1 00:01:01,060 --> 00:01:05,980 همه شخصیتها ، اتفاقات و شرکتها در این سریال ساخته ذهن نویسنده می باشند 2 00:01:06,850 --> 00:01:08,610 قسمت 8 3 00:01:16,650 --> 00:01:18,240 من واقعا تو دنیای تو نیستم؟ 4 00:01:18,320 --> 00:01:19,870 جونگ ته وول سازمان پلیس ملی 5 00:01:20,450 --> 00:01:22,290 میخواستم وقتی مطمئن شدم بهت اینو بگم 6 00:01:23,330 --> 00:01:24,620 ...ولی فکر کنم که یکی باچهره تو 7 00:01:25,710 --> 00:01:26,790 تو دنیای من وجود داره 8 00:01:28,670 --> 00:01:29,920 چهره مشابه 9 00:01:30,000 --> 00:01:31,420 و کارت شناسایی یکسان 10 00:01:31,960 --> 00:01:33,420 و دنیای موازی 11 00:01:34,300 --> 00:01:38,640 اون روزیه که میخواستم بدونم که کارت شناساییم کجا رفته 12 00:01:39,840 --> 00:01:41,140 باید میفهمیدم 13 00:01:41,220 --> 00:01:42,350 مخصوص اتاق مهمان 14 00:01:45,430 --> 00:01:47,390 جونگ ته وول سازمان پلیس ملی 15 00:01:48,000 --> 00:01:55,000 *نسخه هارد ساب شده توسط موویوبات* موویوبات کامل ترین و پیشرفته ترین رسانه دانلود فیلم و سریال movieobot.com 16 00:02:03,160 --> 00:02:05,870 اعلیحضرت ، این مال این دنیا نیست 17 00:02:06,700 --> 00:02:08,250 همه چیز به صورت عجیبی در هم پیچیده شده 18 00:02:09,790 --> 00:02:11,790 من این کارو نمیکنم 19 00:02:11,880 --> 00:02:14,250 اون دختر ، تو این دنیا شناخته شده ست 20 00:02:15,000 --> 00:02:15,840 اسمش لونائه 21 00:02:16,670 --> 00:02:19,840 اگه بهش پول بدید، هر کسیو بخواین براتون پیدا میکنه و حتی از دزدی هم ابایی نداره 22 00:02:20,090 --> 00:02:21,510 واسه پول هر کاری میکنه 23 00:02:21,970 --> 00:02:24,430 باید این دختر معروفو برام تعقیب کنین و بیارینش پیش من 24 00:02:25,600 --> 00:02:26,430 بله، اعلیحضرت 25 00:02:28,350 --> 00:02:29,270 ...پس 26 00:02:31,600 --> 00:02:33,690 پس من میتونم ،باهاتون دنبالش بگردم؟ 27 00:02:34,520 --> 00:02:35,610 جونگ ته وول 28 00:02:35,690 --> 00:02:36,900 پس لی لیم زنده است 29 00:02:37,780 --> 00:02:40,780 ....و دو تا دنیا با هم قاطی شدن 30 00:02:41,450 --> 00:02:43,830 حداقل تو اون لحظه که من قدرت ماورایی رو حس کردم 31 00:02:44,490 --> 00:02:46,160 ...اون تلاشی برای برقراری تعادل بود 32 00:02:47,080 --> 00:02:48,160 ...باید قبل اینکه 33 00:02:48,710 --> 00:02:50,250 به این موقعیت برسیم، متوجه میشدم 34 00:02:51,750 --> 00:02:54,710 بخوایم بگیم ، یه جورایی مثل سرنوشته 35 00:02:59,090 --> 00:03:02,300 خدای من ، خوشحالم میبینمت 36 00:03:04,050 --> 00:03:06,890 همش تو جاهای غیر منتظره همو میبینم ، مگه نه ؟ 37 00:03:13,900 --> 00:03:15,190 هی ، این آخرین سیگار من بود 38 00:03:16,320 --> 00:03:17,530 الان میخوای چیکار کنی؟ 39 00:03:19,900 --> 00:03:22,990 ببین چون قبلا یه بار همو دیدیم باهام اینطوری غیر رسمی حرف میزنی؟ 40 00:03:25,830 --> 00:03:28,870 به عنوان نخست وزیر بنظرم بهتره بیخیالت بشم 41 00:03:29,500 --> 00:03:31,040 الان داری واسه مبارزه انتخابیت تلاش میکنی؟ 42 00:03:32,080 --> 00:03:33,290 من به تو رای نداده بودم 43 00:03:34,040 --> 00:03:35,250 تو که گفتی از طرفدارای من هستی 44 00:03:37,170 --> 00:03:39,710 الان چون من میدونم کی هستی داری وانمود میکنی تا حالا همو ندیدیم؟ 45 00:03:39,800 --> 00:03:41,130 اینقدر چرت نگو 46 00:03:42,180 --> 00:03:43,680 من تا بحال تو رو ندیدم 47 00:03:47,140 --> 00:03:48,350 واقعا عجب چیزی هستی 48 00:03:52,730 --> 00:03:53,690 پس تو بودی 49 00:03:53,940 --> 00:03:54,810 تو ساختمون کی یو 50 00:03:56,150 --> 00:03:57,230 مسافر؟ 51 00:03:58,020 --> 00:03:59,190 سرزمین داستانها ؟ 52 00:04:01,780 --> 00:04:03,320 این قصر توئه؟ 53 00:04:10,790 --> 00:04:12,330 خانم خادم شهروندان 54 00:04:13,580 --> 00:04:16,420 اونایی که با من حرف میزنن به یکی از این دو دسته تعلق دارن 55 00:04:17,960 --> 00:04:19,840 یا ازم چیز دزدیدن 56 00:04:20,460 --> 00:04:22,470 یا من ازشون دزدی کردم 57 00:04:24,590 --> 00:04:26,680 در هر دو صورت عاقبت خوبی نداره 58 00:04:28,720 --> 00:04:29,560 از سر راهم برو کنار 59 00:04:34,810 --> 00:04:36,020 تو واقعا منو نمیشناسی؟ 60 00:04:43,740 --> 00:04:44,740 اگه یه بار دیگه بهم دست بزنی 61 00:04:45,910 --> 00:04:47,320 بی خبر مشتت میزنما 62 00:04:50,120 --> 00:04:52,160 اون میدون که تو یه مجرم سابقه داری؟ 63 00:04:54,000 --> 00:04:56,960 اگه به پرسیدن این مزخرفات ادامه بدی هم میزنمت 64 00:05:01,710 --> 00:05:03,010 ...پس ، تو واقعا 65 00:05:04,840 --> 00:05:06,930 نه من و نه اونو نمیشناسی؟ 66 00:05:08,510 --> 00:05:11,760 پس تو اون دختره که دم ساختمون کی یو دیدم نیستی 67 00:05:12,470 --> 00:05:13,810 تو ، خواهر دوقلو داری؟ 68 00:05:16,190 --> 00:05:17,480 همچین حرفی زدن؟ 69 00:05:18,940 --> 00:05:22,150 معلومه اونقدر به منابع خبری دسترسی داری که بتونی همه اطلاعات منو در بیاری 70 00:05:22,230 --> 00:05:25,030 پس احتمالا بیشتر از خودم، درباره من میدونی 71 00:05:26,400 --> 00:05:27,780 پس اگه پیداش کردی خبرم کن 72 00:05:28,700 --> 00:05:29,910 منم کنجکاوم 73 00:06:06,110 --> 00:06:08,990 برو به مادرت بگو که میخوای زودی از اینجا بری 74 00:06:10,450 --> 00:06:15,950 قصد دارم اون مرده که اونجاست رو فورا بکشم 75 00:06:16,700 --> 00:06:18,580 فقط منتظرم که تو بری 76 00:06:19,460 --> 00:06:20,460 چرا؟ 77 00:06:22,790 --> 00:06:27,670 بخاطر خیانتی که بهم کرد مجبور شدم برم زندان 78 00:06:28,300 --> 00:06:29,510 ولی اون اینجاست 79 00:06:29,970 --> 00:06:31,640 با اون قیافه و داره بستنیشو میخوره 80 00:06:36,270 --> 00:06:37,560 مین جه، بریم 81 00:06:56,620 --> 00:06:57,450 ...تو 82 00:06:58,960 --> 00:06:59,960 چرا اینجایی؟ 83 00:07:00,750 --> 00:07:01,960 چطوری تونستی بیای بیرون؟ 84 00:07:21,770 --> 00:07:22,650 ...میدونی 85 00:07:23,810 --> 00:07:26,320 میدونی اینکه هیچی واسه از دست دادن نداشته باشی چیش خوبه؟ 86 00:07:27,900 --> 00:07:29,240 اینه که نقطه ضعفی هم نداری 87 00:07:32,030 --> 00:07:33,820 تو یه زن زیبا داری 88 00:07:35,240 --> 00:07:37,410 و یه پسر زشت، که درست شبیه خودته 89 00:07:38,290 --> 00:07:39,750 به اون بچه کار نداشته باش، لطفا 90 00:07:41,290 --> 00:07:42,670 من پولتو بهت پس میدم 91 00:07:43,120 --> 00:07:44,540 همشو، جدی میگم 92 00:07:45,130 --> 00:07:46,210 ...چرا یه پست فطرتی مثل تو 93 00:07:48,500 --> 00:07:51,420 با وجود اینکه از ضعفش خبر داره ازدواج میکنه نمیتونم درک کنم 94 00:07:51,670 --> 00:07:54,590 پول بیمه عمر 20 میلیون وونه و قابل توجهه 95 00:07:54,680 --> 00:07:55,930 من همشو بهت پس میدم 96 00:07:56,970 --> 00:07:59,680 اون موقع خیلی چیزا تو سرم بود 97 00:08:00,310 --> 00:08:01,180 لطفا 98 00:08:02,640 --> 00:08:03,940 اون بچه یکی یدونه منه 99 00:08:04,730 --> 00:08:05,810 لطفا به اون کاری نداشته باش 100 00:08:06,230 --> 00:08:07,610 یکی یدونه؟ 101 00:08:09,940 --> 00:08:11,070 پولو آماده کن 102 00:08:12,070 --> 00:08:13,990 اسکناسایی که چهره پادشاه روش هست 103 00:08:15,950 --> 00:08:17,120 کارای مسخره نکن 104 00:08:18,330 --> 00:08:20,540 والا پسرت جلو چشمت ، میمیره 105 00:08:21,910 --> 00:08:22,870 درست مثل گوشت چرخ شده 106 00:08:37,890 --> 00:08:38,760 کارآگاه ؟ 107 00:08:40,220 --> 00:08:41,770 اوه ، سلام 108 00:08:43,390 --> 00:08:45,560 من ستوان جونگ ته وول از اداره پلیس جونگونو هستم 109 00:08:48,020 --> 00:08:49,110 من مدیر اینجا هستم 110 00:08:50,110 --> 00:08:53,070 شنیدم شما دنبال یه بیمار میگردی که سال 1995اینجا بستری بود 111 00:08:54,150 --> 00:08:57,490 بله، اینجا مرده،تو مرکز مراقبت یانگ سون 112 00:08:57,740 --> 00:08:59,030 اسمش لی سونگ جه بود 113 00:09:00,410 --> 00:09:03,370 تو 1995 همه سوابق رو دستی مینوشتن 114 00:09:03,960 --> 00:09:04,870 الان همشون از بین رفتن 115 00:09:05,540 --> 00:09:07,750 و از اون موقع تا بحال سه بار سیستم ها رو عوض کردیم 116 00:09:08,170 --> 00:09:11,250 الان فقط سوابق رو تا ده سال گذشته نگهداری میکنیم 117 00:09:12,340 --> 00:09:15,260 ...پس احتمالا هیچ کدوم از دکترا یا پرستارا و یا 118 00:09:15,340 --> 00:09:17,680 کارمندایی که اون موقع اونجا کار میکردن رو میشناسین؟ 119 00:09:18,640 --> 00:09:20,180 من 19ساله اینجا هستم 120 00:09:20,850 --> 00:09:23,680 همه اونایی که قبل از من اینجا بودن دیگه بازنشسته شدن 121 00:09:24,270 --> 00:09:27,770 به جز من ، فکر کنم رئیسمون تنها کسی بود که از اون موقع تا بحال اینجاست 122 00:09:28,730 --> 00:09:30,690 پس میشه ایشون رو ببینم؟ 