1 00:00:05,000 --> 00:00:09,920 همه شخصیتها ، اتفاقات و شرکتها در این سریال ساخته ذهن نویسنده می باشند 2 00:00:10,000 --> 00:00:17,000 *نسخه هارد ساب شده توسط موویوبات* موویوبات کامل ترین و پیشرفته ترین رسانه دانلود فیلم و سریال movieobot.com 3 00:01:08,650 --> 00:01:10,610 قسمت 9 4 00:01:12,900 --> 00:01:15,030 آدرسش همینه 5 00:01:16,200 --> 00:01:18,360 فکر کنم از قصد آدرس اشتباهی دادن 6 00:01:18,870 --> 00:01:22,700 اگه کارش تو مخفی شدن خوب باشه یه مدتی طول میکشه تا پیداش کنم 7 00:01:23,750 --> 00:01:25,210 این باعث میشه از دو تا چیز مطمئن بشم 8 00:01:26,250 --> 00:01:27,920 یک اینکه سونگ جونگ هی با لی لیم هستش 9 00:01:29,130 --> 00:01:30,880 و دیگه اینکه حتی اگه این جواب نداده 10 00:01:31,250 --> 00:01:32,750 خیلی خوبه با تو ، یه جای دور برم 11 00:01:33,510 --> 00:01:34,510 هر جایی که باشه 12 00:01:37,470 --> 00:01:39,510 این مدل حرف زدنو جایی بهت آموزش دادن؟ 13 00:01:41,140 --> 00:01:42,350 بطرز غافلگیر کننده ای ، از ذهن خودم بود 14 00:01:44,520 --> 00:01:45,770 ...حدس میزنم برای اینه که همه 15 00:01:49,940 --> 00:01:51,440 خیانت میکنن؟ 16 00:01:52,110 --> 00:01:53,650 دیوونه شدی؟ 17 00:01:55,070 --> 00:01:56,610 فکر میکنی انجام این کار مشکلی نداره؟ 18 00:01:57,200 --> 00:01:59,570 منظورم برای اینه همه تو قصر عاشقتن 19 00:02:00,070 --> 00:02:02,030 خوب بلدی تو شرایط سخت، جوک بگی 20 00:02:03,700 --> 00:02:06,340 نباید حرفشو پیش میکشیدم وقت نداریم 21 00:02:06,970 --> 00:02:08,060 این چیزی بود که بهش فکر میکردم 22 00:02:10,270 --> 00:02:11,480 ...تو، تو یه زمان کوتاه 23 00:02:12,270 --> 00:02:13,400 به خیلی چیزا فکر میکنی 24 00:02:14,520 --> 00:02:15,730 چرا باید یه همچین جوکی بسازی؟ 25 00:02:15,810 --> 00:02:17,650 فقط من میتونم همچین جوکی بسازم 26 00:02:19,190 --> 00:02:21,700 ببخشید ، فکرشو نمیکردم اینقدر شوکه بشی 27 00:02:24,780 --> 00:02:27,120 من حتی بلد نیستم چطوری بهت دلداری بدم 28 00:02:28,830 --> 00:02:30,580 یه نفری هست که من دوستش دارم 29 00:02:31,710 --> 00:02:34,120 ولی گذشته اش خیلی ناراحت کننده ست اون قربانی خیانته 30 00:02:38,340 --> 00:02:40,710 زمین تو هنوز هم صافه 31 00:02:40,800 --> 00:02:44,550 آره، صاف مثل یه پنکیک نازک 32 00:02:55,020 --> 00:02:56,650 گمونم واسه تو هم سخت بود 33 00:02:58,150 --> 00:02:59,020 ...از اونجایی که سونگ جونگ هی 34 00:03:00,610 --> 00:03:02,820 چهره اش باید شبیه چهره مادرم باشه 35 00:03:03,570 --> 00:03:04,570 درسته ؟ 36 00:03:07,700 --> 00:03:11,540 فکر کردم شاید دلت بخواد ، ببینیش 37 00:03:14,120 --> 00:03:15,370 نه اصلا 38 00:03:16,880 --> 00:03:18,750 همونطور که یونگ و ایون سوب دو تا آدم کاملا متفاوتن 39 00:03:20,340 --> 00:03:22,010 اونم مادر من نیست 40 00:03:23,260 --> 00:03:25,880 چهره فقط نماد هر انسانه 41 00:03:28,680 --> 00:03:30,010 پس بزار فقط یه سوال بپرسم 42 00:03:32,640 --> 00:03:35,190 چطوری بین دو تا دنیا ، رفت و آمد میکنی؟ 43 00:03:35,850 --> 00:03:37,520 هم تو و هم لی لیم 44 00:03:44,150 --> 00:03:46,110 من تا الان به همه سوالاتت جواب دادم 45 00:03:46,530 --> 00:03:47,700 و همچنان به این کار ادامه میدم 46 00:03:48,200 --> 00:03:49,160 به جز این یه سوال 47 00:03:49,870 --> 00:03:51,200 که الان پرسیدی 48 00:03:55,370 --> 00:03:56,330 باشه 49 00:03:58,420 --> 00:04:00,920 پس ،واقعا این اولین باریه که قرار میزاری؟ 50 00:04:01,000 --> 00:04:02,090 این یکی هم استثنا کن 51 00:04:03,760 --> 00:04:04,630 بریم دیگه؟ 52 00:04:05,590 --> 00:04:07,260 یهویی خیلی سرد شد مگه نه ؟ 53 00:04:07,970 --> 00:04:10,640 تو این دنیا ما میگیم مرد باید همیشه سر حرفش بمونه 54 00:04:10,720 --> 00:04:12,010 شما تو دنیای خودتون اینو ندارین؟ 55 00:04:12,100 --> 00:04:14,060 اوه، شما هم اینو دارین؟ 56 00:04:19,520 --> 00:04:21,480 استیک و برنج رو واسه کدوم زنِ دیگه ای پختی؟ 57 00:04:22,520 --> 00:04:23,730 فکر کردم فقط یه سوال داری 58 00:04:23,820 --> 00:04:25,530 حتی همون یکی رو هم جواب ندادی 59 00:04:26,860 --> 00:04:28,110 من تو آکادمی نیروی دریایی آموزش دیدم 60 00:04:28,740 --> 00:04:30,070 تو تنها زن زندگی من هستی 61 00:04:31,160 --> 00:04:32,580 شوخ طبعیت بد نیست 62 00:04:34,500 --> 00:04:35,790 میبینم که تو اینطوری نیستی 63 00:04:43,210 --> 00:04:45,460 تو یونیفرم نیروی دریایی خوش تیپ به نظر میرسیدی 64 00:04:46,340 --> 00:04:47,470 واسه چی دستمو گرفتی؟ 65 00:04:48,510 --> 00:04:50,590 برای کو سو ریونگ استیک و برنج درست کردی یا نه ؟ 66 00:04:51,010 --> 00:04:53,180 در حالی که اون یونیفرمو پوشیده بودی واسش برنج درست نکردی که ؟ 67 00:05:01,650 --> 00:05:03,020 بندرت سر وقت میرسم 68 00:05:04,610 --> 00:05:06,530 خوب گوش کن و به ذهنت بسپار 69 00:05:08,110 --> 00:05:09,990 من هر روز صبح از نونهای این نونوایی میخورم 70 00:05:10,070 --> 00:05:13,700 این نون دقیقا مزه نونهای دربار سلطنتی رو میده 71 00:05:14,120 --> 00:05:16,200 واسه چی باید به ذهن بسپرمشون؟ 72 00:05:21,580 --> 00:05:23,790 من سرم شلوغه واسه چی منو آوردی اینجا؟ 73 00:05:23,880 --> 00:05:26,210 به عنوان یکی که سرش شلوغه خیلی دقیق مربا میکشی رو نون 74 00:05:26,380 --> 00:05:27,590 نون باید با مربا خورده بشه 75 00:05:28,220 --> 00:05:29,260 خب، واسه چی من اینجام؟ 76 00:05:34,010 --> 00:05:36,180 یادت باشه این نون بدون مربا هم خوشمزه ست 77 00:05:36,770 --> 00:05:38,810 و چیزی که الان میخوام بگم از اینم مهم تره 78 00:05:41,270 --> 00:05:42,440 از حالا به بعد 79 00:05:43,440 --> 00:05:45,610 تو باید شمشیر شکست ناپذیر واقعی بشی 80 00:05:47,440 --> 00:05:49,190 دیوونه شدی، عقلت پریده 81 00:05:50,740 --> 00:05:51,780 میشه یکمی بچرخی؟ 82 00:05:53,700 --> 00:05:54,990 اون دقیقا شبیه کت یونگه 83 00:05:55,740 --> 00:05:56,870 صد در صد پشم کشمیر 84 00:06:00,080 --> 00:06:01,250 شمشیر شکست ناپذیر؟ 85 00:06:02,670 --> 00:06:03,580 طبق دستورات شما رفتار میکنم 86 00:06:04,710 --> 00:06:07,170 نمیخواستم زیاد از خودم تعریف کنم 87 00:06:07,250 --> 00:06:10,260 من واقعا تو حل مشکلات مرکز خدمات عمومی توانایی بالایی دارم 88 00:06:10,920 --> 00:06:12,050 اول باید چیکار کنم ، اعلیحضرت؟ 89 00:06:15,760 --> 00:06:16,600 اومدی؟ 90 00:06:17,560 --> 00:06:18,430 شام خوردی؟ 91 00:06:18,930 --> 00:06:22,100 من کلی لباس برات فرستادم واسه چی اونو پوشیدی اومدی؟ 92 00:06:22,850 --> 00:06:23,770 الکی پولتو هدر نده 93 00:06:24,650 --> 00:06:27,020 حتی وقتی فامیل پولدار هم داشتیم هیچ وقت لباس گرون نپوشیدم 94 00:06:27,110 --> 00:06:28,360 اون مال خیلی وقت پیشه 95 00:06:29,650 --> 00:06:30,570 حق با توئه 96 00:06:31,610 --> 00:06:33,950 یکم ماهی بخارپز درست کردم 97 00:06:35,200 --> 00:06:37,870 چرا یکمی با من نمیخوری؟ 98 00:06:37,950 --> 00:06:40,120 چطوری تو این ساعت میتونم غذا بخورم؟ 99 00:06:45,500 --> 00:06:46,670 پس فقط یه لقمه 100 00:06:50,800 --> 00:06:51,630 ولی مامان 101 00:06:52,340 --> 00:06:54,130 واقعا تو ، اون روزنامه رو واسم نفرستادی؟ 102 00:06:54,930 --> 00:06:56,760 شوره، با برنج بخورش 103 00:06:57,890 --> 00:07:00,890 و من واقعا اونو واست نفرستادم چه جور روزنامه ای بود؟ 104 00:07:02,810 --> 00:07:03,890 مهم نیست 105 00:07:04,480 --> 00:07:05,900 گمونم منشیم ، اشتباه کرده 106 00:07:06,520 --> 00:07:08,020 خیلیا به دفترم ، چیز میفرستن 107 00:07:09,780 --> 00:07:11,190 خونه همه چی روبراهه؟ 108 00:07:11,280 --> 00:07:12,820 میدونی که ، مثل همیشه ست 109 00:07:15,860 --> 00:07:17,030 ...به هر حال 110 00:07:17,740 --> 00:07:19,490 ...درباره اون لی لیم خائن 111 00:07:21,830 --> 00:07:23,410 اون بچه نامشروعی چیزی داشت؟ 