1
00:00:05,000 --> 00:00:09,920
همه شخصیتها ، اتفاقات و شرکتها در این سریال ساخته ذهن نویسنده می باشند
2
00:00:10,000 --> 00:00:17,000
*نسخه هارد ساب شده توسط موویوبات*
موویوبات کامل ترین و پیشرفته ترین رسانه دانلود فیلم و سریال
movieobot.com
3
00:01:08,650 --> 00:01:10,610
قسمت 9
4
00:01:12,900 --> 00:01:15,030
آدرسش همینه
5
00:01:16,200 --> 00:01:18,360
فکر کنم از قصد آدرس اشتباهی دادن
6
00:01:18,870 --> 00:01:22,700
اگه کارش تو مخفی شدن خوب باشه
یه مدتی طول میکشه تا پیداش کنم
7
00:01:23,750 --> 00:01:25,210
این باعث میشه از دو تا چیز مطمئن بشم
8
00:01:26,250 --> 00:01:27,920
یک اینکه سونگ جونگ هی با لی لیم هستش
9
00:01:29,130 --> 00:01:30,880
و دیگه اینکه حتی اگه این جواب نداده
10
00:01:31,250 --> 00:01:32,750
خیلی خوبه با تو ، یه جای دور برم
11
00:01:33,510 --> 00:01:34,510
هر جایی که باشه
12
00:01:37,470 --> 00:01:39,510
این مدل حرف زدنو جایی بهت آموزش دادن؟
13
00:01:41,140 --> 00:01:42,350
بطرز غافلگیر کننده ای ، از ذهن خودم بود
14
00:01:44,520 --> 00:01:45,770
...حدس میزنم برای اینه که همه
15
00:01:49,940 --> 00:01:51,440
خیانت میکنن؟
16
00:01:52,110 --> 00:01:53,650
دیوونه شدی؟
17
00:01:55,070 --> 00:01:56,610
فکر میکنی انجام این کار مشکلی نداره؟
18
00:01:57,200 --> 00:01:59,570
منظورم برای اینه همه تو قصر عاشقتن
19
00:02:00,070 --> 00:02:02,030
خوب بلدی تو شرایط سخت، جوک بگی
20
00:02:03,700 --> 00:02:06,340
نباید حرفشو پیش میکشیدم
وقت نداریم
21
00:02:06,970 --> 00:02:08,060
این چیزی بود که بهش فکر میکردم
22
00:02:10,270 --> 00:02:11,480
...تو، تو یه زمان کوتاه
23
00:02:12,270 --> 00:02:13,400
به خیلی چیزا فکر میکنی
24
00:02:14,520 --> 00:02:15,730
چرا باید یه همچین جوکی بسازی؟
25
00:02:15,810 --> 00:02:17,650
فقط من میتونم همچین جوکی بسازم
26
00:02:19,190 --> 00:02:21,700
ببخشید ، فکرشو نمیکردم اینقدر شوکه بشی
27
00:02:24,780 --> 00:02:27,120
من حتی بلد نیستم چطوری بهت دلداری بدم
28
00:02:28,830 --> 00:02:30,580
یه نفری هست که من دوستش دارم
29
00:02:31,710 --> 00:02:34,120
ولی گذشته اش خیلی ناراحت کننده ست
اون قربانی خیانته
30
00:02:38,340 --> 00:02:40,710
زمین تو هنوز هم صافه
31
00:02:40,800 --> 00:02:44,550
آره، صاف مثل یه پنکیک نازک
32
00:02:55,020 --> 00:02:56,650
گمونم واسه تو هم سخت بود
33
00:02:58,150 --> 00:02:59,020
...از اونجایی که سونگ جونگ هی
34
00:03:00,610 --> 00:03:02,820
چهره اش باید شبیه چهره مادرم باشه
35
00:03:03,570 --> 00:03:04,570
درسته ؟
36
00:03:07,700 --> 00:03:11,540
فکر کردم شاید دلت بخواد ، ببینیش
37
00:03:14,120 --> 00:03:15,370
نه اصلا
38
00:03:16,880 --> 00:03:18,750
همونطور که یونگ و ایون سوب
دو تا آدم کاملا متفاوتن
39
00:03:20,340 --> 00:03:22,010
اونم مادر من نیست
40
00:03:23,260 --> 00:03:25,880
چهره فقط نماد هر انسانه
41
00:03:28,680 --> 00:03:30,010
پس بزار فقط یه سوال بپرسم
42
00:03:32,640 --> 00:03:35,190
چطوری بین دو تا دنیا ، رفت و آمد میکنی؟
43
00:03:35,850 --> 00:03:37,520
هم تو و هم لی لیم
44
00:03:44,150 --> 00:03:46,110
من تا الان به همه سوالاتت جواب دادم
45
00:03:46,530 --> 00:03:47,700
و همچنان به این کار ادامه میدم
46
00:03:48,200 --> 00:03:49,160
به جز این یه سوال
47
00:03:49,870 --> 00:03:51,200
که الان پرسیدی
48
00:03:55,370 --> 00:03:56,330
باشه
49
00:03:58,420 --> 00:04:00,920
پس ،واقعا این اولین باریه که قرار میزاری؟
50
00:04:01,000 --> 00:04:02,090
این یکی هم استثنا کن
51
00:04:03,760 --> 00:04:04,630
بریم دیگه؟
52
00:04:05,590 --> 00:04:07,260
یهویی خیلی سرد شد
مگه نه ؟
53
00:04:07,970 --> 00:04:10,640
تو این دنیا ما میگیم مرد باید
همیشه سر حرفش بمونه
54
00:04:10,720 --> 00:04:12,010
شما تو دنیای خودتون اینو ندارین؟
55
00:04:12,100 --> 00:04:14,060
اوه، شما هم اینو دارین؟
56
00:04:19,520 --> 00:04:21,480
استیک و برنج رو واسه کدوم زنِ دیگه ای پختی؟
57
00:04:22,520 --> 00:04:23,730
فکر کردم فقط یه سوال داری
58
00:04:23,820 --> 00:04:25,530
حتی همون یکی رو هم جواب ندادی
59
00:04:26,860 --> 00:04:28,110
من تو آکادمی نیروی دریایی آموزش دیدم
60
00:04:28,740 --> 00:04:30,070
تو تنها زن زندگی من هستی
61
00:04:31,160 --> 00:04:32,580
شوخ طبعیت بد نیست
62
00:04:34,500 --> 00:04:35,790
میبینم که تو اینطوری نیستی
63
00:04:43,210 --> 00:04:45,460
تو یونیفرم نیروی دریایی
خوش تیپ به نظر میرسیدی
64
00:04:46,340 --> 00:04:47,470
واسه چی دستمو گرفتی؟
65
00:04:48,510 --> 00:04:50,590
برای کو سو ریونگ استیک و برنج
درست کردی یا نه ؟
66
00:04:51,010 --> 00:04:53,180
در حالی که اون یونیفرمو پوشیده بودی
واسش برنج درست نکردی که ؟
67
00:05:01,650 --> 00:05:03,020
بندرت سر وقت میرسم
68
00:05:04,610 --> 00:05:06,530
خوب گوش کن و به ذهنت بسپار
69
00:05:08,110 --> 00:05:09,990
من هر روز صبح از نونهای این نونوایی میخورم
70
00:05:10,070 --> 00:05:13,700
این نون دقیقا مزه نونهای دربار سلطنتی رو میده
71
00:05:14,120 --> 00:05:16,200
واسه چی باید به ذهن بسپرمشون؟
72
00:05:21,580 --> 00:05:23,790
من سرم شلوغه
واسه چی منو آوردی اینجا؟
73
00:05:23,880 --> 00:05:26,210
به عنوان یکی که سرش شلوغه
خیلی دقیق مربا میکشی رو نون
74
00:05:26,380 --> 00:05:27,590
نون باید با مربا خورده بشه
75
00:05:28,220 --> 00:05:29,260
خب، واسه چی من اینجام؟
76
00:05:34,010 --> 00:05:36,180
یادت باشه این نون بدون مربا هم خوشمزه ست
77
00:05:36,770 --> 00:05:38,810
و چیزی که الان میخوام بگم
از اینم مهم تره
78
00:05:41,270 --> 00:05:42,440
از حالا به بعد
79
00:05:43,440 --> 00:05:45,610
تو باید شمشیر شکست ناپذیر واقعی بشی
80
00:05:47,440 --> 00:05:49,190
دیوونه شدی، عقلت پریده
81
00:05:50,740 --> 00:05:51,780
میشه یکمی بچرخی؟
82
00:05:53,700 --> 00:05:54,990
اون دقیقا شبیه کت یونگه
83
00:05:55,740 --> 00:05:56,870
صد در صد پشم کشمیر
84
00:06:00,080 --> 00:06:01,250
شمشیر شکست ناپذیر؟
85
00:06:02,670 --> 00:06:03,580
طبق دستورات شما رفتار میکنم
86
00:06:04,710 --> 00:06:07,170
نمیخواستم زیاد از خودم تعریف کنم
87
00:06:07,250 --> 00:06:10,260
من واقعا تو حل مشکلات مرکز خدمات عمومی
توانایی بالایی دارم
88
00:06:10,920 --> 00:06:12,050
اول باید چیکار کنم ، اعلیحضرت؟
89
00:06:15,760 --> 00:06:16,600
اومدی؟
90
00:06:17,560 --> 00:06:18,430
شام خوردی؟
91
00:06:18,930 --> 00:06:22,100
من کلی لباس برات فرستادم
واسه چی اونو پوشیدی اومدی؟
92
00:06:22,850 --> 00:06:23,770
الکی پولتو هدر نده
93
00:06:24,650 --> 00:06:27,020
حتی وقتی فامیل پولدار هم داشتیم
هیچ وقت لباس گرون نپوشیدم
94
00:06:27,110 --> 00:06:28,360
اون مال خیلی وقت پیشه
95
00:06:29,650 --> 00:06:30,570
حق با توئه
96
00:06:31,610 --> 00:06:33,950
یکم ماهی بخارپز درست کردم
97
00:06:35,200 --> 00:06:37,870
چرا یکمی با من نمیخوری؟
98
00:06:37,950 --> 00:06:40,120
چطوری تو این ساعت میتونم غذا بخورم؟
99
00:06:45,500 --> 00:06:46,670
پس فقط یه لقمه
100
00:06:50,800 --> 00:06:51,630
ولی مامان
101
00:06:52,340 --> 00:06:54,130
واقعا تو ، اون روزنامه رو واسم نفرستادی؟
102
00:06:54,930 --> 00:06:56,760
شوره، با برنج بخورش
103
00:06:57,890 --> 00:07:00,890
و من واقعا اونو واست نفرستادم
چه جور روزنامه ای بود؟
104
00:07:02,810 --> 00:07:03,890
مهم نیست
105
00:07:04,480 --> 00:07:05,900
گمونم منشیم ، اشتباه کرده
106
00:07:06,520 --> 00:07:08,020
خیلیا به دفترم ، چیز میفرستن
107
00:07:09,780 --> 00:07:11,190
خونه همه چی روبراهه؟
108
00:07:11,280 --> 00:07:12,820
میدونی که ، مثل همیشه ست
109
00:07:15,860 --> 00:07:17,030
...به هر حال
110
00:07:17,740 --> 00:07:19,490
...درباره اون لی لیم خائن
111
00:07:21,830 --> 00:07:23,410
اون بچه نامشروعی چیزی داشت؟
112
00:07:23,500 --> 00:07:25,580
حرفای مسخره نگو
113
00:07:25,670 --> 00:07:28,710
اون یه سال بعد از خیانتش مرد و هیچ وارث و بچه ای نداشت
114
00:07:28,790 --> 00:07:29,670
واقعا؟
115
