1 00:01:01,160 --> 00:01:06,090 همه شخصیتها ، اتفاقات و شرکتها در این سریال ساخته ذهن نویسنده می باشند 2 00:01:07,000 --> 00:01:14,000 *نسخه هارد ساب شده توسط موویوبات* موویوبات کامل ترین و پیشرفته ترین رسانه دانلود فیلم و سریال movieobot.com 3 00:01:24,520 --> 00:01:27,940 این سالی بود که اون خیانت کرد 4 00:01:28,650 --> 00:01:30,690 پس دیگه 24 سال شده 5 00:01:32,320 --> 00:01:33,990 قسمت 7 6 00:01:34,070 --> 00:01:36,740 ...اون موقع و حتی الان 7 00:01:37,740 --> 00:01:40,580 منظره اینجا نفس گیره 8 00:01:43,540 --> 00:01:45,250 ...به عنوان محل استراحت یه خائن 9 00:01:46,340 --> 00:01:48,500 جای خیلی زیباییه 10 00:01:50,260 --> 00:01:53,550 گاهی وقتا به این موضوع فکر کردم 11 00:01:55,090 --> 00:01:57,600 اون جسد ، چی بود؟ 12 00:01:58,770 --> 00:02:03,350 هنوز هم از اینکه اعلام کردیم که گارد سلطنتی اونو به قتل رسونده ، ناراحتین؟ 13 00:02:05,230 --> 00:02:10,690 اون موقع این تنها راهی بود که میتونستیم از دربار سلطنتی محافظت کنیم 14 00:02:11,610 --> 00:02:13,030 میدونم 15 00:02:14,160 --> 00:02:16,450 و من این انتخاب رو انجام دادم 16 00:02:19,830 --> 00:02:25,290 گاهی وقتا زندگی در جهتی پیش میره که قابل پیش بینی نیست 17 00:02:29,550 --> 00:02:30,670 ...این گواهی فوتیه که 18 00:02:31,460 --> 00:02:34,930 که دلیل اصلی مرگ شاهزاده گئوم توش نوشته شده 19 00:02:39,010 --> 00:02:41,020 معمولا وقتی دو نفر یه همچین مکالمه ای با هم دارن 20 00:02:41,720 --> 00:02:44,100 یکیشون اون یکی رو میکشه 21 00:02:47,150 --> 00:02:48,360 ...این یه شوخیه مزخرفه 22 00:02:57,620 --> 00:02:59,660 اتفاقی افتاده ؟ 23 00:03:01,080 --> 00:03:04,870 درباره چی با اعلیحضرت صحبت میکردین؟ 24 00:03:05,870 --> 00:03:07,250 درباره حقیقت 25 00:03:10,800 --> 00:03:11,800 متاسفم 26 00:03:12,670 --> 00:03:14,720 ...ولی من این موضوع ازتون پنهان کردم 27 00:03:16,180 --> 00:03:17,180 ...مرگ اون نه خودکشی بوده 28 00:03:18,140 --> 00:03:20,260 و نه توسط شکلیک گارد سلطنتی صورت گرفته 29 00:03:21,260 --> 00:03:22,100 ...اون جسد 30 00:03:24,100 --> 00:03:26,440 متعلق به شاهزاده گئوم نبود 31 00:03:29,810 --> 00:03:31,020 !عالیجناب 32 00:03:33,230 --> 00:03:34,490 ...اون خائن ، لی لیم 33 00:03:35,570 --> 00:03:37,110 یه جایی زنده ست 34 00:03:47,370 --> 00:03:50,340 ...اگه علت خیانت اون 35 00:03:51,250 --> 00:03:52,380 مان پاشیک جوک بوده 36 00:03:53,130 --> 00:03:54,260 ...و نه تاج و تخت 37 00:03:55,880 --> 00:03:57,380 از اونجایی که من نیمه دیگه اونو دارم 38 00:03:58,970 --> 00:04:00,350 ...مطمئنا میاد سراغم 39 00:04:01,600 --> 00:04:03,510 تا اونو ازم پس بگیره 40 00:04:06,270 --> 00:04:07,270 ...پس 41 00:04:09,190 --> 00:04:11,770 بانو دربار نو اشتباه میکرد 42 00:04:15,990 --> 00:04:18,910 جونگ ته وول برای من خطری محسوب نمیشه 43 00:04:20,620 --> 00:04:21,570 ...این منم که 44 00:04:22,200 --> 00:04:23,830 برای اون خطرناکم 45 00:04:38,800 --> 00:04:41,390 شلیک سریع یکمی سخته 46 00:04:42,300 --> 00:04:43,300 درسته ؟ 47 00:04:47,310 --> 00:04:48,140 چی؟ 48 00:04:48,980 --> 00:04:50,440 دایره وسطو سوراخ سوراخ کردی؟ 49 00:04:51,020 --> 00:04:52,860 نمیشد یه دونه هم واسه من بزنی؟ 50 00:04:53,690 --> 00:04:55,320 ...واو، ستوان کانگ شین جه 51 00:04:55,400 --> 00:04:57,490 فکر کنم اول تو ، ترفیع بگیری 52 00:04:59,110 --> 00:05:00,780 باید تو دفتر مرکزی پلیس کار کنی 53 00:05:00,860 --> 00:05:02,780 چرا وقتی از دانشکده ملی پلیس فارغ التحصیل شدی داری اینجا کار میکنی؟ 54 00:05:02,870 --> 00:05:04,660 همه همکلاسیات الان بازرس ارشد شدن 55 00:05:04,820 --> 00:05:07,240 ای ...هنوز منو نشناختی 56 00:05:07,330 --> 00:05:09,540 اصلا به اینکه اونا بازرس ارشد شدن، حسودی نمیکنم 57 00:05:10,080 --> 00:05:12,120 پس چرا داری خودتو برای آزمون ترفیع درجه ، میکشی؟ 58 00:05:13,250 --> 00:05:15,080 واسه اینکه همه دوستام ، بازرس ارشدن 59 00:05:15,380 --> 00:05:17,960 نگران نباش،توانایی های بدنی من نمره های پایینمو میپوشونه 60 00:05:18,590 --> 00:05:20,130 من امتحان کتبی رو نمیتونم کاریش کنم 61 00:05:21,550 --> 00:05:23,840 صبر کن، یه تماس دارم رئیسه 62 00:05:26,050 --> 00:05:27,050 بله، قربان 63 00:05:29,180 --> 00:05:30,890 باشه، همین الان میام اونجا 64 00:05:33,600 --> 00:05:35,100 چانشینگ دونگ، مورد پرونده قتل 65 00:05:35,400 --> 00:05:36,400 تو رانندگی کن 66 00:05:42,950 --> 00:05:44,490 اعلیحضرت- اعلیحضرت- 67 00:05:45,160 --> 00:05:46,030 اعلیحضرت 68 00:05:46,110 --> 00:05:47,620 برنامه دیدار سفرای چین، برنامه ریزی شده؟ 69 00:05:47,700 --> 00:05:50,950 ...باید صبر کنیم تا شما یکمی استراحت کنید 70 00:05:51,040 --> 00:05:52,580 میخوام هر چه زودتر برنامه ریزی هاش انجام بشه 71 00:05:53,370 --> 00:05:54,920 بقیه برنامه ریزی های رسمی چی؟ 72 00:05:55,000 --> 00:05:58,210 باید به سازمان ملی مالیات برید تا جایزه بهترین مالیات دهنده رو دریافت کنید 73 00:05:58,420 --> 00:05:59,340 ...واکنش مردم 74 00:05:59,420 --> 00:06:00,500 خیلی مثبت بوده - عالیه - 75 00:06:01,000 --> 00:06:03,090 شما میتونی به نمایندگی از من جایزه رو بگیرین 76 00:06:03,170 --> 00:06:04,260 و از دفتر نخست وزیری بپرسید 77 00:06:04,340 --> 00:06:06,090 که میتونن زودتر گزارشات امور کشوری رو بهم بدن 78 00:06:06,180 --> 00:06:07,140 ...خب 79 00:06:07,300 --> 00:06:08,510 تا همین جا کافیه 80 00:06:08,850 --> 00:06:10,010 سعی نکن به یه روش دیگه منو قانع کنی 81 00:06:11,600 --> 00:06:13,980 چقدر زود گزارشات امور کشوری رو میخواین ؟ 82 00:06:14,060 --> 00:06:14,890 فردا 83 00:06:15,520 --> 00:06:16,520 فردا؟- بله - 84 00:06:16,600 --> 00:06:17,900 و اگه نه، اعلیحضرت فقط بصورت کتبی گزارش رو دریافت میکنن 85 00:06:17,980 --> 00:06:20,270 این خیلی آزار دهنده است ایشون فکر میکنن من کلی وقت دارم؟ 86 00:06:20,360 --> 00:06:21,280 نخست وزیر 87 00:06:22,190 --> 00:06:23,740 چرا این روزها اینقدر مهربان شده؟ 88 00:06:24,320 --> 00:06:25,950 نمیشه ، بیا یکم بازی سخت بدست اومدن بکنیم 89 00:06:26,700 --> 00:06:28,280 فقط یه گزارش کتبی ساده ارسال کن 90 00:06:28,370 --> 00:06:29,490 بله، خانم 91 00:06:32,410 --> 00:06:35,000 لباستون برای جلسه امروز بعد از ظهر مجلس ملی 92 00:06:36,040 --> 00:06:38,380 ما از سیاستمدارن زن کشورهای مختلف الهام گرفتیم 93 00:06:38,670 --> 00:06:39,790 و این کت رو انتخاب کردیم 94 00:06:39,880 --> 00:06:41,130 همشون شلواره 95 00:06:41,210 --> 00:06:44,260 ...خب بیشتر اعضا مردن، برای همین یه ظاهر مردانه تر درنظر گرفتیم 96 00:06:44,340 --> 00:06:47,930 سیاستمداری زن برای برنده شدن ؛همچین لباسایی میپوشن؟ 97 00:06:48,970 --> 00:06:50,890 من سعی دارم برنده بشم و لباسی که خودم دوست دارم رو میپوشم 98 00:06:51,680 --> 00:06:52,810 برو و ناهارتو بخور 99 00:07:00,480 --> 00:07:02,690 اون زنیکه چی داره که من ندارم ؟ 100 00:07:06,740 --> 00:07:07,780 جانگمی 101 00:07:07,860 --> 00:07:09,240 هی ، تو اینجایی- بله - 102 00:07:10,780 --> 00:07:12,330 برو بیرون، برو 103 00:07:12,410 --> 00:07:13,620 من عکسای دوربینای امنیتی رو میگیرم 104 00:07:13,700 --> 00:07:16,200 اینو از اینجا ببرش- اینقدر صحنه جرم رو به گند نکش- 105 00:07:16,790 --> 00:07:19,460 قربانی یه زن 26 ساله ست و آلت قتل هم چاقوی آشپزخونه بوده 106 00:07:19,540 --> 00:07:21,340 هم خونه ایش گزارش داده 107 00:07:22,250 --> 00:07:24,300 باشه، من اظهاراتشو میگیرم 108 00:07:24,380 --> 00:07:25,210 باشه 109 00:07:26,050 --> 00:07:26,920 ببخشید 110 00:07:28,760 --> 00:07:30,640 من ستوان جونگ ته وول از ایستگاه پلیس جانگنو هستم 111 00:07:31,800 --> 00:07:35,270 میدونم الان شوکه شدین ولی باید بیاین ایستگاه پلیس تا اظهاراتتون ثبت بشه 112 00:07:36,430 --> 00:07:37,480 همین الان؟ 113 00:07:37,730 --> 00:07:38,640 بله 114 00:07:49,990 --> 00:07:50,860 یه خلاصه برام بگو 115 00:07:51,200 --> 00:07:52,780 دو تا زخم رو گردنش هست 116 00:07:53,410 --> 00:07:54,580 ولی پوزیشنش طبیعیه 117 00:07:54,830 --> 00:07:56,870 وقتی خوابیده بوده ، یهویی بهش حمله شده 118 00:07:58,250 --> 00:08:00,250 اولی جراحت ،کاری بوده 119 00:08:00,750 --> 00:08:02,830 با یه برش عمیق ، نمیتونسته عکس العمل نشون بده 120 00:08:02,960 --> 00:08:04,340 نشونه ای از ورود به زور به خونه وجود نداره 121 00:08:04,920 --> 00:08:06,800 و رو صورتش هم ، ماسک صورت گذاشته بوده 122 00:08:06,920 --> 00:08:08,420 پس قاتل ، آشنا بوده 123 00:08:28,360 --> 00:08:29,650 چرا آلت قتاله اینقدر تمیزه؟ 124 00:08:29,740 --> 00:08:31,910 قاتل بعد از اینکه چاقو رو شسته گذاشته سر جاش 125 00:08:32,410 --> 00:08:33,950 سعی کردن که از شر شواهد و مدارک خلاص شن 126 00:08:34,030 --> 00:08:35,160 پس مجرم ، تازه کاره 127 00:08:35,240 --> 00:08:37,450 حتی بچه ها هم میدونن باید دستکش لاتکس دستشون کنن 128 00:08:38,620 --> 00:08:40,290 هی، جانگمی حساس ما 129 00:08:40,370 --> 00:08:41,500 چیزی پیدا کردی؟ 