1
00:00:04,990 --> 00:00:09,910
همه شخصیتها ، اتفاقات و شرکتها در این سریال ساخته ذهن نویسنده می باشند
2
00:00:10,000 --> 00:00:17,000
*نسخه هارد ساب شده توسط موویوبات*
موویوبات کامل ترین و پیشرفته ترین رسانه دانلود فیلم و سریال
movieobot.com
3
00:01:07,100 --> 00:01:08,860
قسمت 10
4
00:01:53,730 --> 00:01:55,940
این واقعا یه رویای طولانی بود؟
5
00:01:58,070 --> 00:02:00,280
اولین باری بود که همچین خونه ای می دیدم
6
00:02:01,240 --> 00:02:04,290
یه خونه با دروازه و مبلمان شیک
7
00:02:05,870 --> 00:02:09,370
و مادرم واقعا بوی خوبی میداد
8
00:02:10,630 --> 00:02:12,670
...واقعا امیدوار بودم که کانگ هیون مین
9
00:02:13,750 --> 00:02:15,460
رویا باشه
10
00:02:16,210 --> 00:02:17,510
با خودم فکر میکردم
11
00:02:17,590 --> 00:02:19,430
این واقعا میتونه یه رویا باشه
12
00:02:21,010 --> 00:02:23,810
چرا فکر میکنی که کانگ هیون مین
یه خاطره ست؟
13
00:02:24,430 --> 00:02:25,520
یکیو دیدم
14
00:02:27,430 --> 00:02:28,890
یکی از اون یکی دنیا
15
00:02:31,100 --> 00:02:33,820
خودشون گفتن که از یه دنیای دیگه اومدن؟
16
00:02:34,400 --> 00:02:35,530
فکر میکنی توهم زدم؟
17
00:02:35,610 --> 00:02:36,990
...خب ، نشونه ها
18
00:02:39,320 --> 00:02:40,700
دیگه صحبت از کابوس کافیه
19
00:02:40,780 --> 00:02:43,490
درباره اون رویای زیبایی که داشتی
برام تعریف کن
20
00:02:45,830 --> 00:02:47,790
اینجا جاییه که تصمیم گرفتی
برای تعطیلاتت بیای؟
21
00:02:54,040 --> 00:02:55,710
خودت چی؟ امروز روز تعطیلیت هم نیست
22
00:02:56,090 --> 00:02:57,420
واسه چی به تماسهام جواب نمی دادی؟
23
00:02:58,300 --> 00:03:00,340
میدونی چند روز جلو در خونه تون ، همینطوری موندم؟
24
00:03:02,640 --> 00:03:03,640
خوش به حالت
25
00:03:04,050 --> 00:03:05,260
کلی وقت داری که تلف کنی
26
00:03:06,390 --> 00:03:07,560
چقدر شد؟
27
00:03:08,600 --> 00:03:09,730
...اون روزیه ، ازم پرسیدی
28
00:03:10,810 --> 00:03:12,020
تا چه حدی پیش رفتم؟
29
00:03:13,860 --> 00:03:14,980
این فقط یه داستان علمیه
30
00:03:15,940 --> 00:03:17,230
میخوای برات بگم ؟
31
00:03:17,690 --> 00:03:19,610
بزار یه وقت دیگه حرف بزنیم
من هنوزم تو تعطیلاتم
32
00:03:20,320 --> 00:03:21,200
هی
33
00:03:25,370 --> 00:03:26,530
لی سانگ دو زنده ست
34
00:03:28,790 --> 00:03:31,660
لی سانگ دو و جانگ یو جین یه چیز مشترک دارن
35
00:03:32,960 --> 00:03:34,290
...هر دوتاشون
36
00:03:35,340 --> 00:03:37,460
دو تا گوشی تلفن دارن
37
00:03:38,170 --> 00:03:39,130
میدونی واسه چی؟
38
00:03:40,590 --> 00:03:44,470
یه دنیای دیگه هست که آدما با همین چهره ای که
ما داریم ؛ توش زندگی میکنن
39
00:03:45,140 --> 00:03:46,550
من اونجا بودم
40
00:03:48,350 --> 00:03:50,730
یه جرمی که هر دو تا دنیا رو درگیر
میکنه ، اتفاق افتاده
41
00:03:51,770 --> 00:03:52,890