00:07:31,420 --> 00:07:34,300
ولی اون مشتریه که چتر رو تو
...مغازه جا گذاشته بود
116
00:07:34,380 --> 00:07:36,510
چند روز پیش اومده بود دنبالش
117
00:07:37,680 --> 00:07:40,510
و درست شبیه لی لیم خائن بود
118
00:07:40,600 --> 00:07:41,430
...برای همینم فکر کردم که
119
00:07:42,270 --> 00:07:44,600
شاید اون یه پسر داشته
120
00:07:45,890 --> 00:07:48,980
مامان اگه همچین حرفایی بزنی
تو بد دردسری میافتی
121
00:07:49,560 --> 00:07:51,110
حتی پادشاه هم هنوز وارث نداره
122
00:07:51,480 --> 00:07:52,860
حرام زاده ـی یه خائن؟
123
00:07:54,990 --> 00:07:56,660
اگه همچین شایعانی رو پخش کنی
124
00:07:57,570 --> 00:07:58,820
ممکنه کار من تموم شه
125
00:07:59,450 --> 00:08:01,200
میدونی که دخترت ،نخست وزیر این مملکته
126
00:08:03,700 --> 00:08:05,000
من میرم دیگه
127
00:08:05,080 --> 00:08:05,960
باشه
128
00:08:08,630 --> 00:08:11,880
من به هیچ کسی هیچی نگفتم
فقط به تو گفتم
129
00:08:12,920 --> 00:08:14,590
واقعا به هیچکی هیچی نمیگم
130
00:08:30,810 --> 00:08:32,860
یونگ-شین دراگون برای فصل پاییز بیسبال امید زیادی دارد
131
00:08:58,340 --> 00:08:59,800
همینجا بمون، باشه ؟
132
00:09:00,800 --> 00:09:02,050
زود میام دنبالت
133
00:09:08,810 --> 00:09:09,900
من زود برمیگردم
134
00:09:10,400 --> 00:09:12,520
امروز ششمین روز ، درگذشت پادشاه فقیده
135
00:09:12,610 --> 00:09:14,400
پس از تاج گذاری ، پادشاه لی گون
136
00:09:14,900 --> 00:09:17,650
اولین وظیفه خود به عنوان پادشاه رو آغاز کرد
و به مدت 26روز برای پادشاه درگذشته ، عزاداری میکند
137
00:09:17,990 --> 00:09:21,570
...بر اساس قوانین دربار -
...پدر-
138
00:09:21,660 --> 00:09:23,780
همه مردم شاهد انجام تشریفات توسط پادشاه جوان هستند
139
00:09:23,870 --> 00:09:28,660
...با قلبی آکنده از اندوه او را میبینند -
...پدر -
140
00:09:30,670 --> 00:09:33,210
...پدر
141
00:09:33,290 --> 00:09:35,130
... یه آلوی سیاه در یه زمینه سفید شکوفه زده بود
142
00:09:35,210 --> 00:09:37,130
...پدر -
...مردم -
143
00:09:38,130 --> 00:09:39,010
... عزاداری
144
00:09:40,300 --> 00:09:41,680
...اون پسری که گریه میکرد
145
00:09:43,680 --> 00:09:44,640
واقعا خودتی؟
146
00:09:46,720 --> 00:09:47,810
...تو واقعا
147
00:09:49,940 --> 00:09:50,850
لی گون هستی؟
148
00:09:52,480 --> 00:09:53,810
اون گریه و عزاداری منو شنیده
149
00:09:55,190 --> 00:09:56,020
...خیلی بیشتر از اونچه فکرشو میکردم
150
00:09:57,320 --> 00:09:59,610
آدم از اون دنیا اومده اینور
151
00:10:02,320 --> 00:10:03,620
جواب سوالمو بده عوضی
152
00:10:04,410 --> 00:10:06,330
دستتو بکش،مگر اینکه بخوای بمیری
153
00:10:11,000 --> 00:10:12,040
یه چیزی قطعیه
154
00:10:14,840 --> 00:10:17,340
تو دلیلی هستی که من باید برگردم به دنیای خودم
155
00:10:19,210 --> 00:10:20,260
به نظر میاد
156
00:10:23,930 --> 00:10:25,430
من پادشاهتم
157
00:10:33,480 --> 00:10:34,440
میتونم بپرسم
158
00:10:35,020 --> 00:10:37,360
دیگه چه چیزی به غیر از گریه زاری یادته؟
159
00:10:38,320 --> 00:10:39,360
مکان خاص
160
00:10:40,650 --> 00:10:41,610
یا آدمی خاصی
161
00:10:51,160 --> 00:10:52,000
بهم کمک کن
162
00:10:52,500 --> 00:10:53,960
منم به تو کمک میکنم
163
00:10:55,500 --> 00:10:57,130
هرچیزی که دنبالشی
164
00:10:58,380 --> 00:11:00,460
مطمئنم که من نزدیک ترین آدم برای رسیدن بهش هستم
165
00:11:03,930 --> 00:11:04,760
میخوایی بهم کمک کنی؟
166
00:11:06,640 --> 00:11:08,180
پس گمشو برو همون جایی که ازش اومدی
167
00:11:11,930 --> 00:11:12,770
توهم همینطور
168
00:11:13,810 --> 00:11:17,310
...اگر دوباره ببینمت به جرم
169
00:11:18,400 --> 00:11:19,610
حمل سلاح گرم غیرقانونی دستگیرت میکنم
170
00:11:38,210 --> 00:11:39,130
نگران نباش
171
00:11:40,340 --> 00:11:41,250
به عنوان یه کارآگاه رفت
172
00:11:42,510 --> 00:11:43,970
و به عنوان دوست صمیمی یه نفر
173
00:11:44,970 --> 00:11:46,590
...ولی سرورم-
میدونم-
174
00:11:47,470 --> 00:11:50,100
لی لیم اونو آورده اینجا
درست مثل همونی که تو زیرزمین بود
175
00:11:51,430 --> 00:11:53,430
فقط نشونهرو یادشه
...پس فکرکنم
176
00:11:54,730 --> 00:11:56,060
وقتی اومده اینجا،بچه بوده
177
00:11:57,650 --> 00:11:59,900
چرا یه بچه رو آوردی اینجا؟
178
00:12:01,270 --> 00:12:02,530
...حتما
179
00:12:03,940 --> 00:12:05,200
به پدر و مادرش نیاز داشته
180
00:12:06,820 --> 00:12:08,990
چه والدینش تو دنیای خودمون
چه تو این دنیا
181
00:12:10,530 --> 00:12:12,620
وقتی اینجا نیستین ، من اینجا تحقیق میکنم
182
00:12:35,520 --> 00:12:37,020
چرا گفتی بیام بیرون؟
183
00:12:37,520 --> 00:12:39,400
...سرده،بیا-
همین الان اون سوب رو دیدم-
184
00:12:43,610 --> 00:12:44,860
ولی اون سوب نبود
185
00:12:49,490 --> 00:12:50,490
فکر کنم از قبل میدونستی
186
00:12:52,910 --> 00:12:53,790
شین جه
187
00:12:54,490 --> 00:12:55,410
چقدر دیدی؟
188
00:12:57,500 --> 00:12:58,460
تو چطور؟
189
00:12:59,040 --> 00:13:00,040
تو دقیقا تا کجا پیش رفتی؟
190
00:13:00,920 --> 00:13:02,590
...دانشمند تخیلی که میگفتی
191
00:13:04,800 --> 00:13:05,710
همین عوضیه؟
192
00:13:07,220 --> 00:13:09,470
هرچیزی که اون عوضی میگه رو باور میکنی؟
193
00:13:11,640 --> 00:13:12,470
آره
194
00:13:14,010 --> 00:13:15,850
باور میکنم-
چرا باور میکنی؟-
195
00:13:16,520 --> 00:13:18,390
چیو باور داری؟-
همه چی-
196
00:13:19,190 --> 00:13:20,020
من همه چیو باور دارم
197
00:13:20,690 --> 00:13:23,320
هرچیزیو که بتونم بهت توضیح میدم
198
00:13:24,520 --> 00:13:26,030
...درواقع به کمکت نیاز دارم
199
00:13:52,390 --> 00:13:53,640
حتما مادرتو گم کردی
200
00:14:00,640 --> 00:14:01,940
من برات پیداش میکنم
201
00:14:04,480 --> 00:14:05,570
شین جه
202
00:14:05,650 --> 00:14:07,150
شین جه
203
00:14:08,820 --> 00:14:10,200
دکتر
204
00:14:10,400 --> 00:14:13,700
دکتر!پسرم بهوش اومده،به هوش اومده
205
00:14:15,410 --> 00:14:16,410
میتونی منو ببینی؟
206
00:14:17,700 --> 00:14:19,250
مامانو میشناسی؟
207
00:14:21,250 --> 00:14:23,460
...بچم، شین جه
208
00:14:39,640 --> 00:14:42,350
گزارش کالبد شکافی
209
00:15:06,080 --> 00:15:07,710
به سلامتی
210
00:15:07,790 --> 00:15:10,090
کارت خوب بود،اون سوب
211
00:15:10,170 --> 00:15:11,880
مبارکه که شهروند غیر نظامی شدی
212
00:15:11,970 --> 00:15:13,970
ممنون،باعث افتخاره
213
00:15:14,050 --> 00:15:16,640
تو روز بیکاریتون به خاطر من اینجا جمع شدین
214
00:15:18,010 --> 00:15:19,140
واو
215
00:15:19,600 --> 00:15:21,180
به جیلیز ویلیز این گوشت نگاه کنین
216
00:15:23,940 --> 00:15:25,310
گوشتش باور نکردینه
217
00:15:25,400 --> 00:15:27,060
چطور میتونه انقدر خوشمزه باشه؟
218
00:15:27,150 --> 00:15:29,770
لازمه فقط یه بار گوشتو پشت و رو کنی
219
00:15:30,440 --> 00:15:32,190
از غذاتون لذت ببرین رئیس-
بله-
220
00:15:33,490 --> 00:15:34,490
بخورین
221
00:15:34,570 --> 00:15:36,110
چرا نمیخوری؟
222
00:15:38,450 --> 00:15:40,700
توهم باید بخوری
223
00:15:42,750 --> 00:15:43,870
تبریک میگم،هیونگ
224
00:15:48,540 --> 00:15:50,880
چی؟من دوسال ازش بزرگترم
225
00:15:51,460 --> 00:15:52,550
اوه،درسته
226
00:15:52,630 --> 00:15:53,720
اره،درسته
227
00:15:54,840 --> 00:15:57,930
هِی، شین جه میاد یا نه؟
228
00:15:59,930 --> 00:16:02,060
دوباره بهش پیام میدم
229
00:16:02,810 --> 00:16:04,850
میاد،باید بیاد،داریم گوشت کبابی میخوریم
230
00:16:04,930 --> 00:16:06,440
پیام جانگمی و گرفتی،آره؟
231
00:16:06,640 --> 00:16:08,270
داریم پایان خدمت اون سوب رو جشن میگیریم
232
00:16:08,350 --> 00:16:09,480
کجایی؟-
هِی،اون سوب-
233
00:16:10,440 --> 00:16:11,820
پایان خدمت مبارک
234
00:16:11,900 --> 00:16:15,320
ممنون،دنیا الان برام مثل صدفه
235
00:16:15,700 --> 00:16:16,650
همش برای منه
236
00:16:27,960 --> 00:16:32,710
2.7182818284590452353602874
237
00:16:32,800 --> 00:16:37,260
7135662497757147...