112 00:07:23,500 --> 00:07:25,580 حرفای مسخره نگو 113 00:07:25,670 --> 00:07:28,710 اون یه سال بعد از خیانتش مرد و هیچ وارث و بچه ای نداشت 114 00:07:28,790 --> 00:07:29,670 واقعا؟ 115 00:07:31,420 --> 00:07:34,300 ولی اون مشتریه که چتر رو تو ...مغازه جا گذاشته بود 116 00:07:34,380 --> 00:07:36,510 چند روز پیش اومده بود دنبالش 117 00:07:37,680 --> 00:07:40,510 و درست شبیه لی لیم خائن بود 118 00:07:40,600 --> 00:07:41,430 ...برای همینم فکر کردم که 119 00:07:42,270 --> 00:07:44,600 شاید اون یه پسر داشته 120 00:07:45,890 --> 00:07:48,980 مامان اگه همچین حرفایی بزنی تو بد دردسری میافتی 121 00:07:49,560 --> 00:07:51,110 حتی پادشاه هم هنوز وارث نداره 122 00:07:51,480 --> 00:07:52,860 حرام زاده ـی یه خائن؟ 123 00:07:54,990 --> 00:07:56,660 اگه همچین شایعانی رو پخش کنی 124 00:07:57,570 --> 00:07:58,820 ممکنه کار من تموم شه 125 00:07:59,450 --> 00:08:01,200 میدونی که دخترت ،نخست وزیر این مملکته 126 00:08:03,700 --> 00:08:05,000 من میرم دیگه 127 00:08:05,080 --> 00:08:05,960 باشه 128 00:08:08,630 --> 00:08:11,880 من به هیچ کسی هیچی نگفتم فقط به تو گفتم 129 00:08:12,920 --> 00:08:14,590 واقعا به هیچکی هیچی نمیگم 130 00:08:30,810 --> 00:08:32,860 یونگ-شین دراگون برای فصل پاییز بیسبال امید زیادی دارد 131 00:08:58,340 --> 00:08:59,800 همینجا بمون، باشه ؟ 132 00:09:00,800 --> 00:09:02,050 زود میام دنبالت 133 00:09:08,810 --> 00:09:09,900 من زود برمیگردم 134 00:09:10,400 --> 00:09:12,520 امروز ششمین روز ، درگذشت پادشاه فقیده 135 00:09:12,610 --> 00:09:14,400 پس از تاج گذاری ، پادشاه لی گون 136 00:09:14,900 --> 00:09:17,650 اولین وظیفه خود به عنوان پادشاه رو آغاز کرد و به مدت 26روز برای پادشاه درگذشته ، عزاداری میکند 137 00:09:17,990 --> 00:09:21,570 ...بر اساس قوانین دربار - ...پدر- 138 00:09:21,660 --> 00:09:23,780 همه مردم شاهد انجام تشریفات توسط پادشاه جوان هستند 139 00:09:23,870 --> 00:09:28,660 ...با قلبی آکنده از اندوه او را میبینند - ...پدر - 140 00:09:30,670 --> 00:09:33,210 ...پدر 141 00:09:33,290 --> 00:09:35,130 ... یه آلوی سیاه در یه زمینه سفید شکوفه زده بود 142 00:09:35,210 --> 00:09:37,130 ...پدر - ...مردم - 143 00:09:38,130 --> 00:09:39,010 ... عزاداری 144 00:09:40,300 --> 00:09:41,680 ...اون پسری که گریه میکرد 145 00:09:43,680 --> 00:09:44,640 واقعا خودتی؟ 146 00:09:46,720 --> 00:09:47,810 ...تو واقعا 147 00:09:49,940 --> 00:09:50,850 لی گون هستی؟ 148 00:09:52,480 --> 00:09:53,810 اون گریه و عزاداری منو شنیده 149 00:09:55,190 --> 00:09:56,020 ...خیلی بیشتر از اونچه فکرشو میکردم 150 00:09:57,320 --> 00:09:59,610 آدم از اون دنیا اومده اینور 151 00:10:02,320 --> 00:10:03,620 جواب سوالمو بده عوضی 152 00:10:04,410 --> 00:10:06,330 دستتو بکش،مگر اینکه بخوای بمیری 153 00:10:11,000 --> 00:10:12,040 یه چیزی قطعیه 154 00:10:14,840 --> 00:10:17,340 تو دلیلی هستی که من باید برگردم به دنیای خودم 155 00:10:19,210 --> 00:10:20,260 به نظر میاد 156 00:10:23,930 --> 00:10:25,430 من پادشاهتم 157 00:10:33,480 --> 00:10:34,440 میتونم بپرسم 158 00:10:35,020 --> 00:10:37,360 دیگه چه چیزی به غیر از گریه زاری یادته؟ 159 00:10:38,320 --> 00:10:39,360 مکان خاص 160 00:10:40,650 --> 00:10:41,610 یا آدمی خاصی 161 00:10:51,160 --> 00:10:52,000 بهم کمک کن 162 00:10:52,500 --> 00:10:53,960 منم به تو کمک میکنم 163 00:10:55,500 --> 00:10:57,130 هرچیزی که دنبالشی 164 00:10:58,380 --> 00:11:00,460 مطمئنم که من نزدیک ترین آدم برای رسیدن بهش هستم 165 00:11:03,930 --> 00:11:04,760 میخوایی بهم کمک کنی؟ 166 00:11:06,640 --> 00:11:08,180 پس گمشو برو همون جایی که ازش اومدی 167 00:11:11,930 --> 00:11:12,770 توهم همینطور 168 00:11:13,810 --> 00:11:17,310 ...اگر دوباره ببینمت به جرم 169 00:11:18,400 --> 00:11:19,610 حمل سلاح گرم غیرقانونی دستگیرت میکنم 170 00:11:38,210 --> 00:11:39,130 نگران نباش 171 00:11:40,340 --> 00:11:41,250 به عنوان یه کارآگاه رفت 172 00:11:42,510 --> 00:11:43,970 و به عنوان دوست صمیمی یه نفر 173 00:11:44,970 --> 00:11:46,590 ...ولی سرورم- میدونم- 174 00:11:47,470 --> 00:11:50,100 لی لیم اونو آورده اینجا درست مثل همونی که تو زیرزمین بود 175 00:11:51,430 --> 00:11:53,430 فقط نشونه‌رو یادشه ...پس فکرکنم 176 00:11:54,730 --> 00:11:56,060 وقتی اومده اینجا،بچه بوده 177 00:11:57,650 --> 00:11:59,900 چرا یه بچه رو آوردی اینجا؟ 178 00:12:01,270 --> 00:12:02,530 ...حتما 179 00:12:03,940 --> 00:12:05,200 به پدر و مادرش نیاز داشته 180 00:12:06,820 --> 00:12:08,990 چه والدینش تو دنیای خودمون چه تو این دنیا 181 00:12:10,530 --> 00:12:12,620 وقتی اینجا نیستین ، من اینجا تحقیق میکنم 182 00:12:35,520 --> 00:12:37,020 چرا گفتی بیام بیرون؟ 183 00:12:37,520 --> 00:12:39,400 ...سرده،بیا- همین الان اون سوب رو دیدم- 184 00:12:43,610 --> 00:12:44,860 ولی اون سوب نبود 185 00:12:49,490 --> 00:12:50,490 فکر کنم از قبل میدونستی 186 00:12:52,910 --> 00:12:53,790 شین جه 187 00:12:54,490 --> 00:12:55,410 چقدر دیدی؟ 188 00:12:57,500 --> 00:12:58,460 تو چطور؟ 189 00:12:59,040 --> 00:13:00,040 تو دقیقا تا کجا پیش رفتی؟ 190 00:13:00,920 --> 00:13:02,590 ...دانشمند تخیلی که میگفتی 191 00:13:04,800 --> 00:13:05,710 همین عوضیه؟ 192 00:13:07,220 --> 00:13:09,470 هرچیزی که اون عوضی میگه رو باور میکنی؟ 193 00:13:11,640 --> 00:13:12,470 آره 194 00:13:14,010 --> 00:13:15,850 باور میکنم- چرا باور میکنی؟- 195 00:13:16,520 --> 00:13:18,390 چیو باور داری؟- همه چی- 196 00:13:19,190 --> 00:13:20,020 من همه چیو باور دارم 197 00:13:20,690 --> 00:13:23,320 هرچیزیو که بتونم بهت توضیح میدم 198 00:13:24,520 --> 00:13:26,030 ...درواقع به کمکت نیاز دارم 199 00:13:52,390 --> 00:13:53,640 حتما مادرتو گم کردی 200 00:14:00,640 --> 00:14:01,940 من برات پیداش میکنم 201 00:14:04,480 --> 00:14:05,570 شین جه 202 00:14:05,650 --> 00:14:07,150 شین جه 203 00:14:08,820 --> 00:14:10,200 دکتر 204 00:14:10,400 --> 00:14:13,700 دکتر!پسرم بهوش اومده،به هوش اومده 205 00:14:15,410 --> 00:14:16,410 میتونی منو ببینی؟ 206 00:14:17,700 --> 00:14:19,250 مامانو میشناسی؟ 207 00:14:21,250 --> 00:14:23,460 ...بچم، شین جه 208 00:14:39,640 --> 00:14:42,350 گزارش کالبد شکافی 209 00:15:06,080 --> 00:15:07,710 به سلامتی 210 00:15:07,790 --> 00:15:10,090 کارت خوب بود،اون سوب 211 00:15:10,170 --> 00:15:11,880 مبارکه که شهروند غیر نظامی شدی 212 00:15:11,970 --> 00:15:13,970 ممنون،باعث افتخاره 213 00:15:14,050 --> 00:15:16,640 تو روز بیکاریتون به خاطر من اینجا جمع شدین 214 00:15:18,010 --> 00:15:19,140 واو 215 00:15:19,600 --> 00:15:21,180 به جیلیز ویلیز این گوشت نگاه کنین 216 00:15:23,940 --> 00:15:25,310 گوشتش باور نکردینه 217 00:15:25,400 --> 00:15:27,060 چطور میتونه انقدر خوشمزه باشه؟ 218 00:15:27,150 --> 00:15:29,770 لازمه فقط یه بار گوشتو پشت و رو کنی 219 00:15:30,440 --> 00:15:32,190 از غذاتون لذت ببرین رئیس- بله- 220 00:15:33,490 --> 00:15:34,490 بخورین 221 00:15:34,570 --> 00:15:36,110 چرا نمیخوری؟ 222 00:15:38,450 --> 00:15:40,700 توهم باید بخوری 223 00:15:42,750 --> 00:15:43,870 تبریک میگم،هیونگ 224 00:15:48,540 --> 00:15:50,880 چی؟من دوسال ازش بزرگترم 225 00:15:51,460 --> 00:15:52,550 اوه،درسته 226 00:15:52,630 --> 00:15:53,720 اره،درسته 227 00:15:54,840 --> 00:15:57,930 هِی، شین جه میاد یا نه؟ 228 00:15:59,930 --> 00:16:02,060 دوباره بهش پیام میدم 229 00:16:02,810 --> 00:16:04,850 میاد،باید بیاد،داریم گوشت کبابی میخوریم 230 00:16:04,930 --> 00:16:06,440 پیام جانگمی و گرفتی،آره؟ 231 00:16:06,640 --> 00:16:08,270 داریم پایان خدمت اون سوب رو جشن میگیریم 232 00:16:08,350 --> 00:16:09,480 کجایی؟