ولی نمیتونم گزارشش کنم
42
00:03:52,980 --> 00:03:54,560
چطور میتونم مدارکمو آماده کنم؟
43
00:03:55,860 --> 00:03:57,270
یکی باید جلوی این مساله رو بگیره
44
00:03:57,940 --> 00:03:59,070
...ولی هر چی فکر میکنم
45
00:04:00,570 --> 00:04:01,530
تو تنها کسی هستی میتونم
روش حساب کنم
46
00:04:03,280 --> 00:04:04,110
کمکم کن
47
00:04:08,120 --> 00:04:10,660
این یه داستان علمی نیست
توهمه
48
00:04:11,290 --> 00:04:12,540
چی؟"یه دنیای دیگه"؟
49
00:04:13,040 --> 00:04:14,460
!به خودت بیا ! احمق جون
50
00:04:36,650 --> 00:04:37,480
...این
51
00:04:39,570 --> 00:04:40,690
اصلا منطقی نیست
52
00:04:42,190 --> 00:04:43,190
محاله
53
00:04:43,440 --> 00:04:44,610
...اون
54
00:04:45,150 --> 00:04:46,860
تو اون مکان، زمانو برای خودش عقب میندازه
55
00:04:48,490 --> 00:04:50,160
فقط ده روز به ، آخرین روز سال مونده
56
00:04:50,830 --> 00:04:52,500
من حدود 5ساعت وقت دارم
57
00:04:53,660 --> 00:04:55,580
...و یه چیز دیگه که از قلم انداختم
58
00:04:55,670 --> 00:04:57,670
...تنها جایی که میتونم اونجا ،لی لیم رو
59
00:04:58,790 --> 00:04:59,960
پیدا کنم
60
00:05:10,760 --> 00:05:14,980
وقتی خورشید غروب میکنه
وآخرین اشعه تابناکش پایین میره
61
00:05:16,260 --> 00:05:20,260
باید کنار دروازه منتظر بمونم
62
00:05:24,440 --> 00:05:28,270
بین سایه پرندگانی که برای طلوع خورشید آواز میخونن
63
00:05:29,320 --> 00:05:31,030
دنیایی که داره میدرخشه رو میبینم
64
00:05:32,190 --> 00:05:34,110
در حالیکه هنوز هم در آرامشه
65
00:06:21,240 --> 00:06:23,700
...با چشمام که روی مسافری که
66
00:06:24,700 --> 00:06:27,330
که در سپیده دم عبور میکنه، خیره مونده
67
00:06:30,500 --> 00:06:32,250
اون واقعا تویی؟
68
00:06:33,630 --> 00:06:35,670
اون واقعا تویی؟
69
00:06:38,840 --> 00:06:39,720
...تو
70
00:06:46,020 --> 00:06:46,930
چی؟
71
00:06:48,640 --> 00:06:49,940
بالاخره اومدی
72
00:06:50,480 --> 00:06:51,900
الان اومدی؟
73
00:07:21,340 --> 00:07:23,850
اینجا منتظر بودی؟
74
00:07:27,060 --> 00:07:28,680
واقعا اومدی؟
75
00:07:30,060 --> 00:07:32,690
هنوز نه ، هنوز نمیتونم بمونم
76
00:07:36,570 --> 00:07:37,900
خیلی دلم برات تنگ شده بود
77
00:07:39,490 --> 00:07:40,660
دیوانه وار دلم واست تنگ شده بود
78
00:07:43,030 --> 00:07:45,080
برای همین فقط اومدم صداتو بشنوم و برم
79
00:07:47,370 --> 00:07:48,370
صدای منو؟
80
00:07:50,580 --> 00:07:53,710
میخواستم از تلفن عمومی که اونجاست
برات زنگ بزنم
81
00:08:29,870 --> 00:08:32,210
واقعا لازمه الان بهم بگی
82
00:08:32,790 --> 00:08:34,330
اعلیحضرت کجاست ؟
83
00:08:35,380 --> 00:08:37,670
الان جشن سال جدیده
84
00:08:37,750 --> 00:08:41,880
حداقل باید واسه غیبتشون یه بهونه جور کنیم
85
00:08:42,010 --> 00:08:44,970
نگران نباشید