238
00:16:51,690 --> 00:16:53,110
کنسرت شنبه
239
00:16:55,740 --> 00:16:58,360
یه افسر پلیس اومده بود مرکز مراقبت
240
00:16:59,660 --> 00:17:02,910
بدون اینکه به چیزی مشکوک بشه فرستادنش بره
پس همه چی اوکیه
241
00:17:03,540 --> 00:17:06,080
ولی جانگ یون جی یه سری مشکل درست کرد
و الان تو زندانه
242
00:17:07,080 --> 00:17:09,000
خطی که رو گوشیش بود رو سوزندیم
243
00:17:09,080 --> 00:17:10,750
و دارم سعی میکنم دوباره بازیابیش کنیم
244
00:17:11,580 --> 00:17:12,500
...و
245
00:17:13,960 --> 00:17:14,880
و؟
246
00:17:17,130 --> 00:17:20,300
کیم گی هان عوضی غیبش زد
247
00:17:22,390 --> 00:17:23,680
هنوز دارم دنبالش میگردم
248
00:17:27,730 --> 00:17:28,600
....یه ترک
249
00:17:29,980 --> 00:17:31,270
خیلی ازش متنفرم
250
00:17:36,190 --> 00:17:37,780
...فکرکنم این برای
251
00:17:38,700 --> 00:17:40,530
جواب دادن تماسهایی که منتظرش بودی هستش
252
00:17:41,740 --> 00:17:43,070
زندگی خودتو بگیر
253
00:17:45,410 --> 00:17:46,410
این دستور خودکشیه
254
00:17:51,250 --> 00:17:54,170
تیم سه، بلخش جرایم ویژه
255
00:18:01,550 --> 00:18:04,890
اطلاعات شخصی
(لی سانگ دو(۴۵ساله
256
00:18:05,890 --> 00:18:08,680
این یه تحقیق مشترکه
که فقط ما دو تا میتونیم انجامش بدیم
257
00:18:10,810 --> 00:18:13,190
وقتی دارن تکونت میدن،تکون بخور
258
00:18:14,020 --> 00:18:17,110
...این تعادل رو به هم بزن
259
00:18:26,910 --> 00:18:28,410
امروز ، مرخصی نبودی؟
260
00:18:28,790 --> 00:18:30,200
گفتی میخوای گلف بازی کنی
261
00:18:30,870 --> 00:18:31,830
آره بعدازظهر
262
00:18:33,670 --> 00:18:37,300
تیم حقوقی کی یو میخواد باهاتون مصاحبه کنه
263
00:18:37,880 --> 00:18:39,210
با اونا گلف بازی میکنی؟
264
00:18:39,380 --> 00:18:42,470
...گروه کی یو قول داده که یک میلیون کارمند جدید
265
00:18:42,550 --> 00:18:44,640
تو نیم سال جدید بعدی استخدام کنه
266
00:18:45,510 --> 00:18:50,430
پادشاه همه افتخار برد در جنگ
رو به اسم خودش زده
267
00:18:53,520 --> 00:18:55,060
حداقل باید مشکل استخدام رو رفع کنیم
268
00:18:55,150 --> 00:18:57,270
اگر این تنها دلیله،نیازی نیست ببینمشون
269
00:18:58,230 --> 00:19:01,950
گفتی میخوای بدونی عکسای آقای پارک از کجا اومده
270
00:19:04,070 --> 00:19:04,910
کی بیکاری؟
271
00:19:05,910 --> 00:19:07,450
رئیس چو میخواست ببینتت
272
00:19:10,120 --> 00:19:11,290
فکرکنم حوصلش سر رفته
273
00:19:15,790 --> 00:19:16,630
امشب
274
00:19:23,880 --> 00:19:26,510
آسمان قلب رو به ما اعطا کرده
275
00:19:27,010 --> 00:19:28,050
...و زمین
276
00:19:28,510 --> 00:19:29,720
به روح کمک میکنه
277
00:19:30,890 --> 00:19:33,560
خورشید و ماه شکل گرفتن
278
00:19:34,230 --> 00:19:37,110
همونطور که کوه و رود شکل گرفتن
279
00:19:38,270 --> 00:19:40,070
روشنایی ضربه میزنه
280
00:19:42,320 --> 00:19:43,190
...انسان فرزانه
281
00:19:44,110 --> 00:19:45,320
...فرزانه
282
00:19:45,910 --> 00:19:46,820
...فرزانه
283
00:19:47,990 --> 00:19:48,990
...فرزانه
284
00:19:49,580 --> 00:19:50,950
یه انسان فرزانه حرکت کرد
285
00:19:51,870 --> 00:19:54,210
تا با بدی های کوهستان و رودها بجنگه
286
00:19:55,040 --> 00:19:56,040
عمو
287
00:20:08,140 --> 00:20:10,100
شماره محدود شده
288
00:20:19,860 --> 00:20:20,770
...اعلی حضرت ولیعهد
289
00:20:22,190 --> 00:20:23,320
...میدونین
290
00:20:24,820 --> 00:20:28,280
اون اصطلاح روی شمشیر معنیش چیه؟
291
00:20:28,990 --> 00:20:31,370
بله،این وظایف پادشاهه
292
00:20:32,830 --> 00:20:35,200
...پس عالیجناب ولیعهد
293
00:20:36,040 --> 00:20:38,170
همهی اون وظایف رو انجام میدن؟
294
00:20:44,880 --> 00:20:46,670
یک انسان فرزانه حرکت کرده تا
295
00:20:49,550 --> 00:20:52,100
با بدی های کوهستان و رود مبارزه کنه
296
00:20:53,350 --> 00:20:55,100
با تفکر عمیق اداره ـش کن
297
00:20:56,100 --> 00:20:57,440
و همه چیز رو درست کن
298
00:21:01,810 --> 00:21:03,110
صدامو یادته؟
299
00:21:07,360 --> 00:21:08,780
من صدای تو رو یادمه
300
00:21:11,280 --> 00:21:12,780
لازمه بهتر مخفی کاری کنی
301
00:21:14,740 --> 00:21:16,870
من تازه فهمیدم
302
00:21:20,500 --> 00:21:22,090
که تو ،تو جمهوری کره هستی
303
00:21:50,700 --> 00:21:53,990
کفشی رو که براتون خریدم پوشیدید نخست وزیر کو
304
00:21:54,950 --> 00:21:57,450
برای خیلی های دیگه هم خریده بودی که باعث شد مُد بشه
305
00:22:01,710 --> 00:22:04,130
میگن شوهر های سابق هم یه جورایی میتونن مفید باشن
306
00:22:04,840 --> 00:22:05,710
که درست بوده
307
00:22:06,460 --> 00:22:07,670
یکمی برای تشکر ازت دیره
308
00:22:08,670 --> 00:22:10,300
اون عکس از پارک نماینده کنگره به درد خورد
309
00:22:11,180 --> 00:22:13,340
کی یو چطوری همچین عکسایی رو گرفته؟
310
00:22:14,140 --> 00:22:15,760
...میشه اینطوری نکنی؟ از وقتی نشستی
311
00:22:17,470 --> 00:22:18,890
سوالای مهم مهم مدریتی میپرسی
312
00:22:19,480 --> 00:22:22,980
کدوم زنی ۲۴ ساعت روز رو
جاسوسی شوهرش رو میکنه؟
313
00:22:23,060 --> 00:22:24,480
فقط بهم بگو چرا منو اینجا کشوندی
314
00:22:26,190 --> 00:22:27,480
مشخص نیست؟
315
00:22:28,360 --> 00:22:32,320
داشتم فکر میکردم در عوض کاری که کردم یه چیزی بگیرم
316
00:22:35,450 --> 00:22:37,160
عفو ویژه برای کریسمس چطوره؟
317
00:22:37,910 --> 00:22:39,000
من خوب بودم
318
00:22:40,330 --> 00:22:41,250
نمیدونی
319
00:22:41,330 --> 00:22:43,370
...که بابانوئل به مردایی
320
00:22:43,580 --> 00:22:47,170
که از فساد مالی داشتن و از بودجه اختلاس کردن
کادو نمیده؟
321
00:22:47,710 --> 00:22:49,760
واو،خیلی ناراحت شدم
322
00:22:50,630 --> 00:22:53,090
حتی به اردوگاه های تابستونی کلیسا
هم کلی پول اهدا کردم
323
00:22:55,600 --> 00:22:57,810
عکست رو با پادشاه دیدم
324
00:22:58,510 --> 00:23:00,180
قشنگ بهش چسبیده بودی
325
00:23:00,270 --> 00:23:02,100
نخست وزیر ،دربار سلطنتی رو میخواد؟
326
00:23:04,230 --> 00:23:05,310
خودت میدونی که این خیانته
327
00:23:05,400 --> 00:23:06,650
منو تهدید نکن
328
00:23:07,190 --> 00:23:09,690
هنوز کلی پرونده ازت دارم
329
00:23:11,110 --> 00:23:12,360
...پروژه تونل گویون
330
00:23:13,530 --> 00:23:14,610
به نظر می رسه از همه مشکوک تره
331
00:23:18,490 --> 00:23:19,830
تو واقعا ترسناکی
332
00:23:19,990 --> 00:23:22,910
فقط بخاطر این میگم که نگرانم
333
00:23:24,580 --> 00:23:27,130
الان واقعا داری سعی میکنی که ملکه بشی؟
334
00:23:27,210 --> 00:23:28,090
نمیتونم؟
335
00:23:28,880 --> 00:23:30,590
حرص بی ریا ترین احساسه
336
00:23:31,260 --> 00:23:33,130
کجای رو راست بودن با احساساتم بده ؟
337
00:23:33,510 --> 00:23:35,640
می خواستم گوینده شم
338
00:23:36,050 --> 00:23:37,970
میخواستم با یه مرد پولدار ازدواج کنم
339
00:23:38,640 --> 00:23:40,140
میخواستم نخست وزیر بشم
340
00:23:41,100 --> 00:23:42,980
و الانم میخوام ملکه بشم
341
00:23:43,980 --> 00:23:45,520
هیچ محدودیتی برای ملکه وجود نداره
342
00:23:47,150 --> 00:23:50,820
پادشاهِ پادشاهی کره تصمیم مردم رو قبول میکنه
343
00:23:51,530 --> 00:23:54,030
و به نخست وزیر کو اجازه میده که کابینه رو تشکیل بده
344
00:23:55,530 --> 00:23:56,450
...من
345
00:23:57,160 --> 00:23:58,820
راه خیلی طولانی ای رو اومدم
346
00:24:00,160 --> 00:24:02,500
من از فرش به عرش رسیدم
347
00:24:04,370 --> 00:24:07,080
چطور میتونی کل زندگیت جاه طلب باشی؟
348
00:24:08,170 --> 00:24:09,880
من تو همه چی صادقم
349
00:24:10,920 --> 00:24:12,710
حتی تو حرص و طمع و جاه طلبی ام
350
00:24:15,010 --> 00:24:17,010
حتی در مورد کادو کریسمس آرزو هم نکن
351
00:24:17,430 --> 00:24:18,930
و فقط منتظر تولد بودا باش
352
00:24:19,010 --> 00:24:21,220
بیایید به جای معبد بریم کلیسا
353
00:24:21,390 --> 00:24:25,230
اول حواست به پیشنهاد تیم حقوقیت باشه
