53:17,750 --> 00:53:18,960
باید بیشتر تحقیق کنم
831
00:53:19,630 --> 00:53:21,510
این پرونده منه
832
00:53:22,590 --> 00:53:23,670
حتی قبل از اینکه ببینمت
833
00:53:25,550 --> 00:53:27,720
میتونه بیشتر از اینکه فکرشو بکنی خطرناک باشه
834
00:53:30,180 --> 00:53:32,600
به همین خاطر فکر کردم بهتره هیچکس چیزی راجبش نفهمه
835
00:53:33,640 --> 00:53:34,480
...ولی
836
00:53:35,560 --> 00:53:38,360
اگه من چیزی نگم هیچکس هیچوقت چیزی راجبش نمیفهمه
837
00:53:40,400 --> 00:53:43,400
از این به بعد تو کل دنیا، فقط دونفر راجبش میدونن
838
00:53:45,110 --> 00:53:45,990
من
839
00:53:46,700 --> 00:53:47,820
و متهم
840
00:53:49,030 --> 00:53:51,080
دوتا دنیا نباید اینطور باهم قاطی بشن
841
00:53:52,290 --> 00:53:54,410
اونا باید تو مسیر هایی که براشون مقدر شده بمونن
842
00:53:55,580 --> 00:53:56,420
...اما
843
00:53:57,420 --> 00:53:59,210
دوتا دنیا همین الانشم باهم برخورد کردن
844
00:53:59,880 --> 00:54:01,040
و من باید کشفش کنم
845
00:54:02,750 --> 00:54:04,970
خب دیگه باید چیکار کنم؟ تصمیم گرفتم تحقیق کنم
846
00:54:07,220 --> 00:54:09,050
من یه افسر پلیس جمهوری کره هستم
847
00:54:15,100 --> 00:54:17,730
خب هرچی راجبش میدونی بگو
848
00:54:18,560 --> 00:54:20,860
این یه تحقیق مشترکه که فقط
ما میتونیم انجامش بدیم
849
00:54:27,860 --> 00:54:29,280
امر و فرمایش دیگه؟
850
00:54:30,070 --> 00:54:31,620
البته که من ارشدتم
851
00:54:32,200 --> 00:54:33,290
اینجا من دستور میدم
852
00:54:47,050 --> 00:54:48,340
تو اینو تا اینجا اوردی؟
853
00:54:49,380 --> 00:54:52,390
خیلی چیزا اینطرف آوردی
854
00:54:58,560 --> 00:55:00,270
...لی لیم؟ اون
855
00:55:00,350 --> 00:55:02,110
...اره اون خائن
856
00:55:03,230 --> 00:55:04,820
اگه زنده باشه باید ۶۹ سالش باشه
857
00:55:05,690 --> 00:55:08,320
تو باید کسی در این سن پیدا کنی که با گروه خونی اون و اثر انگشتش یکی باشه
858
00:55:09,360 --> 00:55:12,070
توی دنیای من جسدش یه سال بعد از اینکه
به عنوان خائن اعلام شد، جسدشو پیدا کردن
859
00:55:12,910 --> 00:55:13,830
...ولی جنازه
860
00:55:15,120 --> 00:55:16,200
مال یکی دیگه بود
861
00:55:17,290 --> 00:55:18,500
...اگه لی لیم زنده اس
862
00:55:21,540 --> 00:55:22,880
اون اینجاست
863
00:55:24,340 --> 00:55:25,750
از هویت اون جنازه استفاده میکنه
864
00:55:25,840 --> 00:55:26,920
درسته
865
00:55:28,260 --> 00:55:32,760
ما باید بفهمیم اون تو بیست و چهار سال گذشته کجا بوده و چیکارا کرده
866
00:55:36,220 --> 00:55:37,140
من پیداش میکنم
867
00:55:37,430 --> 00:55:40,690
ولی تا چیزی پیدا کنم باید 17 تا کار بکنی
868
00:55:42,650 --> 00:55:43,810
آروم بمون
869
00:55:44,190 --> 00:55:47,320
توجه مردم رو جلب نکن
نذار کسی بفهمه تو پادشاهی
870
00:55:47,900 --> 00:55:51,030
جو بونگ رو تو دردسر ننداز
از هیچ اسلحه ای استفاده نکن
871
00:55:51,110 --> 00:55:53,780
هروقت هرجا رفتی با من در ارتباط باش
872
00:55:55,280 --> 00:55:58,160