130 00:08:44,170 --> 00:08:46,500 مطمئنم که اون یو جونگ هوا از بخش لباس درباره 131 00:08:46,590 --> 00:08:48,960 اون کسیه که مخفیانه با نخست وزیر ملاقات داشته 132 00:08:49,590 --> 00:08:51,840 تو این مسائل هیچ اشتباهی نباید پیش بیاد 133 00:08:51,930 --> 00:08:54,300 با توجه به زمان تعویض پست نگهبانها 134 00:08:54,390 --> 00:08:57,640 تو این ماه در کل 32 نفر از کارمندای دربار ، تونستن اعلیحضرت رو ببینن 135 00:08:58,220 --> 00:09:00,020 و 21نفر از اونا ، تو شبکه های مجازی اکانت دارن 136 00:09:00,350 --> 00:09:03,810 من حدود 40 تا از اکانتهای شخصی که اونها دنبال میکردن رو بررسی کردم و به این رسیدم 137 00:09:04,940 --> 00:09:07,520 یه محل ، یه میز ولی از زاویه های مختلف 138 00:09:07,610 --> 00:09:09,110 و عکس ها هم ، با هم شباهت دارن 139 00:09:09,780 --> 00:09:10,610 و مهم تر از همه 140 00:09:11,610 --> 00:09:13,700 انعکاس چهره شون رو قاشق ها دیده میشه 141 00:09:19,830 --> 00:09:21,040 پس کاملا مشخصه 142 00:09:23,420 --> 00:09:27,710 یکی از کارمندها؛ جاسوس اعلیحضرت رو میکرده شایعه پراکنی میکرده 143 00:09:28,880 --> 00:09:31,880 ...و حتی چیزهایی رو از قصر دزدیده و بیرون برده 144 00:09:31,970 --> 00:09:34,380 که این خیانت محسوب میشه 145 00:09:34,890 --> 00:09:36,510 کسی که براش جاسوس میکنی ، کیه ؟ 146 00:09:38,180 --> 00:09:40,600 کی بهت دستور داره که جاسوسی اعلیحضرت رو بکنی؟ 147 00:09:43,850 --> 00:09:45,770 بانوی من، اشتباه کردم 148 00:09:46,440 --> 00:09:50,280 فقط گفتم بنظر میاد که اعلیحضرت دوست دختر داره 149 00:09:50,650 --> 00:09:52,570 ولی هیچ وقت دزدی نکردم 150 00:09:53,820 --> 00:09:56,570 من روز 11 نوامبر ، سر پستم بودم 151 00:09:56,660 --> 00:09:58,950 و اعلیحضرت اومدن آشپزخانه سلطنتی 152 00:09:59,580 --> 00:10:01,160 و خودشون غذا پختن 153 00:10:01,500 --> 00:10:03,000 برای همین فورا حدس زدم 154 00:10:04,620 --> 00:10:05,960 که باید دوست دخترشون اومده باشه 155 00:10:08,040 --> 00:10:08,880 بسیار خوب 156 00:10:10,090 --> 00:10:11,300 ...میدونم که تو 157 00:10:11,840 --> 00:10:13,300 دروغ نمیگی 158 00:10:14,380 --> 00:10:15,220 هر چند 159 00:10:16,180 --> 00:10:17,430 هنوز هم باید اخراج بشی 160 00:10:22,560 --> 00:10:23,480 با من بیا 161 00:10:25,850 --> 00:10:26,690 بله 162 00:10:26,940 --> 00:10:28,690 چون با هم یه آپارتمان داریم 163 00:10:28,770 --> 00:10:32,690 وقتی دوست پسرش اومده بود یه ساعت بود از خونه رفته بودم بیرون 164 00:10:33,280 --> 00:10:34,860 و کجا رفتی؟ 165 00:10:35,530 --> 00:10:37,070 یه سوپر مارکت همون نزدیکی 166 00:10:38,370 --> 00:10:42,450 من یه تست اجرا دارم ، رفتم متن اجرا رو خوندم ...و برگشتم خونه 167 00:10:47,540 --> 00:10:50,540 لطفا هر چیزی درباره دوست پسر قربانی میدونی بهم بگو 168 00:10:53,300 --> 00:10:55,510 اسمش پارک جونگ گوئه 169 00:10:56,300 --> 00:10:57,970 سن دقیقش رو نمیدونم 170 00:10:59,050 --> 00:11:00,470 گمونم اواخر دهه بیست باشه 171 00:11:00,850 --> 00:11:02,310 ولی شنیدم هنوزم دانشجوئه 172 00:11:04,180 --> 00:11:06,140 میدونی اکانتش چیه ؟ 173 00:11:07,440 --> 00:11:08,480 بله 174 00:11:11,650 --> 00:11:12,570 ایناهاش 175 00:11:13,860 --> 00:11:14,900 ممنونم 176 00:11:15,610 --> 00:11:19,110 نمایش پروفایل 177 00:11:19,200 --> 00:11:20,910 نام : پارک جونگ گو تاریخ تولد : ششم ژوئن 1992 178 00:11:20,990 --> 00:11:23,580 یه مدتی از شهریا کشور خارج نشید 179 00:11:23,830 --> 00:11:25,330 و وقتی باهات تماس گرفتم، جواب بده 180 00:11:28,000 --> 00:11:29,250 اسم،پارک جونگ گو 181 00:11:29,500 --> 00:11:31,130 متولد۶جون۱۹۹۲ 182 00:11:35,510 --> 00:11:37,970 پارک جونگ گو،۲۸ساله،آدرسشو دارم 183 00:11:39,010 --> 00:11:42,550 شمارش با تماس‌های قربانی مطابقت داره،خودشه 184 00:11:42,640 --> 00:11:43,680 خیلی خوب 185 00:11:45,850 --> 00:11:47,100 کارآگاه شیم؟ 186 00:11:47,180 --> 00:11:48,480 آدرس مظنون رو داریم 187 00:11:48,560 --> 00:11:51,020 الان برات میفرستم،پس همین الان برو اونجا 188 00:11:51,940 --> 00:11:53,730 الان میرم و بهونه‌ی شاهد رو چک میکنم 189 00:11:53,860 --> 00:11:56,030 باشه ، برو 190 00:11:57,320 --> 00:11:59,280 باشه 191 00:12:07,160 --> 00:12:08,660 بهانه جانگ یون جی رو چک کردم 192 00:12:08,910 --> 00:12:10,710 تمام مدت تو مغازه بوده 193 00:12:11,960 --> 00:12:13,590 قبل از اینکه برگردم یه سر میرم پزشکی قانونی 194 00:12:18,550 --> 00:12:20,930 پیشرفت مراحل جانشینی پارک مون هیانگ از گروه اچ جی 195 00:12:36,230 --> 00:12:38,610 حتما روز سختی بوده 196 00:12:39,570 --> 00:12:41,070 یکم استراحت کن،پدر 197 00:13:00,760 --> 00:13:03,220 دوربین مداربسته های ساختمونی که پارک جونگ گو توش زندگی میکنه رو چک کردم 198 00:13:03,470 --> 00:13:05,430 بعد از حادثه خونه نرفته 199 00:13:06,260 --> 00:13:07,470 عوضی قایم شده 200 00:13:08,350 --> 00:13:11,430 پزشکی قانونی میگه گزارش با جزئیات کالبدشکافی تا سه هفته دیگه قابل دریافته 201 00:13:11,520 --> 00:13:14,270 علت مرگ خونریزی ناشی از چندین جراحت وارده ست 202 00:13:14,350 --> 00:13:16,520 جای زخم با چاقوی آشپزخونه مطابقت داره 203 00:13:16,730 --> 00:13:19,190 چطور میتونیم سه هفته منتظر گزارش بمونیم؟ 204 00:13:19,280 --> 00:13:21,030 باید از هی جو کمک میخواستی 205 00:13:21,190 --> 00:13:22,150 چرا بهم نگفتی 206 00:13:22,740 --> 00:13:23,950 ...گفتم،درباره تنهاییت 207 00:13:27,450 --> 00:13:28,870 متوجه شدم 208 00:13:29,490 --> 00:13:33,370 همین الان باید اینو جلوی همه به روم میاوردی 209 00:13:33,460 --> 00:13:34,750 معلومه،باید اینکارو میکردم 210 00:13:34,830 --> 00:13:36,670 یه متن نوشتم و امضاش کردم 211 00:13:36,750 --> 00:13:38,500 که دیگه هیچ وقت بعد از ساعت ده ازت نخوام باهم بریم بیرون 212 00:13:39,090 --> 00:13:41,170 پس حتی براش متن نوشتی و امضا کردی 213 00:13:41,260 --> 00:13:43,840 واقعا باورنکردنی‌ایی 214 00:13:44,340 --> 00:13:45,720 بعدا دربارش حرف میزنیم 215 00:13:46,140 --> 00:13:47,600 خیله خوب همگی،گوش کنین 216 00:13:48,260 --> 00:13:49,680 چیه؟تنهایی چشه؟ 217 00:13:49,760 --> 00:13:50,890 چی شده؟ 218 00:13:50,970 --> 00:13:53,640 کد رمزی که استفاده میکنی چیه؟ خیلی مشکوک به نظر میاد 219 00:13:53,810 --> 00:13:55,810 ...ته وول،تو بین این همه آدم 220 00:13:55,900 --> 00:13:58,980 نباید درباره مشکوک بودن سوال کنی ، نه ؟ 221 00:13:59,070 --> 00:14:02,940 از صد امتیاز برای آزمون ارتقا موقعیت شغلی میدونی چی باعث میشه چهل و هفتاشو بگیری؟ 222 00:14:03,030 --> 00:14:05,450 نمره‌ ارزیابی واکنش سریع ویژه ؟ 223 00:14:05,530 --> 00:14:06,910 درسته 224 00:14:06,990 --> 00:14:08,700 معمولا،همه نمره کامل اونو میگیرن 225 00:14:08,780 --> 00:14:11,700 میخوایی همه‌ی اون امتیازهارو از دست بدی؟ 226 00:14:12,700 --> 00:14:13,830 برام مهم نیست 227 00:14:13,910 --> 00:14:15,830 چی شده؟منظورت از تنهایی چی بود؟ 228 00:14:16,540 --> 00:14:18,540 فردا خودم میتونم برم پزشکی قانونی 229 00:14:18,750 --> 00:14:21,090 من میتونم خیلی راحت۴۷۰تا امتیاز بابت ارزیابیت بدم 230 00:14:21,170 --> 00:14:23,340 و بفرستمت بری دفتر مرکزی 231 00:14:24,220 --> 00:14:26,050 دیگه بسه،گوش کنین 232 00:14:26,130 --> 00:14:29,100 جانگ یون جی هنوز یکی از مظنونینه 233 00:14:29,180 --> 00:14:30,430 پس همچنان ازش بازجویی کنین 234 00:14:30,680 --> 00:14:33,100 از الان به بعد پارک جونگ گو مظنون اصلیمونه 235 00:14:33,180 --> 00:14:35,730 تو لیست تحت تعقیب بذارینش و مسیرهایی که معمولا میره رو پیدا کنین 236 00:14:36,350 --> 00:14:37,650 و زیر نظر بگیریدش،همین 237 00:14:37,730 --> 00:14:38,610 چشم،قربان 238 00:14:52,790 --> 00:14:54,120 زودباش،بریم 239 00:14:54,750 --> 00:14:56,250 بهتره فقط بیخیالش شی 240 00:14:56,960 --> 00:14:58,960 نه،نیست،هیچی نمیدونی 241 00:15:13,680 --> 00:15:14,600 برنده ۵هزار وون 242 00:15:15,180 --> 00:15:17,270 واو،۵هزاروون بردی بریم کیک برنجی بگیریم 243 00:15:17,810 --> 00:15:18,690 نه 244 00:15:19,810 --> 00:15:20,860 پس اندازش میکنم 245 00:15:21,360 --> 00:15:22,400 ۵هزار وون رو پس انداز میکنی؟ 246 00:15:23,020 --> 00:15:26,440 آره،پس انداز میکنمو۵۰میلیون وون جمع میکنم 247 00:15:26,900 --> 00:15:28,860 فقط باید ده هزارتا از این جمع کنم 248 00:15:29,700 --> 00:15:31,780 ولی همیشه ده هزار وون بلیط لاتاری میگیری 249 00:15:43,000 --> 00:15:44,960 اون ده هزار وون رو کجا خرج کردی؟ 250 00:15:45,840 --> 00:15:47,050 منظورت چیه؟ 251 00:15:47,130 --> 00:15:50,680 میدونی وقتی رفتم باشگاه تکواندو ده هزار وون بردی 252 00:15:51,260 --> 00:15:52,180 اون؟ 253 00:15:53,510 --> 00:15:55,430 برای جراحی پلک چشمم پس انداز کردم 254 00:15:57,140 --> 00:15:58,230 و...؟ 255 00:16:00,770 --> 00:16:01,770 منظورت از"و"چیه؟ 256 00:16:03,480 --> 00:16:04,690 چشامو ببین 257 00:16:07,150 --> 00:16:10,860 اگر میتونستم پس انداز کنم الان پلکمو عمل کرده بودم 258 00:16:11,740 --> 00:16:12,820 ولی نکردم 259 00:16:20,080 --> 00:16:22,380 پس،الان عمل کنم؟ 260 00:16:24,540 --> 00:16:25,880 پولتو هدر نده 261 00:16:28,590 --> 00:16:29,670 درست میگی 262 00:16:30,380 --> 00:16:32,010 برای همین کیک برنجی خریدم 263 00:16:34,970 --> 00:16:38,140 ولی حالا که سر این بحثیم 264 00:16:39,560 --> 00:16:40,810 اون موقع ها خیلی خوشگل بودم 265 00:16:41,810 --> 00:16:42,850 جوون 266 00:16:44,150 --> 00:16:45,190 با اصالت 267 00:16:45,980 --> 00:16:47,150 مهربون 268 00:16:49,440 --> 00:16:50,490 و باهوش بودم 269 00:16:51,360 --> 00:16:53,360 اون موقع ها فقط کتابای تخصصی میخوندم 270 00:16:54,370 --> 00:16:56,950 آموزش روش ها و تکنیک های ساده‌ی تکواندو 271 00:16:57,410 --> 00:16:58,290 مستی؟ 