- هِی،اون سوب- 233 00:16:10,440 --> 00:16:11,820 پایان خدمت مبارک 234 00:16:11,900 --> 00:16:15,320 ممنون،دنیا الان برام مثل صدفه 235 00:16:15,700 --> 00:16:16,650 همش برای منه 236 00:16:27,960 --> 00:16:32,710 2.7182818284590452353602874 237 00:16:32,800 --> 00:16:37,260 7135662497757147... 238 00:16:51,690 --> 00:16:53,110 کنسرت شنبه 239 00:16:55,740 --> 00:16:58,360 یه افسر پلیس اومده بود مرکز مراقبت 240 00:16:59,660 --> 00:17:02,910 بدون اینکه به چیزی مشکوک بشه فرستادنش بره پس همه چی اوکیه 241 00:17:03,540 --> 00:17:06,080 ولی جانگ یون جی یه سری مشکل درست کرد و الان تو زندانه 242 00:17:07,080 --> 00:17:09,000 خطی که رو گوشیش بود رو سوزندیم 243 00:17:09,080 --> 00:17:10,750 و دارم سعی میکنم دوباره بازیابیش کنیم 244 00:17:11,580 --> 00:17:12,500 ...و 245 00:17:13,960 --> 00:17:14,880 و؟ 246 00:17:17,130 --> 00:17:20,300 کیم گی هان عوضی غیبش زد 247 00:17:22,390 --> 00:17:23,680 هنوز دارم دنبالش میگردم 248 00:17:27,730 --> 00:17:28,600 ....یه ترک 249 00:17:29,980 --> 00:17:31,270 خیلی ازش متنفرم 250 00:17:36,190 --> 00:17:37,780 ...فکرکنم این برای 251 00:17:38,700 --> 00:17:40,530 جواب دادن تماسهایی که منتظرش بودی هستش 252 00:17:41,740 --> 00:17:43,070 زندگی خودتو بگیر 253 00:17:45,410 --> 00:17:46,410 این دستور خودکشیه 254 00:17:51,250 --> 00:17:54,170 تیم سه، بلخش جرایم ویژه 255 00:18:01,550 --> 00:18:04,890 اطلاعات شخصی (لی سانگ دو(۴۵ساله 256 00:18:05,890 --> 00:18:08,680 این یه تحقیق مشترکه که فقط ما دو تا میتونیم انجامش بدیم 257 00:18:10,810 --> 00:18:13,190 وقتی دارن تکونت میدن،تکون بخور 258 00:18:14,020 --> 00:18:17,110 ...این تعادل رو به هم بزن 259 00:18:26,910 --> 00:18:28,410 امروز ، مرخصی نبودی؟ 260 00:18:28,790 --> 00:18:30,200 گفتی میخوای گلف بازی کنی 261 00:18:30,870 --> 00:18:31,830 آره بعدازظهر 262 00:18:33,670 --> 00:18:37,300 تیم حقوقی کی یو میخواد باهاتون مصاحبه کنه 263 00:18:37,880 --> 00:18:39,210 با اونا گلف بازی میکنی؟ 264 00:18:39,380 --> 00:18:42,470 ...گروه کی یو قول داده که یک میلیون کارمند جدید 265 00:18:42,550 --> 00:18:44,640 تو نیم سال جدید بعدی استخدام کنه 266 00:18:45,510 --> 00:18:50,430 پادشاه همه افتخار برد در جنگ رو به اسم خودش زده 267 00:18:53,520 --> 00:18:55,060 حداقل باید مشکل استخدام رو رفع کنیم 268 00:18:55,150 --> 00:18:57,270 اگر این تنها دلیله،نیازی نیست ببینمشون 269 00:18:58,230 --> 00:19:01,950 گفتی میخوای بدونی عکسای آقای پارک از کجا اومده 270 00:19:04,070 --> 00:19:04,910 کی بیکاری؟ 271 00:19:05,910 --> 00:19:07,450 رئیس چو میخواست ببینتت 272 00:19:10,120 --> 00:19:11,290 فکرکنم حوصلش سر رفته 273 00:19:15,790 --> 00:19:16,630 امشب 274 00:19:23,880 --> 00:19:26,510 آسمان قلب رو به ما اعطا کرده 275 00:19:27,010 --> 00:19:28,050 ...و زمین 276 00:19:28,510 --> 00:19:29,720 به روح کمک میکنه 277 00:19:30,890 --> 00:19:33,560 خورشید و ماه شکل گرفتن 278 00:19:34,230 --> 00:19:37,110 همونطور که کوه و رود شکل گرفتن 279 00:19:38,270 --> 00:19:40,070 روشنایی ضربه میزنه 280 00:19:42,320 --> 00:19:43,190 ...انسان فرزانه 281 00:19:44,110 --> 00:19:45,320 ...فرزانه 282 00:19:45,910 --> 00:19:46,820 ...فرزانه 283 00:19:47,990 --> 00:19:48,990 ...فرزانه 284 00:19:49,580 --> 00:19:50,950 یه انسان فرزانه حرکت کرد 285 00:19:51,870 --> 00:19:54,210 تا با بدی های کوهستان و رودها بجنگه 286 00:19:55,040 --> 00:19:56,040 عمو 287 00:20:08,140 --> 00:20:10,100 شماره محدود شده 288 00:20:19,860 --> 00:20:20,770 ...اعلی حضرت ولیعهد 289 00:20:22,190 --> 00:20:23,320 ...میدونین 290 00:20:24,820 --> 00:20:28,280 اون اصطلاح روی شمشیر معنیش چیه؟ 291 00:20:28,990 --> 00:20:31,370 بله،این وظایف پادشاهه 292 00:20:32,830 --> 00:20:35,200 ...پس عالیجناب ولیعهد 293 00:20:36,040 --> 00:20:38,170 همه‌ی اون وظایف رو انجام میدن؟ 294 00:20:44,880 --> 00:20:46,670 یک انسان فرزانه حرکت کرده تا 295 00:20:49,550 --> 00:20:52,100 با بدی های کوهستان و رود مبارزه کنه 296 00:20:53,350 --> 00:20:55,100 با تفکر عمیق اداره ـش کن 297 00:20:56,100 --> 00:20:57,440 و همه چیز رو درست کن 298 00:21:01,810 --> 00:21:03,110 صدامو یادته؟ 299 00:21:07,360 --> 00:21:08,780 من صدای تو رو یادمه 300 00:21:11,280 --> 00:21:12,780 لازمه بهتر مخفی کاری کنی 301 00:21:14,740 --> 00:21:16,870 من تازه فهمیدم 302 00:21:20,500 --> 00:21:22,090 که تو ،تو جمهوری کره هستی 303 00:21:50,700 --> 00:21:53,990 کفشی رو که براتون خریدم پوشیدید نخست وزیر کو 304 00:21:54,950 --> 00:21:57,450 برای خیلی های دیگه هم خریده بودی که باعث شد مُد بشه 305 00:22:01,710 --> 00:22:04,130 میگن شوهر های سابق هم یه جورایی میتونن مفید باشن 306 00:22:04,840 --> 00:22:05,710 که درست بوده 307 00:22:06,460 --> 00:22:07,670 یکمی برای تشکر ازت دیره 308 00:22:08,670 --> 00:22:10,300 اون عکس از پارک نماینده کنگره به درد خورد 309 00:22:11,180 --> 00:22:13,340 کی یو چطوری همچین عکسایی رو گرفته؟ 310 00:22:14,140 --> 00:22:15,760 ...میشه اینطوری نکنی؟ از وقتی نشستی 311 00:22:17,470 --> 00:22:18,890 سوالای مهم مهم مدریتی میپرسی 312 00:22:19,480 --> 00:22:22,980 کدوم زنی ۲۴ ساعت روز رو جاسوسی شوهرش رو میکنه؟ 313 00:22:23,060 --> 00:22:24,480 فقط بهم بگو چرا منو اینجا کشوندی 314 00:22:26,190 --> 00:22:27,480 مشخص نیست؟ 315 00:22:28,360 --> 00:22:32,320 داشتم فکر میکردم در عوض کاری که کردم یه چیزی بگیرم 316 00:22:35,450 --> 00:22:37,160 عفو ویژه برای کریسمس چطوره؟ 317 00:22:37,910 --> 00:22:39,000 من خوب بودم 318 00:22:40,330 --> 00:22:41,250 نمیدونی 319 00:22:41,330 --> 00:22:43,370 ...که بابانوئل به مردایی 320 00:22:43,580 --> 00:22:47,170 که از فساد مالی داشتن و از بودجه اختلاس کردن کادو نمیده؟ 321 00:22:47,710 --> 00:22:49,760 واو،خیلی ناراحت شدم 322 00:22:50,630 --> 00:22:53,090 حتی به اردوگاه های تابستونی کلیسا هم کلی پول اهدا کردم 323 00:22:55,600 --> 00:22:57,810 عکست رو با پادشاه دیدم 324 00:22:58,510 --> 00:23:00,180 قشنگ بهش چسبیده بودی 325 00:23:00,270 --> 00:23:02,100 نخست وزیر ،دربار سلطنتی رو میخواد؟ 326 00:23:04,230 --> 00:23:05,310 خودت میدونی که این خیانته 327 00:23:05,400 --> 00:23:06,650 منو تهدید نکن 328 00:23:07,190 --> 00:23:09,690 هنوز کلی پرونده ازت دارم 329 00:23:11,110 --> 00:23:12,360 ...پروژه تونل گویون 330 00:23:13,530 --> 00:23:14,610 به نظر می رسه از همه مشکوک تره 331 00:23:18,490 --> 00:23:19,830 تو واقعا ترسناکی 332 00:23:19,990 --> 00:23:22,910 فقط بخاطر این میگم که نگرانم 333 00:23:24,580 --> 00:23:27,130 الان واقعا داری سعی میکنی که ملکه بشی؟ 334 00:23:27,210 --> 00:23:28,090 نمیتونم؟ 335 00:23:28,880 --> 00:23:30,590 حرص بی ریا ترین احساسه 336 00:23:31,260 --> 00:23:33,130 کجای رو راست بودن با احساساتم بده ؟ 337 00:23:33,510 --> 00:23:35,640 می خواستم گوینده شم 338 00:23:36,050 --> 00:23:37,970 میخواستم با یه مرد پولدار ازدواج کنم 339 00:23:38,640 --> 00:23:40,140 میخواستم نخست وزیر بشم 340 00:23:41,100 --> 00:23:42,980 و الانم میخوام ملکه بشم 341 00:23:43,980 --> 00:23:45,520 هیچ محدودیتی برای ملکه وجود نداره 342 00:23:47,150 --> 00:23:50,820 پادشاهِ پادشاهی کره تصمیم مردم رو قبول میکنه 343 00:23:51,530 --> 00:23:54,030 و به نخست وزیر کو اجازه میده که کابینه رو تشکیل بده 344 00:23:55,530 --> 00:23:56,450 ...من 345 00:23:57,160 --> 00:23:58,820 راه خیلی طولانی ای رو اومدم 346 00:24:00,160 --> 00:24:02,500 من از فرش به عرش رسیدم 347 00:24:04,370 --> 00:24:07,080 چطور میتونی کل زندگیت جاه طلب باشی؟ 