بقیشم فکر میکنم بهت میگم
873
00:55:59,870 --> 00:56:00,830
هر کاری داشته باشی من در خدمتم
874
00:56:02,830 --> 00:56:04,540
دوتا کار برام انجام بده
875
00:56:06,710 --> 00:56:08,260
بهم نگو نیا
876
00:56:09,130 --> 00:56:10,130
...و نگو
877
00:56:11,220 --> 00:56:12,090
نرو
878
00:56:14,390 --> 00:56:18,390
من بعضی مواقع باید برگردم، ولی مطمئن باش که زود برمیگردم
879
00:56:19,430 --> 00:56:20,680
هرچی که باشه
880
00:56:21,350 --> 00:56:22,810
اگه بهم بگی نیا یا برو
881
00:56:23,900 --> 00:56:25,560
فکر نمیکنم دیگه توانایی
انجام هیچ کاری رو داشته باشم
882
00:56:29,730 --> 00:56:30,690
...و در عوضش
883
00:56:32,400 --> 00:56:34,410
من ازت میخوام که خسته نشی
884
00:56:40,290 --> 00:56:41,330
...بعد گفتن این حرف
885
00:56:43,040 --> 00:56:44,620
حس میکنم یه مرد بازنده ام
886
00:56:46,210 --> 00:56:47,380
هستم؟
887
00:56:52,340 --> 00:56:56,720
نفهمیدم برای کدوم قسمت از حرفام سرتو تکون دادی
888
00:57:00,350 --> 00:57:01,390
تو باید همین الان بری
889
00:57:01,850 --> 00:57:03,270
جو یونگ منتظرته
890
00:57:03,600 --> 00:57:05,600
اون الان استرس میگیره چون که نمیدونه تو کجایی
891
00:57:06,020 --> 00:57:08,190
چرا فکر میکنی یونگ نمیدونه من کجام؟
892
00:57:12,190 --> 00:57:14,400
اون دنبالمون تا اینجا هم اومد؟
893
00:57:15,280 --> 00:57:16,780
حدس میزنم کنجکاوت کردم
894
00:57:17,950 --> 00:57:18,950
من دیگه میرم
895
00:57:20,330 --> 00:57:21,200
یه چیز دیگه هم هست
896
00:57:23,120 --> 00:57:24,580
که راجبش کنجکاوم
897
00:57:26,210 --> 00:57:28,040
جدی من توی دنیای تو وجود ندارم؟
898
00:57:29,000 --> 00:57:31,340
ایون سوب و جو یونگ
...ناری و اون کارمند قصر
899
00:57:32,170 --> 00:57:33,300
...حتی همین آدم
900
00:57:33,670 --> 00:57:35,510
یکی با چهره مشابه داشتن
901
00:57:36,970 --> 00:57:38,140
یعنی من اونجا واقعا وجود ندارم؟
902
00:57:44,810 --> 00:57:45,810
دارم؟ ندارم؟
903
00:57:55,740 --> 00:57:57,570
توی اتاق کار خوابیدن چطوره؟
904
00:58:01,870 --> 00:58:03,080
حقوق من که قرار نیست قطع بشه، درسته ؟
905
00:58:04,040 --> 00:58:06,670
بیا، نگو اینا عین همه
906
00:58:07,000 --> 00:58:09,210
یه دوره رسمی براش باید گذرونده بشه
907
00:58:09,500 --> 00:58:10,500
تشنج
908
00:58:12,500 --> 00:58:13,550
به زودی بهش مبتلا میشم
909
00:58:14,340 --> 00:58:17,010
اتاق کار شب بوی خوبی میده
خیلی خوبه
910
00:58:18,180 --> 00:58:19,510
البته که میده
911
00:58:20,010 --> 00:58:22,720
جانگ می یه جور تست دستی تنظیم کرده بود
که بفهمه چه گلی دوست دارین
912
00:58:23,180 --> 00:58:25,850
تقریبا سه روز طول کشید تا تصمیم گرفت
از اسطوخودوس استفاده کنه
913
00:58:29,100 --> 00:58:29,980
دفعه بعدی
914
00:58:30,610 --> 00:58:32,940
بهش بگو من بومادران دوس دارم
915
00:58:33,020 --> 00:58:34,780
بومادران؟
916
00:58:49,370 --> 00:58:50,630
چرا؟ چیزی بیرونه؟
917
00:58:51,500 --> 00:58:52,460
داره برف میاد؟
918
00:58:54,500 --> 00:58:55,920