272 00:16:58,950 --> 00:17:00,410 چنتا کلمه‌ی خوب رو اشتباه استفاده کردی؟؟؟ 273 00:17:01,830 --> 00:17:02,710 چی؟ 274 00:17:03,330 --> 00:17:04,500 جانگ می و کارآگاه شیم دارن میان 275 00:17:04,580 --> 00:17:06,000 میری خونه درسته؟ 276 00:17:07,460 --> 00:17:08,340 آره 277 00:17:10,630 --> 00:17:11,800 بالاخره میتونم از سرکار برم خونه 278 00:17:12,800 --> 00:17:14,800 خدایا،موندم جانگمی 279 00:17:15,930 --> 00:17:17,680 از کجا این لباسارو میخره 280 00:17:18,390 --> 00:17:20,560 هیچ کس نمیفهمه ما پلیسیم وقتی باهامونه 281 00:17:20,770 --> 00:17:22,810 گانگسترا وقتی ازمون فرار میکنن اونم با خودشون میبرن 282 00:17:46,040 --> 00:17:50,000 اعلی حضرت،وزیر خارجه و سفیر چین اینجان 283 00:17:53,220 --> 00:17:54,050 بریم 284 00:17:55,800 --> 00:17:57,140 چین محبت شمارو یادشه 285 00:17:57,680 --> 00:18:00,220 از امپراطوری کره و اعلیحضرت بسیار ممنونیم که 286 00:18:00,470 --> 00:18:03,690 کشتی ماهیگیری ما رو نجات دادند 287 00:18:04,940 --> 00:18:09,480 شنیدم گل نیلوفر صورتی نشونه‌ی اعتماده 288 00:18:10,650 --> 00:18:12,440 خیلی خوشحالم که یه لیوان چایی نیلوفر رو 289 00:18:12,740 --> 00:18:14,740 با دوتا از افراد محترم چین میخورم 290 00:18:15,740 --> 00:18:16,820 ممنون،اعلی حضرت 291 00:18:16,950 --> 00:18:18,910 برای اینکه از ته دل از اعلی حضرت تشکر کنیم 292 00:18:19,280 --> 00:18:21,080 یه هدیه آماده کردیم 293 00:18:21,330 --> 00:18:23,870 از سال نو،همه‌ی شهروندان امپراطوری کره 294 00:18:24,460 --> 00:18:26,500 میتونن از۶۶۱شهر چین 295 00:18:26,750 --> 00:18:28,750 بدون داشتن ویزا دیدن کنن 296 00:18:33,010 --> 00:18:33,840 ...خیلی چیز 297 00:18:34,920 --> 00:18:36,380 خوبیه 298 00:18:39,510 --> 00:18:41,560 ....که هرکس هروقت که خواست 299 00:18:42,680 --> 00:18:44,020 هر زمانی بتونه، هر جایی بره 300 00:18:45,770 --> 00:18:49,440 هدیه کشور شما در تاریخ به عنوان لحظه‌ی با ارزش ثبت میشه 301 00:18:59,570 --> 00:19:01,830 اینجایی- چی؟- 302 00:19:02,450 --> 00:19:04,080 چرا؟عجیبه؟ 303 00:19:06,250 --> 00:19:07,710 مشتریا گفتن خوبه 304 00:19:08,370 --> 00:19:09,290 چی برات بیارم؟ 305 00:19:12,880 --> 00:19:14,130 ترسیدم 306 00:19:14,880 --> 00:19:16,130 کف دستام عرق کرده 307 00:19:16,720 --> 00:19:18,010 موهاتو کوتاه کردی؟ 308 00:19:19,340 --> 00:19:23,810 یه چایی شیرکاکائویی میخوام از این استفاده کن،و یه عالمه کورن فلکس میخوام 309 00:19:24,390 --> 00:19:25,470 انتخاب خوبیه 310 00:19:26,100 --> 00:19:28,900 میدونی من همیشه میخواستم این موقع سال 311 00:19:29,400 --> 00:19:30,440 موهامو کوتاه کنم 312 00:19:30,900 --> 00:19:32,570 شبیه سازی با کلاه گیس رو امتحان کردم 313 00:19:33,400 --> 00:19:34,940 ولی باموی بلند بهترم،مگه نه؟ 314 00:19:35,780 --> 00:19:39,490 ولی چند وقته کم میایی اینجا 315 00:19:40,320 --> 00:19:41,780 کافه‌ی دیگه‌ایی میری؟ 316 00:19:45,580 --> 00:19:46,450 هی 317 00:19:47,040 --> 00:19:49,250 از بابام خیلی بهتری 318 00:19:49,620 --> 00:19:52,840 اصلا نفهمید کل شبو بیرون بودم 319 00:19:53,500 --> 00:19:55,550 از دفعه قبل که دیدمت بهتر بلوف میزنی 320 00:19:56,170 --> 00:19:58,970 کی تعقیب کردن رو اینطوری توصیف میکنه؟ 321 00:19:59,430 --> 00:20:00,680 داشتی کار میکردی فقط 322 00:20:05,310 --> 00:20:06,970 نه ، کسیو تعقیب نمیکردم 323 00:20:07,930 --> 00:20:11,060 واقعا شب رو خونه‌ی یه پسر گذروندم 324 00:20:12,150 --> 00:20:13,560 خونش خیلی بزرگ بود 325 00:20:14,690 --> 00:20:17,110 به قصر من خوش اومدی 326 00:20:20,700 --> 00:20:21,530 آفرین به تو 327 00:20:29,040 --> 00:20:30,210 تُرده 328 00:20:34,000 --> 00:20:34,920 راستی،نا ری 329 00:20:36,630 --> 00:20:37,840 ...بیا بگیم که اگه 330 00:20:39,090 --> 00:20:40,550 یه دنیای دیگه وجود داره 331 00:20:41,930 --> 00:20:42,760 ...و 332 00:20:43,720 --> 00:20:45,970 یکی کپیه تو اونجا هست 333 00:20:47,060 --> 00:20:49,270 چه حسی بهت دست میده 334 00:20:50,640 --> 00:20:51,940 اگر اون شخصو ببینی؟ 335 00:20:52,020 --> 00:20:53,440 داری درباره همزاد حرف میزنی؟ 336 00:20:54,480 --> 00:20:55,690 معلومه دیگه ، باید بکشمش 337 00:20:55,770 --> 00:20:58,900 چطور میتونی همچین حرفیو جلوی یه کارآگاه بزنی؟ 338 00:20:58,990 --> 00:21:02,160 یکی از همزادا همیشه میمیره 339 00:21:02,740 --> 00:21:04,030 این قانونه دنیاست 340 00:21:04,090 --> 00:21:15,030 * دانلود فیلم سریال کره ای با لینک مستقیم و بدون تبلیغات * baromovie.pw 341 00:21:15,840 --> 00:21:17,630 چرا این قانونه؟ 342 00:21:17,710 --> 00:21:20,300 اگه وقتی قراره فقط یکی از چیزی وجود داشته باشه اما در واقع دو تا ازش موجود باشه 343 00:21:20,380 --> 00:21:21,920 باعث میشه تو جهان هرج و مرج ایجاد بشه 344 00:21:22,800 --> 00:21:25,510 یه کافه توی این کوچه کافیه 345 00:21:25,600 --> 00:21:28,140 و مرکز تکواندو قهرمان هم برای این محله کافیه 346 00:21:28,720 --> 00:21:30,180 جهان به تعادل نیاز داره 347 00:21:31,270 --> 00:21:34,150 ته وول , پس بخاطر چی ناسا وجود فضایی ها رو پنهان میکنه؟ 348 00:21:34,230 --> 00:21:35,440 اگه دو تا دنیا وجود داشته باشن 349 00:21:35,520 --> 00:21:39,070 پس یه دنیا مقیده که اون یکی رو نابود کنه 350 00:21:40,400 --> 00:21:41,940 ما نمیتونیم اونی باشیم که نابود میشه 351 00:21:55,290 --> 00:21:56,790 دیگه باید برم 352 00:21:57,630 --> 00:21:58,920 مراقب باش 353 00:21:59,920 --> 00:22:01,670 فقط، امروز منو ببر جنگل بامبو 354 00:22:03,800 --> 00:22:06,760 آروم جواب بده, بابا، آروم 355 00:22:07,600 --> 00:22:08,970 !اعلیحضرت 356 00:22:20,820 --> 00:22:22,400 نمیدونستم اعلیحضرت هم اینجا تشریف دارید 357 00:22:23,190 --> 00:22:24,280 برنامتون تغییر کرده؟ 358 00:22:24,860 --> 00:22:27,280 هوا خوب بود, پس فقط اومدم یه سری بزنم 359 00:22:27,660 --> 00:22:29,870 خیله خب, اعلیحضرت- برو به کارت برس- 360 00:22:35,160 --> 00:22:36,040 برو 361 00:22:52,220 --> 00:22:53,060 !برو دختر 362 00:23:04,740 --> 00:23:05,700 تعجب نمیکنم 363 00:23:06,490 --> 00:23:08,990 فکر کردم خارج شدن از قصر خیلی آسون بود 364 00:23:09,780 --> 00:23:10,660 اینجا منتظر بودی؟ 365 00:23:10,740 --> 00:23:12,870 باز داری با گوشی خاموشت کجا میری؟ 366 00:23:13,450 --> 00:23:15,620 دوباره میخوای به دیدن لونا بری؟- لونا کیه؟- 367 00:23:17,210 --> 00:23:18,040 اعلیحضرت 368 00:23:18,750 --> 00:23:19,960 شما گول خوردید 369 00:23:21,380 --> 00:23:23,050 اون زن جونگ ته وول نیست 370 00:23:23,590 --> 00:23:25,170 اون یه جنایت کار به اسم لوناست 371 00:23:25,260 --> 00:23:26,260 مطمئنم که نیست 372 00:23:26,840 --> 00:23:28,260 اون کسیه که جنایت کارا رو دستگیر میکنه 373 00:23:28,340 --> 00:23:29,510 ...اعلیحضرت 374 00:23:31,430 --> 00:23:34,020 گنگسترها و پلیس همه دارن دنبال اون زن میگردن 375 00:23:34,680 --> 00:23:37,520 ...جعل اسناد، سرقت، ورود به عنف، حمله، دزدی 376 00:23:37,810 --> 00:23:41,360 هزاران گزارش راجبش هست فقط هنوز دستگیر نشده 377 00:23:41,940 --> 00:23:43,360 ...پس داری میگی که 378 00:23:44,360 --> 00:23:47,490 ...یه زن دیگه با قیافه جونگ ته وول 379 00:23:48,860 --> 00:23:50,070 توی پادشاهی وجود داره, درسته؟ 380 00:23:52,280 --> 00:23:53,660 قیافه همسان نه 381 00:23:54,160 --> 00:23:57,250 همون آدمه- و این آدمی که اسمش لوناست کجاست؟- 382 00:23:57,330 --> 00:23:59,290 مطمئنم شما بهتر از هرکسی میدونید 383 00:23:59,790 --> 00:24:01,290 که اون الان کجاست 384 00:24:01,380 --> 00:24:02,710 ...یه آدم با همون قیافه 385 00:24:04,500 --> 00:24:05,420 ...توی پادشاهی کره 386 00:24:06,090 --> 00:24:07,210 وجود داره 387 00:24:08,800 --> 00:24:10,890 حتی اگرم اون جوری بهم نگاه کنین، باز نمیتونین برین 388 00:24:11,510 --> 00:24:13,470 اگه مجبورین برین، باید اول منو بکشین 389 00:24:13,890 --> 00:24:14,720 یا من رو با خودتون ببرین 390 00:24:14,810 --> 00:24:15,810 تصمیمتون رو بگیرین 391 00:24:15,890 --> 00:24:17,810 من شماره یک رو انتخاب میکنم- من توی شمشیرزنی از شما بهترم- 392 00:24:18,390 --> 00:24:19,390 پس شماره دو 393 00:24:21,810 --> 00:24:23,310 الان شوخیتون گرفته ؟ 394 00:24:24,690 --> 00:24:26,360 به این عوضیا گفتم منتظر بمونن 395 00:24:30,110 --> 00:24:32,530 نگران قصر نباش و از تعطیلاتت لذت ببر 396 00:24:33,820 --> 00:24:35,120 تعطیلات؟- هو پیله, نه؟- 397 00:24:35,910 --> 00:24:37,700 من به هو پیل پیام دادم و گفتم 398 00:24:38,620 --> 00:24:40,330 داری به یه تعطیلات طولانی میری 399 00:24:41,170 --> 00:24:42,460 من دارم به تعطیلات طولانی میرم؟ 400 00:24:42,630 --> 00:24:44,340 آره, اسبامون رو پشتمون ول میکنیم 401 00:24:45,250 --> 00:24:48,170 فکر کنم وجود دو تا اسب توی حیاط، یکم زیادیه 402 00:24:48,960 --> 00:24:50,970 لینکی که برات فرستادم رو نخوندی 403 00:24:51,050 --> 00:24:53,090 و حتی اگه برات توضیح بدم هم باور نمیکنی 404 00:24:53,180 --> 00:24:54,430 ...