فقط مثل معمول ، براشون برنامه ریزی کنین
86
00:08:45,720 --> 00:08:47,680
اعلیحضرت قبل از سال نو لونار برمیگردن
87
00:08:48,350 --> 00:08:49,350
...(ولی سال نوی لونا (قمری
88
00:08:50,180 --> 00:08:51,890
پس فرداست
89
00:08:53,730 --> 00:08:56,270
از این همه نگرانی به زودی ،باید خاکم کنین،بانوی من
90
00:09:02,360 --> 00:09:03,240
سرورم
91
00:09:08,330 --> 00:09:09,490
امروز چندمه ؟
92
00:09:10,240 --> 00:09:11,080
سر وقت برگشتم؟
93
00:09:12,250 --> 00:09:14,370
سال نوی قمری باید یکی دو روز دیگه شروع بشه
94
00:09:14,460 --> 00:09:16,040
امروز 23 مـه
95
00:09:17,040 --> 00:09:19,000
درست سر وقت اومدین
96
00:09:21,010 --> 00:09:22,220
خدا رو شکر، نجات پیدا کردم
97
00:09:23,220 --> 00:09:25,050
حساب از دستم در رفته بود
98
00:09:25,640 --> 00:09:28,720
چه اتفاقی داره میافته ؟
99
00:09:30,430 --> 00:09:32,480
...اعلیحضرت ، شما یه میعادگاه مخفی دارین یا
100
00:09:34,350 --> 00:09:36,190
یه چیز شگفت انگیزی تو همین مایه ها؟
101
00:09:36,940 --> 00:09:38,770
بیشتر شبیه مهاجرت غیر قانونیه
102
00:09:39,650 --> 00:09:40,940
ولی در واقع، نسبتا شگفت انگیزه
103
00:09:41,440 --> 00:09:42,610
فردا می بینمتون
104
00:09:50,240 --> 00:09:51,580
بفرما، اینم کلید هتل
105
00:09:52,540 --> 00:09:53,410
ممنون
106
00:09:55,500 --> 00:09:58,170
اصلا فرصتش پیش نیومد که با هم
یه غذایی بخوریم، بخور
107
00:09:59,880 --> 00:10:02,130
من به محض اینکه اینو تموم کردم
میخوام برم
108
00:10:04,260 --> 00:10:05,550
خانوداه این پسره ، دارن میان
109
00:10:07,550 --> 00:10:08,760
سال نو قمری ، رسیده
110
00:10:09,510 --> 00:10:10,970
احساس بدی دارم که مجبوری
تعطیلاتتو اینجا بگذرونی
111
00:10:12,180 --> 00:10:15,730
میدونم من اینجا گیر افتادم
ولی ایون سوب هم ، وضعیت مشابهی داره
112
00:10:18,730 --> 00:10:21,940
فقط حواست باشه رو اعصاب ایون بی نری
و اینکه، نمیتونی اونو بزنی
113
00:10:22,480 --> 00:10:24,030
نگران این نباش
114
00:10:24,780 --> 00:10:26,280
میترسم که خیلی بهم وابسته بشه
115
00:10:27,910 --> 00:10:28,820
من باید برم
116
00:10:31,120 --> 00:10:32,370
سال نو مبارک
117
00:10:34,330 --> 00:10:35,540
سال نو تو هم مبارک
118
00:10:57,770 --> 00:10:59,020
داری چیکار میکنی؟
119
00:10:59,980 --> 00:11:01,020
صاف بمون
120
00:11:03,650 --> 00:11:04,980
عموت منتظره
121
00:11:05,780 --> 00:11:07,900
هر سال خودت تنهایی می پوشیدیش که
122
00:11:08,030 --> 00:11:08,900
هر سال؟
123
00:11:09,660 --> 00:11:10,490
اینو؟
124
00:11:11,160 --> 00:11:12,370
این لباس راه راه رنگی رنگیو؟
125
00:11:13,740 --> 00:11:14,660
ها؟ ای خدا
126
00:11:23,590 --> 00:11:24,460
مامان
127
00:11:24,550 --> 00:11:25,590
چیه؟
128
00:11:26,760 --> 00:11:28,380
من داشتم با دقت نگاهش میکردم
129
00:11:28,970 --> 00:11:30,130