354
00:24:26,690 --> 00:24:27,650
و یه چیز دیگه
355
00:24:34,610 --> 00:24:36,740
من همش از طرف مامانم یه بسته برام میاد
ولی اون هیچوقت چیزی برام نمیفرسته
356
00:24:37,740 --> 00:24:38,990
دارن تهدیدت میکنن؟
357
00:24:39,070 --> 00:24:40,120
می تونه درخواست یه مذاکره باشه
358
00:24:41,910 --> 00:24:44,750
کسایی که تو خیانت 25سال پیش
دخیل بودن رو پیدا کن
359
00:24:44,830 --> 00:24:47,370
چرا میخوای با طرفدارای یه خائن
مذاکره کنی؟
360
00:24:47,870 --> 00:24:49,880
می خوای خیانتکار ها رو بگیری تا ملکه بشی؟
361
00:24:50,380 --> 00:24:51,210
....و از من میخوای
362
00:24:52,210 --> 00:24:53,050
این کارو واست بکنم ؟
363
00:24:54,130 --> 00:24:56,630
اگه شایعه پخش بشه که من
سعی دارم خیانتکارا رو بگیرم
364
00:24:58,010 --> 00:24:59,760
یه سال قبل از اینکه دوره ـم تموم شه،کارم تمومه
365
00:25:02,220 --> 00:25:04,180
اینو همشو خودت باید انجام بدی
366
00:25:04,850 --> 00:25:06,100
اگه می خوای حداقل به معبد بری
367
00:25:11,400 --> 00:25:13,770
این طوری ازم میخوای بهت لطف کنم؟
368
00:25:15,150 --> 00:25:17,070
پس بهم قول بده که به معبد میریم
369
00:25:28,660 --> 00:25:30,620
واو، این هوشمندانه ست
370
00:25:31,330 --> 00:25:35,170
من فقط چند بار غذا سفارش دادم ، اما
این چیزایی رو که آقای لی دوست داره پیشنهاد میکنه
371
00:25:39,760 --> 00:25:40,760
از غذاتون لذت ببرید
372
00:25:40,840 --> 00:25:41,760
ممنون
373
00:25:47,020 --> 00:25:48,810
هی،کجایی؟
374
00:25:49,520 --> 00:25:50,600
...من اینجا کنار
375
00:25:52,150 --> 00:25:53,060
منم اینجام
376
00:25:54,360 --> 00:25:55,570
کنار تو
377
00:25:56,190 --> 00:25:57,030
درست اینجا
378
00:25:59,110 --> 00:26:00,610
راهت رو راحت پیدا کردی
379
00:26:02,240 --> 00:26:03,660
اینجا برای قرار گذاشتن معروفه
380
00:26:04,530 --> 00:26:06,240
فکر کنم معمولا تو دنیای خودت میای اینجا
381
00:26:07,410 --> 00:26:08,410
البته،اینجا بودم
382
00:26:09,710 --> 00:26:10,660
میدونستم
383
00:26:11,290 --> 00:26:12,210
با کی؟
384
00:26:15,000 --> 00:26:16,170
وزیر و معاون وزیر اراضی
385
00:26:16,250 --> 00:26:17,880
سازمان و حمل و نقل و چهارتا منشی
386
00:26:17,960 --> 00:26:19,590
....شهردار ، مدیرها و رئیس بخش سئول
387
00:26:19,670 --> 00:26:20,800
بیا بخوریم
388
00:26:23,140 --> 00:26:26,810
زوج ها تو جمهوری کره وقتشون رو اینجوری کنار آب میگذرونن
389
00:26:27,430 --> 00:26:29,180
وقتی به هم زدن همدیگه رو هل میدن
390
00:26:37,400 --> 00:26:38,400
این یه جورایی خوبه
391
00:26:39,650 --> 00:26:42,570
الکل ، ستاره ها ، آب ، مرغ
392
00:26:44,660 --> 00:26:45,570
و حسودی
393
00:26:47,330 --> 00:26:48,370
همه چی عالیه
394
00:26:53,540 --> 00:26:54,830
بخور تا دوباره جون بگیری
395
00:26:57,130 --> 00:26:58,090
و سفر خوبی داشته باشی
396
00:27:02,590 --> 00:27:05,140
گفتی هر جمعه باید گزارش دولت رو بشنوی
397
00:27:06,220 --> 00:27:07,640
و امروز پنجشنبه ست
398
00:27:11,770 --> 00:27:12,810
یادته ؟
399
00:27:15,060 --> 00:27:16,310
این چه شرطیه دیگه؟
400
00:27:18,270 --> 00:27:19,940
فهمیدی که دوست پسر بدی هستی؟
401
00:27:29,540 --> 00:27:32,410
من با دادن این بهت ریسک مجازات شدن
برای انتشار اطلاعات پرونده رو باید قبول کنم
402
00:27:33,160 --> 00:27:36,580
ولی فکر کنم جواب این تو دنیای توئه
403
00:27:37,590 --> 00:27:39,000
این شخص تو دنیای من مرده
404
00:27:42,550 --> 00:27:44,180
اون پسر استاد لی گو یونگ هستش
405
00:27:45,340 --> 00:27:46,890
اعلیحضرت
406
00:27:50,810 --> 00:27:52,310
من همین الانم جوابش رو میدونم
407
00:27:52,930 --> 00:27:54,190
قبلا شخصا دیدمش
408
00:27:56,060 --> 00:27:57,480
لی سانگ دو رو دیدی؟
409
00:27:58,230 --> 00:27:59,110
لی سانگ دو
410
00:27:59,980 --> 00:28:01,610
زنده ست ؟
411
00:28:02,190 --> 00:28:03,320
آره.من حواسم به این هست
412
00:28:03,900 --> 00:28:04,950
منم به تو یه کار میدم
413
00:28:05,530 --> 00:28:08,280
یونگ رو اینجا میزارم و در عوض اون سوب رو میبرم
414
00:28:09,950 --> 00:28:10,990
منظورت چیه؟
415
00:28:11,490 --> 00:28:12,700
لی لیم در حال حاضر اینجاست
416
00:28:13,870 --> 00:28:14,870
تو جمهوری کره
417
00:28:15,870 --> 00:28:17,250
پس نباید بری
418
00:28:18,000 --> 00:28:19,040
اگه الان اینجاست
419
00:28:19,130 --> 00:28:22,050
من باید برم .باید برم و مراقب راه بین دنیاهامون باشم
420
00:28:22,630 --> 00:28:23,670
...اون حتما باید
421
00:28:24,840 --> 00:28:26,340
تو دنیای من دستگیر بشه
422
00:28:28,180 --> 00:28:29,680
بخاطر همین یونگ و میزارم اینجا
423
00:28:31,180 --> 00:28:32,350
در بدترین حالت
424
00:28:33,810 --> 00:28:35,980
تنها کسی که تو این دنیا میتونه بکشتش
425
00:28:37,270 --> 00:28:38,230
یونگه
426
00:28:43,030 --> 00:28:43,860
...پس
427
00:28:45,320 --> 00:28:48,320
این واقعا مسئله مرگ و زندگیه
428
00:28:57,580 --> 00:28:59,120
بخاطر دردسر درست کردن تو دنیات
429
00:29:01,210 --> 00:29:02,170
متاسفم
430
00:29:11,260 --> 00:29:12,680
وانمود می کردم حالم خوبه
431
00:29:14,310 --> 00:29:15,560
ولی خوب نیستم
432
00:29:18,140 --> 00:29:19,350
زود برمیگردی، مگه نه؟
433
00:29:22,770 --> 00:29:23,650
زود برمیگردم
434
00:29:25,030 --> 00:29:27,110
مثل رفتن به یه شهر دیگه ست
435
00:29:29,200 --> 00:29:30,490
انقدر سریع میام
436
00:29:38,120 --> 00:29:39,040
امکان نداره
437
00:29:39,870 --> 00:29:40,830
نزدیکم نیا
438
00:29:41,580 --> 00:29:44,920
این هیچوقت اتفاق نمیوفته.میدونی چقدر طول کشید تا بلند شه؟
439
00:29:48,010 --> 00:29:49,550
من هیچوقت موهامو بلند نمیکنم
440
00:29:49,630 --> 00:29:51,470
میتونی تو تعطیلات موهاتو بلند کنی
441
00:29:51,800 --> 00:29:53,470
میگم تنبلیم اومد که موهامو کوتاه کنم
442
00:29:57,100 --> 00:29:59,140
باید به جاش سرتو قطع کنم؟
443
00:29:59,980 --> 00:30:02,520
به جای موهات میتونیم از شر سرت خلاص بشیم
444
00:30:02,940 --> 00:30:06,400
نمیتونی همچین فکرایی رو تو مغزت نگه داری؟
445
00:30:13,320 --> 00:30:16,200
کلیک کلیک کلیک
446
00:30:22,540 --> 00:30:24,540
فقط به آینده فکر میکنی درسته ؟
447
00:30:26,880 --> 00:30:28,550
...اینجور افراد
448
00:30:29,340 --> 00:30:32,930
نمیتونن در مقابل افرادی که فقط به زمان حال فکر میکنن، پیروز بشن
449
00:30:56,200 --> 00:30:59,410
افسر سوک، الان به جنگل بامبوی کنار مسیر مسابقه برو
450
00:31:00,620 --> 00:31:02,420
اعلی حضرت اونجا منتظرتن
451
00:31:03,330 --> 00:31:06,420
افراد کمی رو با خودت ببر، و در مورد چیزی کنجکاوی نکن
452
00:31:06,960 --> 00:31:08,630
هیچ سوالی نپرس
453
00:31:09,800 --> 00:31:10,840
این دستور پادشاهه
454
00:31:15,970 --> 00:31:16,890
اعلی حضرت
455
00:31:18,560 --> 00:31:19,390
کاپیتان جو
456
00:31:20,890 --> 00:31:22,350
این مرد در خیانت شرکت داشته
457
00:31:23,060 --> 00:31:25,440
تو عمیق ترین زیرزمین قصر حبسش کن
458
00:31:25,520 --> 00:31:28,570
...تشکیل هر گونه پرونده ای درباره اون و
459
00:31:29,530 --> 00:31:30,610
صحبت در موردش هم ممنوعه
460
00:31:30,690 --> 00:31:31,780
بله اعلی حضرت-
بله اعلی حضرت-
461
00:31:36,240 --> 00:31:38,910
اینو بهت میگم اگه فکر میکنی
این آخرشه
462
00:31:39,700 --> 00:31:41,160
این تازه شروعشه
463
00:31:42,710 --> 00:31:44,370
برای کسایی که خیانت کردن
464
00:31:45,880 --> 00:31:47,170
...این معیار
465
00:31:48,460 --> 00:31:49,380
مناسب و درستیه
466
00:31:56,220 --> 00:31:58,560
جو یونگ
467
00:32:07,940 --> 00:32:11,150
چرا انگار دوباره دارم میرم سربازی؟خدای من
468
00:32:11,230 --> 00:32:13,070
به محض اینکه رسیدی اونجا جلیقه ضد گلوله رو بپوش
469
00:32:13,150 --> 00:32:15,610
برای محافظت ازتو نیست
برای محافظت از پادشاهه
470
00:32:15,700 --> 00:32:17,990