348 00:24:08,170 --> 00:24:09,880 من تو همه چی صادقم 349 00:24:10,920 --> 00:24:12,710 حتی تو حرص و طمع و جاه طلبی ام 350 00:24:15,010 --> 00:24:17,010 حتی در مورد کادو کریسمس آرزو هم نکن 351 00:24:17,430 --> 00:24:18,930 و فقط منتظر تولد بودا باش 352 00:24:19,010 --> 00:24:21,220 بیایید به جای معبد بریم کلیسا 353 00:24:21,390 --> 00:24:25,230 اول حواست به پیشنهاد تیم حقوقیت باشه 354 00:24:26,690 --> 00:24:27,650 و یه چیز دیگه 355 00:24:34,610 --> 00:24:36,740 من همش از طرف مامانم یه بسته برام میاد ولی اون هیچوقت چیزی برام نمیفرسته 356 00:24:37,740 --> 00:24:38,990 دارن تهدیدت میکنن؟ 357 00:24:39,070 --> 00:24:40,120 می تونه درخواست یه مذاکره باشه 358 00:24:41,910 --> 00:24:44,750 کسایی که تو خیانت 25سال پیش دخیل بودن رو پیدا کن 359 00:24:44,830 --> 00:24:47,370 چرا میخوای با طرفدارای یه خائن مذاکره کنی؟ 360 00:24:47,870 --> 00:24:49,880 می خوای خیانتکار ها رو بگیری تا ملکه بشی؟ 361 00:24:50,380 --> 00:24:51,210 ....و از من میخوای 362 00:24:52,210 --> 00:24:53,050 این کارو واست بکنم ؟ 363 00:24:54,130 --> 00:24:56,630 اگه شایعه پخش بشه که من سعی دارم خیانتکارا رو بگیرم 364 00:24:58,010 --> 00:24:59,760 یه سال قبل از اینکه دوره ـم تموم شه،کارم تمومه 365 00:25:02,220 --> 00:25:04,180 اینو همشو خودت باید انجام بدی 366 00:25:04,850 --> 00:25:06,100 اگه می خوای حداقل به معبد بری 367 00:25:11,400 --> 00:25:13,770 این طوری ازم میخوای بهت لطف کنم؟ 368 00:25:15,150 --> 00:25:17,070 پس بهم قول بده که به معبد میریم 369 00:25:28,660 --> 00:25:30,620 واو، این هوشمندانه ست 370 00:25:31,330 --> 00:25:35,170 من فقط چند بار غذا سفارش دادم ، اما این چیزایی رو که آقای لی دوست داره پیشنهاد میکنه 371 00:25:39,760 --> 00:25:40,760 از غذاتون لذت ببرید 372 00:25:40,840 --> 00:25:41,760 ممنون 373 00:25:47,020 --> 00:25:48,810 هی،کجایی؟ 374 00:25:49,520 --> 00:25:50,600 ...من اینجا کنار 375 00:25:52,150 --> 00:25:53,060 منم اینجام 376 00:25:54,360 --> 00:25:55,570 کنار تو 377 00:25:56,190 --> 00:25:57,030 درست اینجا 378 00:25:59,110 --> 00:26:00,610 راهت رو راحت پیدا کردی 379 00:26:02,240 --> 00:26:03,660 اینجا برای قرار گذاشتن معروفه 380 00:26:04,530 --> 00:26:06,240 فکر کنم معمولا تو دنیای خودت میای اینجا 381 00:26:07,410 --> 00:26:08,410 البته،اینجا بودم 382 00:26:09,710 --> 00:26:10,660 میدونستم 383 00:26:11,290 --> 00:26:12,210 با کی؟ 384 00:26:15,000 --> 00:26:16,170 وزیر و معاون وزیر اراضی 385 00:26:16,250 --> 00:26:17,880 سازمان و حمل و نقل و چهارتا منشی 386 00:26:17,960 --> 00:26:19,590 ....شهردار ، مدیرها و رئیس بخش سئول 387 00:26:19,670 --> 00:26:20,800 بیا بخوریم 388 00:26:23,140 --> 00:26:26,810 زوج ها تو جمهوری کره وقتشون رو اینجوری کنار آب میگذرونن 389 00:26:27,430 --> 00:26:29,180 وقتی به هم زدن همدیگه رو هل میدن 390 00:26:37,400 --> 00:26:38,400 این یه جورایی خوبه 391 00:26:39,650 --> 00:26:42,570 الکل ، ستاره ها ، آب ، مرغ 392 00:26:44,660 --> 00:26:45,570 و حسودی 393 00:26:47,330 --> 00:26:48,370 همه چی عالیه 394 00:26:53,540 --> 00:26:54,830 بخور تا دوباره جون بگیری 395 00:26:57,130 --> 00:26:58,090 و سفر خوبی داشته باشی 396 00:27:02,590 --> 00:27:05,140 گفتی هر جمعه باید گزارش دولت رو بشنوی 397 00:27:06,220 --> 00:27:07,640 و امروز پنجشنبه ست 398 00:27:11,770 --> 00:27:12,810 یادته ؟ 399 00:27:15,060 --> 00:27:16,310 این چه شرطیه دیگه؟ 400 00:27:18,270 --> 00:27:19,940 فهمیدی که دوست پسر بدی هستی؟ 401 00:27:29,540 --> 00:27:32,410 من با دادن این بهت ریسک مجازات شدن برای انتشار اطلاعات پرونده رو باید قبول کنم 402 00:27:33,160 --> 00:27:36,580 ولی فکر کنم جواب این تو دنیای توئه 403 00:27:37,590 --> 00:27:39,000 این شخص تو دنیای من مرده 404 00:27:42,550 --> 00:27:44,180 اون پسر استاد لی گو یونگ هستش 405 00:27:45,340 --> 00:27:46,890 اعلیحضرت 406 00:27:50,810 --> 00:27:52,310 من همین الانم جوابش رو میدونم 407 00:27:52,930 --> 00:27:54,190 قبلا شخصا دیدمش 408 00:27:56,060 --> 00:27:57,480 لی سانگ دو رو دیدی؟ 409 00:27:58,230 --> 00:27:59,110 لی سانگ دو 410 00:27:59,980 --> 00:28:01,610 زنده ست ؟ 411 00:28:02,190 --> 00:28:03,320 آره.من حواسم به این هست 412 00:28:03,900 --> 00:28:04,950 منم به تو یه کار میدم 413 00:28:05,530 --> 00:28:08,280 یونگ رو اینجا میزارم و در عوض اون سوب رو میبرم 414 00:28:09,950 --> 00:28:10,990 منظورت چیه؟ 415 00:28:11,490 --> 00:28:12,700 لی لیم در حال حاضر اینجاست 416 00:28:13,870 --> 00:28:14,870 تو جمهوری کره 417 00:28:15,870 --> 00:28:17,250 پس نباید بری 418 00:28:18,000 --> 00:28:19,040 اگه الان اینجاست 419 00:28:19,130 --> 00:28:22,050 من باید برم .باید برم و مراقب راه بین دنیاهامون باشم 420 00:28:22,630 --> 00:28:23,670 ...اون حتما باید 421 00:28:24,840 --> 00:28:26,340 تو دنیای من دستگیر بشه 422 00:28:28,180 --> 00:28:29,680 بخاطر همین یونگ و میزارم اینجا 423 00:28:31,180 --> 00:28:32,350 در بدترین حالت 424 00:28:33,810 --> 00:28:35,980 تنها کسی که تو این دنیا میتونه بکشتش 425 00:28:37,270 --> 00:28:38,230 یونگه 426 00:28:43,030 --> 00:28:43,860 ...پس 427 00:28:45,320 --> 00:28:48,320 این واقعا مسئله مرگ و زندگیه 428 00:28:57,580 --> 00:28:59,120 بخاطر دردسر درست کردن تو دنیات 429 00:29:01,210 --> 00:29:02,170 متاسفم 430 00:29:11,260 --> 00:29:12,680 وانمود می کردم حالم خوبه 431 00:29:14,310 --> 00:29:15,560 ولی خوب نیستم 432 00:29:18,140 --> 00:29:19,350 زود برمیگردی، مگه نه؟ 433 00:29:22,770 --> 00:29:23,650 زود برمیگردم 434 00:29:25,030 --> 00:29:27,110 مثل رفتن به یه شهر دیگه ست 435 00:29:29,200 --> 00:29:30,490 انقدر سریع میام 436 00:29:38,120 --> 00:29:39,040 امکان نداره 437 00:29:39,870 --> 00:29:40,830 نزدیکم نیا 438 00:29:41,580 --> 00:29:44,920 این هیچوقت اتفاق نمیوفته.میدونی چقدر طول کشید تا بلند شه؟ 439 00:29:48,010 --> 00:29:49,550 من هیچوقت موهامو بلند نمیکنم 440 00:29:49,630 --> 00:29:51,470 میتونی تو تعطیلات موهاتو بلند کنی 441 00:29:51,800 --> 00:29:53,470 میگم تنبلیم اومد که موهامو کوتاه کنم 442 00:29:57,100 --> 00:29:59,140 باید به جاش سرتو قطع کنم؟ 443 00:29:59,980 --> 00:30:02,520 به جای موهات میتونیم از شر سرت خلاص بشیم 444 00:30:02,940 --> 00:30:06,400 نمیتونی همچین فکرایی رو تو مغزت نگه داری؟ 445 00:30:13,320 --> 00:30:16,200 کلیک کلیک کلیک 446 00:30:22,540 --> 00:30:24,540 فقط به آینده فکر می‌کنی درسته ؟ 447 00:30:26,880 --> 00:30:28,550 ...اینجور افراد 448 00:30:29,340 --> 00:30:32,930 نمیتونن در مقابل افرادی که فقط به زمان حال فکر میکنن، پیروز بشن 449 00:30:56,200 --> 00:30:59,410 افسر سوک، الان به جنگل بامبوی کنار مسیر مسابقه برو 450 00:31:00,620 --> 00:31:02,420 اعلی حضرت اونجا منتظرتن 451 00:31:03,330 --> 00:31:06,420 افراد کمی رو با خودت ببر، و در مورد چیزی کنجکاوی نکن 452 00:31:06,960 --> 00:31:08,630 هیچ سوالی نپرس 453 00:31:09,800 --> 00:31:10,840 این دستور پادشاهه 454 00:31:15,970 --> 00:31:16,890 اعلی حضرت 455 00:31:18,560 --> 00:31:19,390 کاپیتان جو 456 00:31:20,890 --> 00:31:22,350 این مرد در خیانت شرکت داشته 457 00:31:23,060 --> 00:31:25,440 تو عمیق ترین زیرزمین قصر حبسش کن 458 00:31:25,520 --> 00:31:28,570 ...تشکیل هر گونه پرونده ای درباره اون و 459 00:31:29,530 --> 00:31:30,610 صحبت در موردش هم ممنوعه 460 00:31:30,690 --> 00:31:31,780 بله اعلی حضرت- بله اعلی حضرت- 461 00:31:36,240 --> 00:31:38,910 اینو بهت میگم اگه فکر می‌کنی این آخرشه 462 00:31:39,700 --> 00:31:41,160 این تازه شروعشه 463 00:31:42,710 --> 00:31:44,370 برای کسایی که خیانت کردن 464 00:31:45,880 --> 00:31:47,170 ...این معیار 465 00:31:48,460 --> 00:31:49,380 مناسب و درستیه 466 00:31:56,220 --> 00:31:58,560 جو یونگ 467 00:32:07,940 --> 00:32:11,150 چرا انگار دوباره دارم میرم سربازی؟