با این سنت وقتی برف میاد ذوق میکنی؟
919
00:58:57,550 --> 00:58:59,050
من واقعا برفو دوس دارم
920
00:58:59,760 --> 00:59:01,430
وقتی برف میباره اشک تو چشام جمع میشه
921
00:59:02,010 --> 00:59:03,890
خب، امسال زیاد برف نمیاد
922
00:59:05,010 --> 00:59:07,140
هی، گوشت داره میسوزه
923
00:59:07,430 --> 00:59:10,520
نکنه فکر کردی وقتی زیادی داغ میشن
خود به خود برمیگردن اونوری؟
924
00:59:10,690 --> 00:59:11,770
خدای من
925
00:59:12,190 --> 00:59:14,190
تا حالا گوشت به این گرونی نخورده بودی، ها؟
926
00:59:33,170 --> 00:59:34,210
شین جه
927
00:59:36,250 --> 00:59:37,510
شین جه
928
00:59:37,590 --> 00:59:39,840
عزیزم! عزیزم، شین جه بیدار شده
929
00:59:39,920 --> 00:59:42,140
شین جه، منو میشناسی؟
930
00:59:43,220 --> 00:59:44,850
شین جه
931
00:59:55,980 --> 00:59:57,610
یکیو پیدا کردم که اثر انگشت باهاش مطابقت داره
932
00:59:58,780 --> 01:00:01,110
لی سونگ جه، که 24 سال پیش مرد
933
01:00:01,740 --> 01:00:04,200
اون توی مرکز مراقبت یانگ سون، به مرگ طبیعی از دنیا رفت
934
01:00:04,530 --> 01:00:05,740
این موضوع مال کدوم پرونده ـس؟
935
01:00:06,740 --> 01:00:09,620
خب، یه گزارشی دریافت کردم
936
01:00:12,500 --> 01:00:14,540
...سال 1915 به دنیا اومده، گروه خونیش همونه
937
01:00:17,500 --> 01:00:18,760
ناتوانی فیزیکی درجه دو؟
938
01:00:18,840 --> 01:00:21,130
اون مادارزادی به فلج اطفال مبتلا بوده
اگه سوالی داشتی بهم زنگ بزن
939
01:00:21,220 --> 01:00:22,590
فعلا سرم شلوغه-
باشه، مرسی-
940
01:00:26,930 --> 01:00:30,350
برادرش تو یه تصادف بزن در رو کشته شد و برادرزاده ـش
هم بر اثر یه تصادف معمولی از دنیا رفت
941
01:00:31,940 --> 01:00:33,140
چه بلایی سر این خانواده اومده؟
942
01:00:43,280 --> 01:00:44,200
...پس لی گون هم
943
01:00:45,030 --> 01:00:45,910
اینجا بوده
944
01:00:51,250 --> 01:00:53,920
آقای جو ایون سوب ممنونیم که به هتل ما اومدین
945
01:00:54,630 --> 01:01:04,310
* دانلود فیلم سریال کره ای با لینک مستقیم و بدون تبلیغات *
baromovie.pw
946
01:01:11,140 --> 01:01:12,480
بررسی امنیتی رو تموم کردم
947
01:01:16,860 --> 01:01:18,360
ولی به نظر قیافه ـتو بررسی نکردی
948
01:01:19,610 --> 01:01:21,190
قراره یه مدت اینجا بمونیم
949
01:01:21,690 --> 01:01:23,570
این دفعه به اندازه کافی طلا با خودم آوردم
950
01:01:25,240 --> 01:01:26,110
اعلیحضرت
951
01:01:27,950 --> 01:01:29,660
باید برگردین قصر
952
01:01:30,290 --> 01:01:32,370
اینجا نمیتونم ازتون محافظت کنم، قربان
953
01:01:32,450 --> 01:01:35,290
اینجا کجاست و چند وقته که به اینجا رفت و آمد دارین؟
954
01:01:35,870 --> 01:01:37,040
اعلیحضرت
955
01:01:38,750 --> 01:01:40,420
زندگی ما متعلق به اینجا نیست
956
01:01:42,380 --> 01:01:43,630
تا الان خیلی تحمل کردی
957
01:01:44,970 --> 01:01:45,970
کاپیتان جو
958
01:01:49,390 --> 01:01:50,220
یونگ
959
01:01:51,310 --> 01:01:52,890
من نمیتونم قصرو برای همیشه ترک کنم
960
01:01:53,560 --> 01:01:55,060