باید با جونت ازشون محافظت کنی، فهمیدی؟
471
00:32:18,660 --> 00:32:20,790
خیلی نازکه
واقعا میتونه جلوی گلوله رو بگیره؟
472
00:32:20,870 --> 00:32:22,410
باید سه تا ازش بپوشم
473
00:32:23,200 --> 00:32:24,250
فرمانده جو؟-
...چی-
474
00:32:24,330 --> 00:32:25,670
چیه ؟
475
00:32:25,750 --> 00:32:27,040
دارین میرین خونه؟
476
00:32:27,420 --> 00:32:29,960
کی باید گزارش اتفاقات زمانی رو که نبودین بدم؟
477
00:32:30,630 --> 00:32:31,630
لهجه کره ی شمالی؟
478
00:32:32,880 --> 00:32:33,920
کره شمالی؟
479
00:32:40,930 --> 00:32:42,020
منطقه شمالی؟
480
00:32:42,970 --> 00:32:44,270
...شمالی
481
00:32:45,350 --> 00:32:46,690
زمستون داره میاد
482
00:32:48,690 --> 00:32:49,560
دانشگاه پیونگ یانگ ؟
483
00:32:50,060 --> 00:32:51,230
سوک هو پیل؟
484
00:32:51,980 --> 00:32:54,240
حتما از روی یه شخصیت سریال نام گذاری شده
485
00:32:57,280 --> 00:32:58,110
افسر سوک
486
00:32:58,780 --> 00:33:00,370
هر چی از الان میگم فوق محرمانه ست
487
00:33:01,450 --> 00:33:02,290
بله اعلی حضرت
488
00:33:02,370 --> 00:33:05,080
اول، اطراف جنگل بامبو محافظ بذار
489
00:33:05,160 --> 00:33:07,620
از امروز تا وقتی که دستور دیگه ای بدم، نگهبانی بدن
490
00:33:08,880 --> 00:33:10,340
و هرکس پیدا شد رو دستگیر کنن
491
00:33:11,500 --> 00:33:13,500
مخصوصا در مورد مرد حدودا ۷۰ ساله
492
00:33:14,920 --> 00:33:17,840
دوم، همه ی فیلم های امنیتی از مراسمایی که
493
00:33:17,930 --> 00:33:19,800
پارسال در اونا شرکت داشتم بیار
494
00:33:20,220 --> 00:33:21,140
هر چه زودتر
495
00:33:22,430 --> 00:33:23,770
...عذر میخوام، اعلی حضرت، اما
496
00:33:24,720 --> 00:33:26,560
شما دستور میدین
497
00:33:27,060 --> 00:33:28,190
و نه کاپیتان جو؟
498
00:33:30,190 --> 00:33:32,360
یونگ باید به یه مساله خیلی مهم تر رسیدگی کنه
499
00:33:35,690 --> 00:33:37,030
بله اعلی حضرت
500
00:33:38,530 --> 00:33:42,620
یونگ، لپتاپت رو بیار
مال خودتو، فهمیدی؟
501
00:33:45,330 --> 00:33:46,160
"!بله اعلی حضرت"
502
00:33:48,080 --> 00:33:50,420
اینو باید بگی
503
00:33:53,130 --> 00:33:54,250
بله اعلی حضرت
504
00:34:07,230 --> 00:34:09,440
بانو نو، اعلی حضرت اینجان
505
00:34:18,070 --> 00:34:20,570
میدونستی من برگشتم؟
506
00:34:22,990 --> 00:34:27,120
پادشاهت به قصر برگشته، ولی حتی یه بارم نیومدی به دیدنم
507
00:34:27,330 --> 00:34:30,460
خب، شما بدون دیدن من رفتین، اعلی حضرت
508
00:34:31,370 --> 00:34:32,920
من معاون فرمانده رو فرستادم
509
00:34:33,000 --> 00:34:34,960
و گزارش رسیدن شما رو دریافت کردم
510
00:34:36,590 --> 00:34:37,760
صورتتونم دیدم
511
00:34:39,130 --> 00:34:40,680
الان باید بری
512
00:34:51,690 --> 00:34:52,650
ای خدا
513
00:34:53,810 --> 00:34:55,320
نگاه کن چقدر صورتت خشک شده
514
00:34:58,230 --> 00:35:01,030
کل شب به خاطر اینکه نگرانم بودی
بیدار موندی؟
515
00:35:01,740 --> 00:35:02,610
همینطوره ؟
516
00:35:03,280 --> 00:35:04,280
خدای من
517
00:35:05,120 --> 00:35:07,910
موقعی که نبودی آرامش داشتم
518
00:35:08,830 --> 00:35:11,120
راحت از صبح تا عصر میخوابیدم
519
00:35:13,500 --> 00:35:15,630
باید خیلی کارا باشه که انجام بدی
520
00:35:16,500 --> 00:35:18,250
الان باید بری
521
00:35:20,050 --> 00:35:21,380
چرا هی میگی برم؟
522
00:35:21,840 --> 00:35:23,220
چرا هیچی ازم نمیپرسی؟
523
00:35:24,470 --> 00:35:25,890
میخواستم همه چیو بهت بگم
524
00:35:29,470 --> 00:35:30,930
اگه میپرسیدی کجا بودم
525
00:35:40,780 --> 00:35:41,820
الان هم میدونم
526
00:35:42,490 --> 00:35:43,610
همه چیو میدونم
527
00:35:44,860 --> 00:35:46,280
کجا میری
528
00:35:52,910 --> 00:35:57,670
داری دنبال سرنوشتت میری ، درسته؟
529
00:36:01,880 --> 00:36:06,140
این راز بین من و توئه، درسته ؟
530
00:36:26,570 --> 00:36:28,490
اعلی حضرت-
به کارت برس-
531
00:36:29,080 --> 00:36:29,990
بله اعلی حضرت
532
00:36:30,740 --> 00:36:32,370
خیلی خب، بیا تمومش کنیم
533
00:36:46,430 --> 00:36:48,510
...اعلی حضرت، چیزی هست که بخواین سفارش
534
00:36:48,590 --> 00:36:49,680
نه
535
00:36:51,810 --> 00:36:52,930
خدای من
536
00:36:53,680 --> 00:36:54,980
چجوری میتونی همچین اشتباهی بکنی؟
537
00:37:10,030 --> 00:37:10,870
...چجوری میتونی
538
00:37:11,580 --> 00:37:12,660
...وقتی حتی
539
00:37:15,910 --> 00:37:16,750
...دل و جیگرشو
540
00:37:18,960 --> 00:37:20,290
نداری؟
541
00:37:24,840 --> 00:37:27,180
تا وقتی دستور دیگه ای بدم
اونو تو حبس خونگی نگه دار
542
00:37:27,260 --> 00:37:29,050
و نذار وارد قصر بشه
543
00:37:30,010 --> 00:37:31,220
...باید از الان دیدن و تماس با افراد
544
00:37:31,970 --> 00:37:33,760
براش منع بشه
545
00:37:34,560 --> 00:37:36,020
ایستگاه پلیس جونگ نو سئول
546
00:37:36,180 --> 00:37:38,190
شین جه رفت مسافرت؟
547
00:37:38,690 --> 00:37:40,020
همه 21 روزشو یه جا استفاده میکنه
548
00:37:41,060 --> 00:37:43,230
تو هم نمیدونی چه خبر شده؟
549
00:37:45,990 --> 00:37:47,950
سعی میکنم بهش زنگ بزنم
550
00:37:48,490 --> 00:37:49,860
تو خونه اتفاقی افتاده؟
551
00:37:50,530 --> 00:37:52,830
...خدای من، شاید مادرش
552
00:37:52,910 --> 00:37:53,740
هی بس کن
553
00:37:53,830 --> 00:37:55,660
فقط نگرانم
554
00:37:55,750 --> 00:37:57,000
فکر میکنم بخاطر مادرشه
555
00:38:06,670 --> 00:38:07,670
شین جه
556
00:38:09,380 --> 00:38:12,350
مادر جون ، من ته وولم
557
00:38:16,430 --> 00:38:18,560
شین جه
558
00:38:35,240 --> 00:38:37,700
میدونستم امروز رو شانسم
559
00:38:38,120 --> 00:38:41,670
حتی قبل ساعت باز شدن یه مهمون گرانقدر داریم
560
00:38:47,170 --> 00:38:50,300
کاراگاه کانگ، احساس میکنم شما یکم ناراحتی
561
00:38:51,090 --> 00:38:53,340
میگن غمتو به یکی دیگه بگی
از بارش کم میشه
562
00:38:54,050 --> 00:38:55,390
میخوای با من در میون بزاریش؟
563
00:39:00,100 --> 00:39:03,980
اگه میخوای چیزی رو باهام در میون بزاری
چرا یکم بادوم زمینی بهم نمیدی؟
564
00:39:05,730 --> 00:39:07,150
غذاهای اینجا خیلی گرونن
565
00:39:07,360 --> 00:39:10,820
خیلی ناراحتم که در مورد قیمت غذاها نگرانی
566
00:39:11,400 --> 00:39:13,570
چرا اینقدر فروتنی؟
567
00:39:14,740 --> 00:39:17,200
در هر حال، ممنونم که تو این دوران سخت ، اومدی
568
00:39:18,410 --> 00:39:19,660
تصمیم درستی گرفتی
569
00:39:20,120 --> 00:39:20,960
...چیزایی مثل این
570
00:39:22,540 --> 00:39:25,170
وقتی اوضاع خراب میشه می تونه آرامشبخش باشه، بیا
571
00:39:27,550 --> 00:39:29,710
با این میتونی هر غذایی خواستی داشته باشی
572
00:39:40,060 --> 00:39:40,890
اینجا
573
00:39:41,850 --> 00:39:43,390
پرداخت قسطی قبول میکنین؟
574
00:39:45,440 --> 00:39:47,190
و این یکی رو هم حساب کن ،من بازش نکردم
575
00:39:49,650 --> 00:39:50,900
پس چرا اومدی اینجا؟
576
00:39:52,990 --> 00:39:55,780
یکی که میشناسم بهم می گفت برادر
577
00:39:57,200 --> 00:40:00,700
اون فرد خیلی باهوش و گیره
578
00:40:02,660 --> 00:40:06,250
تنها جایی که میتونم از دستش قایم بشم اینجاست
579
00:40:20,220 --> 00:40:21,100
هی
580
00:40:22,020 --> 00:40:23,430
یکم بادم زمینی بیار به اتاق نُه
581
00:40:25,350 --> 00:40:26,690
چیز دیگه ای نیاز نداری؟
582
00:40:27,270 --> 00:40:28,690
بزار برای چند روز ازین اتاق استفاده کنم
583
00:40:30,940 --> 00:40:32,230
الان تو تعطیلاتم
584
00:40:33,990 --> 00:40:35,450
ولی جایی ندارم برم
585
00:40:35,530 --> 00:40:38,490
،اگر تو تعطیلاتی
برو یه جایی که خوب و گرم باشه
586
00:40:39,530 --> 00:40:41,040
لعنتی
587
00:40:42,540 --> 00:40:43,450
خدای من
588
00:40:44,330 --> 00:40:45,160
کجا داری میری؟
589
00:40:45,870 --> 00:40:46,960
کلیسا
590
00:40:47,380 --> 00:40:48,380
برای سرویس عصر میرم
591
00:40:49,130 --> 00:40:51,300