پس 405 00:24:54,760 --> 00:24:56,140 ...میبرمت اونجا 406 00:24:56,850 --> 00:24:58,220 تا خودت ببینی 407 00:24:58,310 --> 00:25:00,180 چی رو خودم ببینم؟ 408 00:25:00,810 --> 00:25:01,730 اینکه بین صفر و یک چیه 409 00:25:02,560 --> 00:25:04,560 ...و اون جونگ ته وول و کسی که دنبالشی 410 00:25:04,940 --> 00:25:06,190 آدمای متفاوتی هستن 411 00:25:07,400 --> 00:25:08,690 ...و بعد من اون آدمی که 412 00:25:09,740 --> 00:25:10,950 قیافه همسانی با ته وول داره رو پیدا میکنم 413 00:25:27,590 --> 00:25:28,460 ...اعلیحضرت 414 00:25:30,760 --> 00:25:31,880 این تازه اولشه 415 00:25:33,050 --> 00:25:34,010 ...ما الان داریم وارد 416 00:25:34,720 --> 00:25:36,350 یه دنیای دیگه میشیم 417 00:26:09,750 --> 00:26:11,760 !شاهزاده سلطنتی گیوم 418 00:26:18,600 --> 00:26:20,260 توی احمق 419 00:26:20,890 --> 00:26:23,680 ! با قیافه پدرم اونجوری برای مردم تعظیم نکن 420 00:26:24,730 --> 00:26:25,560 بلند شو 421 00:26:26,690 --> 00:26:28,480 مکالممون یکم طول میکشه 422 00:26:28,730 --> 00:26:30,820 بله, اعلیحضرت 423 00:26:32,690 --> 00:26:33,940 خب چیکار میکنی؟ 424 00:26:34,490 --> 00:26:36,160 روند جانشینی تقریبا تموم شده 425 00:26:37,820 --> 00:26:39,990 ولی اون احمق داره وقت تلف میکنه 426 00:26:58,590 --> 00:27:00,470 دوباره قصر رو ترک کرده 427 00:27:16,280 --> 00:27:18,820 چرا همش میره بیرون؟ 428 00:27:22,330 --> 00:27:23,910 هی به تعویق میوفته 429 00:27:24,500 --> 00:27:27,250 چرا هیچ کاری نمیکنی؟ مطمئنم بهت گوش میده 430 00:27:34,960 --> 00:27:36,720 بعد از اینکه روند جانشینی تموم شد 431 00:27:37,170 --> 00:27:39,050 میخوای چیکار کنی؟ 432 00:27:40,720 --> 00:27:41,800 ساده ـست 433 00:27:41,890 --> 00:27:44,100 میگیم مریض شده و بازنشسته میشه 434 00:27:44,560 --> 00:27:47,020 و از اونجایی که کارش تموم شده میفرستمیش بره خارج 435 00:27:48,520 --> 00:27:50,100 با این موافقی؟ 436 00:27:50,900 --> 00:27:54,480 همون کاری رو که گفتید میکنم, اعلیحضرت 437 00:27:55,070 --> 00:27:56,490 !دوباره داره اونجوری رفتار میکنه 438 00:27:56,570 --> 00:27:58,490 چقدر چرند و بی معنی 439 00:27:58,820 --> 00:28:00,990 من کسی هستم که ازت خواستم اون احمق رو بیاری 440 00:28:01,070 --> 00:28:02,950 ولی اون فقط به تو گوش میده, نه من 441 00:28:03,030 --> 00:28:04,620 !لعنت بهش- ...جانشینی- 442 00:28:06,000 --> 00:28:07,750 به آرومی به پایان میرسه 443 00:28:07,830 --> 00:28:08,830 !معلومه 444 00:28:08,910 --> 00:28:10,420 !دارم میپرسم کی این اتفاق میوفته! لعنتی 445 00:28:12,130 --> 00:28:15,880 و اگه ضروری نیست, بیا پشت تلفن باهم حرف بزنیم, باشه؟ 446 00:28:16,760 --> 00:28:18,380 ...انقدر بهم دستور نده که برم و بیام، مجبورم نکن که 447 00:28:21,090 --> 00:28:22,140 چی؟ 448 00:28:22,680 --> 00:28:24,390 چی؟ 449 00:28:26,770 --> 00:28:27,600 ...چی 450 00:28:28,310 --> 00:28:29,310 ...تو 451 00:28:36,730 --> 00:28:38,940 باید بذاری پسرت کار رو به دست بگیره 452 00:28:39,570 --> 00:28:41,110 پسر واقعیت 453 00:28:41,700 --> 00:28:43,530 !اعلیحضرت 454 00:28:44,120 --> 00:28:45,830 ...لعنت! تو 455 00:28:46,620 --> 00:28:48,700 شما عوضیا دارین چیکار میکنین؟ 456 00:29:08,640 --> 00:29:09,930 ...لعنت بهش 457 00:29:32,830 --> 00:29:35,420 ...نه, نه 458 00:29:35,500 --> 00:29:36,920 !نه 459 00:29:37,590 --> 00:29:41,340 گره اچ جی بیانیه رسمی اجرایی شدن روند جانشینی را صادر کرد 460 00:29:41,420 --> 00:29:42,380 جانشینی تا پایان سال انجام خواهد گرفت 461 00:29:42,470 --> 00:29:45,340 رئیس پارک مون هیانگ از سمت خود کناره گیری خواهد کرد 462 00:29:46,300 --> 00:29:48,890 روند جانشینی دو سال طول خواهد کشید 463 00:29:48,970 --> 00:29:50,310 به زودی به اتمام میرسد 464 00:29:50,600 --> 00:29:52,690 پسر رئیس پارک, پارک بیونگ یو 465 00:29:52,770 --> 00:29:55,730 رئیس بعدی گروه اچ جی خواهد شد 466 00:29:58,730 --> 00:30:00,320 خوب مراقب قصر باش 467 00:30:00,400 --> 00:30:01,860 یونگ رو با خودم میبرم 468 00:30:02,070 --> 00:30:04,150 تا جمعه برمیگردم, پس نگران نباش 469 00:30:05,110 --> 00:30:06,120 !پادشاهت 470 00:30:07,160 --> 00:30:11,000 اوه, سرم اوه, قلبم 471 00:30:26,840 --> 00:30:27,890 ...نه خودکشی بوده 472 00:30:28,600 --> 00:30:32,060 و نه شلیک گارد سلطنتی 473 00:30:32,560 --> 00:30:33,770 ...جسد 474 00:30:34,270 --> 00:30:36,730 متعلق به شاهزاده گئوم نبوده 475 00:30:43,490 --> 00:30:45,700 منشی مو, منم 476 00:30:46,280 --> 00:30:52,040 فردا صبح به نقاش پرتره بگو که زودتر نقاشی رو تموم کنه 477 00:30:53,660 --> 00:30:57,540 بنظر میرسه که اعلیحضرت یه لباس سفید آغشته به خون پوشیده 478 00:30:57,920 --> 00:30:59,500 بهم حس ناراحتی میده 479 00:31:06,430 --> 00:31:08,340 گزارش پرونده 480 00:31:10,350 --> 00:31:11,510 نام: جانگ یون جی رابطه با قربانی: هم اتاقی 481 00:31:24,440 --> 00:31:26,320 گزارش پرونده 482 00:31:26,400 --> 00:31:27,240 نام : ناشناس 483 00:31:27,320 --> 00:31:31,330 پس محض رضای خدا بیا فکر کنیم این کیم که دونگ ـه 484 00:31:31,410 --> 00:31:32,330 که دونگ یعنی کثیف کاری سگ؟ 485 00:31:32,410 --> 00:31:33,370 تاریخ تولد : نامعلوم 486 00:31:33,450 --> 00:31:34,910 من سه سال ازت بزرگترم 487 00:31:41,710 --> 00:31:42,630 ...بالاخره 488 00:31:44,380 --> 00:31:45,420 دیدمت 489 00:31:47,090 --> 00:31:48,340 ستوان جونگ ته وول 490 00:31:48,840 --> 00:31:52,640 آدرس : نامعلوم شماره : نامعلوم 491 00:31:57,560 --> 00:31:59,900 فکر میکردم قرار نیست کسی اسممو صدا بزنه 492 00:32:02,480 --> 00:32:04,480 ولی فکر کنم قرار بود فقط تو صداش بزنی 493 00:32:08,400 --> 00:32:10,490 لی گون 494 00:32:21,790 --> 00:32:24,090 تغییرات ذخیره شود؟ 495 00:32:35,510 --> 00:32:37,390 خیر 496 00:32:38,020 --> 00:32:43,810 مرکز تکواندو قهرمان 497 00:33:18,720 --> 00:33:19,640 ...حالت 498 00:33:21,480 --> 00:33:22,560 چطوره؟ 499 00:33:27,730 --> 00:33:28,860 منتظرم بودی؟ 500 00:33:33,910 --> 00:33:34,780 خیالم راحت شد 501 00:33:37,660 --> 00:33:38,660 ...یکم ترسیده بودم 502 00:33:41,410 --> 00:33:42,500 ...که نکنه 503 00:33:43,330 --> 00:33:44,920 نخوای برگردم 504 00:34:13,400 --> 00:34:15,110 کلید رو از کجا گیر آوردی؟ 505 00:34:16,320 --> 00:34:17,530 بابامو دیدی؟ 506 00:34:17,900 --> 00:34:18,950 ،از دیدن من خوشحال به نظر می‌رسید 507 00:34:19,240 --> 00:34:21,030 ولی ناراحت شد که ماکسیموس رو نیاوردم 508 00:34:21,950 --> 00:34:23,160 واسه یه مدت کلیدو قرض کردم 509 00:34:23,240 --> 00:34:25,160 کلیدو قرض گرفتی؟ چرا؟ 510 00:34:25,250 --> 00:34:26,700 اوه، خدای من 511 00:34:27,370 --> 00:34:28,460 هی ، جو ایون سوب 512 00:34:30,630 --> 00:34:31,580 اینجا چیکار میکنی ؟ 513 00:34:32,170 --> 00:34:33,130 دوقلوها کجان؟ 514 00:34:33,710 --> 00:34:34,960 باید میاوردیشون 515 00:34:36,550 --> 00:34:38,760 هی،این چه لباسیه پوشیدی؟ 516 00:34:39,300 --> 00:34:40,890 ...و موهات 517 00:34:45,470 --> 00:34:46,520 ...تو 518 00:34:48,640 --> 00:34:49,520 ایون سوب نیستی 519 00:34:55,280 --> 00:34:58,360 اون زن نه خونه داره نه هویت درست و حسابی 520 00:34:58,950 --> 00:35:01,490 باید تا زمانی که تو دیدرس ماست دستگیرش کنیم وگرنه نمیتونیم 521 00:35:02,700 --> 00:35:05,740 ...ستوان جونگ ته وول 522 00:35:07,700 --> 00:35:09,120 تو جو یونگ رو آوردی اینجا؟ 523 00:35:09,210 --> 00:35:10,540 نمیتونستم مانعش بشم 524 00:35:11,540 --> 00:35:12,630 اجازه نمیداد تنها بیام 525 00:35:13,210 --> 00:35:14,250 اینجا دیگه کجاست؟ 526 00:35:15,210 --> 00:35:16,210 ...کاملا درک می کنم 527 00:35:17,300 --> 00:35:18,590 که چه احساسی داری 528 00:35:19,630 --> 00:35:22,840 ، مطمئنم هر دوی ما چیزهای زیادی برای نگرانی داریم 529 00:35:23,680 --> 00:35:27,600 ولی برای الان بهت میگم که، به جمهوری کره خوش اومدی 530 00:35:27,680 --> 00:35:28,980 ...جمهوری 531 00:35:29,640 --> 00:35:31,560 شنیدم که کاپیتان جو رفته تعطیلات 532 00:35:32,980 --> 00:35:35,570 ،آره ، اون فقط یه پیام به افسر فرستاده 533 00:35:35,730 --> 00:35:37,190 که اعضای تیم نگرانش نشن 534 00:35:37,980 --> 00:35:41,530 داره یکم استراحت میکنه، اعلیحضرت هم الان تو اتاق مطالعه ـشون هستن 535 00:35:42,200 --> 00:35:44,780 پنجشنبه عصر برمی گرده، پس نگران نباش 536 00:35:45,410 --> 00:35:46,950 در ضمن من یه کار برات دارم 537 00:35:47,830 --> 00:35:49,370 بله ، بانوی من 538 00:35:53,000 --> 00:35:58,170 لیستی از کارمندان دربار و کسانی که در 11 نوامبر ...از نیمه شب تا روز بعدش 539 00:35:59,210 --> 00:36:01,970 از کاخ بازدید کردن رو برام بیار 540 00:36:02,800 --> 00:36:06,850 حتی کسایی که ذره ای جایی از کاخ رو لمس کردن بررسی کن 541 00:36:09,100 --> 00:36:10,600 اونی که اون دفعه اخراج کردین چی؟ 542 00:36:12,100 --> 00:36:13,060 نه 543 00:36:13,690 --> 00:36:15,440 اون دزدی نیست که من دنبالشم 544 00:36:16,610 --> 00:36:17,650 یکی دیگه اس 545 00:36:29,330 --> 00:36:30,540 گوشی اصلا خط نمیده 546 00:36:32,830 --> 00:36:34,290 تا به حال ندیده بودم چنین کاری بکنه 547 00:36:35,460 --> 00:36:37,000 وقتی دست‌پاچه میشه، خیلی بامزه میشه 548 00:36:38,090 --> 00:36:40,670 چیزی که بامزه ست بی‌خیالی توئه 549 00:36:41,050 --> 00:36:42,970 چطور میتونی کسیو با خودت بیاری که یکی با صورت مشابه ـش اینجا هست؟ 