یا که از به اینجا اومدن دست بکشم
961
01:01:56,310 --> 01:01:57,730
پس مجبوری کمکم کنی
962
01:01:58,310 --> 01:02:00,020
پنج شنبه غروب برمیگردم
963
01:02:00,650 --> 01:02:02,400
اما تو باید اینجا بمونی
964
01:02:02,940 --> 01:02:05,700
بخاطر همین با خودم آوردمت-
الان این حرفتون دیگه خیلی بی معنیه-
965
01:02:07,360 --> 01:02:08,450
...یک آدم دیگه
966
01:02:10,030 --> 01:02:11,870
که یه اینجا تعلق نداشته، وارد این دنیا شده
967
01:02:15,290 --> 01:02:20,000
امکانش هست که لی لیم خائن زنده باشه
968
01:02:22,460 --> 01:02:23,380
...منظورتون
969
01:02:24,960 --> 01:02:26,130
چیه؟
970
01:02:26,220 --> 01:02:30,640
تو و ایون سوب، ته وول و لونا، همتون صورتاتون شبیه همدیگه ـس
971
01:02:31,890 --> 01:02:33,310
متوجه نیستی؟
972
01:02:37,730 --> 01:02:39,900
بیاین بگیم فرضیه ـتون درسته
973
01:02:40,650 --> 01:02:41,980
اگه اون توی دنیای ما باشه چی؟
974
01:02:42,070 --> 01:02:44,780
...توی دنیای ما هم به اندازه کافی، و هم به اندازه کافی دلیل
975
01:02:45,940 --> 01:02:46,820
برای کشتنش وجود داره
976
01:02:49,320 --> 01:02:51,950
اما اینجا نه، فقط تو هستی
977
01:02:52,030 --> 01:02:52,990
...اما اعلی حضرت
978
01:02:53,620 --> 01:02:55,330
آقای جو ایون سوب ممنونیم که به هتل ما اومدن
979
01:03:10,760 --> 01:03:11,930
این بار، دفعه سومه
980
01:03:13,180 --> 01:03:16,220
ممکنه یه قانون باشه، نه عوارض اینکار
981
01:03:17,310 --> 01:03:18,350
چه قانونی؟
982
01:03:19,640 --> 01:03:20,900
تا الان چی میدونم؟
983
01:03:22,770 --> 01:03:23,940
...مان پاشیک جونک
984
01:03:25,070 --> 01:03:26,070
...لی لیم
985
01:03:27,820 --> 01:03:28,700
...جنگل بامبو
986
01:03:32,320 --> 01:03:33,700
باید اون جنگلو ببندم
987
01:03:49,260 --> 01:03:51,130
کار من اینه که ازتون محافظت کنم
988
01:03:51,340 --> 01:03:52,470
یونگ
989
01:03:53,090 --> 01:03:55,430
لی لیم هم درست عین من، بین این دو دنیا در رفت و آمده
990
01:03:56,430 --> 01:03:58,140
و فکر میکنم هر وقتی که اون اینکارو میکنه، زمان می ایسته
991
01:03:58,310 --> 01:03:59,850
همین چند لحظه پیش، تو از حرکت وایستادی
992
01:04:01,850 --> 01:04:03,190
...مطمئنم همین الانم میدونه که
993
01:04:04,400 --> 01:04:05,570
من قصرو ترک کردم
994
01:04:07,690 --> 01:04:08,780
...اما نمیدونم
995
01:04:09,690 --> 01:04:11,700
لی لیم اینجارو ترک کرده، یا به اینجا وارد شده
996
01:04:13,450 --> 01:04:14,450
...باید برگردم
997
01:04:15,370 --> 01:04:16,530
و این موضوعو بفهمم
998
01:04:17,580 --> 01:04:18,450
بله
999
01:04:19,750 --> 01:04:21,330
من باورتون میکنم، پس ثابت کنید
1000
01:04:22,250 --> 01:04:23,710
...بهم مدرک
1001
01:04:24,670 --> 01:04:25,670
ایستادن زمان رو نشون بدین
1002
01:04:26,670 --> 01:04:28,000
جیب چپتو ببین
1003
01:04:36,760 --> 01:04:37,600
این مدرک برات کافیه؟
1004
01:04:37,680 --> 01:04:38,770
این مدرک برات کافیه؟
1005
01:04:42,230 --> 01:04:43,060
یونگ