چرا بجاش فقط ازم پول نمیگیری؟
592
00:40:52,130 --> 00:40:53,050
لعنتی
593
00:41:08,850 --> 00:41:11,150
جو یونگ
594
00:41:21,580 --> 00:41:22,830
کی بود گفت
595
00:41:23,410 --> 00:41:25,870
"یونگ ضعیفه، من تو ریاضی خوبم"
596
00:41:25,960 --> 00:41:30,000
و یه جوری بهم گفت لپتاپشو بیارم که
انگاری از اول رمزشو بلدی؟
597
00:41:30,080 --> 00:41:33,300
شاید به نظر برسه دارم برای باز کردن این زمان سختیو میگذرونم
اما اصلا هم اینطوری نیست
598
00:41:34,130 --> 00:41:35,920
فقط دارم سطح امنیتی دربار رو چک میکنم
599
00:41:37,130 --> 00:41:38,130
آره، آؤه
600
00:41:39,050 --> 00:41:42,140
ولی مگه توش چیه؟ چرا داری برای باز کردنش اینقدر تلاش میکنی؟
601
00:41:48,190 --> 00:41:49,810
اعلیحضرت، نخست وزیر کو اینجان
602
00:41:55,110 --> 00:41:56,190
گزارش آخرسال
603
00:41:57,820 --> 00:41:59,360
به این زودی آخر سال شده؟
604
00:41:59,450 --> 00:42:01,450
آره، یه سال خیلی سریع گذشت
605
00:42:01,620 --> 00:42:03,280
برای شب خوراکی یا اسنک میل دارین؟
606
00:42:03,910 --> 00:42:04,830
سیب زمینی شیرین
607
00:42:04,910 --> 00:42:06,500
من رژیمم
608
00:42:07,750 --> 00:42:08,660
فعلا با اجازه
609
00:42:12,000 --> 00:42:12,920
سلام، اعلیحضرت
610
00:42:14,880 --> 00:42:15,760
خوش اومدی
611
00:42:17,970 --> 00:42:20,010
ما امنیت اینجا رو بالا بردیم
612
00:42:20,090 --> 00:42:21,930
قراره کاپیتان جو تمام مدت پیش ما باشه
613
00:42:23,140 --> 00:42:24,100
...همینطور که میدونید
614
00:42:24,180 --> 00:42:27,220
بخاطر اینکه باید گزارش های ارزشمند کل یک سال رو ببینم
باید کل شب رو بیدار بمونیم
615
00:42:28,770 --> 00:42:29,730
بله اعلیحضرت
616
00:42:31,190 --> 00:42:33,020
شین جه؟ اینجا نیومد
617
00:42:33,860 --> 00:42:35,860
سر کار نرفت؟
چرا اینجا دنبالشی؟
618
00:42:37,570 --> 00:42:38,740
قضیه یه سری اطلاعات طبقه بندی شده ست
619
00:42:40,070 --> 00:42:42,700
اگه اومد اینجا بهم زنگ بزن
620
00:42:43,280 --> 00:42:44,830
... باشه. اما ته وول
621
00:42:46,370 --> 00:42:47,240
...به نظرت این روزا ایون سوب
622
00:42:48,830 --> 00:42:49,870
عجیب و غریب رفتار نمیکنه؟
623
00:42:55,500 --> 00:42:57,050
ایون سوب؟ چرا؟
624
00:42:57,130 --> 00:42:59,170
من که چیز عجیبی ندیدم
625
00:42:59,260 --> 00:43:00,130
...به نظر میاد
626
00:43:00,880 --> 00:43:02,760
مثل سابق خوشتیپ نیست
627
00:43:03,550 --> 00:43:04,850
یکم شبیه احمقا شده
628
00:43:05,930 --> 00:43:07,640
چه بلایی سر موهاش اومده؟
629
00:43:10,940 --> 00:43:12,900
سلیقه ـت واقعا عجیبه
630
00:43:18,940 --> 00:43:21,030
بیا از الان به بعد تو هتل همدیگرو ببینیم
631
00:43:22,660 --> 00:43:25,120
وگرنه با این اوصاف رابطه بین
ایون سوپ و ناری از هم میپاشه
632
00:43:26,370 --> 00:43:27,200
چی میخوای؟
633
00:43:31,500 --> 00:43:32,670
میتونی اینو برام بفروشی؟
634
00:43:32,830 --> 00:43:34,790
شنیدم تو یه جای خوبی رو میشناسی که بابتش پول خوبی میده
635
00:43:38,420 --> 00:43:39,510
آره، درسته
636
00:43:41,090 --> 00:43:44,890
اونقدر چیزای مختلف اونجا فروختم، که
صاحبش فکر میکنه یه پلیس فاسدم
637
00:43:46,140 --> 00:43:50,600
بهرحال، برات اینو میفروشم
ولی بذار منم از اتاق هتل استفاده کنم
638
00:43:51,310 --> 00:43:53,520
من یه جا برای خودم لازم دارم-
...اعلیحضرت حضور ندارن-
639
00:43:53,600 --> 00:43:54,560
تو که هستی
640
00:43:55,730 --> 00:43:59,320
ولی میخوای با پولی که از فروشش بدست میاری
چکار کنی؟
641
00:44:00,530 --> 00:44:01,690
...باید درآمد داشته باشم
642
00:44:02,530 --> 00:44:03,820
که بتونم آزاد باشم
643
00:44:09,870 --> 00:44:10,870
آزمون رانندگی
644
00:44:12,710 --> 00:44:14,920
آزمون رانندگی از الان شروع میشه
645
00:44:15,370 --> 00:44:17,750
تو گواهینامه نداری-
تبریک میگم، موفق شدی-
646
00:44:17,840 --> 00:44:20,380
کارت ملی/ گواهینامه
647
00:44:20,960 --> 00:44:22,630
من تست دادم
648
00:44:22,840 --> 00:44:25,010
معمولا هر تستی رو قبول میشم
649
00:44:25,510 --> 00:44:26,680
توی قسمت رضایت مشتریان نمره خوبی آوردم
650
00:44:26,760 --> 00:44:28,260
...نمیدونم اینی که میگی چیه
651
00:44:28,600 --> 00:44:30,760
ولی تو که تست رانندگی دادی، چرا قبول نشدی؟
652
00:44:31,350 --> 00:44:32,850
چون نمیتونستم به چپو راست بپیچم
653
00:44:34,060 --> 00:44:35,640
یه مرد همیشه باید مستقیم بره
654
00:44:37,980 --> 00:44:39,060
براش دلیل خوبی دارم
655
00:44:40,110 --> 00:44:43,320
اما وقتی بلد نیستی به چپ و راست بپیچی
چرا میخوای گواهینامه بگیری؟
656
00:44:43,570 --> 00:44:46,110
اگه فکر میکنی یه جور سفر به خارج از کشوره، بهتره نری
657
00:44:46,200 --> 00:44:47,660
...اگه دهنتو باز کنی و گیر بیافتی
658
00:44:51,910 --> 00:44:53,540
فقط باید گلوتو بیخ تا بیخ ببرم؟
659
00:44:54,200 --> 00:44:55,500
...اگر صداتو از دست بدی
660
00:44:55,580 --> 00:44:56,420
!تموم کن
661
00:45:00,790 --> 00:45:01,630
هی
662
00:45:02,630 --> 00:45:04,510
،میدونم خیلی به پادشاه آرتور اهمیت میدی
663
00:45:04,720 --> 00:45:06,720
اما نمیتونی به اندازه من با خواهر و برادرم صمیمی بشی
664
00:45:10,010 --> 00:45:11,510
...خب شاه آرتور بهم گفت
665
00:45:13,810 --> 00:45:15,770
اینطوری میتونم از خواهر و برادرم محافظت کنم
666
00:45:21,190 --> 00:45:23,820
جو ایون سوب، حالت خوبه؟
667
00:45:27,950 --> 00:45:29,990
اگر میخوایم بودجه آموزشو حفظ کنیم
668
00:45:30,320 --> 00:45:32,580
باید تغییرات جدی ای تو بخش پزشکی بدیم
669
00:45:37,620 --> 00:45:38,870
واقعا نیاز داریم فقط یکیشو انتخاب کنیم؟
670
00:45:38,960 --> 00:45:41,170
دپارتمان میگه نیاز داریم بودجه رفاه رو کمتر کنیم
671
00:45:41,250 --> 00:45:44,090
....و بودجه قسمتایی مثل تکنولوژی و خدمات رو
672
00:45:44,920 --> 00:45:45,840
بخاطر منافع ملی، افزایش بدیم
673
00:45:45,920 --> 00:45:49,260
خدمات پزشکی و تحصیلی حق مردمه، نه مزایاشون
674
00:45:50,180 --> 00:45:51,180
بیا از این بگذریم
675
00:45:53,930 --> 00:45:55,390
...یه بودجه 5.2 تریلیون وونی هم
676
00:45:55,470 --> 00:45:57,770
برای بازسازی محل های حادثه در نظر گرفته شده
677
00:45:57,850 --> 00:45:59,940
بله، به عنوان منطقه خاص حادثه زده تعیینش کردیم
678
00:46:00,150 --> 00:46:03,150
و داریم نهایت تلاشمون رو میکنیم تا بازسازیش کنیم و
به مردم کمک کنیم به زندگی عادیشون برگردن
679
00:46:03,520 --> 00:46:04,480
عالیه
680
00:46:07,240 --> 00:46:10,570
اون مسافر سالم برگشت؟
681
00:46:10,660 --> 00:46:11,870
کارمون خسته کننده ـست؟
682
00:46:14,830 --> 00:46:17,500
به سلامت به زندگی عادیش برگشت
683
00:46:24,090 --> 00:46:26,420
بازداشتگاه دونگنه
684
00:46:28,510 --> 00:46:30,760
امیدوارم تو امپراطوری بهش خوش گذشته باشه
685
00:46:38,020 --> 00:46:40,270
وقتی یه چیز تند میخورم بیش فعال میشم
686
00:46:40,690 --> 00:46:41,650
تندتر هم کار میکنم
687
00:46:43,400 --> 00:46:44,730
یونگ ، بیا غذا بخوریم
688
00:46:49,570 --> 00:46:51,820
وای ، چطور می تونی برای هر
وعده فقط سیب زمینی شیرین بخوری؟
689
00:46:55,240 --> 00:46:56,580
تلاش هرگز بهت خیانت نمیکنه
690
00:46:59,330 --> 00:47:01,210
با سیب زمینی شیرین باید کیمچی بخوری
691
00:47:01,710 --> 00:47:04,290
کیمچی خوشمزه
692
00:47:09,260 --> 00:47:10,630
در مورد این ترکیب چیزی میدونی؟
693
00:47:12,090 --> 00:47:13,890
بانو نو همیشه بهم ازین چیزا میده
694
00:47:19,600 --> 00:47:20,730
واقعا خوشمزه ست
695
00:47:21,980 --> 00:47:22,850
یونگ
696
00:47:23,600 --> 00:47:24,730
با زود غذامونو بخوریم
697
00:47:25,860 --> 00:47:26,940
بله ، اعلیحضرت
698
00:47:29,190 --> 00:47:30,530
تو چرا نمیخوری؟
699
00:47:31,150 --> 00:47:33,240
اگر روزی سه بار غذا بخورم وزن زیاد میکنم
700
00:47:33,950 --> 00:47:35,530
اعلیحضرت ، شما نمیخواین ازدواج کنین؟