123 00:09:31,020 --> 00:09:32,400 احتمالا رئیس اونو بخاطر بیاره 124 00:09:32,480 --> 00:09:33,900 اون بیماری فلج اطفال داشت 125 00:09:34,820 --> 00:09:36,530 رئیس به ندرت میاد کره 126 00:09:37,150 --> 00:09:39,950 و آدمی هم نیست که خودش به بیمارا رسیدگی کنه 127 00:09:40,030 --> 00:09:41,080 ...و با اون همه دارایی 128 00:09:41,580 --> 00:09:43,740 و اگه این مربوط به یه پرونده جنایی باشه 129 00:09:43,830 --> 00:09:46,000 باید برای تحقیق برگه رسمی تحقیقات و بازجویی بیارین 130 00:09:46,290 --> 00:09:47,120 در چه رابطه ایه ؟ 131 00:09:49,880 --> 00:09:53,170 من برای یه پرونده دیگه که دارم روش کار میکنم به این اطلاعات نیاز داشتم 132 00:09:53,250 --> 00:09:54,420 از کمکتون ممنونم 133 00:09:55,510 --> 00:09:56,510 بسیار خوب 134 00:10:05,520 --> 00:10:06,980 اول کار ازم حکم بازجویی میخواد؟ 135 00:10:07,890 --> 00:10:09,850 نمیشه بگم کارشو خوب بلده 136 00:10:10,560 --> 00:10:12,270 یا اینکه بارها این کارو کرده 137 00:10:16,900 --> 00:10:20,530 تصاویر نخست وزیر کو و پادشاه که در حال گفتگو بودند 138 00:10:20,620 --> 00:10:21,570 درسته 139 00:10:21,660 --> 00:10:25,870 رسانه ها ازشون یه سری تصاویر پخش کردن که تو میدون اسب دوانی دم گوش هم حرف میزدن 140 00:10:25,950 --> 00:10:29,210 درسته، ولی خیلیا میگن شاید همینطوری اتفاقی همو تو یوییدو ملاقات کردن 141 00:10:29,290 --> 00:10:31,460 نمیشه بگیم این یه شایعه بی اساس بوده 142 00:10:31,540 --> 00:10:34,800 درسته ، سابقه نخست وزیر کو مشخصه 143 00:10:34,880 --> 00:10:36,380 اون مطمئنا در کارش ممتاز بوده 144 00:10:36,960 --> 00:10:39,430 اون به دبیرستان بین المللی سوجین میرفت و تو دانشگاه سلطنتی کره تحصیل کرده 145 00:10:39,510 --> 00:10:41,970 و بعد به عنوان گوینده وارد شبکه پخش شد 146 00:10:42,050 --> 00:10:45,220 و در عرض چهار سال چنان پشتکاری از خودش نشون داد که به گوینده اول خبر تبدیل شد 147 00:10:45,310 --> 00:10:49,190 و بعد با ازدواج با دومین پسر گروه کی یو همه رو شوکه کرد 148 00:10:49,270 --> 00:10:52,230 خدای من ، اون مدت کمی بعد از اون دوباره همه مون رو شوکه کرد 149 00:10:52,310 --> 00:10:54,900 تو همون سال طلاق گرفت 150 00:10:54,980 --> 00:10:57,610 درسته هر جا که میره، شایعات هم به دنبالش میرن 151 00:10:58,320 --> 00:11:01,360 و بعد از جداییش وارد سیاست شد 152 00:11:01,450 --> 00:11:03,820 و در طول هفت سال تونست نخست وزیر بشه - پس اون نخست وزیر شد- 153 00:11:03,910 --> 00:11:05,200 اونم فقط تو هفت سال 154 00:11:05,410 --> 00:11:08,200 ای خدا، این درست مثل فیلماست این درست مثل فیلماست - 155 00:11:14,750 --> 00:11:16,250 مامان تو رو میبره یه جای خوب 156 00:11:18,670 --> 00:11:20,550 سارانگ، حالا دیگه یه خاله داری 157 00:11:24,180 --> 00:11:25,220 یه خاله که نخست وزیره 158 00:11:31,020 --> 00:11:32,190 از دیدنتون خوشبختم 159 00:11:32,730 --> 00:11:34,150 من طرفدار پرو پاقرصتونم 160 00:11:34,730 --> 00:11:35,980 هی ، اون آخرین سیگار من بود 161 00:11:37,020 --> 00:11:38,150 حالا میخوای چیکار کنی؟ 162 00:11:39,030 --> 00:11:41,490 آه...با این زنیکه دیوونه چیکار کنم ؟ 163 00:11:45,490 --> 00:11:46,490 مامان 164 00:11:46,830 --> 00:11:47,990 سلام ،مامان 165 00:11:49,370 --> 00:11:51,080 چی شد فوری گوشیو جواب دادی 166 00:11:52,080 --> 00:11:53,170 همه چی روبراهه دیگه، درسته ؟ 167 00:11:54,080 --> 00:11:55,750 همیشه ، همه چی نمیتونه خوب پیش بره 168 00:11:56,420 --> 00:11:58,420 اگه همه چی تو کشور ،روبراه باشه که من دیگه نمیتونم حقوق بگیرم 169 00:11:59,170 --> 00:12:00,090 چی شده ؟ 170 00:12:00,840 --> 00:12:01,920 فقط میخواستم صداتو بشنوم 171 00:12:03,010 --> 00:12:05,680 دیشب یه خواب عجیب دیدم 172 00:12:06,930 --> 00:12:10,390 میدونم بندرت خودت رانندگی میکنی ولی اگه خودت رانندگی میکنی، مراقب باش 173 00:12:10,600 --> 00:12:12,810 مراقب باش چیزیو گم نکنی 174 00:12:13,810 --> 00:12:15,900 مامان، تو همیشه خوابای عجیب میبینی 175 00:12:17,190 --> 00:12:18,400 نگران نباش 176 00:12:18,480 --> 00:12:20,480 من هیچ وقت نمیزارم هیچ کسی، چیزیو از من بگیره 177 00:12:22,190 --> 00:12:25,740 اوه راستی ،مامان اون روزنامه چی بود واسه من فرستادی؟ 178 00:12:25,820 --> 00:12:26,700 روزنامه ؟ 179 00:12:27,280 --> 00:12:28,280 کدوم روزنامه ؟ 180 00:12:28,830 --> 00:12:30,370 من همچین چیزی واست نفرستادم 181 00:12:31,000 --> 00:12:32,120 چیزی گرفتی؟ 182 00:12:33,330 --> 00:12:35,210 بعدا بهت زنگ میزنم مشتری دارم 183 00:12:35,750 --> 00:12:36,670 باشه 184 00:12:38,880 --> 00:12:39,880 خوش اومدین 185 00:12:42,720 --> 00:12:46,180 چی دوست دارین؟ ماهی خالدار و اردک ماهی اقیانوس آرام داریم! هر دو هم تازه هستن 186 00:12:46,890 --> 00:12:48,800 من مدتها پیش چترمو اینجا جا گذاشتم 187 00:12:49,970 --> 00:12:51,180 هنوزم دارینش؟ 188 00:12:53,640 --> 00:12:54,560 بله 189 00:12:55,020 --> 00:12:57,190 حس میکردم که برمیگردین برای همین نگهش داشتم 190 00:12:58,770 --> 00:13:00,610 برای همینه که چهره تون برام آشناست 191 00:13:01,150 --> 00:13:02,860 فکر کردم جای دیگه دیدمتون 192 00:13:03,570 --> 00:13:04,860 فقط یه لحظه ، لطفا 193 00:13:34,810 --> 00:13:35,890 زود برگشتی 194 00:13:36,480 --> 00:13:37,850 و ظاهرت هم عوض شده 195 00:14:03,920 --> 00:14:06,010 وقتی داشتم فرار میکردم همینطوری یه کتو چنگ زدم و پوشیدم 196 00:14:06,800 --> 00:14:08,180 داره سرد میشه 197 00:14:08,760 --> 00:14:10,260 بپوشش والا از سرما یخ میزنی 198 00:14:10,840 --> 00:14:12,390 پس چرا خودت تو یه ون زندگی میکنی؟ 199 00:14:13,260 --> 00:14:15,770 هر روز وسیله می دزدی و هنوزم آه در بساط نداری؟ 200 00:14:16,600 --> 00:14:17,600 نه،پول زیاد دارم 201 00:14:18,690 --> 00:14:20,060 ولی ، دشمن هم زیاد دارم 202 00:14:23,150 --> 00:14:24,980 بهتره که تو ؛ این دنیا رو نشناسی 203 00:14:49,010 --> 00:14:50,180 همونجایی که بود بزارش 204 00:14:56,810 --> 00:14:57,640 برای این ممنونم 205 00:15:00,850 --> 00:15:01,730 هات شکلاته 206 00:15:01,810 --> 00:15:03,690 شنیدم شیرینی دوست داری 207 00:15:06,230 --> 00:15:07,900 رئیس پارک هر بار که مشروب میخوره اینو میگه 208 00:15:09,780 --> 00:15:14,830 شین جه ما شیرینی دوست داره و ته وول ما عاشق گوشته 209 00:15:15,740 --> 00:15:18,370 کارآگاه شیم عاشق ماکگولیه 210 00:15:18,950 --> 00:15:21,620 و شنیدم تازه کارتون از ماکارون خوشش میاد 211 00:15:21,710 --> 00:15:22,880 ماکارون؟ نوعی شیرینی فرانسوی 212 00:15:23,500 --> 00:15:24,340 دیوونه ست 213 00:15:28,380 --> 00:15:29,840 بیا اینم نتایج کالبد شکافی ها اون می 214 00:15:31,260 --> 00:15:32,890 شانس آوردین ، با من آشنایی دارین 215 00:15:33,970 --> 00:15:34,970 ممنونم 216 00:15:35,550 --> 00:15:36,430 البته 217 00:15:37,640 --> 00:15:39,480 مطمئنم که سر صحنه جنایت دیدیش 218 00:15:39,560 --> 00:15:41,690 اون به علت بریده شدن شاهرگ در اثر دو تا ضربه چاقو مرده 219 00:15:42,350 --> 00:15:44,560 و مقدار کمی هم زولپیدم تو خونش دیده شده زولپیدم نوعی داروی خواب آور 220 00:15:45,150 --> 00:15:47,190 که میتونه توضیح این باشه که چرا هیچ گونه مقاومتی نکرده 221 00:15:48,110 --> 00:15:50,820 من بخاطر فیلمای دوربینهای امنیتی به دوست پسرش مشکوک بودم 222 00:15:51,360 --> 00:15:53,160 ولی ظاهرا باید دوباره از هم خونه ایش ، تحقیق بشه 223 00:15:53,240 --> 00:15:54,110 بله، موافقم 224 00:15:54,910 --> 00:15:57,450 منم مدتهاست که به هم خونه ایم مشکوکم 225 00:15:57,740 --> 00:15:59,240 کارآگاه کانگ، تو نیستی، درسته ؟ 226 00:16:01,460 --> 00:16:03,670 ببخشید؟- کسی که مرتب به شوهرم زنگ میزنه - 227 00:16:04,420 --> 00:16:08,920 همیشه بهونه اش اینه تو بهش زنگ زدی ولی من شک دارم ،که حرفشو قبول کنم یا نه 228 00:16:09,340 --> 00:16:10,210 باید چیکار کنم ؟ 229 00:16:12,720 --> 00:16:13,590 منم که زنگ میزنم 230 00:16:14,430 --> 00:16:15,720 ...من - باشه - 231 00:16:16,350 --> 00:16:17,850 برو- بله - 232 00:16:29,610 --> 00:16:30,570 نتایج چی میگه ؟ 233 00:16:31,440 --> 00:16:32,900 جدیدا خیلی مرخصی میگیری 234 00:16:33,240 --> 00:16:34,240 رشوه میگیری؟ 235 00:16:38,580 --> 00:16:42,160 خیلی بده که همچین سنت خوبی این روزا داره از بین میره 236 00:16:45,460 --> 00:16:47,040 مقدار کمی زولپیدم تو خونش بود 237 00:16:47,130 --> 00:16:48,630 اون آرامبخش خورده بود و بعدش چاقو خورده 238 00:16:50,800 --> 00:16:54,220 پس ممکنه کار پارک جونگ گو نباشه بهش دارو داده باشه ، بعدم چاقو بزنه 239 00:16:54,430 --> 00:16:55,550 چاقو زده و فرار کرده؟ 