خدای من 468 00:32:11,230 --> 00:32:13,070 به محض اینکه رسیدی اونجا جلیقه ضد گلوله رو بپوش 469 00:32:13,150 --> 00:32:15,610 برای محافظت ازتو نیست برای محافظت از پادشاهه 470 00:32:15,700 --> 00:32:17,990 باید با جونت ازشون محافظت کنی، فهمیدی؟ 471 00:32:18,660 --> 00:32:20,790 خیلی نازکه واقعا می‌تونه جلوی گلوله رو بگیره؟ 472 00:32:20,870 --> 00:32:22,410 باید سه تا ازش بپوشم 473 00:32:23,200 --> 00:32:24,250 فرمانده جو؟- ...چی- 474 00:32:24,330 --> 00:32:25,670 چیه ؟ 475 00:32:25,750 --> 00:32:27,040 دارین میرین خونه؟ 476 00:32:27,420 --> 00:32:29,960 کی باید گزارش اتفاقات زمانی رو که نبودین بدم؟ 477 00:32:30,630 --> 00:32:31,630 لهجه کره‌ ی شمالی؟ 478 00:32:32,880 --> 00:32:33,920 کره شمالی؟ 479 00:32:40,930 --> 00:32:42,020 منطقه شمالی؟ 480 00:32:42,970 --> 00:32:44,270 ...شمالی 481 00:32:45,350 --> 00:32:46,690 زمستون داره میاد 482 00:32:48,690 --> 00:32:49,560 دانشگاه پیونگ یانگ ؟ 483 00:32:50,060 --> 00:32:51,230 سوک هو پیل؟ 484 00:32:51,980 --> 00:32:54,240 حتما از روی یه شخصیت سریال نام گذاری شده 485 00:32:57,280 --> 00:32:58,110 افسر سوک 486 00:32:58,780 --> 00:33:00,370 هر چی از الان میگم فوق محرمانه ست 487 00:33:01,450 --> 00:33:02,290 بله اعلی حضرت 488 00:33:02,370 --> 00:33:05,080 اول، اطراف جنگل بامبو محافظ بذار 489 00:33:05,160 --> 00:33:07,620 از امروز تا وقتی که دستور دیگه ای بدم، نگهبانی بدن 490 00:33:08,880 --> 00:33:10,340 و هرکس پیدا شد رو دستگیر کنن 491 00:33:11,500 --> 00:33:13,500 مخصوصا در مورد مرد حدودا ۷۰ ساله 492 00:33:14,920 --> 00:33:17,840 دوم، همه ی فیلم های امنیتی از مراسمایی که 493 00:33:17,930 --> 00:33:19,800 پارسال در اونا شرکت داشتم بیار 494 00:33:20,220 --> 00:33:21,140 هر چه زودتر 495 00:33:22,430 --> 00:33:23,770 ...عذر میخوام، اعلی حضرت، اما 496 00:33:24,720 --> 00:33:26,560 شما دستور میدین 497 00:33:27,060 --> 00:33:28,190 و نه کاپیتان جو؟ 498 00:33:30,190 --> 00:33:32,360 یونگ باید به یه مساله خیلی مهم تر رسیدگی کنه 499 00:33:35,690 --> 00:33:37,030 بله اعلی حضرت 500 00:33:38,530 --> 00:33:42,620 یونگ، لپتاپت رو بیار مال خودتو، فهمیدی؟ 501 00:33:45,330 --> 00:33:46,160 "!بله اعلی حضرت" 502 00:33:48,080 --> 00:33:50,420 اینو باید بگی 503 00:33:53,130 --> 00:33:54,250 بله اعلی حضرت 504 00:34:07,230 --> 00:34:09,440 بانو نو، اعلی حضرت اینجان 505 00:34:18,070 --> 00:34:20,570 می‌دونستی من برگشتم؟ 506 00:34:22,990 --> 00:34:27,120 پادشاهت به قصر برگشته، ولی حتی یه بارم نیومدی به دیدنم 507 00:34:27,330 --> 00:34:30,460 خب، شما بدون دیدن من رفتین، اعلی حضرت 508 00:34:31,370 --> 00:34:32,920 من معاون فرمانده رو فرستادم 509 00:34:33,000 --> 00:34:34,960 و گزارش رسیدن شما رو دریافت کردم 510 00:34:36,590 --> 00:34:37,760 صورتتونم دیدم 511 00:34:39,130 --> 00:34:40,680 الان باید بری 512 00:34:51,690 --> 00:34:52,650 ای خدا 513 00:34:53,810 --> 00:34:55,320 نگاه کن چقدر صورتت خشک شده 514 00:34:58,230 --> 00:35:01,030 کل شب به خاطر اینکه نگرانم بودی بیدار موندی؟ 515 00:35:01,740 --> 00:35:02,610 همینطوره ؟ 516 00:35:03,280 --> 00:35:04,280 خدای من 517 00:35:05,120 --> 00:35:07,910 موقعی که نبودی آرامش داشتم 518 00:35:08,830 --> 00:35:11,120 راحت از صبح تا عصر می‌خوابیدم 519 00:35:13,500 --> 00:35:15,630 باید خیلی کارا باشه که انجام بدی 520 00:35:16,500 --> 00:35:18,250 الان باید بری 521 00:35:20,050 --> 00:35:21,380 چرا هی میگی برم؟ 522 00:35:21,840 --> 00:35:23,220 چرا هیچی ازم نمیپرسی؟ 523 00:35:24,470 --> 00:35:25,890 میخواستم همه چیو بهت بگم 524 00:35:29,470 --> 00:35:30,930 اگه میپرسیدی کجا بودم 525 00:35:40,780 --> 00:35:41,820 الان هم میدونم 526 00:35:42,490 --> 00:35:43,610 همه چیو میدونم 527 00:35:44,860 --> 00:35:46,280 کجا میری 528 00:35:52,910 --> 00:35:57,670 داری دنبال سرنوشتت میری ، درسته؟ 529 00:36:01,880 --> 00:36:06,140 این راز بین من و توئه، درسته ؟ 530 00:36:26,570 --> 00:36:28,490 اعلی حضرت- به کارت برس- 531 00:36:29,080 --> 00:36:29,990 بله اعلی حضرت 532 00:36:30,740 --> 00:36:32,370 خیلی خب، بیا تمومش کنیم 533 00:36:46,430 --> 00:36:48,510 ...اعلی حضرت، چیزی هست که بخواین سفارش 534 00:36:48,590 --> 00:36:49,680 نه 535 00:36:51,810 --> 00:36:52,930 خدای من 536 00:36:53,680 --> 00:36:54,980 چجوری میتونی همچین اشتباهی بکنی؟ 537 00:37:10,030 --> 00:37:10,870 ...چجوری میتونی 538 00:37:11,580 --> 00:37:12,660 ...وقتی حتی 539 00:37:15,910 --> 00:37:16,750 ...دل و جیگرشو 540 00:37:18,960 --> 00:37:20,290 نداری؟ 541 00:37:24,840 --> 00:37:27,180 تا وقتی دستور دیگه ای بدم اونو تو حبس خونگی نگه دار 542 00:37:27,260 --> 00:37:29,050 و نذار وارد قصر بشه 543 00:37:30,010 --> 00:37:31,220 ...باید از الان دیدن و تماس با افراد 544 00:37:31,970 --> 00:37:33,760 براش منع بشه 545 00:37:34,560 --> 00:37:36,020 ایستگاه پلیس جونگ نو سئول 546 00:37:36,180 --> 00:37:38,190 شین جه رفت مسافرت؟ 547 00:37:38,690 --> 00:37:40,020 همه 21 روزشو یه جا استفاده میکنه 548 00:37:41,060 --> 00:37:43,230 تو هم نمیدونی چه خبر شده؟ 549 00:37:45,990 --> 00:37:47,950 سعی میکنم بهش زنگ بزنم 550 00:37:48,490 --> 00:37:49,860 تو خونه اتفاقی افتاده؟ 551 00:37:50,530 --> 00:37:52,830 ...خدای من، شاید مادرش 552 00:37:52,910 --> 00:37:53,740 هی بس کن 553 00:37:53,830 --> 00:37:55,660 فقط نگرانم 554 00:37:55,750 --> 00:37:57,000 فکر میکنم بخاطر مادرشه 555 00:38:06,670 --> 00:38:07,670 شین جه 556 00:38:09,380 --> 00:38:12,350 مادر جون ، من ته وولم 557 00:38:16,430 --> 00:38:18,560 شین جه 558 00:38:35,240 --> 00:38:37,700 میدونستم امروز رو شانسم 559 00:38:38,120 --> 00:38:41,670 حتی قبل ساعت باز شدن یه مهمون گرانقدر داریم 560 00:38:47,170 --> 00:38:50,300 کاراگاه کانگ، احساس میکنم شما یکم ناراحتی 561 00:38:51,090 --> 00:38:53,340 میگن غمتو به یکی دیگه بگی از بارش کم میشه 562 00:38:54,050 --> 00:38:55,390 میخوای با من در میون بزاریش؟ 563 00:39:00,100 --> 00:39:03,980 اگه میخوای چیزی رو باهام در میون بزاری چرا یکم بادوم زمینی بهم نمیدی؟ 564 00:39:05,730 --> 00:39:07,150 غذاهای اینجا خیلی گرونن 565 00:39:07,360 --> 00:39:10,820 خیلی ناراحتم که در مورد قیمت غذاها نگرانی 566 00:39:11,400 --> 00:39:13,570 چرا اینقدر فروتنی؟ 567 00:39:14,740 --> 00:39:17,200 در هر حال، ممنونم که تو این دوران سخت ، اومدی 568 00:39:18,410 --> 00:39:19,660 تصمیم درستی گرفتی 569 00:39:20,120 --> 00:39:20,960 ...چیزایی مثل این 570 00:39:22,540 --> 00:39:25,170 وقتی اوضاع خراب میشه می تونه آرامش‌بخش باشه، بیا 571 00:39:27,550 --> 00:39:29,710 با این میتونی هر غذایی خواستی داشته باشی 572 00:39:40,060 --> 00:39:40,890 اینجا 573 00:39:41,850 --> 00:39:43,390 پرداخت قسطی قبول میکنین؟ 574 00:39:45,440 --> 00:39:47,190 و این یکی رو هم حساب کن ،من بازش نکردم 575 00:39:49,650 --> 00:39:50,900 پس چرا اومدی اینجا؟ 576 00:39:52,990 --> 00:39:55,780 یکی که میشناسم بهم می گفت برادر 577 00:39:57,200 --> 00:40:00,700 اون فرد خیلی باهوش و گیره 578 00:40:02,660 --> 00:40:06,250 تنها جایی که میتونم از دستش قایم بشم اینجاست 579 00:40:20,220 --> 00:40:21,100 هی 580 00:40:22,020 --> 00:40:23,430 یکم بادم زمینی بیار به اتاق نُه 581 00:40:25,350 --> 00:40:26,690 چیز دیگه ای نیاز نداری؟ 582 00:40:27,270 --> 00:40:28,690 بزار برای چند روز ازین اتاق استفاده کنم 583 00:40:30,940 --> 00:40:32,230 الان تو تعطیلاتم 584 00:40:33,990 --> 00:40:35,450 ولی جایی ندارم برم 585 00:40:35,530 --> 00:40:38,490 ،اگر تو تعطیلاتی برو یه جایی که خوب و گرم باشه 586 00:40:39,530 --> 00:40:41,040 لعنتی 587 00:40:42,540 --> 00:40:43,450 خدای من 588 00:40:44,330 --> 00:40:45,160 کجا داری میری؟ 