550 00:36:43,550 --> 00:36:45,430 اگه کسی ببیندش میخوای چیکار بکنی؟ 551 00:36:45,800 --> 00:36:47,220 واسه همین اینجا رو قرض گرفتم 552 00:36:48,390 --> 00:36:50,010 یونگ از اونایی نیست که به راحتی دستگیر بشه 553 00:36:53,680 --> 00:36:54,730 !اوه ، شاه آرتور 554 00:36:54,810 --> 00:36:56,690 ... چراغا روشن بود، واسه همین کنجکاو بودم 555 00:37:12,660 --> 00:37:13,960 ...ایون 556 00:37:19,290 --> 00:37:20,590 شما دوتا تا به حال ، همدیگه رو ندیدین درسته؟ 557 00:37:20,670 --> 00:37:22,000 ...خب چطوره معرفیتون کنم 558 00:37:26,380 --> 00:37:28,760 خب، فکر کنم میتونیم بگیم که قبلا همدیگه رو ملاقات کردین 559 00:37:30,180 --> 00:37:32,640 به هر حال این نگهبان منه. شمشیر شکست‌ناپذیر، جو یونگ 560 00:37:32,720 --> 00:37:34,770 ...و این یه نگهبان اداره پلیسه 561 00:37:37,400 --> 00:37:39,110 هی ، جو ایون سوب 562 00:37:41,520 --> 00:37:43,320 چیکار میکنی؟ یه کاری کردی غش کنه 563 00:37:44,150 --> 00:37:46,200 چی؟ راحت گیر نمی افته ؟ 564 00:37:46,900 --> 00:37:49,660 ...تا زمانی که خواهر برادر دوقلوش به دنیا بیان 565 00:37:49,740 --> 00:37:52,120 اون سوب مثل یه بچه نازپرورده بزرگ شد 566 00:37:52,200 --> 00:37:54,040 اگه اتفاقی براش بیفته چی کار می‌کنی؟ 567 00:37:54,120 --> 00:37:55,250 ایون سوب 568 00:37:55,330 --> 00:37:56,370 جو ایون سوب 569 00:37:57,000 --> 00:37:58,000 اوه ، خدای من 570 00:37:58,580 --> 00:37:59,790 چی اتفاقی افتاده ؟ 571 00:37:59,880 --> 00:38:01,840 ...وای ، نونا 572 00:38:02,590 --> 00:38:06,130 ...من همین الان یکیو دیدم که دقیقا شبیه من بود 573 00:38:07,880 --> 00:38:08,760 ...وای 574 00:38:09,760 --> 00:38:10,760 اون درست همینجاست 575 00:38:16,560 --> 00:38:17,770 این دیگه چه کوفتیه؟ 576 00:38:20,100 --> 00:38:21,440 دقیقا شبیه منه 577 00:38:23,520 --> 00:38:24,530 نه 578 00:38:25,150 --> 00:38:26,650 اون منه 579 00:38:29,610 --> 00:38:30,820 تو کی هستی؟ 580 00:38:31,620 --> 00:38:32,490 خودت کی هستی؟ 581 00:38:34,580 --> 00:38:35,450 ایون سوب 582 00:38:35,790 --> 00:38:36,950 بزار توضیح بدم 583 00:38:37,540 --> 00:38:40,120 خب ، این مثل یه جهان موازی یا همچین چیزیه 584 00:38:40,210 --> 00:38:42,040 زیاد نترس ، باشه؟ 585 00:38:43,130 --> 00:38:46,460 تا حالا متوجه نشده بودم، اما خیلی خوش‌قیافه ام 586 00:38:48,760 --> 00:38:50,300 واقعا نمیدونستی؟ 587 00:38:52,180 --> 00:38:53,350 چطور نتونستی تشخیص بدی؟ 588 00:38:54,560 --> 00:38:57,020 مطمئنم که ادمای اطرافت همیشه بهت میگفتن 589 00:38:57,180 --> 00:39:00,140 چرا بهم نگفتی؟ 590 00:39:03,480 --> 00:39:04,980 ولش، مسئله این نیست 591 00:39:07,690 --> 00:39:10,700 پس این یعنی همه چیز حقیقت داشت، درسته؟ 592 00:39:10,780 --> 00:39:13,200 ،امپراطوری کره واقعا وجود داره 593 00:39:13,280 --> 00:39:15,370 و شاه آرتور واقعا شاهه؟ 594 00:39:15,580 --> 00:39:16,410 وای 595 00:39:17,080 --> 00:39:17,910 ...وای 596 00:39:18,580 --> 00:39:21,830 پس تو محافظ پادشاه هستی، درسته؟ 597 00:39:22,290 --> 00:39:23,170 نه 598 00:39:26,130 --> 00:39:27,670 الان داری دوره سربازیتو میگذرونی؟ 599 00:39:28,050 --> 00:39:29,260 آره 600 00:39:29,510 --> 00:39:32,180 سربازی اینجا اجباریه؟- منظورت چیه؟- 601 00:39:32,260 --> 00:39:33,590 منظورت چیه، مگه برا شما اینطوری نیست؟ 602 00:39:33,680 --> 00:39:36,600 سیستم نظامی ما اختیاریه - آره، حدس میزنم اینطوری هم میشه- 603 00:39:37,350 --> 00:39:40,430 ...چی؟ بعد لازم نیست که 604 00:39:47,530 --> 00:39:48,480 ...چرا اول 605 00:39:49,650 --> 00:39:51,400 نمیریم خونه اش؟ 606 00:39:51,740 --> 00:39:53,200 اونجا خیلی امن تره 607 00:39:57,540 --> 00:39:59,040 چیکار میکنه؟ 608 00:40:00,660 --> 00:40:02,870 بررسی امنیتی ،شغلشه 609 00:40:05,500 --> 00:40:06,380 همه‌چیز مرتبه 610 00:40:07,040 --> 00:40:09,880 واو، حدس میزنم با یه نگا به اطراف میتونی بگی 611 00:40:09,960 --> 00:40:11,970 خیلی حرفه ای به نظر میای 612 00:40:12,720 --> 00:40:13,840 تو چرا اینجوری نیستی؟ 613 00:40:15,470 --> 00:40:19,770 فکر کنم نمیدونی، ولی من شمشیر شکست ناپذیرشم 614 00:40:19,890 --> 00:40:23,190 اگه من نبودم، رییست نمیتونست برگرده خونه 615 00:40:23,270 --> 00:40:24,190 حتی اینم میدونی؟ 616 00:40:27,270 --> 00:40:28,150 ...خب 617 00:40:29,150 --> 00:40:30,320 یه چیزایی پیش اومد 618 00:40:32,450 --> 00:40:34,660 چی میدونی؟ 619 00:40:36,570 --> 00:40:37,450 اعلی حضرت 620 00:40:38,700 --> 00:40:40,950 همین الان فهمیدم 63مین آرزوم چیه ؟ 621 00:40:42,370 --> 00:40:43,250 تو زندگی بعدیم 622 00:40:43,910 --> 00:40:46,580 واقعا می‌خوام یه شهروند از پادشاهیتون باشم 623 00:40:51,130 --> 00:40:52,130 اجازه نمیدم 624 00:40:53,760 --> 00:40:55,890 خب، چرا اول شام نخوریم؟ 625 00:40:56,800 --> 00:40:58,640 نصف نصف چطوره ؟ 626 00:40:59,510 --> 00:41:00,810 یونگم باید بخوره 627 00:41:01,600 --> 00:41:04,690 دیوونه شده چجوری الان میتونی به مرغ فکر‌کنی؟ 628 00:41:04,770 --> 00:41:05,980 اگر دستور بدین بهش شلیک میکنم 629 00:41:06,600 --> 00:41:07,690 ...چی 630 00:41:11,690 --> 00:41:13,650 هی!بذارش زمین 631 00:41:13,820 --> 00:41:16,280 !نمیتونی از اسلحه استفاده کنی اینجا غیرقانونیه 632 00:41:24,790 --> 00:41:27,210 هردوتون، بشینید 633 00:41:43,020 --> 00:41:44,230 باید یه سری قوانین بذاریم 634 00:41:45,770 --> 00:41:48,480 تا موقعی که جای دیگه برای زندگی پیدا کنی اینجا میمونی 635 00:41:49,480 --> 00:41:51,520 و نباید همزمان با هم بیرون باشین 636 00:41:51,770 --> 00:41:53,940 در طول روز ، اون سوپ می‌تونه بره 637 00:41:54,110 --> 00:41:55,650 و شبا هم آقای جو 638 00:41:56,320 --> 00:41:57,740 چرا من باید اینکارو بکنم ؟- چرا باید این کارو بکنم؟- 639 00:41:58,950 --> 00:42:00,410 میخوای بمیری؟ 640 00:42:00,910 --> 00:42:01,740 نه 641 00:42:03,160 --> 00:42:04,700 با هردو تونم 642 00:42:06,080 --> 00:42:09,710 اگه مشکل اینه که ما شبیه همیم میتونیم با حذف یکی حلش کنیم 643 00:42:13,250 --> 00:42:14,420 چی؟ 644 00:42:16,010 --> 00:42:17,880 چرا همتون به من نگاه میکنین؟ 645 00:42:18,630 --> 00:42:20,430 صبر کن 646 00:42:20,680 --> 00:42:23,810 خدای من، سعی کردم آروم و بدون مشکل زندگی کنم 647 00:42:23,970 --> 00:42:25,640 ...بعدا از این حرف 648 00:42:25,730 --> 00:42:28,600 نمیدونستم همچین کاری میکنی "نداریم ها ،باشه ؟" 649 00:42:29,600 --> 00:42:30,520 ایون سوب 650 00:42:31,150 --> 00:42:33,360 یکم برات میوه و چیز میز گرفتم، بخور 651 00:42:34,400 --> 00:42:35,900 از خونه نرو بیرون، باشه؟ 652 00:42:39,570 --> 00:42:41,660 و آقای لی، دنبالم بیا 653 00:42:41,740 --> 00:42:43,530 ...چجوری جرئت می‌کنی به اعلیحضرت بگی آقای لی 654 00:42:46,080 --> 00:42:48,120 اینجا اینجوری باهاتون رفتار میکردن 655 00:42:48,660 --> 00:42:49,620 آره 656 00:42:50,540 --> 00:42:51,420 دلم براش تنگ شده بود 657 00:42:52,420 --> 00:42:55,090 عادت داشت منو"هی" یا "آقا" صدا کنه 658 00:42:55,670 --> 00:42:56,800 ...هی 659 00:42:58,340 --> 00:43:00,180 نکشش کارمند دولته 660 00:43:17,110 --> 00:43:18,190 پدر و مادرت کجان؟ 661 00:43:18,320 --> 00:43:20,650 تو بوسان، خونمون بوسانه 662 00:43:23,030 --> 00:43:24,780 پدر و مادرتم همین شکلی ان؟ 663 00:43:28,540 --> 00:43:29,540 این بچه ها کین؟ 664 00:43:30,750 --> 00:43:31,710 ازدواج کردی؟ 665 00:43:32,880 --> 00:43:34,080 خواهر برادر دوقلومن 666 00:43:34,170 --> 00:43:35,800 برای تعطیلات رفتن بوسان 667 00:43:37,340 --> 00:43:38,340 تو خواهر و برادر نداری؟ 668 00:43:39,220 --> 00:43:40,470 نه، تک فرزندم 669 00:43:41,970 --> 00:43:42,840 تک فرزند 670 00:43:43,430 --> 00:43:47,430 خب، احتمالا مادر و پدرت به اندازه مادر و پدر من نزدیک نبودن 671 00:43:48,270 --> 00:43:49,310 طلاق گرفتن 672 00:43:52,480 --> 00:43:53,650 اوه، متاسفم 673 00:43:57,150 --> 00:43:58,190 میخوای بغلت کنم؟ 674 00:43:59,190 --> 00:44:01,780 خدای من، واقعا رفتارای بدی داری 675 00:44:02,360 --> 00:44:04,200 مطمئنم دوست دخترم نداری 676 00:44:04,820 --> 00:44:05,660 تو هم همینطور 677 00:44:05,740 --> 00:44:06,700 دوست پسر دارم 678 00:44:07,790 --> 00:44:09,410 چی؟- باور کردی؟- 679 00:44:10,080 --> 00:44:11,080 از چیزی که فکر میکردم ساده لوح تری 680 00:44:11,660 --> 00:44:13,080 چیزی خوردی؟ اگه نخوردی، یه چیزی درست کنم 681 00:44:14,420 --> 00:44:16,710 هیچ کس اینقدر احمق نیست که تو قرارگاه دشمن چیزی بخوره 682 00:44:19,090 --> 00:44:21,970 شما ها همیشه مثل تو فیلمای تاریخی صحبت میکنین؟ 683 00:44:22,590 --> 00:44:24,510 بهش که فکر میکنم، تو با لهجه حرف نمی‌زنی 684 00:44:25,800 --> 00:44:27,180 منم میتونم کره ای استاندارد صحبت کنم 685 00:44:28,930 --> 00:44:31,140 چیزی میخوری؟ یکم نودل میخوای؟ 686 00:44:31,230 --> 00:44:32,850 کاری هست که بتونی درست انجامش بدی؟ 687 00:44:33,730 --> 00:44:36,690 چجوری یکی می‌تونه ۶۳ تا رویا داشته باشه؟ حساب پس انداز باز می‌کنی یا چی؟ 688 00:44:37,400 --> 00:44:39,480 شانس محقق شدن کدوم بیشتره؟ 689 00:44:41,070 --> 00:44:43,200 البته که شهروند غیر نظامی بودن داره محقق میشه 690 00:44:43,280 --> 00:44:46,490 من دو روز دیگه این رویا رو محقق میکنم خدمات نظامی من دو روز دیگه تموم میشه 691 00:44:46,570 --> 00:44:49,490 در عرض دو روز به فردی تبدیل میشی که حتی از کشورش محافظت نمی‌کنه؟ 692 00:44:50,080 --> 00:44:52,450 هی، خیلی خشنی 693 00:44:52,540 --> 00:44:55,880 میدونی، احتمالا تو عضله هات از من بیشترن 694 00:44:56,000 --> 00:44:57,630 ولی منم تو دعوا کردن خوبم 695 00:44:57,710 --> 00:44:59,130 بیا جلو 696 00:45:03,720 --> 00:45:05,260 از پشت حمله نکنیا 697 00:45:07,090 --> 00:45:08,260 ...جمهوری کره 698 00:45:09,680 --> 00:45:10,850 ...این چجوری کشوریه که 699 00:45:10,930 --> 00:45:13,020 میذاره احمقی مثل تو ازش دفاع کنه؟ 700 00:45:30,870 --> 00:45:33,450 مرکز تکواندو 701 00:45:40,790 --> 00:45:42,880 بیا، اینم اینم ام اس دی من 702 00:45:42,960 --> 00:45:45,090 امتحانش کن، سومکه، همشو بخور 703 00:45:52,470 --> 00:45:53,600 خیلی شبیهن 704 00:45:57,140 --> 00:45:58,730 بر خلاف یه نفر با حقوق ناچیز زندگی میکنم 705 00:45:58,810 --> 00:46:00,400 و کوهی پر از عناصر نادر زمین ندارم 706 00:46:00,480 --> 00:46:02,690 اونو با قسط ۱۲ ماهه خریدم 707 00:46:03,070 --> 00:46:05,860 نشکنش و مواظبش باش یادت نره تماسامو جواب بدی 708 00:46:06,950 --> 00:46:09,490 همه شماره هایی که تو این دنیا بهش احتیاج داری رو ذخیره کردم 709 00:46:09,570 --> 00:46:11,410 انگار خریدیش و منتظر موندی برگردم 710 00:46:16,460 --> 00:46:17,920 چرا شماره شین جه رو ذخیره کردی؟ 711 00:46:18,000 --> 00:46:20,250 ...تو این دنیا 5نفر هستن که بدون توجه 712 00:46:20,750 --> 00:46:22,380 به شرایطی که داری میتونن ازت محافظت کنن 713 00:46:23,050 --> 00:46:25,300 و شین جه یکی از قابل اعتماد ترین افراده 714 00:46:25,670 --> 00:46:26,720 تو نه؟ 715 00:46:26,800 --> 00:46:28,220 برای من، شهروندا تو الویتن 716 00:46:33,890 --> 00:46:35,060 به کی زنگ می‌زنی؟ 717 00:46:40,770 --> 00:46:42,520 لی گون 718 00:46:45,780 --> 00:46:46,650 تویی؟ 719 00:46:48,110 --> 00:46:50,030 قطع کن- قطع نکن- 720 00:46:50,700 --> 00:46:52,160 همیشه میخواستم اینو امتحان کنم 721 00:46:52,990 --> 00:46:54,200 این چیه؟ 722 00:46:54,450 --> 00:46:55,830 فقط یه روز عادی با تو 723 00:46:56,120 --> 00:46:57,660 ... اینطوری بهت زنگ میزنم 724 00:46:57,750 --> 00:46:59,540 ...باهات تلفنی حرف میزنم 725 00:47:00,460 --> 00:47:01,960 ...ازت میپرسم امروز چکارا کردی 726 00:47:02,840 --> 00:47:04,800 و میگم دلم برات تنگ شده 727 00:47:05,420 --> 00:47:06,510 خیلی زیاد 728 00:47:11,180 --> 00:47:12,300 منم همینطور 729 00:47:13,760 --> 00:47:14,600 که اینطور 730 00:47:16,680 --> 00:47:18,100 !مرغی که سفارش دادید 731 00:47:18,180 --> 00:47:19,350 لذت ببرید 732 00:47:28,610 --> 00:47:31,820 از اونجایی که خودم نمیتونم آشپزی کنم پس من اول تست میکنمش 733 00:47:33,570 --> 00:47:34,580 تو نمیتونی این کارو بکنی 734 00:47:35,120 --> 00:47:37,120 میدونم دنیاهامون کاملا فرق میکنه 735 00:47:38,290 --> 00:47:39,460 ولی بیا این فاصله رو کمش کنیم 736 00:47:48,800 --> 00:47:50,130 مزه خیلی خوبی داره 737 00:47:51,720 --> 00:47:52,930 باشه ولی دستمو ول کن 738 00:47:53,010 --> 00:47:54,010 اصلا و ابدا 739 00:47:54,090 --> 00:47:55,260 پس بیا دست چپمو بگیر 740 00:48:05,860 --> 00:48:07,070 چرا عینک آفتابی زدی؟ 741 00:48:07,440 --> 00:48:09,490 باید بعد غذا یه جایی بریم 742 00:48:10,070 --> 00:48:12,240 این زندگی روزانه ایه که من مدت زیادی براش برنامه ریزی کردم 743 00:48:13,030 --> 00:48:15,740 میدونی وقتی اینطوری مجهز میای بیرون نگران میشم و استرس میگیرم 744 00:48:17,950 --> 00:48:18,790 همین جاست ؟ 745 00:48:22,000 --> 00:48:22,830 ...خوش اومدید 746 00:48:24,210 --> 00:48:25,790 اوه، دوباره تویی 747 00:48:27,920 --> 00:48:29,800 امروز دوست دخترم با خودت آوردی 748 00:48:30,090 --> 00:48:33,090 اگر بتونی هفت بار به هدف بزنی میتونی اینو ببری 749 00:48:33,260 --> 00:48:34,840 چند تا تیر میخوای؟ 750 00:48:35,430 --> 00:48:36,930 هفتا کافیه 751 00:48:37,010 --> 00:48:39,310 آره، البته 752 00:48:39,720 --> 00:48:41,850 این دفعه تو میخوای امتحان کنی؟ 753 00:48:42,140 --> 00:48:43,890 درسته وقتی دوست پسر نظامی داری 754 00:48:43,980 --> 00:48:45,980 پس میتونی با چشم بسته ، بزنیشون 755 00:48:46,110 --> 00:48:47,110 آره 756 00:49:05,870 --> 00:49:07,460 تو دوست پسری داری که نظامی بوده ؟ 757 00:49:07,540 --> 00:49:09,250 با چشمای بسته، هدف اینه 758 00:49:21,310 --> 00:49:22,600 واقعا میتونی باهاش ببینی؟ 759 00:49:24,520 --> 00:49:28,440 تیر اندازی حرکتیه که فاصله خالی بین من و هدفو پر میکنه 760 00:49:28,520 --> 00:49:30,570 اگه بعد دیدن هدف بخوای بزنی دیر میشه 761 00:49:30,770 --> 00:49:32,730 دیگه چی میخوای؟ !باید یه ستاره برات بزنم؟ بنگ 762 00:49:35,860 --> 00:49:36,990 مطمئنی اینو بردی؟ 763 00:49:37,410 --> 00:49:38,490 پولشو ندادی؟ 764 00:49:40,490 --> 00:49:42,490 بیا اگه وقت داشتیم دفعه بعدی بریم هونگده 765 00:49:42,580 --> 00:49:45,080 اونجا یه خرس عروسکی هست درست اندازه خودت 766 00:49:45,160 --> 00:49:46,290 هونگده؟ 767 00:49:47,330 --> 00:49:48,710 این اسم محله اس؟ 768 00:49:50,170 --> 00:49:51,040 ...پس احتمالا میدونی 769 00:49:51,670 --> 00:49:54,800 معنی " رابطه بین هونگ ده و کُن ده" چیه؟ 770 00:49:54,880 --> 00:49:57,680 هردوشون دانشگاهن به همدیگه نزدیک نیستن 771 00:49:58,180 --> 00:49:59,180 کی دربارش بهت گفته؟ 772 00:50:00,180 --> 00:50:01,220 میدونم که فقط با تو حرف زدم 773 00:50:01,930 --> 00:50:03,970 اما دقیقا رابطه تو با ستوان جونگ چیه؟ 774 00:50:04,060 --> 00:50:05,390 رابطه بین میکی موس و باگزبانی 775 00:50:06,770 --> 00:50:08,350 رابطه بین دو و سه 776 00:50:08,440 --> 00:50:10,150 رابطه بین هونگ ده و کُن ده 777 00:50:12,940 --> 00:50:14,150 پس نزدیک نیست 778 00:50:14,230 --> 00:50:16,820 ولی هردو جا رو دوست دارم 779 00:50:18,780 --> 00:50:20,990 چرا خوشت میاد ازشون؟ وقتی از همدیگه دورن؟ 780 00:50:21,070 --> 00:50:22,450 چرا طرفشو میگیری؟ 781 00:50:23,290 --> 00:50:24,330 طرف کیو؟ 782 00:50:25,120 --> 00:50:26,250 اصلا درباره چی حرف میزدیم؟ 783 00:50:26,460 --> 00:50:27,410 نیازی نیست بدونی 784 00:50:28,830 --> 00:50:30,670 چطور میتونی کاراگاه باشی وقتی از احساسی که دیگران دارن 785 00:50:30,750 --> 00:50:31,880 هیچی حالیت نمیشه 786 00:50:34,500 --> 00:50:35,380 ولش کن 787 00:50:36,420 --> 00:50:37,720 بیا درباره زندگی روزمره حرف بزنیم 788 00:50:39,010 --> 00:50:41,090 باید از نظر احساسی آرامش داشته باشم 789 00:50:41,680 --> 00:50:42,970 پس دستتو میگیرم 790 00:50:47,310 --> 00:50:48,560 بیا اینکارو نکنیم 791 00:50:49,310 --> 00:50:51,690 نمیدونیم دوباره کی همدیگرو میبینیم 792 00:51:06,950 --> 00:51:08,370 بدون اینکه طفره بری جوابمو بده 793 00:51:08,620 --> 00:51:09,460 نمیخوام 794 00:51:10,710 --> 00:51:13,040 میخواستم تا دیدمت ازت بپرسم ولی عقب رونده شدم 795 00:51:14,210 --> 00:51:18,050 من مثل یه کاراگاه منتظرت موندم ولی کل این مدت خودم بودم 796 00:51:24,930 --> 00:51:26,430 چیزی شده؟ 797 00:51:27,520 --> 00:51:29,310 کسی تهدیدت کرده؟ 798 00:51:32,440 --> 00:51:33,360 ...گمونم همچین چیزی 799 00:51:34,650 --> 00:51:35,690 بزودی اتفاق میوفته 800 00:51:38,070 --> 00:51:39,070 بخاطر همین هم اومدی 801 00:51:40,530 --> 00:51:41,450 چی شده ؟ 802 00:51:44,070 --> 00:51:45,330 ...اونجا احتمالا 803 00:51:46,120 --> 00:51:47,370 ...یه استادیوم گنبدی 804 00:51:48,370 --> 00:51:50,500 به اسم استادیوم کِی تو منطقه شمالی دارین، درسته ؟ 805 00:51:51,920 --> 00:51:53,670 با 16890 صندلی؟ 806 00:51:54,880 --> 00:51:56,000 از کجا میدونی؟ 807 00:51:57,090 --> 00:51:58,210 درباره اینم سرچ کردی؟ 808 00:52:02,050 --> 00:52:02,930 یه ارتباطی بینشون هست 809 00:52:07,680 --> 00:52:09,220 اینو ببر مرکز مراقبت و بده مدیر هوانگ 810 00:52:09,310 --> 00:52:10,730 پول برق این ماهه 811 00:52:13,770 --> 00:52:15,690 چرا از دو روز قبل بهش پول میدی؟ 812 00:52:16,270 --> 00:52:17,650 خودش بزودی میاد دنبالش 813 00:52:20,900 --> 00:52:21,820 دوباره داری میری اون دنیا؟ 814 00:52:21,900 --> 00:52:23,320 من از قبل همه کارو انجام دادم 815 00:52:23,860 --> 00:52:26,530 ولی اونی که شبیه توئه رو به این زودی بر نمیگردونم ، پس نگران نباش 816 00:52:31,290 --> 00:52:33,120 هیچوقت نمیتونی درباره آدما مطمئن باشی 817 00:52:38,500 --> 00:52:40,880 ترامپ رئیس جمهور آمریکا از کره شمالی بازدید کرد 818 00:52:41,720 --> 00:52:42,760 ...مردم 819 00:52:44,930 --> 00:52:48,010 کِی استادیوم شمالی حتی قبل از اینکه ساخته بشه سر و صدای زیادی به پا کرده بود 820 00:52:48,100 --> 00:52:49,770 به عنوان اولین استادیوم سرپوشیده 821 00:52:49,850 --> 00:52:52,430 چهار طبقه هست و دوتا زیرزمین داره 822 00:52:52,520 --> 00:52:54,440 ...با گنجایش 16.890هزار نفر و 823 00:52:56,060 --> 00:52:56,940 درسته ؟ 