240 00:16:55,630 --> 00:16:57,090 وقت کافی نداشته 241 00:16:58,760 --> 00:16:59,930 پس کارجانگ یون جیه 242 00:17:04,440 --> 00:17:06,690 حتی اگه دستگیرش هم کنیم فقط48 ساعت میتونیم نگهش داریم 243 00:17:07,230 --> 00:17:10,270 برو سوابق پزشکیشو چک کن و یه مدرک درست پیدا کن تا بتونیم بندازیم زندان 244 00:17:10,860 --> 00:17:13,030 اول ، دوست پسره از لیست مظنونین خارج میشه 245 00:17:13,110 --> 00:17:14,150 بعدش باید چیکار کنیم؟ 246 00:17:14,320 --> 00:17:15,740 اول دوست پسره رو دستگیر میکنیم ، درسته ؟ 247 00:17:16,200 --> 00:17:17,030 موفق باشی 248 00:17:18,280 --> 00:17:19,950 منو جانگمی شیفتمون رو با هم عوض میکنیم 249 00:17:21,120 --> 00:17:21,990 چرا ؟ 250 00:17:22,540 --> 00:17:24,250 واسه چی داری ،کنار میکشی؟ 251 00:17:30,500 --> 00:17:31,380 چطور میتونم کمکتون کنم ؟ 252 00:17:32,550 --> 00:17:33,630 من ضامن خانم مین هوایون هستم 253 00:17:37,890 --> 00:17:38,760 پسرشی؟ 254 00:17:39,600 --> 00:17:40,510 باشه، بفرما بشین 255 00:17:45,140 --> 00:17:46,390 باید اینجا رو امضا کنین 256 00:17:47,560 --> 00:17:48,650 مطمئنم خودتون خوب میدونین 257 00:17:49,730 --> 00:17:52,690 مادرتون گفت که پلیسین 258 00:17:52,780 --> 00:17:54,030 مشخصات فردی 259 00:17:58,780 --> 00:18:00,660 ستوان کانگ شین جه از اداره پلیس جونگنو 260 00:18:01,200 --> 00:18:02,330 پس درست میگفت 261 00:18:02,620 --> 00:18:04,080 فکر میکردم داره خالی می بنده 262 00:18:05,330 --> 00:18:07,370 مطمئنا خبر دارین این اولین بارش نیست 263 00:18:08,290 --> 00:18:09,170 بله ، شنیدم 264 00:18:09,330 --> 00:18:10,630 ما هر دفعه گذاشتیم بره 265 00:18:11,500 --> 00:18:13,170 ای خدا، باورم نمیشه بازم اینجا باشه 266 00:18:14,630 --> 00:18:16,970 بار بعد نمیزاریم انقدر راحت بره 267 00:18:24,520 --> 00:18:28,020 برگه مشخصات فردی کانگ شین جه 268 00:18:28,100 --> 00:18:29,480 بودِجیگه 269 00:18:29,560 --> 00:18:31,980 تو این دنیا یه غذا هست که بهش میگن بودِجیگه 270 00:18:32,360 --> 00:18:34,570 شنیدم در طول جنگ کره ، ابداع شده 271 00:18:36,150 --> 00:18:38,240 هم این و هم "نصف نصف " شگفت انگیزن نصف نصف همون دُنگی حساب کردن منظورشه 272 00:18:40,990 --> 00:18:42,030 اینجا 273 00:18:47,250 --> 00:18:48,460 ببین کی اینجاست 274 00:18:49,500 --> 00:18:52,500 البته، من درست جلو دریه رستوارن شگفت انگیز یهو به دشمنم برخورد کردم 275 00:18:53,040 --> 00:18:54,920 آخرین بار، سه تا بودین نه ؟ 276 00:18:55,960 --> 00:18:58,670 من هنوزم بخاطر اون کتکی که اون روز خوردم ورم دارم 277 00:18:59,260 --> 00:19:01,090 چیه امروز دو تایین؟ 278 00:19:01,930 --> 00:19:03,100 من امروز هفت نفر با خودم دارم 279 00:19:04,100 --> 00:19:06,350 حدس میزنم نمیتونم امروز این خورشت رو امتحان کنم 280 00:19:07,600 --> 00:19:08,890 امروز یونگ باهامه 281 00:19:10,310 --> 00:19:11,190 یونگ 282 00:19:11,600 --> 00:19:12,810 اونارو نکش 283 00:19:12,900 --> 00:19:14,440 اونا مردم عادین 284 00:19:14,730 --> 00:19:15,730 اوه پسر 285 00:19:17,280 --> 00:19:20,240 تاحالا ندیده بودم همچین اتفاقی بیوفته 286 00:19:21,780 --> 00:19:22,610 چی؟ 287 00:19:24,620 --> 00:19:25,830 کی جاتونو عوض کردین؟ 288 00:19:27,620 --> 00:19:29,120 شمشیر شکست ناپذیر من کجاست؟ 289 00:19:30,410 --> 00:19:33,210 اون بهم گفت ساکت بمونم و باهات غذا بخورم 290 00:19:34,630 --> 00:19:35,790 این دیگه چیه ؟ 291 00:19:39,590 --> 00:19:40,420 پشت سرم وایسا 292 00:19:41,380 --> 00:19:42,510 و اگه میتونی برو یه جا مخفی شو 293 00:19:43,550 --> 00:19:44,640 ...به یونگ بگو کجاییـــ 294 00:19:44,720 --> 00:19:45,680 موفق باشی 295 00:19:47,810 --> 00:19:48,850 اون بیمصرف داره فرار میکنه؟ 296 00:19:50,100 --> 00:19:52,020 خدای من، کار گروهیتون شگفت انگیزه 297 00:19:53,020 --> 00:19:54,400 خب، مشکلی نداری؟ 298 00:19:54,860 --> 00:19:56,150 فعلا، اینجا تنهام 299 00:19:57,520 --> 00:19:58,730 هشت نفرتون کافیه؟ 300 00:20:02,450 --> 00:20:04,280 پسرا، ببریدش یه جای خوب 301 00:20:05,160 --> 00:20:06,450 بیاین تلافی کنیم 302 00:20:13,540 --> 00:20:14,370 اوه 303 00:20:14,960 --> 00:20:15,920 باید به ته وول بگم 304 00:20:16,880 --> 00:20:17,790 !خدای بزرگ 305 00:20:25,890 --> 00:20:26,890 واو 306 00:20:38,190 --> 00:20:39,360 ممنونم، غذا عالی بود 307 00:20:39,520 --> 00:20:40,780 ممنون 308 00:20:44,490 --> 00:20:45,450 ای خدا 309 00:20:45,530 --> 00:20:46,990 اونا دارن دعوا میکنن؟- لعنتی- 310 00:20:47,070 --> 00:20:48,240 اههه، احمقا 311 00:20:52,830 --> 00:20:53,660 ... چی 312 00:20:54,160 --> 00:20:55,000 هی 313 00:20:55,210 --> 00:20:58,420 اون خوش تیپه که اونجاست شبیه اون سوب ما نیست؟ 314 00:21:00,420 --> 00:21:01,340 !هی آقایون ، تمومش کنین 315 00:21:04,260 --> 00:21:08,430 تو روز روشن تو خیابون دارید چه غلطی میکنید شماها؟ 316 00:21:08,510 --> 00:21:10,100 !بچه ها، فرار کنید 317 00:21:13,100 --> 00:21:14,690 گفتم وایسید 318 00:21:14,770 --> 00:21:16,100 پارک مون شیک آژانس پلیس ملی 319 00:21:16,190 --> 00:21:17,480 جونگ ته وول آژانس پلیس ملی 320 00:21:19,020 --> 00:21:20,690 الان داری خدمت وظیفه انجام میدی؟ 321 00:21:20,770 --> 00:21:21,780 بله 322 00:21:22,900 --> 00:21:23,990 هی 323 00:21:24,070 --> 00:21:25,360 من به بقیه کارا میرسم 324 00:21:27,240 --> 00:21:30,580 ایون سوب, تو کاملا سورپرایزمون کردی 325 00:21:30,660 --> 00:21:33,000 مثل یه نینجا بودی داشتی تمرین میکردی؟ 326 00:21:40,250 --> 00:21:41,420 خدایا, این خجالت آوره 327 00:21:42,250 --> 00:21:44,300 نمیخواستم شما اینو ببینی لعنتی 328 00:21:44,920 --> 00:21:45,760 چیز خاصی نبود 329 00:21:45,840 --> 00:21:48,180 این بچه ها داشتن از یه رهگذر زورگیری میکردن 330 00:21:48,260 --> 00:21:49,340 منم بهشون یه درسی دادم 331 00:21:50,430 --> 00:21:52,220 شماها الان خیلی داغونید 332 00:21:52,350 --> 00:21:55,140 ببین, من کسی هستم که باید به پلیس زنگ بزنه 333 00:21:55,810 --> 00:21:56,810 منظورم اینه که, تو منو زدی 334 00:21:57,520 --> 00:22:00,440 خیلی عجیبه،یکم قبل فرار کرد 335 00:22:00,520 --> 00:22:01,900 میفهمم دیدی فرار کرده 336 00:22:01,980 --> 00:22:05,280 ولی پسرات رو بسیج کردی و گیر افتادی 337 00:22:05,400 --> 00:22:07,740 بنابراین, باید با ما به ایستگاه پلیس بیای 338 00:22:07,820 --> 00:22:09,950 و فرم اظهارتو پر کنی, باشه؟ 339 00:22:10,570 --> 00:22:15,200 صبر کن, به هر حال اون یارو کیه؟ که اینطوری به اون سوب ما زل زده؟ 340 00:22:18,290 --> 00:22:19,790 باید خودم رو معرفی میکردم ....من 341 00:22:19,880 --> 00:22:21,130 ببندش, رفیق 342 00:22:21,290 --> 00:22:23,880 بزرگترا دارن حرف میزنن چطور جرات میکنی حرفشونو قطع کنی ؟ 343 00:22:25,920 --> 00:22:27,220 اون دوستم از بوسانه 344 00:22:27,800 --> 00:22:30,140 این اولین بارش توی سئوله, خنگه ،نمیتونه هیچکاری کنه 345 00:22:30,220 --> 00:22:31,390 اون حتی بدون من نمیتونه غذا بخوره 346 00:22:31,470 --> 00:22:32,760 شماها هنوز چیزی نخوردید؟ 347 00:22:32,850 --> 00:22:33,970 هی, برو یه چیزی بخور 348 00:22:34,180 --> 00:22:35,930 و به اظهارات تو هم نیاز دارم ها- بله قربان - 349 00:22:40,900 --> 00:22:41,980 !رفیق, زودباش 350 00:22:42,940 --> 00:22:45,440 نگاه کن کجا داری میری پاهات درازن ولی بی مصرفن 351 00:22:46,490 --> 00:22:47,650 اون دیوونه ست 352 00:22:47,740 --> 00:22:49,530 از دیدنت خوشحال شدم !از ناهارت لذت ببر 353 00:22:49,910 --> 00:22:53,120 مطمئنم با اونی که یکم قبل دیدم فرق داره 354 00:22:53,700 --> 00:22:57,330 ولی اون عوضی گفت امروز تنهاست ولی تهش 5نفر باهاش بودن 355 00:22:57,410 --> 00:22:59,250 چیه؟ داری رپ میکنی؟ 356 00:23:04,840 --> 00:23:06,760 !ایون سوب- منم, یونگ- 357 00:23:06,840 --> 00:23:08,670 نه, تو ایون سوبی 358 00:23:08,760 --> 00:23:09,800 تو یکم قبل ایون سوب بودی 359 00:23:11,300 --> 00:23:12,550 ...یونگ هیچوقت 360 00:23:14,430 --> 00:23:15,600 یونگ هیچوقت به من نمیگه احمق 361 00:23:16,140 --> 00:23:17,060 یونگ خوب میدونه 362 00:23:17,140 --> 00:23:18,680 که من از پاهای درازم برای چه کاری استفاده میکنم 363 00:23:19,390 --> 00:23:21,600 عذر میخوام مجبور بودم موقعیت رو یه جوری مدیریت کنم 364 00:23:21,690 --> 00:23:22,850 پس, تو یونگی؟ 365 00:23:22,940 --> 00:23:23,900 بله, اعلیحضرت 366 00:23:23,980 --> 00:23:26,110 اگه تو یونگ باشی بر اساس قوانین باید اعدام بشی 367 00:23:26,780 --> 00:23:27,780 پس شاید من ایون سوبم 368 00:23:27,860 --> 00:23:30,360 ایون سوب هم باشی به عنوان یه خارجی سرتو میزنیم 369 00:23:34,530 --> 00:23:35,410 ...