589 00:40:45,870 --> 00:40:46,960 کلیسا 590 00:40:47,380 --> 00:40:48,380 برای سرویس عصر میرم 591 00:40:49,130 --> 00:40:51,300 چرا بجاش فقط ازم پول نمیگیری؟ 592 00:40:52,130 --> 00:40:53,050 لعنتی 593 00:41:08,850 --> 00:41:11,150 جو یونگ 594 00:41:21,580 --> 00:41:22,830 کی بود گفت 595 00:41:23,410 --> 00:41:25,870 "یونگ ضعیفه، من تو ریاضی خوبم" 596 00:41:25,960 --> 00:41:30,000 و یه جوری بهم گفت لپتاپشو بیارم که انگاری از اول رمزشو بلدی؟ 597 00:41:30,080 --> 00:41:33,300 شاید به نظر برسه دارم برای باز کردن این زمان سختیو میگذرونم اما اصلا هم اینطوری نیست 598 00:41:34,130 --> 00:41:35,920 فقط دارم سطح امنیتی دربار رو چک میکنم 599 00:41:37,130 --> 00:41:38,130 آره، آؤه 600 00:41:39,050 --> 00:41:42,140 ولی مگه توش چیه؟ چرا داری برای باز کردنش اینقدر تلاش میکنی؟ 601 00:41:48,190 --> 00:41:49,810 اعلیحضرت، نخست وزیر کو اینجان 602 00:41:55,110 --> 00:41:56,190 گزارش آخرسال 603 00:41:57,820 --> 00:41:59,360 به این زودی آخر سال شده؟ 604 00:41:59,450 --> 00:42:01,450 آره، یه سال خیلی سریع گذشت 605 00:42:01,620 --> 00:42:03,280 برای شب خوراکی یا اسنک میل دارین؟ 606 00:42:03,910 --> 00:42:04,830 سیب زمینی شیرین 607 00:42:04,910 --> 00:42:06,500 من رژیمم 608 00:42:07,750 --> 00:42:08,660 فعلا با اجازه 609 00:42:12,000 --> 00:42:12,920 سلام، اعلیحضرت 610 00:42:14,880 --> 00:42:15,760 خوش اومدی 611 00:42:17,970 --> 00:42:20,010 ما امنیت اینجا رو بالا بردیم 612 00:42:20,090 --> 00:42:21,930 قراره کاپیتان جو تمام مدت پیش ما باشه 613 00:42:23,140 --> 00:42:24,100 ...همینطور که میدونید 614 00:42:24,180 --> 00:42:27,220 بخاطر اینکه باید گزارش های ارزشمند کل یک سال رو ببینم باید کل شب رو بیدار بمونیم 615 00:42:28,770 --> 00:42:29,730 بله اعلیحضرت 616 00:42:31,190 --> 00:42:33,020 شین جه؟ اینجا نیومد 617 00:42:33,860 --> 00:42:35,860 سر کار نرفت؟ چرا اینجا دنبالشی؟ 618 00:42:37,570 --> 00:42:38,740 قضیه یه سری اطلاعات طبقه بندی شده ست 619 00:42:40,070 --> 00:42:42,700 اگه اومد اینجا بهم زنگ بزن 620 00:42:43,280 --> 00:42:44,830 ... باشه. اما ته وول 621 00:42:46,370 --> 00:42:47,240 ...به نظرت این روزا ایون سوب 622 00:42:48,830 --> 00:42:49,870 عجیب و غریب رفتار نمیکنه؟ 623 00:42:55,500 --> 00:42:57,050 ایون سوب؟ چرا؟ 624 00:42:57,130 --> 00:42:59,170 من که چیز عجیبی ندیدم 625 00:42:59,260 --> 00:43:00,130 ...به نظر میاد 626 00:43:00,880 --> 00:43:02,760 مثل سابق خوشتیپ نیست 627 00:43:03,550 --> 00:43:04,850 یکم شبیه احمقا شده 628 00:43:05,930 --> 00:43:07,640 چه بلایی سر موهاش اومده؟ 629 00:43:10,940 --> 00:43:12,900 سلیقه ـت واقعا عجیبه 630 00:43:18,940 --> 00:43:21,030 بیا از الان به بعد تو هتل همدیگرو ببینیم 631 00:43:22,660 --> 00:43:25,120 وگرنه با این اوصاف رابطه بین ایون سوپ و ناری از هم میپاشه 632 00:43:26,370 --> 00:43:27,200 چی میخوای؟ 633 00:43:31,500 --> 00:43:32,670 میتونی اینو برام بفروشی؟ 634 00:43:32,830 --> 00:43:34,790 شنیدم تو یه جای خوبی رو میشناسی که بابتش پول خوبی میده 635 00:43:38,420 --> 00:43:39,510 آره، درسته 636 00:43:41,090 --> 00:43:44,890 اونقدر چیزای مختلف اونجا فروختم، که صاحبش فکر میکنه یه پلیس فاسدم 637 00:43:46,140 --> 00:43:50,600 بهرحال، برات اینو میفروشم ولی بذار منم از اتاق هتل استفاده کنم 638 00:43:51,310 --> 00:43:53,520 من یه جا برای خودم لازم دارم- ...اعلیحضرت حضور ندارن- 639 00:43:53,600 --> 00:43:54,560 تو که هستی 640 00:43:55,730 --> 00:43:59,320 ولی میخوای با پولی که از فروشش بدست میاری چکار کنی؟ 641 00:44:00,530 --> 00:44:01,690 ...باید درآمد داشته باشم 642 00:44:02,530 --> 00:44:03,820 که بتونم آزاد باشم 643 00:44:09,870 --> 00:44:10,870 آزمون رانندگی 644 00:44:12,710 --> 00:44:14,920 آزمون رانندگی از الان شروع میشه 645 00:44:15,370 --> 00:44:17,750 تو گواهینامه نداری- تبریک میگم، موفق شدی- 646 00:44:17,840 --> 00:44:20,380 کارت ملی/ گواهینامه 647 00:44:20,960 --> 00:44:22,630 من تست دادم 648 00:44:22,840 --> 00:44:25,010 معمولا هر تستی رو قبول میشم 649 00:44:25,510 --> 00:44:26,680 توی قسمت رضایت مشتریان نمره خوبی آوردم 650 00:44:26,760 --> 00:44:28,260 ...نمیدونم اینی که میگی چیه 651 00:44:28,600 --> 00:44:30,760 ولی تو که تست رانندگی دادی، چرا قبول نشدی؟ 652 00:44:31,350 --> 00:44:32,850 چون نمیتونستم به چپو راست بپیچم 653 00:44:34,060 --> 00:44:35,640 یه مرد همیشه باید مستقیم بره 654 00:44:37,980 --> 00:44:39,060 براش دلیل خوبی دارم 655 00:44:40,110 --> 00:44:43,320 اما وقتی بلد نیستی به چپ و راست بپیچی چرا میخوای گواهینامه بگیری؟ 656 00:44:43,570 --> 00:44:46,110 اگه فکر میکنی یه جور سفر به خارج از کشوره، بهتره نری 657 00:44:46,200 --> 00:44:47,660 ...اگه دهنتو باز کنی و گیر بیافتی 658 00:44:51,910 --> 00:44:53,540 فقط باید گلوتو بیخ تا بیخ ببرم؟ 659 00:44:54,200 --> 00:44:55,500 ...اگر صداتو از دست بدی 660 00:44:55,580 --> 00:44:56,420 !تموم کن 661 00:45:00,790 --> 00:45:01,630 هی 662 00:45:02,630 --> 00:45:04,510 ،میدونم خیلی به پادشاه آرتور اهمیت میدی 663 00:45:04,720 --> 00:45:06,720 اما نمیتونی به اندازه من با خواهر و برادرم صمیمی بشی 664 00:45:10,010 --> 00:45:11,510 ...خب شاه آرتور بهم گفت 665 00:45:13,810 --> 00:45:15,770 اینطوری میتونم از خواهر و برادرم محافظت کنم 666 00:45:21,190 --> 00:45:23,820 جو ایون سوب، حالت خوبه؟ 667 00:45:27,950 --> 00:45:29,990 اگر میخوایم بودجه آموزشو حفظ کنیم 668 00:45:30,320 --> 00:45:32,580 باید تغییرات جدی ای تو بخش پزشکی بدیم 669 00:45:37,620 --> 00:45:38,870 واقعا نیاز داریم فقط یکیشو انتخاب کنیم؟ 670 00:45:38,960 --> 00:45:41,170 دپارتمان میگه نیاز داریم بودجه رفاه رو کمتر کنیم 671 00:45:41,250 --> 00:45:44,090 ....و بودجه قسمتایی مثل تکنولوژی و خدمات رو 672 00:45:44,920 --> 00:45:45,840 بخاطر منافع ملی، افزایش بدیم 673 00:45:45,920 --> 00:45:49,260 خدمات پزشکی و تحصیلی حق مردمه، نه مزایاشون 674 00:45:50,180 --> 00:45:51,180 بیا از این بگذریم 675 00:45:53,930 --> 00:45:55,390 ...یه بودجه 5.2 تریلیون وونی هم 676 00:45:55,470 --> 00:45:57,770 برای بازسازی محل های حادثه در نظر گرفته شده 677 00:45:57,850 --> 00:45:59,940 بله، به عنوان منطقه خاص حادثه زده تعیینش کردیم 678 00:46:00,150 --> 00:46:03,150 و داریم نهایت تلاشمون رو میکنیم تا بازسازیش کنیم و به مردم کمک کنیم به زندگی عادیشون برگردن 679 00:46:03,520 --> 00:46:04,480 عالیه 680 00:46:07,240 --> 00:46:10,570 اون مسافر سالم برگشت؟ 681 00:46:10,660 --> 00:46:11,870 کارمون خسته کننده ـست؟ 682 00:46:14,830 --> 00:46:17,500 به سلامت به زندگی عادیش برگشت 683 00:46:24,090 --> 00:46:26,420 بازداشتگاه دونگنه 684 00:46:28,510 --> 00:46:30,760 امیدوارم تو امپراطوری بهش خوش گذشته باشه 685 00:46:38,020 --> 00:46:40,270 وقتی یه چیز تند میخورم بیش فعال میشم 686 00:46:40,690 --> 00:46:41,650 تندتر هم کار میکنم 687 00:46:43,400 --> 00:46:44,730 یونگ ، بیا غذا بخوریم 688 00:46:49,570 --> 00:46:51,820 وای ، چطور می تونی برای هر وعده فقط سیب زمینی شیرین بخوری؟ 689 00:46:55,240 --> 00:46:56,580 تلاش هرگز بهت خیانت نمیکنه 690 00:46:59,330 --> 00:47:01,210 با سیب زمینی شیرین باید کیمچی بخوری 691 00:47:01,710 --> 00:47:04,290 کیمچی خوشمزه 692 00:47:09,260 --> 00:47:10,630 در مورد این ترکیب چیزی میدونی؟ 693 00:47:12,090 --> 00:47:13,890 بانو نو همیشه بهم ازین چیزا میده 694 00:47:19,600 --> 00:47:20,730 واقعا خوشمزه ست 695 00:47:21,980 --> 00:47:22,850 یونگ 696 00:47:23,600 --> 00:47:24,730 با زود غذامونو بخوریم 697 00:47:25,860 --> 00:47:26,940 بله ، اعلیحضرت 698 00:47:29,190 --> 00:47:30,530 تو چرا نمیخوری؟ 