1006
01:04:43,900 --> 01:04:46,150
من و اون هر کدوممون نصفی از یه شیء مخصوص رو داریم
1007
01:04:46,810 --> 01:04:48,520
...اگه من مال خودمو بهش ببازم
1008
01:04:49,730 --> 01:04:52,150
اون تنها کسی میشه که میتونه دروازه دنیای ما
و این دنیا رو باز کنه
1009
01:04:52,610 --> 01:04:53,490
...اون وقت
1010
01:04:55,160 --> 01:04:56,740
ما توی دنیای خودمون هم زندگیمون رو از دست میدیم
1011
01:05:00,660 --> 01:05:01,540
...بخاطر همین
1012
01:05:04,170 --> 01:05:06,380
به محض اینکه پیداش کردی، باید بکشیش
1013
01:05:10,800 --> 01:05:11,920
این یه دستور از طرف پادشاهته
1014
01:05:15,260 --> 01:05:16,220
کاپیتان جو
1015
01:05:16,720 --> 01:05:18,810
موبایلتون خاموشه برای همین پیغام میذارم
1016
01:05:20,060 --> 01:05:23,600
من اون زنه لونا، که قبلا درباره ـش باهاتون حرف زده بودم رو پیدا کردم
1017
01:05:24,730 --> 01:05:25,730
...ولی مساله عجیب اینه که
1018
01:05:26,810 --> 01:05:28,360
...اون اثر انگشتی که اون دفعه بهم دادید
1019
01:05:29,400 --> 01:05:31,230
با مال یونا یکیه
1020
01:05:32,110 --> 01:05:33,490
بخاطر همین تماس گرفتم
1021
01:05:34,490 --> 01:05:36,110
...جالب اینجاست
1022
01:05:38,530 --> 01:05:40,580
اون از قبل به جرم سرقت دستگیر شده بود
1023
01:05:41,950 --> 01:05:44,000
یعنی الان تو زندان ـه
1024
01:05:44,080 --> 01:05:46,710
0631 جرم سرقت
1025
01:05:55,800 --> 01:05:56,760
نخست وزیر کو
1026
01:05:57,220 --> 01:05:58,300
نخست وزیر کو
1027
01:05:59,470 --> 01:06:00,680
الان سر پستم نیستم
1028
01:06:01,430 --> 01:06:03,020
این یه مراقبت پوستی 9 دقیقه ایه
1029
01:06:03,770 --> 01:06:05,430
تو هم 9 دقیقه حرکات کششی انجام بده
1030
01:06:11,150 --> 01:06:15,280
وقتی اینو بشنوین تو همین زمان مراقبت از پوست تون
صورتتون درخشش پیدا میکنه
1031
01:06:16,240 --> 01:06:18,700
دربار سلطنتی یه سری اثر انگشت به پزشکی قانونی فرستاده بود
1032
01:06:18,780 --> 01:06:21,240
و مشخص شد اون اثر انگشتا مال یه زن بودن
1033
01:06:21,740 --> 01:06:23,450
اما یه موضوع عجیبی درباره ـش هست
1034
01:06:23,660 --> 01:06:26,460
هویت اون زن ناشناس بود
1035
01:06:26,710 --> 01:06:29,080
تا وقتی که یهو دستگیر شد
1036
01:06:31,920 --> 01:06:33,460
بی خیال، بدش من
1037
01:06:40,600 --> 01:06:41,720
0631 جرم سرقت
1038
01:06:41,800 --> 01:06:44,180
چی؟ این دختره یه مجرم سابقه داره؟
1039
01:06:45,770 --> 01:06:47,890
و تو همین زمان کم زندان هم رفته؟
1040
01:06:48,480 --> 01:06:49,440
میسناسیدش؟
1041
01:06:51,060 --> 01:06:51,900
من؟
1042
01:06:52,230 --> 01:06:53,860
اگه بشناسیدش قضیه ترسناک میشه
1043
01:06:53,940 --> 01:06:56,110
اون سابقه جعل اسناد، ورود به عنف
حمله، دزدی و خیلی تخلفات دیگه رو داره
1044
01:06:56,190 --> 01:06:57,070
باور نکردنیه
1045
01:06:57,200 --> 01:07:01,200
یه موضوع دیگه اینه که
با اینکه مدت زیادی از حبسش نمیگذره، قراره به زودی آزاد بشه
1046
01:07:01,780 --> 01:07:02,700
آزاد بشه؟
1047