هرچند 370 00:23:36,790 --> 00:23:39,410 دوست دارم که پادشاهی خردمند و مهربان باشم 371 00:23:40,620 --> 00:23:42,000 من به تو رحم میکنم 372 00:23:46,380 --> 00:23:47,550 بیا اینجا 373 00:23:53,840 --> 00:23:55,010 فراموش نکن 374 00:23:55,800 --> 00:23:57,560 اگه این خال رو برداری اعدام میشی 375 00:23:59,390 --> 00:24:01,770 ممنونم از بخشش بی حد و مرزتون 376 00:24:03,310 --> 00:24:04,150 البته 377 00:24:10,360 --> 00:24:11,190 منم 378 00:24:11,780 --> 00:24:12,860 هی, تو کجایی؟ 379 00:24:13,410 --> 00:24:14,700 چی شده؟ 380 00:24:15,280 --> 00:24:17,030 گفتی وقتی راه افتادم بهت زنگ بزنم 381 00:24:17,780 --> 00:24:20,160 بهت زنگ زدم چون الان دارم سریع میرم یه جایی 382 00:24:20,250 --> 00:24:22,040 داری کجای میری؟- اتاق نشیمن - 383 00:24:23,870 --> 00:24:26,590 خونه ایون سوب نمیتونه اونقدر بزرگ باشه 384 00:24:28,550 --> 00:24:29,670 اومدم هتل 385 00:24:30,170 --> 00:24:32,170 خواهر و برادرای ایون سوب برگشتن به مدرسه 386 00:24:32,760 --> 00:24:34,800 حالا دارم از اتاق نشیمن میرم سمت یخچال 387 00:24:35,430 --> 00:24:36,470 باید یکمی قهوه بخورم 388 00:24:36,550 --> 00:24:40,180 تا یخچال رفتنو زنگ میزنی؟ ....باید وقتی داشتی از خونه ایون سوب میرفتی هتل 389 00:24:40,430 --> 00:24:41,850 بهم زنگ میزدی 390 00:24:45,060 --> 00:24:45,940 چی؟ 391 00:24:46,350 --> 00:24:47,270 چی شده؟ 392 00:24:47,900 --> 00:24:50,280 الو؟ چی شد؟ صدمه دیدی؟ 393 00:24:51,110 --> 00:24:52,820 اینطور نیست فقط سورپرایز شدم 394 00:24:53,860 --> 00:24:56,910 طعم قهوه ای که یونگ گرفته درست مثل قهوه ایه که توی قصر مینوشم 395 00:24:58,120 --> 00:25:00,370 اولش قوی و پرطعمه و آخرش سبکه 396 00:25:01,330 --> 00:25:03,120 این توی مغازه های اینجا به فروش میرسه؟ 397 00:25:03,210 --> 00:25:04,960 داری باهام شوخی میکنی؟ 398 00:25:06,120 --> 00:25:09,380 فکر کنم بدون کدوم هتله تو مسیر اونجا هستم 399 00:25:09,670 --> 00:25:11,920 بهت ده دقیقه وقت میدم همین الان بیا پایین 400 00:25:15,680 --> 00:25:16,930 پس نظریه من درست بود 401 00:25:17,890 --> 00:25:20,850 برای دیدنش باید تحریکش کنم 402 00:25:25,390 --> 00:25:26,980 گفت زود میره 403 00:25:28,020 --> 00:25:29,020 من گفتم حدود 20 دقیقه؟ 404 00:25:29,480 --> 00:25:30,730 دارم میگم, دنبالم نیا 405 00:26:04,770 --> 00:26:06,020 هشت دقیقه و چهل ثانیه 406 00:26:07,810 --> 00:26:09,060 فورا اومدم پایین 407 00:26:09,310 --> 00:26:12,940 ...یونگ میخواست دنبالم بیاد, منم - ...اولین باری که تو اومدی اینجا- 408 00:26:14,230 --> 00:26:15,900 اگه هیچوقت کمکت نمیکردم 409 00:26:16,780 --> 00:26:18,150 بازم عاشق من میشدی؟ 410 00:26:22,410 --> 00:26:23,330 من درک میکردم 411 00:26:25,790 --> 00:26:26,710 ...و اون درک 412 00:26:27,660 --> 00:26:28,920 باعث میشد عاشقت بشم 413 00:26:29,420 --> 00:26:31,920 اگه بشدت باهات با پررویی رفتار میکردم چی؟ بازم همون جواب؟ 414 00:26:32,000 --> 00:26:33,130 تو بشدت پررو بودی 415 00:26:36,920 --> 00:26:38,090 آره, هنوزم همون جوابه 416 00:26:41,640 --> 00:26:42,470 چرا؟ 417 00:26:43,390 --> 00:26:45,270 چون تو ممکن بود دلایل خودت رو داشته باشی 418 00:26:49,980 --> 00:26:52,440 خیلی طول کشید تا اینو بفهمم 419 00:26:53,820 --> 00:26:54,730 وقتی سرنوشت باشه 420 00:26:55,400 --> 00:26:56,650 هیچ چیزی تصادفی نیست 421 00:26:58,190 --> 00:27:00,410 سرنوشت تو ، با انتخابایی که میکنی مشخص میشه 422 00:27:01,240 --> 00:27:02,570 ولی یه وقتایی هست 423 00:27:04,160 --> 00:27:06,410 وقتی سرنوشتت تو رو انتخاب میکنه 424 00:27:07,580 --> 00:27:08,580 چرا میپرسی؟ 425 00:27:09,710 --> 00:27:11,670 اولش, باید راجب همه چیز بپرسی 426 00:27:11,920 --> 00:27:13,500 ما از خیلی چیزا ، رد شدیم 427 00:27:15,710 --> 00:27:16,960 من باید برم سر شیفت 428 00:27:17,670 --> 00:27:18,970 دیدمت دیگه میرم 429 00:27:19,380 --> 00:27:20,300 اتفاقی افتاده؟ 430 00:27:23,760 --> 00:27:24,600 نه, به هیچ وجه 431 00:27:25,180 --> 00:27:26,060 ...روزِ تقریبا 432 00:27:26,720 --> 00:27:27,810 آرومی بوده 433 00:27:29,680 --> 00:27:31,730 این احتمالا پر حادثه ترین زمانِ روزه 434 00:27:31,810 --> 00:27:34,400 تو اومدی دیدن من 435 00:27:35,190 --> 00:27:36,520 با وجود ترافیک 436 00:27:36,650 --> 00:27:38,740 من هنوز غذا نخوردم, زیاد اعصاب ندارما 437 00:27:40,110 --> 00:27:41,700 دارم یه قانونه دیگه به اون17تا قانون اضافه میکنم 438 00:27:42,280 --> 00:27:44,070 موقعی که گشنمه ، مزه نریز 439 00:27:45,450 --> 00:27:47,160 به هر حال, خوشحالم که همه چی روبراهه من میرم 440 00:27:50,120 --> 00:27:51,620 اتفاقایی که قراره بیوفته 441 00:27:52,620 --> 00:27:55,000 حتی تو همین لحظه دارن شکل میگیرن 442 00:27:56,380 --> 00:27:59,920 من از اینکه فقط واسه یه مدت کوتاه میتونم اینطوری باشم ، غمگین بودم 443 00:28:01,550 --> 00:28:04,720 ولی من تصمیم گرفتم 444 00:28:05,390 --> 00:28:07,010 عاشق سرنوشتی باشم که منو انتخاب کرده 445 00:28:07,560 --> 00:28:08,430 !عاشقتم 446 00:28:16,820 --> 00:28:18,400 یونگ توی اتاق هتله , نه؟ 447 00:28:18,480 --> 00:28:19,480 صبر کن 448 00:28:23,610 --> 00:28:24,570 ...من هنوز 449 00:28:25,490 --> 00:28:27,030 مسحور اون حرفی هستم که یکم پیش گفتی 450 00:28:33,210 --> 00:28:34,250 یونگ رفته بیرون 451 00:28:34,420 --> 00:28:36,130 اون رفت قدم بزنه،ندیدیش؟ 452 00:28:36,210 --> 00:28:37,880 اون باید...نه 453 00:28:38,960 --> 00:28:39,960 اون مهم نیست 454 00:28:42,470 --> 00:28:43,340 ...منظورم اینه که 455 00:28:45,510 --> 00:28:46,430 ...تو فقط گفتی 456 00:28:46,510 --> 00:28:47,640 بهت گفتم نمیتونه بره بیرون 457 00:28:48,100 --> 00:28:49,180 پیداش کن و برگرد 458 00:28:51,680 --> 00:28:52,520 جونگ ته وول 459 00:28:55,310 --> 00:28:56,150 منم همینطور 460 00:29:00,720 --> 00:29:10,750 * دانلود فیلم سریال کره ای با لینک مستقیم و بدون تبلیغات * baromovie.pw 461 00:29:17,250 --> 00:29:18,500 معلومه که شنیدی چی گفتم 462 00:29:24,630 --> 00:29:25,880 نگران یونگ نباش 463 00:29:26,840 --> 00:29:29,640 یه بار انجامش داده دوباره شکست نمیخوره 464 00:29:38,270 --> 00:29:39,150 !هی،جو ایون سوب 465 00:29:40,860 --> 00:29:41,860 تو دردسر افتادم 466 00:29:42,190 --> 00:29:43,280 صدای یه زن 467 00:29:51,120 --> 00:29:53,410 جرئت داری فرار کن خیلی سرعت داشتی 468 00:29:56,620 --> 00:29:58,170 شبیه میونگ سونگ آ ست 469 00:29:58,750 --> 00:30:00,340 موندم اون زنه کیه 470 00:30:00,670 --> 00:30:03,590 چی شده؟نباید الان تو ایستگاه پلیس باشی؟ 471 00:30:05,970 --> 00:30:07,380 ...وایسا، اینو پوشیدی 472 00:30:08,840 --> 00:30:09,890 قرار از پیش تعیین شده داری؟ 473 00:30:12,010 --> 00:30:13,430 معذرت میخوام 474 00:30:14,470 --> 00:30:15,640 تو مراسم تشییع جنازه بودی؟ 475 00:30:17,560 --> 00:30:18,520 موهات رو درست کردی 476 00:30:20,270 --> 00:30:21,940 نمی تونم بیشتر جلب توجه کنم 477 00:30:29,410 --> 00:30:31,320 الان داری صدام میکنی؟ 478 00:30:32,330 --> 00:30:33,370 با انگشتات؟ 479 00:30:34,450 --> 00:30:35,700 خدایا،عقلش رو از دست داده؟ 480 00:30:41,580 --> 00:30:43,210 !بهتره در مورد یه چیز مهم باشه 481 00:30:45,510 --> 00:30:46,630 اون خیلی خشنه 482 00:30:47,420 --> 00:30:48,680 پس فقط یه راه وجود داره 483 00:30:57,140 --> 00:30:58,520 من راجع به یه چیزی کنجکاوم 484 00:31:03,360 --> 00:31:04,650 من ازت خوشم میاد ؟ 485 00:31:04,940 --> 00:31:06,360 یا تو ازم خوشت میاد؟ 486 00:31:07,610 --> 00:31:08,610 منظورم اینه که تو این دنیا 487 00:31:12,490 --> 00:31:14,240 بخاطر همینه که دوس دختر نداری 488 00:31:14,660 --> 00:31:15,700 تمومش کن 489 00:31:16,540 --> 00:31:18,120 اون چیه رو صورتت؟جلبکه؟ 490 00:31:18,200 --> 00:31:19,040 ...بهش دست نزن یا 491 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 یا چی؟دردسر درست میکنی؟ 492 00:31:22,210 --> 00:31:23,920 جابچه درست کردم پس بعدا بَرِش دار 493 00:31:34,350 --> 00:31:35,760 خدای من،اون میتونه مبارزه کنه 494 00:31:35,850 --> 00:31:37,970 منم تقریبا مبارز خوبیم 495 00:31:44,900 --> 00:31:47,780 خدایا،منو سکته دادی از ترس ازم چی میخوای؟ 496 00:31:47,860 --> 00:31:50,150 ...هی،ته وول گفت فقط میتونی شب ها بری بیرون 497 00:31:50,240 --> 00:31:52,660 اون زنِ کیه؟ ...یه جورایی خوشگل و 498 00:31:52,740 --> 00:31:54,780 جو یونگ.تو واقعا جو یونگی باورنکردنیه 499 00:31:54,870 --> 00:31:56,490 چشمای قشنگی داره- نا ری- 500 00:31:56,580 --> 00:31:58,330 اون یه ماشین خفن میرونه- میونگ ناری- 501 00:31:59,540 --> 00:32:01,080 هی ،ناری رو دیدی؟ 502 00:32:01,500 --> 00:32:03,540 چی گفت؟