... ولی میدونی ، اون مرد
130
00:11:32,680 --> 00:11:33,680
داداش من نیست
131
00:11:35,560 --> 00:11:37,140
منظورت چیه؟
132
00:11:37,640 --> 00:11:39,980
بابا تو ماشین منتظرته
133
00:11:40,060 --> 00:11:44,230
اگه خوب ببینی میبینی هم تغییرات خوب داشته
هم تغییرات بد
134
00:11:44,610 --> 00:11:45,650
چی؟
135
00:11:47,570 --> 00:11:49,280
الان خیلی خفن تره
136
00:11:50,490 --> 00:11:52,450
ولی احمق ترم شده
137
00:11:54,780 --> 00:11:55,790
داداش
138
00:11:56,450 --> 00:11:57,790
این چیه؟
139
00:11:58,120 --> 00:11:59,410
دست نزن بهش
140
00:12:08,210 --> 00:12:10,420
یه سوغاتی از سربازیه
141
00:12:12,340 --> 00:12:14,350
دیدی؟بیا زنگ بزنیم پلیس
142
00:12:15,140 --> 00:12:16,850
همهی خانوادهی جو جونشون در خطره
143
00:12:18,520 --> 00:12:20,560
اون پسر منه
144
00:12:21,980 --> 00:12:26,440
من این پسر خفن رو برای خانواده جو به دنیا آوردم
145
00:12:31,740 --> 00:12:33,360
تعلیق شدی،بزرگ شو،میشه؟
146
00:12:33,950 --> 00:12:35,870
چرا با اسباب بازی بچه ها بازی میکنی؟
147
00:12:37,410 --> 00:12:38,990
حاضر شو،باشه؟
148
00:12:55,220 --> 00:12:56,300
جمهوری کره
149
00:12:56,890 --> 00:13:00,060
چطور یه بچه هفت ساله اینجا اونقدر باهوشه
که برای پیوستن به گارد سلطنتی مناسبه
150
00:13:03,020 --> 00:13:04,060
...منظورم اینه که
151
00:13:05,270 --> 00:13:07,570
کی تو شب سال نو کار میکنه؟
152
00:13:08,690 --> 00:13:12,860
این اتفاق افتاد چون گروه ما هیچ قدرتی نداره
153
00:13:14,030 --> 00:13:16,870
یکی باید اینکارو بکنه،بیاید خوشحال
باشیم که کارو پیش بردیم
154
00:13:17,620 --> 00:13:18,450
من دوسش دارم
155
00:13:18,910 --> 00:13:22,000
طلوع خورشید،قهوه،و اولین شب خدمت تو سال جدید
156
00:13:22,750 --> 00:13:24,370
بخش جرایم کیفری همینه دیگه
157
00:13:25,210 --> 00:13:26,290
بهم بگو
158
00:13:26,960 --> 00:13:30,630
سه کاری که بخش جرایم کیفری انجام میدن چیه؟
159
00:13:36,140 --> 00:13:37,850
همه چششون به ماست
160
00:13:39,050 --> 00:13:42,060
"همه میگن"میخوام بدونم کی تو شب سال تو کار میکنه؟
161
00:13:42,930 --> 00:13:44,060
"اونا رو میگی ؟"
162
00:13:44,140 --> 00:13:45,230
دقیقا-
بیچاره ما-
163
00:13:46,150 --> 00:13:49,020
نه،چششون به ماست چون فکر میکنن
داریم یه تبلیغ تلویزیونی ضبط میکنیم
164
00:13:49,110 --> 00:13:51,570
این کاملا شبیه صحنه های تبلیغای تلویزیونیه
165
00:13:58,660 --> 00:14:00,280
چیزی ریختی تو تکگوکش؟
166
00:14:01,870 --> 00:14:03,910
خیلی خوب دوستان
همتون کارتون تو سال پیش خوب بود
167
00:14:04,000 --> 00:14:06,040
...بیایید امسالم همینطوری-
خدایا،این پیرمرد عجیب غریب-
168
00:14:06,120 --> 00:14:08,040
تمومش کنین،وگرنه واقعا عصبی میشم-
خوشم اومد-
169
00:14:08,170 --> 00:14:10,670
طلوع خورشید،قهوه،اشتراک گذاشتن
چیزای خوب برای شروع سال جدید