824 00:52:58,020 --> 00:53:00,280 خب اره اینا خبرای دنیای من بودن 825 00:53:01,740 --> 00:53:03,240 ولی تو اینجا فهمیدیشون؟ 826 00:53:07,450 --> 00:53:08,740 دیگه کی راجبش میدونه؟ 827 00:53:10,080 --> 00:53:11,160 الان فقط منم 828 00:53:12,250 --> 00:53:14,870 خب من نمیتونم با کسی راجبش صحبت کنم به هرحال کسی باور نمیکنه 829 00:53:16,120 --> 00:53:17,670 داری فکر میکنی چیکار کنی؟ 830 00:53:17,750 --> 00:53:18,960 باید بیشتر تحقیق کنم 831 00:53:19,630 --> 00:53:21,510 این پرونده منه 832 00:53:22,590 --> 00:53:23,670 حتی قبل از اینکه ببینمت 833 00:53:25,550 --> 00:53:27,720 میتونه بیشتر از اینکه فکرشو بکنی خطرناک باشه 834 00:53:30,180 --> 00:53:32,600 به همین خاطر فکر کردم بهتره هیچکس چیزی راجبش نفهمه 835 00:53:33,640 --> 00:53:34,480 ...ولی 836 00:53:35,560 --> 00:53:38,360 اگه من چیزی نگم هیچکس هیچوقت چیزی راجبش نمیفهمه 837 00:53:40,400 --> 00:53:43,400 از این به بعد تو کل دنیا، فقط دونفر راجبش میدونن 838 00:53:45,110 --> 00:53:45,990 من 839 00:53:46,700 --> 00:53:47,820 و متهم 840 00:53:49,030 --> 00:53:51,080 دوتا دنیا نباید اینطور باهم قاطی بشن 841 00:53:52,290 --> 00:53:54,410 اونا باید تو مسیر هایی که براشون مقدر شده بمونن 842 00:53:55,580 --> 00:53:56,420 ...اما 843 00:53:57,420 --> 00:53:59,210 دوتا دنیا همین الانشم باهم برخورد کردن 844 00:53:59,880 --> 00:54:01,040 و من باید کشفش کنم 845 00:54:02,750 --> 00:54:04,970 خب دیگه باید چیکار کنم؟ تصمیم گرفتم تحقیق کنم 846 00:54:07,220 --> 00:54:09,050 من یه افسر پلیس جمهوری کره هستم 847 00:54:15,100 --> 00:54:17,730 خب هرچی راجبش میدونی بگو 848 00:54:18,560 --> 00:54:20,860 این یه تحقیق مشترکه که فقط ما میتونیم انجامش بدیم 849 00:54:27,860 --> 00:54:29,280 امر و فرمایش دیگه؟ 850 00:54:30,070 --> 00:54:31,620 البته که من ارشدتم 851 00:54:32,200 --> 00:54:33,290 اینجا من دستور میدم 852 00:54:47,050 --> 00:54:48,340 تو اینو تا اینجا اوردی؟ 853 00:54:49,380 --> 00:54:52,390 خیلی چیزا اینطرف آوردی 854 00:54:58,560 --> 00:55:00,270 ...لی لیم؟ اون 855 00:55:00,350 --> 00:55:02,110 ...اره اون خائن 856 00:55:03,230 --> 00:55:04,820 اگه زنده باشه باید ۶۹ سالش باشه 857 00:55:05,690 --> 00:55:08,320 تو باید کسی در این سن پیدا کنی که با گروه خونی اون و اثر انگشتش یکی باشه 858 00:55:09,360 --> 00:55:12,070 توی دنیای من جسدش یه سال بعد از اینکه به عنوان خائن اعلام شد، جسدشو پیدا کردن 859 00:55:12,910 --> 00:55:13,830 ...ولی جنازه 860 00:55:15,120 --> 00:55:16,200 مال یکی دیگه بود 861 00:55:17,290 --> 00:55:18,500 ...اگه لی لیم زنده اس 862 00:55:21,540 --> 00:55:22,880 اون اینجاست 863 00:55:24,340 --> 00:55:25,750 از هویت اون جنازه استفاده میکنه 864 00:55:25,840 --> 00:55:26,920 درسته 865 00:55:28,260 --> 00:55:32,760 ما باید بفهمیم اون تو بیست و چهار سال گذشته کجا بوده و چیکارا کرده 866 00:55:36,220 --> 00:55:37,140 من پیداش میکنم 867 00:55:37,430 --> 00:55:40,690 ولی تا چیزی پیدا کنم باید 17 تا کار بکنی 868 00:55:42,650 --> 00:55:43,810 آروم بمون 869 00:55:44,190 --> 00:55:47,320 توجه مردم رو جلب نکن نذار کسی بفهمه تو پادشاهی 870 00:55:47,900 --> 00:55:51,030 جو بونگ رو تو دردسر ننداز از هیچ اسلحه ای استفاده نکن 871 00:55:51,110 --> 00:55:53,780 هروقت هرجا رفتی با من در ارتباط باش 872 00:55:55,280 --> 00:55:58,160 بقیشم فکر میکنم بهت میگم 873 00:55:59,870 --> 00:56:00,830 هر کاری داشته باشی من در خدمتم 874 00:56:02,830 --> 00:56:04,540 دوتا کار برام انجام بده 875 00:56:06,710 --> 00:56:08,260 بهم نگو نیا 876 00:56:09,130 --> 00:56:10,130 ...و نگو 877 00:56:11,220 --> 00:56:12,090 نرو 878 00:56:14,390 --> 00:56:18,390 من بعضی مواقع باید برگردم، ولی مطمئن باش که زود برمیگردم 879 00:56:19,430 --> 00:56:20,680 هرچی که باشه 880 00:56:21,350 --> 00:56:22,810 اگه بهم بگی نیا یا برو 881 00:56:23,900 --> 00:56:25,560 فکر نمیکنم دیگه توانایی انجام هیچ کاری رو داشته باشم 882 00:56:29,730 --> 00:56:30,690 ...و در عوضش 883 00:56:32,400 --> 00:56:34,410 من ازت میخوام که خسته نشی 884 00:56:40,290 --> 00:56:41,330 ...بعد گفتن این حرف 885 00:56:43,040 --> 00:56:44,620 حس میکنم یه مرد بازنده ام 886 00:56:46,210 --> 00:56:47,380 هستم؟ 887 00:56:52,340 --> 00:56:56,720 نفهمیدم برای کدوم قسمت از حرفام سرتو تکون دادی 888 00:57:00,350 --> 00:57:01,390 تو باید همین الان بری 889 00:57:01,850 --> 00:57:03,270 جو یونگ منتظرته 890 00:57:03,600 --> 00:57:05,600 اون الان استرس میگیره چون که نمیدونه تو کجایی 891 00:57:06,020 --> 00:57:08,190 چرا فکر میکنی یونگ نمیدونه من کجام؟ 892 00:57:12,190 --> 00:57:14,400 اون دنبالمون تا اینجا هم اومد؟ 893 00:57:15,280 --> 00:57:16,780 حدس میزنم کنجکاوت کردم 894 00:57:17,950 --> 00:57:18,950 من دیگه میرم 895 00:57:20,330 --> 00:57:21,200 یه چیز دیگه هم هست 896 00:57:23,120 --> 00:57:24,580 که راجبش کنجکاوم 897 00:57:26,210 --> 00:57:28,040 جدی من توی دنیای تو وجود ندارم؟ 898 00:57:29,000 --> 00:57:31,340 ایون سوب و جو یونگ ...ناری و اون کارمند قصر 899 00:57:32,170 --> 00:57:33,300 ...حتی همین آدم 900 00:57:33,670 --> 00:57:35,510 یکی با چهره مشابه داشتن 901 00:57:36,970 --> 00:57:38,140 یعنی من اونجا واقعا وجود ندارم؟ 902 00:57:44,810 --> 00:57:45,810 دارم؟ ندارم؟ 903 00:57:55,740 --> 00:57:57,570 توی اتاق کار خوابیدن چطوره؟ 904 00:58:01,870 --> 00:58:03,080 حقوق من که قرار نیست قطع بشه، درسته ؟ 905 00:58:04,040 --> 00:58:06,670 بیا، نگو اینا عین همه 906 00:58:07,000 --> 00:58:09,210 یه دوره رسمی براش باید گذرونده بشه 907 00:58:09,500 --> 00:58:10,500 تشنج 908 00:58:12,500 --> 00:58:13,550 به زودی بهش مبتلا میشم 909 00:58:14,340 --> 00:58:17,010 اتاق کار شب بوی خوبی میده خیلی خوبه 910 00:58:18,180 --> 00:58:19,510 البته که میده 911 00:58:20,010 --> 00:58:22,720 جانگ می یه جور تست دستی تنظیم کرده بود که بفهمه چه گلی دوست دارین 912 00:58:23,180 --> 00:58:25,850 تقریبا سه روز طول کشید تا تصمیم گرفت از اسطوخودوس استفاده کنه 913 00:58:29,100 --> 00:58:29,980 دفعه بعدی 914 00:58:30,610 --> 00:58:32,940 بهش بگو من بومادران دوس دارم 915 00:58:33,020 --> 00:58:34,780 بومادران؟ 916 00:58:49,370 --> 00:58:50,630 چرا؟ چیزی بیرونه؟ 917 00:58:51,500 --> 00:58:52,460 داره برف میاد؟ 918 00:58:54,500 --> 00:58:55,920 با این سنت وقتی برف میاد ذوق میکنی؟ 919 00:58:57,550 --> 00:58:59,050 من واقعا برفو دوس دارم 920 00:58:59,760 --> 00:59:01,430 وقتی برف میباره اشک تو چشام جمع میشه 921 00:59:02,010 --> 00:59:03,890 خب، امسال زیاد برف نمیاد 922 00:59:05,010 --> 00:59:07,140 هی، گوشت داره میسوزه 923 00:59:07,430 --> 00:59:10,520 نکنه فکر کردی وقتی زیادی داغ میشن خود به خود برمیگردن اونوری؟ 924 00:59:10,690 --> 00:59:11,770 خدای من 925 00:59:12,190 --> 00:59:14,190 تا حالا گوشت به این گرونی نخورده بودی، ها؟ 926 00:59:33,170 --> 00:59:34,210 شین جه 927 00:59:36,250 --> 00:59:37,510 شین جه 928 00:59:37,590 --> 00:59:39,840 عزیزم! عزیزم، شین جه بیدار شده 929 00:59:39,920 --> 00:59:42,140 شین جه، منو میشناسی؟ 930 00:59:43,220 --> 00:59:44,850 شین جه 931 00:59:55,980 --> 00:59:57,610 یکیو پیدا کردم که اثر انگشت باهاش مطابقت داره 932 00:59:58,780 --> 01:00:01,110 لی سونگ جه، که 24 سال پیش مرد 933 01:00:01,740 --> 01:00:04,200 اون توی مرکز مراقبت یانگ سون، به مرگ طبیعی از دنیا رفت 934 01:00:04,530 --> 01:00:05,740 این موضوع مال کدوم پرونده ـس؟ 935 01:00:06,740 --> 01:00:09,620 خب، یه گزارشی دریافت کردم 936 01:00:12,500 --> 01:00:14,540 ...سال 1915 به دنیا اومده، گروه خونیش همونه 937 01:00:17,500 --> 01:00:18,760 ناتوانی فیزیکی درجه دو؟ 938 01:00:18,840 --> 01:00:21,130 اون مادارزادی به فلج اطفال مبتلا بوده اگه سوالی داشتی بهم زنگ بزن 939 01:00:21,220 --> 01:00:22,590 فعلا سرم شلوغه- باشه، مرسی- 940 01:00:26,930 --> 01:00:30,350 برادرش تو یه تصادف بزن در رو کشته شد و برادرزاده ـش هم بر اثر یه تصادف معمولی از دنیا رفت 941 01:00:31,940 --> 01:00:33,140 چه بلایی سر این خانواده اومده؟ 942 01:00:43,280 --> 01:00:44,200 ...پس لی گون هم 943 01:00:45,030 --> 01:00:45,910 اینجا بوده 944 01:00:51,250 --> 01:00:53,920 آقای جو ایون سوب ممنونیم که به هتل ما اومدین 945 01:00:54,630 --> 01:01:04,310 * دانلود فیلم سریال کره ای با لینک مستقیم و بدون تبلیغات * baromovie.pw 946 01:01:11,140 --> 01:01:12,480 بررسی امنیتی رو تموم کردم 947 01:01:16,860 --> 01:01:18,360 ولی به نظر قیافه ـتو بررسی نکردی 948 01:01:19,610 --> 01:01:21,190 قراره یه مدت اینجا بمونیم 949 01:01:21,690 --> 01:01:23,570 این دفعه به اندازه کافی طلا با خودم آوردم 950 01:01:25,240 --> 01:01:26,110 اعلیحضرت 951 01:01:27,950 --> 01:01:29,660 باید برگردین قصر 952 01:01:30,290 --> 01:01:32,370 اینجا نمیتونم ازتون محافظت کنم، قربان 953 01:01:32,450 --> 01:01:35,290 اینجا کجاست و چند وقته که به اینجا رفت و آمد دارین؟ 