هر چی گفت بهم بگو 503 00:32:03,630 --> 00:32:05,210 میخواد با تو ،تو دردسر بیوفته 504 00:32:06,040 --> 00:32:07,250 و بهم گفت جاپچه رو بر دارم 505 00:32:09,550 --> 00:32:12,220 جاپچه؟تو دردسر بیوفته؟با من؟ 506 00:32:14,010 --> 00:32:15,720 میشه دقیق تر بگی؟ 507 00:32:15,800 --> 00:32:17,510 قبل از جاپچه چی گفتی؟ 508 00:32:17,600 --> 00:32:18,850 چرا باید بهم جاپچه بده؟ 509 00:32:18,930 --> 00:32:21,060 اون زنو دوست داری؟- کی نداره؟- 510 00:32:23,480 --> 00:32:26,020 به هر حال،الان نمیتونم برم 511 00:32:26,520 --> 00:32:28,900 زنگش بزن و بهش بگو که بعدا بهش سر میزنم 512 00:32:28,980 --> 00:32:30,110 اول باید آروم بشم 513 00:32:31,110 --> 00:32:33,150 ناری و من؟اولین جاپچه مون با هم؟ 514 00:32:34,280 --> 00:32:35,200 بدبخت 515 00:32:35,410 --> 00:32:37,620 چقدر وقت لازم داری؟ ده دقیقه کافیه؟ 516 00:32:38,990 --> 00:32:39,990 صد سال 517 00:32:40,290 --> 00:32:41,290 بدبخت 518 00:32:51,090 --> 00:32:52,050 ته وول تو اینجایی 519 00:32:52,130 --> 00:32:53,470 خبری نشده ؟ 520 00:32:55,050 --> 00:32:55,930 تا الان هیچی 521 00:33:00,970 --> 00:33:01,810 خستگی آدم رو از بین میبره 522 00:33:02,390 --> 00:33:03,730 کیمچی خوبو میشناسی 523 00:33:08,610 --> 00:33:09,650 اینا چیه ؟ 524 00:33:10,980 --> 00:33:13,610 کارآگاه شیم گفت برای اولین تعقیبم چیزهای زیادی لازم دارم 525 00:33:15,030 --> 00:33:15,990 اومدی کمپینگ؟ 526 00:33:18,320 --> 00:33:21,370 به هر حال،از شین جه چه خبر؟ 527 00:33:21,540 --> 00:33:22,620 چرا جاشو با تو عوض کرد؟ 528 00:33:23,370 --> 00:33:24,330 نپرسیدم 529 00:33:25,500 --> 00:33:27,210 لازم نیست بپرسم 530 00:33:27,290 --> 00:33:29,210 اگه میخواست بهم میگفت 531 00:33:31,210 --> 00:33:34,130 احسنت بخاطر همین منم ازش نپرسیدم 532 00:33:40,600 --> 00:33:41,470 چی؟ 533 00:33:42,390 --> 00:33:45,310 از اینکه چقدر عاقلم تعجب کردی؟ 534 00:33:45,390 --> 00:33:46,440 نه،این نیست 535 00:33:46,730 --> 00:33:50,150 اون وسیله کوچیک چیه؟ هم واسه لب و هم صورتت استفاده میکنی؟ 536 00:33:52,940 --> 00:33:54,860 گفته های قدیمی همیشه درستن 537 00:33:55,990 --> 00:33:58,660 حتی نمی تونی جلوی بچه ها از بالم لب استفاده کنی 538 00:33:59,530 --> 00:34:00,410 برای تو 539 00:34:00,490 --> 00:34:01,780 ایه همه کاره ست ، آخرشه 540 00:34:04,080 --> 00:34:05,000 ممنون 541 00:34:05,910 --> 00:34:06,750 اوه خدای من 542 00:34:09,630 --> 00:34:11,380 مطمئنی پارک جونگ گو هنوز خونه نیومده؟ 543 00:34:11,960 --> 00:34:13,380 آره،چِک کردم 544 00:34:14,050 --> 00:34:14,920 باشه 545 00:34:15,590 --> 00:34:16,470 اوه،خوبه 546 00:34:17,880 --> 00:34:19,930 ...درباره قربانی 547 00:34:21,600 --> 00:34:24,930 هیچوقت فکرش رو هم نمیکرده که اینجوری بمیره ،مگه نه؟ 548 00:34:29,100 --> 00:34:29,980 جانگمی 549 00:34:31,150 --> 00:34:32,940 اولین بارت بود سر صحنه قتل رفتی؟ 550 00:34:34,230 --> 00:34:35,070 آره 551 00:34:35,650 --> 00:34:37,360 میدونی خیلی از پلیس ها خودکشی میکنن؟ 552 00:34:37,990 --> 00:34:38,860 چی؟ 553 00:34:38,950 --> 00:34:41,660 هر چی بریم جلوتر پرونده های بیشتری مثل این داریم 554 00:34:42,530 --> 00:34:43,450 یادت باشه کار، کاره 555 00:34:44,620 --> 00:34:46,660 باید تمام تلاشمون رو برای بررسی هر پرونده انجام بدیم 556 00:34:47,500 --> 00:34:51,790 وقتی پرونده بسته شد،باید تمام تلاشمون رو بکنیم تا فراموشش کنیم و ادامه بدیم 557 00:34:52,500 --> 00:34:53,960 یا برای یه مدت طولانی نمیتونی این کار رو بکنی 558 00:34:55,960 --> 00:34:56,840 باشه 559 00:34:59,430 --> 00:35:01,760 برای بستن پرونده چیکار باید بکنیم؟ 560 00:35:02,680 --> 00:35:04,260 باید قاتل رو بگیریم،درسته؟ 561 00:35:05,350 --> 00:35:07,270 آره- پس چشاتو خوب باز کن- 562 00:35:08,350 --> 00:35:09,480 چشمام رو خوب باز میکنم 563 00:35:13,060 --> 00:35:14,980 پارک جونگ گو پیداش شد 564 00:35:15,820 --> 00:35:17,190 !جانگمی بریم 565 00:35:20,240 --> 00:35:21,110 آقای پارک جونگ گو؟ 566 00:35:21,200 --> 00:35:22,370 !لعنتی 567 00:35:30,460 --> 00:35:31,750 خدای من 568 00:35:38,460 --> 00:35:40,090 ته وول!گرفتمش 569 00:35:43,970 --> 00:35:45,720 فکر کنم مظنون رو گرفتم 570 00:35:46,720 --> 00:35:47,600 خوبه 571 00:35:51,350 --> 00:35:54,020 ولی انگار نفس نمیکشه 572 00:35:55,200 --> 00:35:57,750 هی نه ما دیگه بیشتر از این دستبند نداریم 573 00:36:00,540 --> 00:36:01,750 آقای پارک جونگ گو 574 00:36:02,790 --> 00:36:04,090 بلند شو 575 00:36:04,340 --> 00:36:05,880 جانگمی، پارک جونگ گو رو گرفت 576 00:36:07,090 --> 00:36:09,090 آقای پارک 577 00:36:09,170 --> 00:36:10,840 من تازه رفتم خونه 578 00:36:11,590 --> 00:36:13,300 زود میام اونجا 579 00:36:13,390 --> 00:36:15,600 ... ارشد ته وول، نفس نمیکشه 580 00:36:15,680 --> 00:36:16,970 چکار کنم؟ 581 00:36:17,520 --> 00:36:20,430 شین جه، یه جور رفتار نکن انگار که پیامامو ندیدی 582 00:36:20,810 --> 00:36:21,640 !آقای پارک 583 00:36:38,450 --> 00:36:39,700 این رستوران شلوغه 584 00:36:42,460 --> 00:36:43,290 مامان 585 00:36:45,590 --> 00:36:46,790 باحاله ؟ 586 00:36:51,260 --> 00:36:52,220 ببخشید 587 00:36:53,890 --> 00:36:55,340 قول میدم دیگه این کارو نکنم 588 00:36:56,970 --> 00:36:59,640 وقتی اونجا میشینم حس میکنم همه چی قراره درست بشه 589 00:37:00,470 --> 00:37:03,350 و کمکم میکنه ذهنمو از بعضی چیزا دور کنم 590 00:37:05,900 --> 00:37:09,110 من الان مفلس شدم بخاطر همین نمیتونم مقدار زیاد شرط ببندم 591 00:37:12,450 --> 00:37:14,740 میدونی ، تو مدت زیادی مریض بودی 592 00:37:16,660 --> 00:37:18,160 وقتی دوباره هوشیاریتو بدست آوردی 593 00:37:18,950 --> 00:37:20,790 حس کردم دنیا مال من شده 594 00:37:21,080 --> 00:37:24,250 فکر میکردم ازون به بعد فقط شادی در انتظارمونه ولی بعدش، اون اتفاق برای پدرت افتاد 595 00:37:24,830 --> 00:37:26,830 و نمیتونستم دوباره خودمو جمع کنم 596 00:37:29,750 --> 00:37:30,710 پدر چطوره؟ 597 00:37:32,130 --> 00:37:33,420 خوبه؟ 598 00:37:34,380 --> 00:37:35,550 ...خب، میدونی 599 00:37:39,180 --> 00:37:40,510 اون بهم گفت که تو 600 00:37:41,470 --> 00:37:43,560 هرماه تو حساب زندانش پول واریز میکنی 601 00:37:46,690 --> 00:37:47,520 مامان 602 00:37:49,360 --> 00:37:51,110 وقتی بلند شدم خوشحال بودی؟ 603 00:37:51,190 --> 00:37:52,940 اوه خدا، البته 604 00:37:53,240 --> 00:37:54,740 منو پدرت فکر میکردیم دیگه از دستت دادیم 605 00:37:54,860 --> 00:37:57,780 یک سالی که تو کما بودی برای ما مثل جهنم بود 606 00:37:58,530 --> 00:38:02,040 اوه خدا، فکر کردن درمورد اون موقع حتی الان هم قلبمو به درد میاره 607 00:38:05,790 --> 00:38:06,790 منم همین احساسو داشتم 608 00:38:09,380 --> 00:38:10,460 وقتی بلند شدم 609 00:38:12,170 --> 00:38:13,590 تو منو بغل کردی 610 00:38:16,340 --> 00:38:18,390 و بوی خیلی خوبی میدادی 611 00:38:21,510 --> 00:38:22,720 این اولین چیزی بود که متوجه شدم 612 00:38:24,520 --> 00:38:25,730 اون شخص 613 00:38:26,730 --> 00:38:28,230 بوی خوبی میده 614 00:38:47,080 --> 00:38:47,920 مامان 615 00:38:50,000 --> 00:38:50,880 میدونی 616 00:38:53,920 --> 00:38:57,510 من همیشه خوشحال بودم که پسر توام 617 00:39:07,640 --> 00:39:08,810 میدونم همیشه 618 00:39:10,270 --> 00:39:11,810 برات پسر خوبی نبودم 619 00:39:15,820 --> 00:39:17,150 ...پلیسارو خبر کردم تا بیان سراغت 620 00:39:21,990 --> 00:39:23,240 خیلی ببخشید مامان 621 00:39:25,540 --> 00:39:26,540 پس لطفا 622 00:39:29,210 --> 00:39:31,420 دیگه خودتو بیشتر از این سرزنش نکن 623 00:39:32,710 --> 00:39:34,420 برای همه چیز متاسفم 624 00:39:37,170 --> 00:39:40,090 من باید از قمار دور میموندم مهم نبود چقد استرس داشتم 625 00:39:43,970 --> 00:39:45,470 بخاطر همه چیز متاسفم،پسر عزیزم 626 00:39:48,890 --> 00:39:49,730 ...من 627 00:39:52,060 --> 00:39:53,520 من پر عیب و رقت انگیزم 628 00:39:53,610 --> 00:39:55,480 ...حس بدی دارم که اینو بهت میگم، اما 629 00:39:59,900 --> 00:40:00,950 کانگ شین جه 630 00:40:02,110 --> 00:40:02,990 ...تو 631 00:40:04,530 --> 00:40:06,950 برای من یه معجزه ای 632 00:40:22,510 --> 00:40:23,390 غذاتو کامل بخور 633 00:42:01,320 --> 00:42:02,650 ایستگاه پلیس جونگنو سئول 634 00:42:02,740 --> 00:42:04,030 من نبودم 635 00:42:04,110 --> 00:42:05,780 چرا باید میکشتمش؟ 