701
00:47:37,660 --> 00:47:39,330
سوالت غیر عادی بود
702
00:47:39,910 --> 00:47:40,750
چرا؟
703
00:47:41,960 --> 00:47:43,710
میخوای با من ازدواج کنی؟-
میتونم؟-
704
00:47:44,290 --> 00:47:45,210
نه
705
00:47:45,710 --> 00:47:47,710
من قبلا به کس دیگه ای پیشنهاد دادم
706
00:47:49,380 --> 00:47:50,800
موضوع بعدی چیه؟
707
00:47:52,090 --> 00:47:53,180
واو
708
00:47:53,260 --> 00:47:55,180
این دنیا خیلی بدجنسه
709
00:47:59,260 --> 00:48:01,100
بهت که گفتم، امروز تعطیلیم
710
00:48:01,180 --> 00:48:02,850
از قبل باید قرارملاقات داشته باشی
711
00:48:03,270 --> 00:48:05,400
مهمون منه، دیگه میتونی بری خونه
712
00:48:05,980 --> 00:48:06,810
باشه
713
00:48:11,490 --> 00:48:12,860
فکر کنم شیرینیها کمکی نمیکنن
714
00:48:13,820 --> 00:48:16,200
یا اینکه متوجه شدی که اونا کمکی نمی کنن؟
715
00:48:16,870 --> 00:48:17,830
بشین
716
00:48:18,330 --> 00:48:20,410
میخوام یکم بخوابم
717
00:48:21,750 --> 00:48:23,000
میشه یه نسخه بگیرم؟
718
00:48:23,080 --> 00:48:24,710
بدون آزمایش نه
719
00:48:24,920 --> 00:48:26,960
منو تبدیل به یه شارلاتان واقعی نکن و فقط بشین
720
00:48:27,460 --> 00:48:30,420
من از اون جور دکترایی نیستم که به
ناخودآگاهت نفوذ کنم یا همچین چیزی
721
00:48:30,500 --> 00:48:31,760
پس نگران نباش
722
00:48:33,170 --> 00:48:36,220
من معتقدم که تشخیص سریع و داروی درست بهتره
723
00:48:36,300 --> 00:48:37,260
مثل یه سرماخوردگی
724
00:48:38,260 --> 00:48:40,010
نمی شه فقط منو به یه دکترشارلاتان معرفی کنی؟
725
00:48:40,720 --> 00:48:42,520
اومدم اینجا چون حتی الکل هم کمکی نمیکنه
726
00:48:42,600 --> 00:48:43,680
مطمئنی؟
727
00:48:44,390 --> 00:48:45,770
شاید به اندازه کافی نخوردی
728
00:48:47,860 --> 00:48:50,270
مطمئنی واقعا دکتری؟
729
00:48:54,740 --> 00:48:56,070
واو
730
00:48:56,610 --> 00:48:57,610
فوق العاده ـس
731
00:49:08,960 --> 00:49:09,790
واو
732
00:49:28,400 --> 00:49:29,270
ایون سوب؟
733
00:49:32,150 --> 00:49:33,030
درشون بیار
734
00:49:33,530 --> 00:49:35,690
پادشاه هیچوقت وسیله هاشو به بقیه نمیده
735
00:49:37,450 --> 00:49:39,030
لعنتی، خیلی خسیسی
736
00:49:39,320 --> 00:49:40,870
منم دلم میخواست یکم صورتمو جلا بدم
737
00:49:45,410 --> 00:49:46,250
...راستی
738
00:49:47,540 --> 00:49:49,460
چطوری قفل گوشی یونگ رو باز کردی؟
739
00:49:52,540 --> 00:49:53,420
اینطوری
740
00:49:57,880 --> 00:50:00,340
هنوز قفل لپتاپشو باز نکردی، نه؟
741
00:50:00,510 --> 00:50:01,760
من یه امتحانی بکنم؟
742
00:50:03,260 --> 00:50:04,720
از حس چالش پذیریت ممنونم
743
00:50:05,220 --> 00:50:07,940
اما امنیت توی دربار سلطنتی چیز ساده ای نیست
744
00:50:08,850 --> 00:50:10,150
اگه بازش کردی بیدارم کن
745
00:50:10,650 --> 00:50:11,860
اون وقت یکی از اینا هم به تو میدم
746
00:50:12,400 --> 00:50:14,320
این یه محصول خاص برای مراقبت از پوسته
747
00:50:14,940 --> 00:50:16,860
که مخصوص پادشاه ساخته شده
748
00:50:31,080 --> 00:50:32,130
بازش کردم
749
00:50:36,840 --> 00:50:38,420
اولش جی، بعدشم سیزده تا صفر
750
00:50:38,510 --> 00:50:40,930
یک، دو، سه، چهار، پنج، شیش، هفت، هشت
751
00:50:41,010 --> 00:50:43,800
نه، ده، یازده، دوازده، و یه صفر دیگه
752
00:50:43,890 --> 00:50:45,560
جو به معنی تریلیون و یونگ به معنی صفر
753
00:52:22,940 --> 00:52:25,780
اصلا با هم عکس دوتایی نگرفتیم
754
00:52:29,740 --> 00:52:31,290
الان بیرون خیلی سرده
755
00:52:32,330 --> 00:52:33,710
از الان به بعد باید اینجا رشد کنی
756
00:52:34,830 --> 00:52:35,750
چی کاشتی؟
757
00:52:37,250 --> 00:52:38,750
دونه هایی که از دنیای تو گرفته بودم
758
00:52:39,670 --> 00:52:40,750
اما هنوز جوونه نزده
759
00:52:41,710 --> 00:52:42,760
یعنی خجالت میکشه؟
760
00:52:46,260 --> 00:52:47,260
گوش کن
761
00:52:48,100 --> 00:52:49,050
من پادشاه تو هستم
762
00:52:50,180 --> 00:52:51,850
بهت دستور میدم خوب رشد کنی
763
00:52:53,430 --> 00:52:55,440
...بهت دستور میدم توی باغچه زنی که دوستش دارم
764
00:52:56,770 --> 00:52:59,440
جوونه بزنی و شکوفه بدی، این دستور پادشاهه
765
00:53:01,940 --> 00:53:05,360
هنوزم میگی بار اولته که داری قرار میذاری؟
766
00:53:06,200 --> 00:53:08,910
البته، این حرفی که زدم تا زندگی بعدیم تغییر نمیکنه
767
00:53:11,910 --> 00:53:16,040
...دونه هایی که توی اون جای عجیب کاشتم
768
00:53:16,540 --> 00:53:18,500
جوونه نزدن؟
769
00:53:20,130 --> 00:53:21,130
بهت که گفتم
770
00:53:21,880 --> 00:53:25,090
اونجا نه باد هست، نه نور خورشید و نه زمان
771
00:53:26,510 --> 00:53:27,510
همینجوری پرسیدم
772
00:53:30,470 --> 00:53:31,970
سعی کردی به مرزش برسی؟
773
00:53:32,720 --> 00:53:35,850
سعی کردم ولی نتونستم
774
00:53:36,480 --> 00:53:37,890
نباید زیاد اونجا بمونم
775
00:53:38,480 --> 00:53:39,770
...حتی اگه یه روز اونجا بمونم
776
00:53:40,770 --> 00:53:42,150
دو ماه از زمان این بیرون سپری میشه
777
00:53:43,280 --> 00:53:44,110
...اون وقت
778
00:53:44,690 --> 00:53:46,490
اگه اونجا بمونی پیر نمیشی
779
00:53:49,320 --> 00:53:50,160
صبر کن
780
00:53:52,660 --> 00:53:54,490
اون وقت قطعا از تو بزرگتر میشم
781
00:53:55,950 --> 00:53:59,040
تعجبی نداره، این روزا هی جوون تر به نظر میرسی
782
00:54:00,580 --> 00:54:02,170
...حتی اگرم بتونم اونجا یه زندگی جاودان داشته باشم
783
00:54:02,670 --> 00:54:03,920
بازم برمیگردم پیش تو
784
00:54:04,880 --> 00:54:07,170
اگرم دیر کنم، به معنی اینه که تو راهم
785
00:54:09,380 --> 00:54:11,850
درباره اینکه بیای پیشم فکر نکن، به این فکر کن که با هم بریم
786
00:54:12,140 --> 00:54:13,850
بدون من جاهای خوب خوب نرو
787
00:54:28,900 --> 00:54:30,860
فکر کنم دلم خیلی واست تنگ بشه
788
00:54:33,370 --> 00:54:34,200
...نمیتونی
789
00:54:35,790 --> 00:54:37,000
باهام بیای؟
790
00:54:39,710 --> 00:54:40,920
...نمیتونی همراه من
791
00:54:43,210 --> 00:54:44,630
توی دنیای من زندگی کنی؟
792
00:54:48,590 --> 00:54:51,300
دارم یه چیز دیگه به اون 17 تا قانون اضافه میکنم
793
00:54:54,350 --> 00:54:55,850
ازم نخواه باهات بیام
794
00:54:57,890 --> 00:54:59,310
این دنیا چی؟
795
00:55:00,440 --> 00:55:01,440
پدرم چی؟
796
00:55:01,770 --> 00:55:02,650
و نا ری
797
00:55:03,440 --> 00:55:04,440
و اداره پلیس؟
798
00:55:05,610 --> 00:55:07,190
گفتن این چیزا فقط باعث میشه من تحت فشار قرار بگیرم
799
00:55:13,700 --> 00:55:14,530
اون چی بود؟
800
00:55:15,160 --> 00:55:17,410
الان جلومو گرفتی که حرف نزنم؟-
نه جلوی خودمو گرفتم-
801
00:55:18,910 --> 00:55:20,620
...وقتی تو سرمون کلی حرف برای گفتن داریم
802
00:55:21,580 --> 00:55:22,540
اینکارو میکنیم
803
00:55:23,290 --> 00:55:24,460
...این قانون ـه
804
00:55:28,380 --> 00:55:30,010
من باید طبق قانون رفتار کنم
805
00:55:30,090 --> 00:55:31,470
من خادم دولت محسوب میشم
806
00:55:59,870 --> 00:56:00,830
...دوباره دارم
807
00:56:02,750 --> 00:56:04,460
یه چیز زیبا میبینم
808
00:57:20,950 --> 00:57:21,870
چی؟
809
00:57:26,830 --> 00:57:28,040
اشتباهی دیدم؟
810
00:57:34,460 --> 00:57:35,840
کتابفروشی هسانگ
811
00:57:36,300 --> 00:57:38,800
بیست و هفت می سال 2022
812
00:57:39,640 --> 00:57:43,310
...2022
813
00:57:48,560 --> 00:57:49,650
اشتباه شده؟
814
00:57:55,530 --> 00:57:56,990
..اون روز ته وول
815
00:57:57,650 --> 00:57:59,240
اون لباسو نپوشیده بود
816
00:58:03,540 --> 00:58:04,790
چی شده؟
817
00:58:24,850 --> 00:58:27,180
موبایلو بازیابی کردی؟
818
00:58:29,020 --> 00:58:30,100
دارم انجامش میدم
819
00:58:30,940 --> 00:58:32,810
این روزا داشتم رو یه سری چیزای دیگه تحقیق می کردم
820
00:58:37,900 --> 00:58:40,820
...میدونی، کانگ شین جه
821
00:58:41,780 --> 00:58:44,700