699 00:47:31,150 --> 00:47:33,240 اگر روزی سه بار غذا بخورم وزن زیاد می‌کنم 700 00:47:33,950 --> 00:47:35,530 اعلیحضرت ، شما نمیخواین ازدواج کنین؟ 701 00:47:37,660 --> 00:47:39,330 سوالت غیر عادی بود 702 00:47:39,910 --> 00:47:40,750 چرا؟ 703 00:47:41,960 --> 00:47:43,710 میخوای با من ازدواج کنی؟- میتونم؟- 704 00:47:44,290 --> 00:47:45,210 نه 705 00:47:45,710 --> 00:47:47,710 من قبلا به کس دیگه ای پیشنهاد دادم 706 00:47:49,380 --> 00:47:50,800 موضوع بعدی چیه؟ 707 00:47:52,090 --> 00:47:53,180 واو 708 00:47:53,260 --> 00:47:55,180 این دنیا خیلی بدجنسه 709 00:47:59,260 --> 00:48:01,100 بهت که گفتم، امروز تعطیلیم 710 00:48:01,180 --> 00:48:02,850 از قبل باید قرارملاقات داشته باشی 711 00:48:03,270 --> 00:48:05,400 مهمون منه، دیگه میتونی بری خونه 712 00:48:05,980 --> 00:48:06,810 باشه 713 00:48:11,490 --> 00:48:12,860 فکر کنم شیرینی‌ها کمکی نمیکنن 714 00:48:13,820 --> 00:48:16,200 یا اینکه متوجه شدی که اونا کمکی نمی کنن؟ 715 00:48:16,870 --> 00:48:17,830 بشین 716 00:48:18,330 --> 00:48:20,410 میخوام یکم بخوابم 717 00:48:21,750 --> 00:48:23,000 میشه یه نسخه بگیرم؟ 718 00:48:23,080 --> 00:48:24,710 بدون آزمایش نه 719 00:48:24,920 --> 00:48:26,960 منو تبدیل به یه شارلاتان واقعی نکن و فقط بشین 720 00:48:27,460 --> 00:48:30,420 من از اون جور دکترایی نیستم که به ناخودآگاهت نفوذ کنم یا همچین چیزی 721 00:48:30,500 --> 00:48:31,760 پس نگران نباش 722 00:48:33,170 --> 00:48:36,220 من معتقدم که تشخیص سریع و داروی درست بهتره 723 00:48:36,300 --> 00:48:37,260 مثل یه سرماخوردگی 724 00:48:38,260 --> 00:48:40,010 نمی شه فقط منو به یه دکترشارلاتان معرفی کنی؟ 725 00:48:40,720 --> 00:48:42,520 اومدم اینجا چون حتی الکل هم کمکی نمیکنه 726 00:48:42,600 --> 00:48:43,680 مطمئنی؟ 727 00:48:44,390 --> 00:48:45,770 شاید به اندازه کافی نخوردی 728 00:48:47,860 --> 00:48:50,270 مطمئنی واقعا دکتری؟ 729 00:48:54,740 --> 00:48:56,070 واو 730 00:48:56,610 --> 00:48:57,610 فوق العاده ـس 731 00:49:08,960 --> 00:49:09,790 واو 732 00:49:28,400 --> 00:49:29,270 ایون سوب؟ 733 00:49:32,150 --> 00:49:33,030 درشون بیار 734 00:49:33,530 --> 00:49:35,690 پادشاه هیچوقت وسیله هاشو به بقیه نمیده 735 00:49:37,450 --> 00:49:39,030 لعنتی، خیلی خسیسی 736 00:49:39,320 --> 00:49:40,870 منم دلم میخواست یکم صورتمو جلا بدم 737 00:49:45,410 --> 00:49:46,250 ...راستی 738 00:49:47,540 --> 00:49:49,460 چطوری قفل گوشی یونگ رو باز کردی؟ 739 00:49:52,540 --> 00:49:53,420 اینطوری 740 00:49:57,880 --> 00:50:00,340 هنوز قفل لپتاپشو باز نکردی، نه؟ 741 00:50:00,510 --> 00:50:01,760 من یه امتحانی بکنم؟ 742 00:50:03,260 --> 00:50:04,720 از حس چالش پذیریت ممنونم 743 00:50:05,220 --> 00:50:07,940 اما امنیت توی دربار سلطنتی چیز ساده ای نیست 744 00:50:08,850 --> 00:50:10,150 اگه بازش کردی بیدارم کن 745 00:50:10,650 --> 00:50:11,860 اون وقت یکی از اینا هم به تو میدم 746 00:50:12,400 --> 00:50:14,320 این یه محصول خاص برای مراقبت از پوسته 747 00:50:14,940 --> 00:50:16,860 که مخصوص پادشاه ساخته شده 748 00:50:31,080 --> 00:50:32,130 بازش کردم 749 00:50:36,840 --> 00:50:38,420 اولش جی، بعدشم سیزده تا صفر 750 00:50:38,510 --> 00:50:40,930 یک، دو، سه، چهار، پنج، شیش، هفت، هشت 751 00:50:41,010 --> 00:50:43,800 نه، ده، یازده، دوازده، و یه صفر دیگه 752 00:50:43,890 --> 00:50:45,560 جو به معنی تریلیون و یونگ به معنی صفر 753 00:52:22,940 --> 00:52:25,780 اصلا با هم عکس دوتایی نگرفتیم 754 00:52:29,740 --> 00:52:31,290 الان بیرون خیلی سرده 755 00:52:32,330 --> 00:52:33,710 از الان به بعد باید اینجا رشد کنی 756 00:52:34,830 --> 00:52:35,750 چی کاشتی؟ 757 00:52:37,250 --> 00:52:38,750 دونه هایی که از دنیای تو گرفته بودم 758 00:52:39,670 --> 00:52:40,750 اما هنوز جوونه نزده 759 00:52:41,710 --> 00:52:42,760 یعنی خجالت میکشه؟ 760 00:52:46,260 --> 00:52:47,260 گوش کن 761 00:52:48,100 --> 00:52:49,050 من پادشاه تو هستم 762 00:52:50,180 --> 00:52:51,850 بهت دستور میدم خوب رشد کنی 763 00:52:53,430 --> 00:52:55,440 ...بهت دستور میدم توی باغچه زنی که دوستش دارم 764 00:52:56,770 --> 00:52:59,440 جوونه بزنی و شکوفه بدی، این دستور پادشاهه 765 00:53:01,940 --> 00:53:05,360 هنوزم میگی بار اولته که داری قرار میذاری؟ 766 00:53:06,200 --> 00:53:08,910 البته، این حرفی که زدم تا زندگی بعدیم تغییر نمیکنه 767 00:53:11,910 --> 00:53:16,040 ...دونه هایی که توی اون جای عجیب کاشتم 768 00:53:16,540 --> 00:53:18,500 جوونه نزدن؟ 769 00:53:20,130 --> 00:53:21,130 بهت که گفتم 770 00:53:21,880 --> 00:53:25,090 اونجا نه باد هست، نه نور خورشید و نه زمان 771 00:53:26,510 --> 00:53:27,510 همینجوری پرسیدم 772 00:53:30,470 --> 00:53:31,970 سعی کردی به مرزش برسی؟ 773 00:53:32,720 --> 00:53:35,850 سعی کردم ولی نتونستم 774 00:53:36,480 --> 00:53:37,890 نباید زیاد اونجا بمونم 775 00:53:38,480 --> 00:53:39,770 ...حتی اگه یه روز اونجا بمونم 776 00:53:40,770 --> 00:53:42,150 دو ماه از زمان این بیرون سپری میشه 777 00:53:43,280 --> 00:53:44,110 ...اون وقت 778 00:53:44,690 --> 00:53:46,490 اگه اونجا بمونی پیر نمیشی 779 00:53:49,320 --> 00:53:50,160 صبر کن 780 00:53:52,660 --> 00:53:54,490 اون وقت قطعا از تو بزرگتر میشم 781 00:53:55,950 --> 00:53:59,040 تعجبی نداره، این روزا هی جوون تر به نظر میرسی 782 00:54:00,580 --> 00:54:02,170 ...حتی اگرم بتونم اونجا یه زندگی جاودان داشته باشم 783 00:54:02,670 --> 00:54:03,920 بازم برمیگردم پیش تو 784 00:54:04,880 --> 00:54:07,170 اگرم دیر کنم، به معنی اینه که تو راهم 785 00:54:09,380 --> 00:54:11,850 درباره اینکه بیای پیشم فکر نکن، به این فکر کن که با هم بریم 786 00:54:12,140 --> 00:54:13,850 بدون من جاهای خوب خوب نرو 787 00:54:28,900 --> 00:54:30,860 فکر کنم دلم خیلی واست تنگ بشه 788 00:54:33,370 --> 00:54:34,200 ...نمیتونی 789 00:54:35,790 --> 00:54:37,000 باهام بیای؟ 790 00:54:39,710 --> 00:54:40,920 ...نمیتونی همراه من 791 00:54:43,210 --> 00:54:44,630 توی دنیای من زندگی کنی؟ 792 00:54:48,590 --> 00:54:51,300 دارم یه چیز دیگه به اون 17 تا قانون اضافه میکنم 793 00:54:54,350 --> 00:54:55,850 ازم نخواه باهات بیام 794 00:54:57,890 --> 00:54:59,310 این دنیا چی؟ 795 00:55:00,440 --> 00:55:01,440 پدرم چی؟ 796 00:55:01,770 --> 00:55:02,650 و نا ری 797 00:55:03,440 --> 00:55:04,440 و اداره پلیس؟ 798 00:55:05,610 --> 00:55:07,190 گفتن این چیزا فقط باعث میشه من تحت فشار قرار بگیرم 799 00:55:13,700 --> 00:55:14,530 اون چی بود؟ 800 00:55:15,160 --> 00:55:17,410 الان جلومو گرفتی که حرف نزنم؟- نه جلوی خودمو گرفتم- 801 00:55:18,910 --> 00:55:20,620 ...وقتی تو سرمون کلی حرف برای گفتن داریم 802 00:55:21,580 --> 00:55:22,540 اینکارو میکنیم 803 00:55:23,290 --> 00:55:24,460 ...این قانون ـه 804 00:55:28,380 --> 00:55:30,010 من باید طبق قانون رفتار کنم 805 00:55:30,090 --> 00:55:31,470 من خادم دولت محسوب میشم 806 00:55:59,870 --> 00:56:00,830 ...دوباره دارم 807 00:56:02,750 --> 00:56:04,460 یه چیز زیبا میبینم 808 00:57:20,950 --> 00:57:21,870 چی؟ 809 00:57:26,830 --> 00:57:28,040 اشتباهی دیدم؟ 810 00:57:34,460 --> 00:57:35,840 کتابفروشی هسانگ 811 00:57:36,300 --> 00:57:38,800 بیست و هفت می سال 2022 812 00:57:39,640 --> 00:57:43,310 ...2022 813 00:57:48,560 --> 00:57:49,650 اشتباه شده؟ 814 00:57:55,530 --> 00:57:56,990 ..اون روز ته وول 815 00:57:57,650 --> 00:57:59,240 اون لباسو نپوشیده بود 816 00:58:03,540 --> 00:58:04,790 چی شده؟ 817 00:58:24,850 --> 00:58:27,180 موبایلو بازیابی کردی؟ 818 00:58:29,020 --> 00:58:30,100 دارم انجامش میدم 819 00:58:30,940 --> 00:58:32,810 این روزا داشتم رو یه سری چیزای دیگه تحقیق می کردم 820 00:58:37,900 --> 00:58:40,820 ...