636 00:42:06,360 --> 00:42:08,240 وقتی رسیدم اونجا، اون مرده بود 637 00:42:08,530 --> 00:42:11,740 خونش رو من ریخته بود چون ترسیده بودم و بهش دست زدم تا ببینم هنوز زنده اس یا نه 638 00:42:11,830 --> 00:42:13,040 میفهمم 639 00:42:13,120 --> 00:42:16,040 من رفتم تا تو خونه دوستم بدنمو بشورم و بعد زنگ بزنم به پلیس 640 00:42:16,120 --> 00:42:17,960 ولی اینکارو نکردی- دقیقا- 641 00:42:18,080 --> 00:42:19,540 تو هیچوقت تو این موقعیت نبودی 642 00:42:20,380 --> 00:42:22,420 دارم میگم تو این شرایط مغز آدم کار نمیکنه 643 00:42:22,510 --> 00:42:25,220 ماپیامهاتو چک کردیم تو پنج میلیون بهش بدهکار بودی 644 00:42:26,880 --> 00:42:29,640 شاید کشتیش تا دیگه مجبور نباشی بدهیتو بهش بدی 645 00:42:29,720 --> 00:42:31,470 وااای، روانی شدم 646 00:42:32,600 --> 00:42:35,600 من بهش زنگ زدم بخاطر اون پیام ولی اون جواب نداد 647 00:42:35,680 --> 00:42:36,850 بخاطر همین رفتم اونجا 648 00:42:36,940 --> 00:42:39,310 یون می پنج میلیونو بهم قرض نداد 649 00:42:39,520 --> 00:42:41,480 اون حتی نمیتونست قبضاشو پرداخت کنه 650 00:42:43,480 --> 00:42:45,360 واااای، این دیوونه کنندس 651 00:42:48,360 --> 00:42:51,280 جانگ یون جی الان مظنون کلیدی ماست باید یه جوری گیر بندازیمش 652 00:42:51,490 --> 00:42:54,040 اگه بتونیم گیر بندازیمش هم فقط میتونیم 48 ساعت نگهش داریم 653 00:42:54,620 --> 00:42:56,120 مدرک قطعی نداریم 654 00:42:56,330 --> 00:42:57,790 خب، شما چیزی دارین ؟ 655 00:42:57,920 --> 00:42:58,790 ممکنه داشته باشیم 656 00:43:00,040 --> 00:43:01,880 من یه فیلمنامه ای که جانگ یون جی میخوند رو بررسی کردم 657 00:43:02,040 --> 00:43:04,210 یه اتفاقیو توصیف میکرد، درست مثل همین صحنه جنایت بود 658 00:43:05,130 --> 00:43:07,090 قاتل لباسای خونی رو بالای پشت بوم آتیش میزنه 659 00:43:07,760 --> 00:43:08,720 و عنوانش این بود 660 00:43:09,430 --> 00:43:10,390 "آرزوی ماگما" 661 00:43:10,470 --> 00:43:13,930 من الان گیج شدم، دارم از کنجکاوی میمیرم تا یه چیزی دربارش پیدا کنم 662 00:43:14,310 --> 00:43:16,390 هی، فکر کنم گوشی یکی داره زنگ میخوره 663 00:43:17,480 --> 00:43:18,520 اوه آره 664 00:43:26,530 --> 00:43:27,360 جانگ یون جیه 665 00:43:28,360 --> 00:43:29,450 جواب بده،سریع 666 00:43:32,740 --> 00:43:34,370 ستوان جانگ ته وول صحبت میکنه 667 00:43:41,040 --> 00:43:42,000 جانگ یون جی 668 00:43:42,630 --> 00:43:43,630 میخواد خودشو تحویل بده 669 00:43:44,250 --> 00:43:45,340 خدای بزرگ 670 00:43:50,550 --> 00:43:53,050 همه چیز پاک سازی شده، الان میتونید برید داخل 671 00:43:54,310 --> 00:43:56,270 بلاخره میتونم این خورشت رو امتحان کنم 672 00:43:56,270 --> 00:44:06,030 * دانلود فیلم سریال کره ای با لینک مستقیم و بدون تبلیغات * baromovie.pw 673 00:44:06,030 --> 00:44:07,070 آماده این سفارش بدی؟ 674 00:44:07,860 --> 00:44:09,820 اول میز شماره سه رو تمیز کن 675 00:44:11,820 --> 00:44:13,070 ...لیوان ها رو پر از آب کن و 676 00:44:13,570 --> 00:44:14,740 ... اعلیحضـــ 677 00:44:27,090 --> 00:44:27,920 بنظرم 678 00:44:29,550 --> 00:44:31,680 من هیچوقت این خورشت رو امتحان نمیکنم 679 00:44:33,090 --> 00:44:33,970 یونگ 680 00:44:34,890 --> 00:44:36,510 ما باید از اینجا بریم بیرون 681 00:44:37,100 --> 00:44:38,180 چی شده؟ 682 00:44:39,390 --> 00:44:43,600 صاحب اون رستوران منو شناخت، تو رو هم همینطور 683 00:44:45,020 --> 00:44:47,230 ...ولی چطور ممکنه تو این دنیا کسی تو رو بشناسه 684 00:44:47,320 --> 00:44:49,030 این به این معنیه که اون مال این دنیا نیست 685 00:44:50,280 --> 00:44:52,780 اگه اون فرار کنه یعنی مارو شناخته 686 00:44:52,860 --> 00:44:54,200 واگه این اتفاق افتاد 687 00:44:55,910 --> 00:44:57,370 تو باید بگیریش 688 00:44:57,450 --> 00:44:58,490 به هرقیمتی شده 689 00:44:59,700 --> 00:45:01,000 نگران من نباش 690 00:45:02,620 --> 00:45:03,710 بله اعلیحضرت 691 00:45:11,510 --> 00:45:13,510 میتونم صرفنظر از هر چیزی 692 00:45:14,890 --> 00:45:16,180 ...رو کمک پنج نفر حساب کنم 693 00:46:14,070 --> 00:46:17,240 سلطنت مشروطه وخانواده سلطنتی 694 00:46:22,080 --> 00:46:23,620 پرنس امپراتوری ، گئوم لی لیم 695 00:46:23,700 --> 00:46:25,710 من چترم رو خیلی وقت پیش اینجا گذاشته بودم 696 00:46:26,420 --> 00:46:27,500 هنوز داریش؟ 697 00:46:34,340 --> 00:46:35,340 لباسای توئه ؟ درسته ؟ 698 00:46:35,800 --> 00:46:38,090 ما خون قربانی رو روش پیدا کردیم 699 00:46:38,590 --> 00:46:41,180 و اثر انگشتت رو روی سطل زباله آهنی پیدا کردیم 700 00:46:42,560 --> 00:46:44,060 چرا هم خونه ات رو کشتی؟ 701 00:46:45,640 --> 00:46:47,100 ازش بدم می اومد 702 00:46:48,980 --> 00:46:50,860 چرا به پارک جانگ گو پیام دادی؟ 703 00:46:52,520 --> 00:46:54,030 از اونم بدم میاد 704 00:46:56,530 --> 00:46:58,030 پس همه چیو اعتراف میکنی 705 00:46:58,740 --> 00:47:01,370 جانگ یون جی، تو به جرم قتل ها ایون می بازداشتی 706 00:47:08,580 --> 00:47:11,500 میبینی همیشه وقتی اون دختره رو می دیدم مورمورم میشد 707 00:47:12,500 --> 00:47:14,920 خدایا، اون هرزه ترسناک باورم نمیشه دوستشو کشته 708 00:47:18,930 --> 00:47:20,550 میدونم زنی رو که عاشقش بودی رو از دست دادی 709 00:47:20,640 --> 00:47:22,760 برات متاسفم ولی باید اینو بهت بگم 710 00:47:23,640 --> 00:47:25,470 البته، امیدوارم دوباره هرگز چنین اتفاقی نیوفته 711 00:47:25,560 --> 00:47:27,180 ولی دفعه بعد اول با پلیس تماس بگیر 712 00:47:29,060 --> 00:47:30,190 من عاشقش نبودم 713 00:47:31,940 --> 00:47:33,320 فقط یه دوست داشتن ساده بود 714 00:47:34,730 --> 00:47:36,780 یون جی میگفت یه بازیگر مشتاقه 715 00:47:37,280 --> 00:47:38,650 ولی دوتا گوشی داشت 716 00:47:38,740 --> 00:47:40,450 شرط میبندم توی یه بار کار میکرده 717 00:47:41,200 --> 00:47:42,070 ...الان 718 00:47:42,950 --> 00:47:43,870 چی گفتی؟ 719 00:47:43,950 --> 00:47:45,990 اون دوتا گوشی با خودش داشته 720 00:47:46,580 --> 00:47:48,960 جانگ یون جی دوتا تلفن داشته؟ 721 00:47:50,420 --> 00:47:52,290 یکی از اونا تلفن 2جی بوده؟ 722 00:47:52,710 --> 00:47:53,710 من از کجا بدونم؟ 723 00:47:54,000 --> 00:47:56,380 اون دختری که مرده بهم گفته بود همخونه اش دوتا گوشی داره 724 00:47:58,050 --> 00:48:00,090 خدای من ، کاش چند روز دیرتر میمرد 725 00:48:01,340 --> 00:48:03,510 میخواستم باهاش به هم بزنم که اینجور شد 726 00:48:08,060 --> 00:48:09,060 لعنتی 727 00:48:09,770 --> 00:48:11,190 عقلتو از دست دادی؟ 728 00:48:11,690 --> 00:48:12,650 دیوونه شدی؟ 729 00:48:12,940 --> 00:48:15,190 کجا یه پلیس با یه شهروند معمولی جلوی ایستگاه پلیس دعوا میکنه؟ 730 00:48:17,230 --> 00:48:18,070 هی 731 00:48:18,820 --> 00:48:20,530 لطفا به مرده ها احترام بذار 732 00:48:21,030 --> 00:48:22,530 گمشو وگرنه بازم مشت میخوری 733 00:48:24,490 --> 00:48:26,490 باید این پرونده رو ببندم و تمومش کنم 734 00:48:49,470 --> 00:48:50,350 پیداش کردم 735 00:48:51,440 --> 00:48:54,610 شارژر اینجاست، تلفن هم باید یه جاهایی همین دورو بر باشه 736 00:49:00,440 --> 00:49:01,360 بدش به ته وول 737 00:49:02,700 --> 00:49:05,660 اون ازم خواست که به خاطر اطلاعاتی که دریافت کرده ؛ تو سیستم ببینمشون 738 00:49:05,870 --> 00:49:08,240 اطلاعات تکمیلی در مورد لی جی هون هشت ساله، خودش میدونه 739 00:49:11,000 --> 00:49:13,210 گواهی فوت نام:لی جی هون 740 00:49:14,120 --> 00:49:15,960 ...ته وول دنبال یه پسری هست که 741 00:49:16,710 --> 00:49:17,920 بیست و پنج سال پیش مرده؟ 742 00:49:18,050 --> 00:49:19,130 چیزی راجبش نمیدونی؟ 743 00:49:20,170 --> 00:49:21,380 پس باید سری باشه 744 00:49:22,050 --> 00:49:22,880 خب پسش بده 745 00:49:22,970 --> 00:49:24,010 میدونم این برای چیه 746 00:49:25,050 --> 00:49:27,260 این باید یه چیز علمی تخیلی باشه، من رفتم 747 00:49:27,350 --> 00:49:28,220 باشه 748 00:49:30,310 --> 00:49:31,680 ته وول چیکار میکنی؟ 749 00:49:33,850 --> 00:49:36,100 بودِجیگه 750 00:49:50,240 --> 00:49:51,370 الان دیگه مطمئنم 751 00:49:52,250 --> 00:49:54,830 تو میدونی من کیم و امپراتور رو شناختی 752 00:50:03,380 --> 00:50:04,840 بهتره تکون نخوری 753 00:50:05,430 --> 00:50:07,180 مگه اینکه بخوای بدون تشریفات قانونی بمیری 754 00:50:11,060 --> 00:50:13,680 در انتظار اجازه ساخت و ساز 755 00:50:30,530 --> 00:50:31,870 تو کی هستی ؟ 756 00:50:34,120 --> 00:50:36,290 تو از امپراطوری کره هستی واسه چی اینجایی؟ 757 00:50:36,790 --> 00:50:38,250 میخوام داستانتو بشنوم 758 00:50:38,920 --> 00:50:41,670 شما هم که اینجایید اعلیحضرت 759 00:50:45,130 --> 00:50:47,300 می‌بینم که هیچ علاقه‌ای به محافظت از زندگیت نداری 760 00:50:48,470 --> 00:50:50,050 باید حرفه‌ای آموزش‌دیده باشی 761 00:50:50,760 --> 00:50:52,470 و شرط می‌بندم که برای اون لی لیم خائن کار می‌کنی 762 00:50:54,430 --> 00:50:55,640 اون الان کجاست؟ 