شنیدم رفته بود آرامگاه تا پسر سونگ جونگ هی رو ببینه
822
00:58:45,540 --> 00:58:48,040
...و پلیسی که قبلا رفته بود آسایشگاه
823
00:58:48,580 --> 00:58:50,370
یه هرزه ای به اسم جونگ ته وول بوده
824
00:58:50,460 --> 00:58:53,130
بررسیش کردم و متوجه شدم این همونیه که
جانگ یون جی رو دستگیر کرده بود
825
00:58:54,130 --> 00:58:55,500
داره دنبال موبایلش هم میگرده
826
00:58:56,380 --> 00:58:57,550
...کانگ شین جه
827
00:58:58,800 --> 00:59:00,430
حرکت اشتباهیه که انجام دادم
828
00:59:02,050 --> 00:59:03,260
و جانگ ته وول
829
00:59:05,390 --> 00:59:07,220
حرکتیه که انجامش ندادم
830
00:59:07,770 --> 00:59:09,850
نگران نباش، خودم اول پیداش میکنم
831
00:59:10,810 --> 00:59:13,480
بهتر نیست جفتشونو یه جا خاک کنم؟
832
00:59:25,580 --> 00:59:27,240
فقط از شر جانگ یون جین خلاص شو
833
00:59:27,740 --> 00:59:30,460
غلط اضافه ای نکن
834
00:59:31,160 --> 00:59:33,170
دوباره مجبورم برم
835
00:59:36,590 --> 00:59:40,170
فکر میکنم تا الان دیگه برادرزاده ـم متوجه شده باشه
836
00:59:49,770 --> 00:59:52,270
...اعلیحضرت، اون کتابفروشی که گفته بودین پیداش کنم
837
00:59:52,850 --> 00:59:56,020
هیچ کتابفروش ای با نام هسانگ در پادشاهی کره ثبت نشده
838
00:59:56,860 --> 01:00:00,820
هم آنلاین بررسی کردم و هم به کتابفروشی های قدیمی سر زدم
اما چیزی پیدا نکردم
839
01:00:02,240 --> 01:00:03,450
...و این
840
01:00:04,160 --> 01:00:07,450
فیلم تمام دوربین های امنیتی مراسماییه
که گفته بودین رو آوردم
841
01:00:09,450 --> 01:00:10,330
کارت خوب بود
842
01:00:10,950 --> 01:00:12,160
بازم دنبال کتابفروشی بگرد
843
01:00:12,790 --> 01:00:14,620
بین اونایی که در گذشته بسته شدن هم دنبالش بگرد
844
01:00:14,710 --> 01:00:16,630
بله، اعلیحضرت
845
01:00:28,470 --> 01:00:30,350
اون موقع توی جمهوری کره بود
846
01:00:32,100 --> 01:00:33,310
پس اگه یکبار دیگه زمان وایسه
847
01:00:35,310 --> 01:00:36,560
یعنی توی امپراطوری کره حضور داره
848
01:00:45,320 --> 01:00:46,610
امروز مغازه بسته ـس
849
01:00:49,990 --> 01:00:51,200
متاسفم
850
01:00:52,910 --> 01:00:54,870
در باز بود
851
01:00:56,210 --> 01:00:57,830
بله، منتظر پستچی هستم
852
01:00:58,670 --> 01:01:01,170
اگه دنبال چیزی هستین، براتون میارمش
853
01:01:01,250 --> 01:01:02,420
نه لازم نیست
854
01:01:02,510 --> 01:01:07,090
داشتم فکر میکردم که به کتابهای پزشکی یه نگاهی بندازم
855
01:01:08,390 --> 01:01:10,220
اینجا کتاب پزشکی نداریم
856
01:01:10,430 --> 01:01:11,850
چون کسی دنبالشون نیست
857
01:01:11,930 --> 01:01:13,220
اوه، که اینطور
858
01:01:15,560 --> 01:01:16,390
...اما
859
01:01:17,480 --> 01:01:20,360
ما قبلا همدیگرو ملاقات کردیم؟
860
01:01:28,030 --> 01:01:29,570
من قبلا دیدمتون
861
01:01:30,700 --> 01:01:32,080
شما عضوی از خانواده سلطنتی هستی
862
01:01:33,790 --> 01:01:35,790
گاهی فراموش میکنم
863
01:01:36,330 --> 01:01:37,750
ببخشید مزاحم شدم
864
01:02:04,150 --> 01:02:08,150
هر سال بدون اینکه از قبل بهم خبر بدین، میاین اینجا
865
01:02:08,240 --> 01:02:13,080
چون شما هم طبق قولت، هر سال اینجا هستی
866
01:02:16,500 --> 01:02:18,620
موفق شدین جوابی پیدا کنین؟
867
01:02:19,250 --> 01:02:20,790
یه نماد پیدا کردم
868
01:02:22,170 --> 01:02:24,750
اما بخاطرش تو دردسر افتادم، چون راه حلش خوب نیست
869
01:02:25,250 --> 01:02:27,720
مطمئنم میتونی جواب رو پیدا کنی
870
01:02:28,050 --> 01:02:29,970
چون همیشه تونستی
871
01:02:31,090 --> 01:02:32,220
...عمو
872
01:02:33,970 --> 01:02:35,560
به سرنوشت اعتقاد داری؟
873
01:02:39,060 --> 01:02:42,360
این موضوع برای یک آدم که در زمینه ریاضی
و علوم اطلاعات داره، مفهوم سختیه
874
01:02:43,480 --> 01:02:44,730
این واضح نیست
875
01:02:45,400 --> 01:02:49,650
مردم معمولا سرنوشت رو کنار میزنن و اونو به چالش میکشن
876
01:02:52,450 --> 01:02:53,700
باید باهاش بجنگم؟
877
01:02:54,490 --> 01:02:57,790
هرگز نمیتونی بفهمی قراره تو زندگی چه اتفاقی بیوفته
878
01:02:59,000 --> 01:03:01,170
ولی اگه جایی هست که میخوای بهش برسی
879
01:03:01,870 --> 01:03:03,210
...حتی با وجود اینکه احتمالش
880
01:03:04,000 --> 01:03:06,250
هست زندگیت تو خطر بیوفته
881
01:03:06,500 --> 01:03:08,420
به اون میگن سرنوشت
882
01:03:09,340 --> 01:03:11,970
...هر قدمی که
883
01:03:13,890 --> 01:03:19,180
با به خطر انداختن زندگیت برمیداری، سرنوشته
884
01:03:23,900 --> 01:03:26,730
جایی هست که بخوای بهش برسی؟
885
01:03:28,440 --> 01:03:29,320
بله
886
01:03:29,860 --> 01:03:30,780
هست
887
01:03:31,030 --> 01:03:34,530
پس فقط باید سعی کنی بهش برسی، نیازی به جنگیدن نیست
888
01:03:35,620 --> 01:03:38,790
امیدوارم یه خانوم خوشگل هم اونجا باشه
889
01:03:40,200 --> 01:03:42,540
دیگه امسال باید ازدواج کنی
890
01:03:44,420 --> 01:03:45,670
...اگه جواب رو پیدا کنم
891
01:03:47,210 --> 01:03:51,800
دوباره با یه زنی به دیدنت میام، که سر
صاف بودن زمین با آدم بحث میکنه
892
01:03:51,880 --> 01:03:52,840
خیلی خب
893
01:03:52,930 --> 01:03:54,800
منتظر میمونم، اعلیحضرت
894
01:03:59,180 --> 01:04:01,520
اولین طلوع خورشید سال جدیده
895
01:04:29,130 --> 01:04:30,340
ستوان جونگ ته وول
896
01:04:31,960 --> 01:04:33,220
سال نو مبارک
897
01:04:49,440 --> 01:04:50,270
...بالاخره لی لیم
898
01:04:52,280 --> 01:04:54,400
به امپراطوری کره اومد
899
01:04:57,700 --> 01:05:00,990
سال جدید مبارک
900
01:05:26,440 --> 01:05:27,600
پادشاه هستن
901
01:06:03,100 --> 01:06:04,100
...مطمئنم
902
01:06:05,350 --> 01:06:07,270
الان داره تماشام میکنه
903
01:06:13,520 --> 01:06:14,690
اما توی ویدئوها اثری ازش نیست
904
01:06:17,570 --> 01:06:18,450
چرا؟
905
01:07:07,410 --> 01:07:09,000
چیو جا انداختم؟
906
01:07:18,090 --> 01:07:18,970
...پس
907
01:07:19,510 --> 01:07:21,470
اگه اونجایی، پیر نمیشی
908
01:07:36,440 --> 01:07:37,360
...این
909
01:07:40,490 --> 01:07:41,650
با عقل جور در نمیاد
910
01:07:49,950 --> 01:07:50,790
امکان نداره
911
01:07:50,870 --> 01:07:51,790
...اون
912
01:07:52,870 --> 01:07:55,080
تو اون مکان زمان رو به تاخیر میندازه
913
01:08:58,770 --> 01:09:00,150
کسی که پیر نمیشه
914
01:09:02,860 --> 01:09:04,400
یک زندگی تقریبا جاودان
915
01:09:06,740 --> 01:09:08,160
...این چیزیه که
916
01:09:08,990 --> 01:09:09,990
...میخوای تا ابد
917
01:09:12,160 --> 01:09:13,250
داشته باشیش
918
01:09:17,040 --> 01:09:18,130
خائن
919
01:09:21,340 --> 01:09:22,670
!لی لیم
920
01:10:22,570 --> 01:10:24,020
لی لیم خائن، این موضوع حقیقت داره؟
921
01:10:24,110 --> 01:10:26,240
تو هنوز زنده ای؟
922
01:10:26,320 --> 01:10:28,530
منتظر دفعه بعدیم که با هم ملاقات میکنیم
923
01:10:28,610 --> 01:10:30,070
...اونها با چهره های عین هم
924
01:10:30,160 --> 01:10:32,320
اون روز ازم پرسیدی تا کجا پیش رفتم
925
01:10:32,410 --> 01:10:33,780
... صورتهای عین هم یعنی دزدیدن اونـ
926
01:10:33,870 --> 01:10:36,410
سعی کردم اسمشو صدا بزنم، اسمی که هنوز به خاطر داشتم
927
01:10:36,500 --> 01:10:37,580
...زندگی همزادهاشون
928
01:10:37,660 --> 01:10:38,500
لی گون
929
01:10:38,580 --> 01:10:40,420
اتفاقی داره میوفته که من ازش بی خبرم؟
930
01:10:40,500 --> 01:10:42,210
واقعا میتونی انجامش بدی؟
931
01:10:42,290 --> 01:10:46,880
و بعضی افراد شجاعت پیدا میکنن تا با سرنوشتشون روبرو بشن
932
01:10:47,880 --> 01:10:49,090
شاهزاده گئوم
933
01:10:49,180 --> 01:10:51,220
واقعا میتونی همه چیز این دنیا رو رها کنی
934
01:10:51,840 --> 01:10:54,600
و ملکه امپراطوری کره باشی؟
935
01:10:55,000 --> 01:11:02,000
دانلود هزاران فیلم و سریال با دوبله فارسی، زیرنویس چسبیده
سافت ساب و هارد ساب + پخش آنلاین در موویوبات
movieobot.com