954 01:01:35,870 --> 01:01:37,040 اعلیحضرت 955 01:01:38,750 --> 01:01:40,420 زندگی ما متعلق به اینجا نیست 956 01:01:42,380 --> 01:01:43,630 تا الان خیلی تحمل کردی 957 01:01:44,970 --> 01:01:45,970 کاپیتان جو 958 01:01:49,390 --> 01:01:50,220 یونگ 959 01:01:51,310 --> 01:01:52,890 من نمیتونم قصرو برای همیشه ترک کنم 960 01:01:53,560 --> 01:01:55,060 یا که از به اینجا اومدن دست بکشم 961 01:01:56,310 --> 01:01:57,730 پس مجبوری کمکم کنی 962 01:01:58,310 --> 01:02:00,020 پنج شنبه غروب برمیگردم 963 01:02:00,650 --> 01:02:02,400 اما تو باید اینجا بمونی 964 01:02:02,940 --> 01:02:05,700 بخاطر همین با خودم آوردمت- الان این حرفتون دیگه خیلی بی معنیه- 965 01:02:07,360 --> 01:02:08,450 ...یک آدم دیگه 966 01:02:10,030 --> 01:02:11,870 که یه اینجا تعلق نداشته، وارد این دنیا شده 967 01:02:15,290 --> 01:02:20,000 امکانش هست که لی لیم خائن زنده باشه 968 01:02:22,460 --> 01:02:23,380 ...منظورتون 969 01:02:24,960 --> 01:02:26,130 چیه؟ 970 01:02:26,220 --> 01:02:30,640 تو و ایون سوب، ته وول و لونا، همتون صورتاتون شبیه همدیگه ـس 971 01:02:31,890 --> 01:02:33,310 متوجه نیستی؟ 972 01:02:37,730 --> 01:02:39,900 بیاین بگیم فرضیه ـتون درسته 973 01:02:40,650 --> 01:02:41,980 اگه اون توی دنیای ما باشه چی؟ 974 01:02:42,070 --> 01:02:44,780 ...توی دنیای ما هم به اندازه کافی، و هم به اندازه کافی دلیل 975 01:02:45,940 --> 01:02:46,820 برای کشتنش وجود داره 976 01:02:49,320 --> 01:02:51,950 اما اینجا نه، فقط تو هستی 977 01:02:52,030 --> 01:02:52,990 ...اما اعلی حضرت 978 01:02:53,620 --> 01:02:55,330 آقای جو ایون سوب ممنونیم که به هتل ما اومدن 979 01:03:10,760 --> 01:03:11,930 این بار، دفعه سومه 980 01:03:13,180 --> 01:03:16,220 ممکنه یه قانون باشه، نه عوارض اینکار 981 01:03:17,310 --> 01:03:18,350 چه قانونی؟ 982 01:03:19,640 --> 01:03:20,900 تا الان چی میدونم؟ 983 01:03:22,770 --> 01:03:23,940 ...مان پاشیک جونک 984 01:03:25,070 --> 01:03:26,070 ...لی لیم 985 01:03:27,820 --> 01:03:28,700 ...جنگل بامبو 986 01:03:32,320 --> 01:03:33,700 باید اون جنگلو ببندم 987 01:03:49,260 --> 01:03:51,130 کار من اینه که ازتون محافظت کنم 988 01:03:51,340 --> 01:03:52,470 یونگ 989 01:03:53,090 --> 01:03:55,430 لی لیم هم درست عین من، بین این دو دنیا در رفت و آمده 990 01:03:56,430 --> 01:03:58,140 و فکر میکنم هر وقتی که اون اینکارو میکنه، زمان می ایسته 991 01:03:58,310 --> 01:03:59,850 همین چند لحظه پیش، تو از حرکت وایستادی 992 01:04:01,850 --> 01:04:03,190 ...مطمئنم همین الانم میدونه که 993 01:04:04,400 --> 01:04:05,570 من قصرو ترک کردم 994 01:04:07,690 --> 01:04:08,780 ...اما نمیدونم 995 01:04:09,690 --> 01:04:11,700 لی لیم اینجارو ترک کرده، یا به اینجا وارد شده 996 01:04:13,450 --> 01:04:14,450 ...باید برگردم 997 01:04:15,370 --> 01:04:16,530 و این موضوعو بفهمم 998 01:04:17,580 --> 01:04:18,450 بله 999 01:04:19,750 --> 01:04:21,330 من باورتون میکنم، پس ثابت کنید 1000 01:04:22,250 --> 01:04:23,710 ...بهم مدرک 1001 01:04:24,670 --> 01:04:25,670 ایستادن زمان رو نشون بدین 1002 01:04:26,670 --> 01:04:28,000 جیب چپتو ببین 1003 01:04:36,760 --> 01:04:37,600 این مدرک برات کافیه؟ 1004 01:04:37,680 --> 01:04:38,770 این مدرک برات کافیه؟ 1005 01:04:42,230 --> 01:04:43,060 یونگ 1006 01:04:43,900 --> 01:04:46,150 من و اون هر کدوممون نصفی از یه شیء مخصوص رو داریم 1007 01:04:46,810 --> 01:04:48,520 ...اگه من مال خودمو بهش ببازم 1008 01:04:49,730 --> 01:04:52,150 اون تنها کسی میشه که میتونه دروازه دنیای ما و این دنیا رو باز کنه 1009 01:04:52,610 --> 01:04:53,490 ...اون وقت 1010 01:04:55,160 --> 01:04:56,740 ما توی دنیای خودمون هم زندگیمون رو از دست میدیم 1011 01:05:00,660 --> 01:05:01,540 ...بخاطر همین 1012 01:05:04,170 --> 01:05:06,380 به محض اینکه پیداش کردی، باید بکشیش 1013 01:05:10,800 --> 01:05:11,920 این یه دستور از طرف پادشاهته 1014 01:05:15,260 --> 01:05:16,220 کاپیتان جو 1015 01:05:16,720 --> 01:05:18,810 موبایلتون خاموشه برای همین پیغام میذارم 1016 01:05:20,060 --> 01:05:23,600 من اون زنه لونا، که قبلا درباره ـش باهاتون حرف زده بودم رو پیدا کردم 1017 01:05:24,730 --> 01:05:25,730 ...ولی مساله عجیب اینه که 1018 01:05:26,810 --> 01:05:28,360 ...اون اثر انگشتی که اون دفعه بهم دادید 1019 01:05:29,400 --> 01:05:31,230 با مال یونا یکیه 1020 01:05:32,110 --> 01:05:33,490 بخاطر همین تماس گرفتم 1021 01:05:34,490 --> 01:05:36,110 ...جالب اینجاست 1022 01:05:38,530 --> 01:05:40,580 اون از قبل به جرم سرقت دستگیر شده بود 1023 01:05:41,950 --> 01:05:44,000 یعنی الان تو زندان ـه 1024 01:05:44,080 --> 01:05:46,710 0631 جرم سرقت 1025 01:05:55,800 --> 01:05:56,760 نخست وزیر کو 1026 01:05:57,220 --> 01:05:58,300 نخست وزیر کو 1027 01:05:59,470 --> 01:06:00,680 الان سر پستم نیستم 1028 01:06:01,430 --> 01:06:03,020 این یه مراقبت پوستی 9 دقیقه ایه 1029 01:06:03,770 --> 01:06:05,430 تو هم 9 دقیقه حرکات کششی انجام بده 1030 01:06:11,150 --> 01:06:15,280 وقتی اینو بشنوین تو همین زمان مراقبت از پوست تون صورتتون درخشش پیدا میکنه 1031 01:06:16,240 --> 01:06:18,700 دربار سلطنتی یه سری اثر انگشت به پزشکی قانونی فرستاده بود 1032 01:06:18,780 --> 01:06:21,240 و مشخص شد اون اثر انگشتا مال یه زن بودن 1033 01:06:21,740 --> 01:06:23,450 اما یه موضوع عجیبی درباره ـش هست 1034 01:06:23,660 --> 01:06:26,460 هویت اون زن ناشناس بود 1035 01:06:26,710 --> 01:06:29,080 تا وقتی که یهو دستگیر شد 1036 01:06:31,920 --> 01:06:33,460 بی خیال، بدش من 1037 01:06:40,600 --> 01:06:41,720 0631 جرم سرقت 1038 01:06:41,800 --> 01:06:44,180 چی؟ این دختره یه مجرم سابقه داره؟ 1039 01:06:45,770 --> 01:06:47,890 و تو همین زمان کم زندان هم رفته؟ 1040 01:06:48,480 --> 01:06:49,440 میسناسیدش؟ 1041 01:06:51,060 --> 01:06:51,900 من؟ 1042 01:06:52,230 --> 01:06:53,860 اگه بشناسیدش قضیه ترسناک میشه 1043 01:06:53,940 --> 01:06:56,110 اون سابقه جعل اسناد، ورود به عنف حمله، دزدی و خیلی تخلفات دیگه رو داره 1044 01:06:56,190 --> 01:06:57,070 باور نکردنیه 1045 01:06:57,200 --> 01:07:01,200 یه موضوع دیگه اینه که با اینکه مدت زیادی از حبسش نمیگذره، قراره به زودی آزاد بشه 1046 01:07:01,780 --> 01:07:02,700 آزاد بشه؟ 1047 01:07:03,160 --> 01:07:04,200 کی؟ 1048 01:07:08,920 --> 01:07:11,580 مرکز درمانی یانگ سون 1049 01:07:32,560 --> 01:07:34,440 میخواستم وقتی مطمئن شدم، بهت بگم 1050 01:07:36,070 --> 01:07:37,190 ...ولی فکر میکنم یکی با قیافه تو 1051 01:07:38,400 --> 01:07:39,610 توی دنیای من هست 1052 01:07:41,780 --> 01:07:42,820 دنیای موازی 1053 01:07:43,370 --> 01:07:44,530 صورت های مشابه 1054 01:07:45,280 --> 01:07:46,830 کارت شناسایی های مشابه 1055 01:07:47,910 --> 01:07:48,790 ...تعادل 1056 01:07:49,500 --> 01:07:52,630 کارت شناسایی جدیدم کجا گم شد؟ 1057 01:07:52,920 --> 01:07:54,040 ... دقیقا کی داره 1058 01:07:54,750 --> 01:07:56,420 تعادل رو برقرار میکنه؟ 1059 01:08:14,190 --> 01:08:16,520 چیزای لازمو بفرست و بقیه رو بریز دور 1060 01:08:18,730 --> 01:08:20,610 یه چیزی از خونه ـتون دریافت کردیم 1061 01:08:21,490 --> 01:08:23,030 از خونه مادرم؟- بله- 1062 01:08:25,830 --> 01:08:27,200 از کیم سونگ آ 1063 01:08:28,490 --> 01:08:29,410 میتونی بری 1064 01:08:30,370 --> 01:08:31,250 چشم 1065 01:08:40,760 --> 01:08:41,800 کره شمالی؟ 1066 01:08:42,550 --> 01:08:45,140 دونالد ترامپ رئیس جمهور آمریکاست؟ 1067 01:08:47,310 --> 01:08:48,260 این چیه دیگه؟ 1068 01:08:49,680 --> 01:08:51,890 واقعا نمیتونن خبرای ساختگی رو کنترل کنن 1069 01:08:58,730 --> 01:09:05,240 ترامپ، رئیس جمهور آمریکا از کره شمالی دیدن می کند 1070 01:09:05,320 --> 01:09:07,910 زندان دونگ ئه 1071 01:10:22,150 --> 01:10:23,110 خوشحالم دوباره میبینمت 1072 01:10:24,610 --> 01:10:25,990 قبلا با هم ملاقات داشتیم، درسته؟ 1073 01:10:36,910 --> 01:10:38,290 هی، این آخرین سیگارم بود 1074 01:10:39,170 --> 01:10:40,210 میخوای چیکار کنی الان؟ 1075 01:11:28,170 --> 01:11:29,970 ...اولین باری که اومدی اینجا 1076 01:11:30,050 --> 01:11:32,090 عاشقم شدی؟- باعث شد عاشقت بشم- 1077 01:11:32,180 --> 01:11:34,810 حتما اونجا اون مردو میکشم 1078 01:11:34,890 --> 01:11:36,470 باید بگیریش 1079 01:11:37,060 --> 01:11:39,310 پولا رو حاضر کن پولایی که صورت پادشاهو دارن 1080 01:11:39,440 --> 01:11:40,730 چی شده؟ 1081 01:11:41,100 --> 01:11:43,270 ...پس اول خودشو کشت، بعدشم منو 1082 01:11:43,360 --> 01:11:46,030 تو برای من یه معجزه ای 1083 01:11:46,110 --> 01:11:47,570 یه چیز عجیبی توش دیدم 1084 01:11:49,110 --> 01:11:50,650 جانگ یون جی دو تا موبایل داره؟ 1085 01:11:50,740 --> 01:11:52,740 هر وقت لازم بود، میتونم روشن یا خاموشش کنم 1086 01:11:52,820 --> 01:11:55,160 تو باید یکی از اونایی باشی که رو خون پدر من قدم برداشت 1087 01:11:55,240 --> 01:11:57,080 میتونم باهات ارتباط برقرار کنم؟ 1088 01:11:57,580 --> 01:11:59,330 دستاتو بنداز، وگرنه یه تیر حرومت میکنم 1089 01:11:59,410 --> 01:12:01,500 احتمالا من توی این دنیا وجود دارم؟ 1090 01:12:02,000 --> 01:12:09,000 دانلود هزاران فیلم و سریال با دوبله فارسی، زیرنویس چسبیده سافت ساب و هارد ساب + پخش آنلاین در موویوبات movieobot.com