763 00:51:03,280 --> 00:51:05,150 خیلی شبیه پدرت شدی 764 00:51:07,070 --> 00:51:10,410 زندگی تو هم مثل اون به پایان میرسه؟ 765 00:51:13,910 --> 00:51:16,540 تو باید یکی از اونایی باشی که دستت به خون پدرم آلوده ست 766 00:51:27,090 --> 00:51:29,930 و به عنوان جایزه ی اون حمام خون، اینجا اومدی؟ 767 00:51:30,090 --> 00:51:32,180 به این میگن عدالت 768 00:51:32,510 --> 00:51:34,220 منطقی و عادلانه است 769 00:51:35,390 --> 00:51:39,390 ،به اندازه کافی خوش شانس بودی که وقتی به دنیا اومدی همه چی داشتی 770 00:51:39,480 --> 00:51:41,940 پس برای از دست دادن پدرت ناله نکن 771 00:51:42,690 --> 00:51:43,650 یونگ 772 00:51:51,620 --> 00:51:53,620 فقط خدا میتونه اون عدالتو برقرار کنه 773 00:51:55,490 --> 00:51:56,660 کاری که شما اراذل و اوباش می‌کنین 774 00:51:58,460 --> 00:51:59,540 قتله 775 00:52:00,830 --> 00:52:01,710 اینو یادت بمونه 776 00:52:02,420 --> 00:52:04,170 اونو برگردون امپراطوری کره 777 00:52:05,050 --> 00:52:06,170 منو بکش 778 00:52:07,460 --> 00:52:10,470 فقط منو بکش 779 00:52:17,270 --> 00:52:19,480 هیچ شماره ای تو این تلفن ذخیره نشده 780 00:52:20,480 --> 00:52:21,850 ...فکر کنم این فقط برای 781 00:52:23,310 --> 00:52:25,190 جواب دادن به تماسهاییه که منتظرش هستی 782 00:52:26,780 --> 00:52:29,440 معنیش اینه که میتونم حداقل یه تماس تلفنی رو جواب بدم 783 00:52:32,780 --> 00:52:34,320 زندگیتو تمومش کن 784 00:52:36,620 --> 00:52:37,950 این یه دستور خودکشیه 785 00:52:41,000 --> 00:52:42,540 زندانی 1834 ملاقاتی داری 786 00:52:51,260 --> 00:52:52,130 چه خبر شده؟ 787 00:52:52,220 --> 00:52:53,550 فقط بیا دنبالم 788 00:53:35,090 --> 00:53:36,260 چرا خودت رو تسلیم کردی؟ 789 00:53:36,340 --> 00:53:38,010 به خاطر اون اومدی منو ببینی 790 00:53:38,510 --> 00:53:40,020 چاره دیگه ای نداشتم 791 00:53:40,970 --> 00:53:43,180 تو طناب رو کشیدی و من جایی برای پنهان شدن نداشتم 792 00:53:43,520 --> 00:53:44,440 چیکار میتونستم بکنم؟ 793 00:53:45,020 --> 00:53:45,900 تلفن کجاست ؟ 794 00:53:48,150 --> 00:53:49,610 من قبلاً سرویس مخابراتیشو کنسل کردم 795 00:53:50,070 --> 00:53:51,280 اما به تلفن احتیاج دارم 796 00:53:51,610 --> 00:53:54,280 البته که یه جای امنی پنهانش کردم. این تنها امید منه 797 00:53:56,360 --> 00:53:57,490 کی منو می‌بری بیرون؟ 798 00:53:58,070 --> 00:53:59,080 کجا قایمش کردی؟ 799 00:54:00,160 --> 00:54:01,370 رازه 800 00:54:02,290 --> 00:54:03,750 کی میتونم برم اونطرف؟ 801 00:54:03,830 --> 00:54:07,580 خدای من. اگه میخوای بری اونجا نباید کسی رو می‌کشتی 802 00:54:08,170 --> 00:54:09,750 منم چاره دیگه ای نداشتم 803 00:54:11,250 --> 00:54:12,090 ایون می 804 00:54:12,670 --> 00:54:13,970 اون مکالمه تلفنی رو شنید 805 00:54:16,260 --> 00:54:18,930 بهتره زودتر منو ببری بیرون قبل اینکه اونو تحویل پلیس بدم 806 00:54:19,760 --> 00:54:20,760 میتونی منو ببری بیرون، درسته؟ 807 00:54:25,640 --> 00:54:26,730 فقط کنجکاوم 808 00:54:28,690 --> 00:54:31,110 تا حالا چیزی راجع به قطع برق تو بازداشتگاه شنیدی؟ 809 00:54:32,570 --> 00:54:33,490 ...منظورت 810 00:54:34,360 --> 00:54:35,320 چیه ؟ 811 00:54:38,370 --> 00:54:39,820 اینجا برق قطع نمیشه 812 00:54:48,670 --> 00:54:50,920 من میتونم خاموشش کنم و هر وقت لازم باشه روشنش کنم 813 00:54:52,050 --> 00:54:53,090 این مدلی 814 00:54:54,800 --> 00:54:55,840 کلیک 815 00:54:59,390 --> 00:55:00,470 ...سعی کن یادت بیاد 816 00:55:02,010 --> 00:55:03,680 تلفن2جی رو کجا گذاشتی؟ 817 00:55:05,020 --> 00:55:06,560 هر وقت یادت اومد کجاست بهم زنگ بزن 818 00:55:28,500 --> 00:55:30,540 میخوام واسه یه مدت خونه ت رو اجاره کنم 819 00:55:31,000 --> 00:55:32,000 بابت کمکت ممنون 820 00:55:33,090 --> 00:55:35,260 ،اگه کافی بود بهم بگو. اگه زیاد اومد 821 00:55:36,340 --> 00:55:37,590 میتونم یکی از اینا رو بگیرم؟ 822 00:55:37,840 --> 00:55:39,010 خدای من 823 00:55:40,800 --> 00:55:42,970 با کمال میل حاضرم دو تاش رو بهت بدم 824 00:55:43,640 --> 00:55:45,140 حسابی از کار املاک سر در میاری 825 00:55:48,270 --> 00:55:49,390 انگار دوتا لازم داری 826 00:55:50,060 --> 00:55:51,150 ته وول اینجاست 827 00:56:03,200 --> 00:56:04,240 تعقیب خوب پیش رفت؟ 828 00:56:05,450 --> 00:56:07,080 شنیدم که تو هم مجرمو گرفتی 829 00:56:08,870 --> 00:56:09,710 امکان نداره 830 00:56:10,120 --> 00:56:11,540 جو یونگ دوباره منو تعقیب کرد؟ 831 00:56:14,340 --> 00:56:16,050 آره، فقط یه مدت کوتاه 832 00:56:17,210 --> 00:56:18,920 اما حالا دیگه چون سرش شلوغه نمیتونه اینکارو بکنه 833 00:56:19,420 --> 00:56:21,430 پس مطمئن شو همیشه نزدیک دوستات باشی 834 00:56:22,010 --> 00:56:23,090 تصمیم بزرگی بود 835 00:56:24,140 --> 00:56:26,390 فکر میکنی چون اونو گذاشتی منو تعقیب کنه اینجوری شدم؟ 836 00:56:26,810 --> 00:56:27,680 اینطور نیست؟ 837 00:56:28,310 --> 00:56:30,980 باید خودت این کار رو می‌کردی. چرا یکی دیگه رو فرستادی؟ 838 00:56:34,230 --> 00:56:35,570 ،خیلی خوب میشه 839 00:56:36,320 --> 00:56:37,440 ولی من توی قایم شدن خوب نیستم 840 00:56:38,110 --> 00:56:39,320 من هر جا برم دیده میشم 841 00:56:40,070 --> 00:56:43,200 با قدم زدن تو یه اتاق اونجا رو روشن میکنم الان هم باید این اتفاق بیفته 842 00:56:43,570 --> 00:56:46,370 ناری ،هنوز آماده نیست ؟ زود باش. من یه نوشیدنی خنک می خوام 843 00:56:46,450 --> 00:56:47,870 اینم نوشیدنی هاتون 844 00:56:50,000 --> 00:56:52,120 اول، فقط امتحانش کن، بدون اینکه بهم بزنیش 845 00:56:52,210 --> 00:56:54,630 شیرینی خوشمزشو تجوبه کن و بعد هم بزنش 846 00:56:56,250 --> 00:56:59,510 گرچه میبینم که شیرینی های خیلی زیادی اینجا هست 847 00:57:02,220 --> 00:57:03,470 هی، یکم جاپچه ببر خونه 848 00:57:05,470 --> 00:57:08,180 چرا اون سوب نمیاد دنبال جاپچه ش؟ رشته های نودل خمیر میشه 849 00:57:10,180 --> 00:57:12,060 من یه چیز خیلی مهم رو فهمیدم 850 00:57:13,190 --> 00:57:15,150 فکر کنم اون نسبت به اون سوب یه حسایی داشته باشه 851 00:57:17,150 --> 00:57:18,150 همه چیو اشتباه فهمیدی 852 00:57:18,650 --> 00:57:20,900 اون سوب اونو دوست داره 853 00:57:21,950 --> 00:57:22,820 امکان نداره 854 00:57:22,900 --> 00:57:26,120 خدایا، تو خیلی کند ذهنی. فکر نکنم بتونیم با هم‌کار کنیم 855 00:57:32,040 --> 00:57:33,540 دنبال این رفتم 856 00:57:34,330 --> 00:57:35,670 اسمش لی سونگ جه هست 857 00:57:36,500 --> 00:57:39,170 سال ۱۹۹۵ تو یه مرکز درمانی فوت شده 858 00:57:40,380 --> 00:57:43,590 این جاییه که آخرین بار دیده شده. اما هیچ سابقه ای نداره 859 00:57:44,800 --> 00:57:46,930 و گمان میره که به مرگ طبیعی مرده 860 00:57:47,010 --> 00:57:48,390 اون فلج اطفال داشت؟ 861 00:57:49,060 --> 00:57:50,060 اره، درسته 862 00:57:50,770 --> 00:57:51,850 خانواده داشته؟ 863 00:57:57,400 --> 00:57:58,400 ...من 864 00:57:59,570 --> 00:58:00,440 تو این دنیا وجود دارم؟ 865 00:58:07,990 --> 00:58:09,080 نه، دیگه نه 866 00:58:09,830 --> 00:58:11,330 وقتی هشت سالش بوده، مرد 867 00:58:13,960 --> 00:58:15,580 پس اول خودش رو کشت 868 00:58:17,290 --> 00:58:18,380 و بعد منو کشت 869 00:58:21,000 --> 00:58:22,010 اعضای دیگه ای از خانواده هم هستن؟ 870 00:58:22,550 --> 00:58:25,430 مثلا برادر یا زن اون برادرش 871 00:58:26,590 --> 00:58:28,220 برادر کوچیک‌ترش هم مرده 872 00:58:28,890 --> 00:58:30,260 ...ولی همسر برادرش 873 00:58:32,060 --> 00:58:33,060 هنوز زنده ـس 874 00:58:42,900 --> 00:58:43,740 حالت خوبه؟ 875 00:58:45,110 --> 00:58:46,990 ...اگه اون و لی لیم خانواده هاشون یکی بودن 876 00:58:48,360 --> 00:58:49,370 ...پس یعنی همسر برادرش 877 00:58:50,740 --> 00:58:52,450 باید صورت مادر منو داشته باشه 878 00:58:54,500 --> 00:58:57,080 اسمش سونگ جونگ هیـه 879 00:59:01,840 --> 00:59:03,090 فردا غروب بیکاری؟ 880 00:59:03,800 --> 00:59:05,920 میخوام برم سمت آدرسش 881 00:59:06,630 --> 00:59:07,720 باید همکاری کنی 882 00:59:09,760 --> 00:59:10,760 هر چی بگی من گوش میدم 883 00:59:19,100 --> 00:59:20,060 حق با تو بود 884 00:59:20,810 --> 00:59:21,730 درباره چی؟ 885 00:59:22,440 --> 00:59:24,320 اون قسمت اتاق خیلی روشن به نظر می رسه 886 00:59:49,840 --> 00:59:50,890 ...پدر 887 00:59:50,970 --> 00:59:52,720 شاه لی گون، پس از تاج گذاریشون 888 00:59:52,800 --> 00:59:55,430 مطابق سنت دربار،اولین وظیفه شون به عنوان شاه عزاداری برای پدرشون بود رو 889 00:59:55,520 --> 00:59:57,310 به انجام رسوندن 890 01:00:56,530 --> 01:00:58,620 اون مرد اومد اینجا جی هو رو ببینه 891 01:01:01,120 --> 01:01:02,830 فکر کنم قراره بالاخره گیر بیوفتیم 892 01:01:10,800 --> 01:01:12,340 اون دوست جی هو ئـه؟ 