01:07:03,160 --> 01:07:04,200
کی؟
1048
01:07:08,920 --> 01:07:11,580
مرکز درمانی یانگ سون
1049
01:07:32,560 --> 01:07:34,440
میخواستم وقتی مطمئن شدم، بهت بگم
1050
01:07:36,070 --> 01:07:37,190
...ولی فکر میکنم یکی با قیافه تو
1051
01:07:38,400 --> 01:07:39,610
توی دنیای من هست
1052
01:07:41,780 --> 01:07:42,820
دنیای موازی
1053
01:07:43,370 --> 01:07:44,530
صورت های مشابه
1054
01:07:45,280 --> 01:07:46,830
کارت شناسایی های مشابه
1055
01:07:47,910 --> 01:07:48,790
...تعادل
1056
01:07:49,500 --> 01:07:52,630
کارت شناسایی جدیدم کجا گم شد؟
1057
01:07:52,920 --> 01:07:54,040
... دقیقا کی داره
1058
01:07:54,750 --> 01:07:56,420
تعادل رو برقرار میکنه؟
1059
01:08:14,190 --> 01:08:16,520
چیزای لازمو بفرست
و بقیه رو بریز دور
1060
01:08:18,730 --> 01:08:20,610
یه چیزی از خونه ـتون دریافت کردیم
1061
01:08:21,490 --> 01:08:23,030
از خونه مادرم؟-
بله-
1062
01:08:25,830 --> 01:08:27,200
از کیم سونگ آ
1063
01:08:28,490 --> 01:08:29,410
میتونی بری
1064
01:08:30,370 --> 01:08:31,250
چشم
1065
01:08:40,760 --> 01:08:41,800
کره شمالی؟
1066
01:08:42,550 --> 01:08:45,140
دونالد ترامپ رئیس جمهور آمریکاست؟
1067
01:08:47,310 --> 01:08:48,260
این چیه دیگه؟
1068
01:08:49,680 --> 01:08:51,890
واقعا نمیتونن خبرای ساختگی رو کنترل کنن
1069
01:08:58,730 --> 01:09:05,240
ترامپ، رئیس جمهور آمریکا از کره شمالی دیدن می کند
1070
01:09:05,320 --> 01:09:07,910
زندان دونگ ئه
1071
01:10:22,150 --> 01:10:23,110
خوشحالم دوباره میبینمت
1072
01:10:24,610 --> 01:10:25,990
قبلا با هم ملاقات داشتیم، درسته؟
1073
01:10:36,910 --> 01:10:38,290
هی، این آخرین سیگارم بود
1074
01:10:39,170 --> 01:10:40,210
میخوای چیکار کنی الان؟
1075
01:11:28,170 --> 01:11:29,970
...اولین باری که اومدی اینجا
1076
01:11:30,050 --> 01:11:32,090
عاشقم شدی؟-
باعث شد عاشقت بشم-
1077
01:11:32,180 --> 01:11:34,810
حتما اونجا اون مردو میکشم
1078
01:11:34,890 --> 01:11:36,470
باید بگیریش
1079
01:11:37,060 --> 01:11:39,310
پولا رو حاضر کن
پولایی که صورت پادشاهو دارن
1080
01:11:39,440 --> 01:11:40,730
چی شده؟
1081
01:11:41,100 --> 01:11:43,270
...پس اول خودشو کشت، بعدشم منو
1082
01:11:43,360 --> 01:11:46,030
تو برای من یه معجزه ای
1083
01:11:46,110 --> 01:11:47,570
یه چیز عجیبی توش دیدم
1084
01:11:49,110 --> 01:11:50,650
جانگ یون جی دو تا موبایل داره؟
1085
01:11:50,740 --> 01:11:52,740
هر وقت لازم بود، میتونم روشن یا خاموشش کنم
1086
01:11:52,820 --> 01:11:55,160
تو باید یکی از اونایی باشی که
رو خون پدر من قدم برداشت
1087
01:11:55,240 --> 01:11:57,080
میتونم باهات ارتباط برقرار کنم؟
1088
01:11:57,580 --> 01:11:59,330
دستاتو بنداز، وگرنه یه تیر حرومت میکنم
1089
01:11:59,410 --> 01:12:01,500
احتمالا من توی این دنیا وجود دارم؟
1090
01:12:02,000 --> 01:12:09,000
دانلود هزاران فیلم و سریال با دوبله فارسی، زیرنویس چسبیده
سافت ساب و هارد ساب + پخش آنلاین در موویوبات
movieobot.com