میدونی، کانگ شین جه 821 00:58:41,780 --> 00:58:44,700 شنیدم رفته بود آرامگاه تا پسر سونگ جونگ هی رو ببینه 822 00:58:45,540 --> 00:58:48,040 ...و پلیسی که قبلا رفته بود آسایشگاه 823 00:58:48,580 --> 00:58:50,370 یه هرزه ای به اسم جونگ ته وول بوده 824 00:58:50,460 --> 00:58:53,130 بررسیش کردم و متوجه شدم این همونیه که جانگ یون جی رو دستگیر کرده بود 825 00:58:54,130 --> 00:58:55,500 داره دنبال موبایلش هم میگرده 826 00:58:56,380 --> 00:58:57,550 ...کانگ شین جه 827 00:58:58,800 --> 00:59:00,430 حرکت اشتباهیه که انجام دادم 828 00:59:02,050 --> 00:59:03,260 و جانگ ته وول 829 00:59:05,390 --> 00:59:07,220 حرکتیه که انجامش ندادم 830 00:59:07,770 --> 00:59:09,850 نگران نباش، خودم اول پیداش میکنم 831 00:59:10,810 --> 00:59:13,480 بهتر نیست جفتشونو یه جا خاک کنم؟ 832 00:59:25,580 --> 00:59:27,240 فقط از شر جانگ یون جین خلاص شو 833 00:59:27,740 --> 00:59:30,460 غلط اضافه ای نکن 834 00:59:31,160 --> 00:59:33,170 دوباره مجبورم برم 835 00:59:36,590 --> 00:59:40,170 فکر میکنم تا الان دیگه برادرزاده ـم متوجه شده باشه 836 00:59:49,770 --> 00:59:52,270 ...اعلیحضرت، اون کتابفروشی که گفته بودین پیداش کنم 837 00:59:52,850 --> 00:59:56,020 هیچ کتابفروش ای با نام هسانگ در پادشاهی کره ثبت نشده 838 00:59:56,860 --> 01:00:00,820 هم آنلاین بررسی کردم و هم به کتابفروشی های قدیمی سر زدم اما چیزی پیدا نکردم 839 01:00:02,240 --> 01:00:03,450 ...و این 840 01:00:04,160 --> 01:00:07,450 فیلم تمام دوربین های امنیتی مراسماییه که گفته بودین رو آوردم 841 01:00:09,450 --> 01:00:10,330 کارت خوب بود 842 01:00:10,950 --> 01:00:12,160 بازم دنبال کتابفروشی بگرد 843 01:00:12,790 --> 01:00:14,620 بین اونایی که در گذشته بسته شدن هم دنبالش بگرد 844 01:00:14,710 --> 01:00:16,630 بله، اعلیحضرت 845 01:00:28,470 --> 01:00:30,350 اون موقع توی جمهوری کره بود 846 01:00:32,100 --> 01:00:33,310 پس اگه یکبار دیگه زمان وایسه 847 01:00:35,310 --> 01:00:36,560 یعنی توی امپراطوری کره حضور داره 848 01:00:45,320 --> 01:00:46,610 امروز مغازه بسته ـس 849 01:00:49,990 --> 01:00:51,200 متاسفم 850 01:00:52,910 --> 01:00:54,870 در باز بود 851 01:00:56,210 --> 01:00:57,830 بله، منتظر پستچی هستم 852 01:00:58,670 --> 01:01:01,170 اگه دنبال چیزی هستین، براتون میارمش 853 01:01:01,250 --> 01:01:02,420 نه لازم نیست 854 01:01:02,510 --> 01:01:07,090 داشتم فکر میکردم که به کتابهای پزشکی یه نگاهی بندازم 855 01:01:08,390 --> 01:01:10,220 اینجا کتاب پزشکی نداریم 856 01:01:10,430 --> 01:01:11,850 چون کسی دنبالشون نیست 857 01:01:11,930 --> 01:01:13,220 اوه، که اینطور 858 01:01:15,560 --> 01:01:16,390 ...اما 859 01:01:17,480 --> 01:01:20,360 ما قبلا همدیگرو ملاقات کردیم؟ 860 01:01:28,030 --> 01:01:29,570 من قبلا دیدمتون 861 01:01:30,700 --> 01:01:32,080 شما عضوی از خانواده سلطنتی هستی 862 01:01:33,790 --> 01:01:35,790 گاهی فراموش میکنم 863 01:01:36,330 --> 01:01:37,750 ببخشید مزاحم شدم 864 01:02:04,150 --> 01:02:08,150 هر سال بدون اینکه از قبل بهم خبر بدین، میاین اینجا 865 01:02:08,240 --> 01:02:13,080 چون شما هم طبق قولت، هر سال اینجا هستی 866 01:02:16,500 --> 01:02:18,620 موفق شدین جوابی پیدا کنین؟ 867 01:02:19,250 --> 01:02:20,790 یه نماد پیدا کردم 868 01:02:22,170 --> 01:02:24,750 اما بخاطرش تو دردسر افتادم، چون راه حلش خوب نیست 869 01:02:25,250 --> 01:02:27,720 مطمئنم میتونی جواب رو پیدا کنی 870 01:02:28,050 --> 01:02:29,970 چون همیشه تونستی 871 01:02:31,090 --> 01:02:32,220 ...عمو 872 01:02:33,970 --> 01:02:35,560 به سرنوشت اعتقاد داری؟ 873 01:02:39,060 --> 01:02:42,360 این موضوع برای یک آدم که در زمینه ریاضی و علوم اطلاعات داره، مفهوم سختیه 874 01:02:43,480 --> 01:02:44,730 این واضح نیست 875 01:02:45,400 --> 01:02:49,650 مردم معمولا سرنوشت رو کنار میزنن و اونو به چالش میکشن 876 01:02:52,450 --> 01:02:53,700 باید باهاش بجنگم؟ 877 01:02:54,490 --> 01:02:57,790 هرگز نمیتونی بفهمی قراره تو زندگی چه اتفاقی بیوفته 878 01:02:59,000 --> 01:03:01,170 ولی اگه جایی هست که میخوای بهش برسی 879 01:03:01,870 --> 01:03:03,210 ...حتی با وجود اینکه احتمالش 880 01:03:04,000 --> 01:03:06,250 هست زندگیت تو خطر بیوفته 881 01:03:06,500 --> 01:03:08,420 به اون میگن سرنوشت 882 01:03:09,340 --> 01:03:11,970 ...هر قدمی که 883 01:03:13,890 --> 01:03:19,180 با به خطر انداختن زندگیت برمیداری، سرنوشته 884 01:03:23,900 --> 01:03:26,730 جایی هست که بخوای بهش برسی؟ 885 01:03:28,440 --> 01:03:29,320 بله 886 01:03:29,860 --> 01:03:30,780 هست 887 01:03:31,030 --> 01:03:34,530 پس فقط باید سعی کنی بهش برسی، نیازی به جنگیدن نیست 888 01:03:35,620 --> 01:03:38,790 امیدوارم یه خانوم خوشگل هم اونجا باشه 889 01:03:40,200 --> 01:03:42,540 دیگه امسال باید ازدواج کنی 890 01:03:44,420 --> 01:03:45,670 ...اگه جواب رو پیدا کنم 891 01:03:47,210 --> 01:03:51,800 دوباره با یه زنی به دیدنت میام، که سر صاف بودن زمین با آدم بحث میکنه 892 01:03:51,880 --> 01:03:52,840 خیلی خب 893 01:03:52,930 --> 01:03:54,800 منتظر میمونم، اعلیحضرت 894 01:03:59,180 --> 01:04:01,520 اولین طلوع خورشید سال جدیده 895 01:04:29,130 --> 01:04:30,340 ستوان جونگ ته وول 896 01:04:31,960 --> 01:04:33,220 سال نو مبارک 897 01:04:49,440 --> 01:04:50,270 ...بالاخره لی لیم 898 01:04:52,280 --> 01:04:54,400 به امپراطوری کره اومد 899 01:04:57,700 --> 01:05:00,990 سال جدید مبارک 900 01:05:26,440 --> 01:05:27,600 پادشاه هستن 901 01:06:03,100 --> 01:06:04,100 ...مطمئنم 902 01:06:05,350 --> 01:06:07,270 الان داره تماشام میکنه 903 01:06:13,520 --> 01:06:14,690 اما توی ویدئوها اثری ازش نیست 904 01:06:17,570 --> 01:06:18,450 چرا؟ 905 01:07:07,410 --> 01:07:09,000 چیو جا انداختم؟ 906 01:07:18,090 --> 01:07:18,970 ...پس 907 01:07:19,510 --> 01:07:21,470 اگه اونجایی، پیر نمیشی 908 01:07:36,440 --> 01:07:37,360 ...این 909 01:07:40,490 --> 01:07:41,650 با عقل جور در نمیاد 910 01:07:49,950 --> 01:07:50,790 امکان نداره 911 01:07:50,870 --> 01:07:51,790 ...اون 912 01:07:52,870 --> 01:07:55,080 تو اون مکان زمان رو به تاخیر میندازه 913 01:08:58,770 --> 01:09:00,150 کسی که پیر نمیشه 914 01:09:02,860 --> 01:09:04,400 یک زندگی تقریبا جاودان 915 01:09:06,740 --> 01:09:08,160 ...این چیزیه که 916 01:09:08,990 --> 01:09:09,990 ...میخوای تا ابد 917 01:09:12,160 --> 01:09:13,250 داشته باشیش 918 01:09:17,040 --> 01:09:18,130 خائن 919 01:09:21,340 --> 01:09:22,670 !لی لیم 920 01:10:22,570 --> 01:10:24,020 لی لیم خائن، این موضوع حقیقت داره؟ 921 01:10:24,110 --> 01:10:26,240 تو هنوز زنده ای؟ 922 01:10:26,320 --> 01:10:28,530 منتظر دفعه بعدیم که با هم ملاقات میکنیم 923 01:10:28,610 --> 01:10:30,070 ...اونها با چهره های عین هم 924 01:10:30,160 --> 01:10:32,320 اون روز ازم پرسیدی تا کجا پیش رفتم 925 01:10:32,410 --> 01:10:33,780 ... صورتهای عین هم یعنی دزدیدن اونـ 926 01:10:33,870 --> 01:10:36,410 سعی کردم اسمشو صدا بزنم، اسمی که هنوز به خاطر داشتم 927 01:10:36,500 --> 01:10:37,580 ...زندگی همزادهاشون 928 01:10:37,660 --> 01:10:38,500 لی گون 929 01:10:38,580 --> 01:10:40,420 اتفاقی داره میوفته که من ازش بی خبرم؟ 930 01:10:40,500 --> 01:10:42,210 واقعا میتونی انجامش بدی؟ 931 01:10:42,290 --> 01:10:46,880 و بعضی افراد شجاعت پیدا میکنن تا با سرنوشتشون روبرو بشن 932 01:10:47,880 --> 01:10:49,090 شاهزاده گئوم 933 01:10:49,180 --> 01:10:51,220 واقعا میتونی همه چیز این دنیا رو رها کنی 934 01:10:51,840 --> 01:10:54,600 و ملکه امپراطوری کره باشی؟ 935 01:10:55,000 --> 01:11:02,000 دانلود هزاران فیلم و سریال با دوبله فارسی، زیرنویس چسبیده سافت ساب و هارد ساب + پخش آنلاین در موویوبات movieobot.com