893 01:01:13,430 --> 01:01:15,470 به نظر هم سن و سال جی هو باشه 894 01:01:19,390 --> 01:01:20,350 میتونی گزارششو بدی 895 01:01:21,270 --> 01:01:22,310 برام مهم نیست 896 01:01:26,560 --> 01:01:27,940 به هر حال که من نمیمیرم 897 01:01:32,030 --> 01:01:32,900 نمیتونم بمیرم 898 01:01:34,780 --> 01:01:36,700 شما ها دوباره منو نجاتم میدین 899 01:02:13,280 --> 01:02:15,700 چی؟ نمیدونستم اونجایی 900 01:02:16,860 --> 01:02:18,910 خدایا، فقط میخواستم کتشو بپوشم 901 01:02:23,830 --> 01:02:27,040 واو، عالیه 902 01:02:29,090 --> 01:02:32,300 اه، بیخیال این چیه دیگه عکس رئیسشو گذاشته تصویر زمینه؟ 903 01:02:32,380 --> 01:02:35,630 خدای من، این الاغ، یه مشکلی داره؟ حتما یه چیزیش هست 904 01:02:35,720 --> 01:02:36,720 کی؟ 905 01:02:37,510 --> 01:02:39,390 خدایا، ترسوندیم 906 01:02:39,470 --> 01:02:40,720 هی، شین جه 907 01:02:40,890 --> 01:02:43,600 امروز میری؟- آره دقیقا سر ساعت شیش- 908 01:02:43,680 --> 01:02:45,060 امروز میخوام سر وقت برم 909 01:02:45,140 --> 01:02:46,600 و فردا، کلا برای همیشه 910 01:02:46,980 --> 01:02:48,020 فردا مرخص میشی؟ 911 01:02:48,100 --> 01:02:49,230 آره- تبریک- 912 01:02:49,310 --> 01:02:50,440 گوشیو بده من 913 01:02:55,030 --> 01:02:55,990 گوشی؟ 914 01:02:57,110 --> 01:02:59,320 چیه؟ موبایل جدیدمه 915 01:02:59,410 --> 01:03:00,910 یه چیز عجیبی توش دیدم 916 01:03:02,290 --> 01:03:03,330 به زور بگیرمش؟ 917 01:03:03,410 --> 01:03:04,910 ...خب 918 01:03:05,250 --> 01:03:07,620 ...اون پسره، شاه آرتور برگشته و 919 01:03:07,710 --> 01:03:08,880 تکون نخور 920 01:03:18,840 --> 01:03:22,010 عکس منو اونه- الان نمیتونم زیاد صحبت کنم- 921 01:03:23,220 --> 01:03:24,430 من حرفتو باور میکنم 922 01:03:24,770 --> 01:03:26,310 فقط بهم بگو اون عوضی الان کجاست 923 01:03:31,110 --> 01:03:31,980 توی هتله 924 01:03:34,230 --> 01:03:36,280 قرار بود پیش من بمونه، ولی خواهر برادرم ... دارن میان برا همون 925 01:03:36,740 --> 01:03:38,610 با اسم خودم یه اتاق براش رزرو کردم 926 01:03:39,990 --> 01:03:41,660 اگه با تو بیام بهم یه کلید میدن 927 01:03:43,580 --> 01:03:45,870 چرا همه ملاقاتا رو برای غروب هماهنگ میکنی؟ 928 01:03:46,660 --> 01:03:48,660 خدایا، چیزی نمونده بود فحششون بدم 929 01:03:56,420 --> 01:04:01,510 نخست وزیر کو دبیرخانه گزارش عملکرد سازمان ها در سال 2019 رو فرستاده 930 01:04:01,590 --> 01:04:04,430 چرا هر وقت اینو میپوشم همه دنبالم میگردن؟ 931 01:04:09,230 --> 01:04:10,850 مگه این یه جور سنسور یا چیزی داره؟ 932 01:04:10,940 --> 01:04:12,770 نکنه هر وقت میخوام استراحت کنم یه سیگنالی چیزی میفرسته، ها؟ 933 01:04:13,730 --> 01:04:14,570 البته که نه 934 01:04:15,320 --> 01:04:17,570 الان فصل تعطیلاته، برای همین دعوتنامه های زیادی دریافت میکنین 935 01:04:18,320 --> 01:04:21,030 چرا وقتی هیچوقت نمیرم، اینا مدام دوباره دعوتم می کنن؟ 936 01:04:22,200 --> 01:04:24,240 فقط دوست دارن برای نرفتنم پشتم بدگویی کنن 937 01:04:25,740 --> 01:04:28,040 خانواده ـتون یه چیز دیگه براتون فرستادن 938 01:04:28,120 --> 01:04:29,210 دوباره؟ 939 01:04:35,420 --> 01:04:37,000 مرسی، دیگه باید بری خونه 940 01:04:37,090 --> 01:04:38,010 ممنونم 941 01:04:45,890 --> 01:04:49,140 رئیس جمهور آمریکا ترامپ، از کره شمالی دیدن می کنه 942 01:04:50,430 --> 01:04:51,520 بازم همونه 943 01:05:16,000 --> 01:05:16,880 سلام 944 01:05:16,960 --> 01:05:17,840 مامان 945 01:05:18,460 --> 01:05:20,630 واقعا چیزی برام پست نکردی؟ 946 01:05:21,130 --> 01:05:22,220 یا برام روزنامه نفرستادی؟ 947 01:05:22,380 --> 01:05:23,300 روزنامه؟ 948 01:05:24,010 --> 01:05:26,850 این روزا دیگه کسی روزنامه نمیخونه که، همه از گوشیشون استفاده می کنن 949 01:05:27,930 --> 01:05:29,470 ...خودم میخواستم بهت زنگ بزنـ 950 01:05:29,560 --> 01:05:31,180 مامان، خودم بعدا بهت زنگ میزنم 951 01:05:39,360 --> 01:05:41,990 یه الگوی تکراری یعنی اینکه دنیا میخواد بهت علامت بده 952 01:05:52,540 --> 01:05:54,460 کره و امریکا درباره شرایط بعدی منطقه مرزی دو کره گفتگو میکنند 953 01:05:54,540 --> 01:05:58,340 بی تی اس در دنیا غوغا کرده 954 01:06:04,550 --> 01:06:05,380 اژدها بیدار شده است 955 01:06:05,470 --> 01:06:06,720 این چیه دیگه؟ 956 01:06:07,600 --> 01:06:09,260 ...الان باید چی ببینم اینجـ 957 01:07:04,530 --> 01:07:07,490 تماسها: جونگ ته وول 958 01:07:33,560 --> 01:07:35,220 گزارش پزشکی قانونی 959 01:07:39,150 --> 01:07:40,150 از لی جونگ این 960 01:07:44,440 --> 01:07:46,900 دربار سلطنتی امپراطوری کره 961 01:07:50,110 --> 01:07:51,030 این لوگوی چیه؟ 962 01:07:52,740 --> 01:07:54,120 دارم ازت میپرسم، چون قبلا هم دیدمش 963 01:07:55,790 --> 01:07:57,660 هر جایی که فکر میکنی دیدیش، حتما اشتباه کردی 964 01:07:58,410 --> 01:07:59,710 ...اینجا از اون لوگو استفاده نمیشه 965 01:07:59,790 --> 01:08:01,080 امروز ششمین روز مراسم ختم شاه پیشین هستش 966 01:08:01,170 --> 01:08:03,040 ...پادشاه لی گون، پس از تاجگذاری 967 01:08:03,130 --> 01:08:05,550 ...تو یه کشور دیگه و یه دنیای دیگه ازش استفاده میکنن 968 01:08:44,500 --> 01:08:45,460 جو اون سوب 969 01:08:46,710 --> 01:08:47,880 ...همین الان که تو لابی بودی که 970 01:08:52,340 --> 01:08:53,180 تو کی هستی؟ 971 01:08:54,100 --> 01:08:55,430 تو اون سوب نیستی 972 01:09:09,320 --> 01:09:10,820 اینجا چه خبره؟ 973 01:09:15,030 --> 01:09:16,910 این مرد میخواست وارد اتاق اعلیحضرت بشه 974 01:09:24,000 --> 01:09:26,000 میدونم تو دنبال اون علامت بودی 975 01:09:27,170 --> 01:09:29,880 ولی نمیدونی چیه، میدونی؟ 976 01:09:29,960 --> 01:09:30,880 چی هست؟ 977 01:09:30,970 --> 01:09:32,130 این نشان سلطنتی ماست 978 01:09:32,220 --> 01:09:33,340 چرت و پرت نگو 979 01:09:33,430 --> 01:09:35,720 تو فقط یه تیکه آشغال بی نام و نشون ثبت نشده ای 980 01:09:41,100 --> 01:09:42,480 این حرومزاده تفنگ هم داره؟ 981 01:09:47,110 --> 01:09:48,230 شماها چه جونورایی هستین؟ 982 01:09:51,360 --> 01:09:52,360 ...اگه بهت بگم 983 01:09:54,200 --> 01:09:55,610 این بار حرفمو باور میکنی؟ 984 01:09:56,320 --> 01:09:57,620 همین الان هم بهت گفتم کی هستم 985 01:09:58,950 --> 01:09:59,790 چندین بار هم گفتم 986 01:09:59,870 --> 01:10:01,370 چرند نگو، راستشو بهم بگو 987 01:10:03,750 --> 01:10:04,710 ...پس 988 01:10:05,500 --> 01:10:06,540 پادشاهیت کجاست؟ 989 01:10:07,380 --> 01:10:08,750 یه جای دیگه، اینجا نیست 990 01:10:10,000 --> 01:10:11,010 ...بخوام واضح تر بگم 991 01:10:12,010 --> 01:10:13,300 کلا توی یه دنیای دیگه ـست 992 01:10:14,680 --> 01:10:16,300 من به همه سوالاتت جواب دادم 993 01:10:17,930 --> 01:10:19,890 حالا نوبت تو ئـه 994 01:10:22,730 --> 01:10:23,600 شما ها کی هستین؟ 995 01:10:25,440 --> 01:10:26,560 چه خرایی هستین؟ 996 01:10:30,320 --> 01:10:31,150 ...تو 997 01:10:35,450 --> 01:10:36,450 لی گون ـی؟ 998 01:10:41,660 --> 01:10:43,000 افسر جونگ ته وول 999 01:10:45,250 --> 01:10:46,960 حتی اینجور چیزا رو هم بهت گفته؟ 1000 01:10:48,540 --> 01:10:49,540 ته وول هم 1001 01:10:51,090 --> 01:10:52,170 از اینا خبر داره؟ 1002 01:10:53,550 --> 01:10:55,510 مگه اون بهت نگفت؟ 1003 01:11:00,680 --> 01:11:05,480 مردم با دلی شکسته در حال تماشای انجام تشریفات توسط پادشاه هستن 1004 01:11:05,560 --> 01:11:08,020 ...پدر 1005 01:11:09,860 --> 01:11:11,270 ...اون پسری که داشت گریه می کرد 1006 01:11:13,190 --> 01:11:14,400 واقعا تو بودی؟ 1007 01:11:16,360 --> 01:11:17,610 ...تو واقعا 1008 01:11:19,990 --> 01:11:21,120 لی گون هستی؟ 1009 01:11:22,490 --> 01:11:24,120 اون صدای گریه و زاری منو شنیده 1010 01:11:25,330 --> 01:11:26,370 ...بیشتر از اون که فکر میکردم 1011 01:11:27,160 --> 01:11:29,540 آدما از اون دنیا به اینجا اومدن 1012 01:11:32,090 --> 01:11:33,210 به سوالم جواب بده، عوضی خر 1013 01:11:33,300 --> 01:11:35,420 دستتو بکش وگرنه می کشمت 1014 01:11:36,010 --> 01:11:37,050 یه چیزی روشنه 1015 01:11:41,350 --> 01:11:43,760 تو دلیلی هستی که باید بخاطرش به دنیای خودم برگردم 1016 01:11:48,140 --> 01:11:49,190 ...به نظر میاد 1017 01:11:52,730 --> 01:11:54,230 من پادشاهت باشم 1018 01:11:55,000 --> 01:12:02,000 دانلود هزاران فیلم و سریال با دوبله فارسی، زیرنویس چسبیده سافت ساب و هارد ساب + پخش آنلاین در موویوبات movieobot.com