170
00:14:11,300 --> 00:14:12,210
بیا نادیده بگیریمشون
171
00:14:12,300 --> 00:14:13,760
دیگه تموم شد،تسلیمم
172
00:14:14,800 --> 00:14:18,430
هِی،میشه اون پسر خفنه که
داره میاد سمتمون
173
00:14:18,510 --> 00:14:19,600
میتونه شین جه باشه؟
174
00:14:28,810 --> 00:14:29,690
من برگشتم
175
00:14:30,480 --> 00:14:31,360
خوش برگشتی
176
00:14:31,690 --> 00:14:33,900
خوشحالم که بالاخره خوب استراحت کردی
177
00:14:34,110 --> 00:14:35,360
بیا برگردیم سرکارمون
178
00:14:35,440 --> 00:14:36,450
اوه،پسر-
بله قربان-
179
00:14:36,530 --> 00:14:37,530
بیا یه سری کارو تموم کنیم
180
00:14:37,610 --> 00:14:38,910
خدایا،پاهام
181
00:14:44,330 --> 00:14:46,790
چی میخواستی درباره گوشی بگی؟
الان گوش میدم کاملا
182
00:14:51,500 --> 00:14:54,090
سال۲۰۲۰شروع شده
183
00:14:55,970 --> 00:14:59,260
یه سال عالی دیگه به زندگیمون اضافه شده
184
00:15:00,890 --> 00:15:04,470
داشتم به علامت جمع (+)فکرمیکردم
که یکی از نشونههای ریاضیه
185
00:15:05,470 --> 00:15:09,770
تو علامت های بیمارستان و معادلات دیده میشه
همینطور شبیه یه صلیبه
186
00:15:11,020 --> 00:15:12,730
طبق معنی که بهش داده شده
187
00:15:13,860 --> 00:15:17,240
میتونه نشانهی شفا پیدا کردن و حتی دعا کردن برای بعضیا باشه
188
00:15:18,150 --> 00:15:19,490
و برای بعضی ها
189
00:15:20,490 --> 00:15:23,280
شجاعت مقابله کردن با سرنوشتشونو بهشون میده
190
00:15:26,250 --> 00:15:30,870
سال۲۰۲۰سال موش سفیده
191
00:15:31,880 --> 00:15:33,710
موش اولین حیوان در دایره برجهاست
192
00:15:34,630 --> 00:15:37,720
و همچنین خدای زمان و مسیره
193
00:15:40,220 --> 00:15:41,430
...من برای همتون
194
00:15:43,140 --> 00:15:45,220
سال۲۰۲۰رو مسیر یابی میکنم
195
00:15:45,810 --> 00:15:47,980
و امیدوارم هر ثانیه از زمانتون پربار باشه
196
00:15:51,440 --> 00:15:52,980
سال نو برهمگی مبارک
197
00:15:56,070 --> 00:15:57,480
واو
198
00:15:58,150 --> 00:16:01,490
خدای من،وقتی سخنرانی میکنه خیلی جذاب میشه
199
00:16:02,070 --> 00:16:02,990
!درخدمت شما هستم
200
00:16:03,660 --> 00:16:04,700
...من
201
00:16:09,460 --> 00:16:11,620
تیپ ایده ال اعلیحضرت چطوریه ؟
202
00:16:12,670 --> 00:16:16,130
این سوال بدون پرده چیه؟
203
00:16:18,170 --> 00:16:19,380
به نظر سرت شلوغ بوده
204
00:16:19,550 --> 00:16:22,180
شما سرتون بیشتر شلوغ بوده،نخست وزیر کو
205
00:16:22,720 --> 00:16:24,550
فقط یه سال تا پایان دوره تون مونده
206
00:16:26,260 --> 00:16:27,810
یه سال ، زیادم هست
207
00:16:27,890 --> 00:16:31,060
نمیدونی من تو یه سال هم ازدواج کردم هم طلاق گرفتم؟
208
00:16:32,310 --> 00:16:34,690
به کمک شما
209
00:16:34,770 --> 00:16:36,110
نصف سال هم کافیه
210
00:16:37,730 --> 00:16:38,780
یکم سرنخ بهم بدین
211
00:16:39,860 --> 00:16:43,160
چه چیزی میتونه یخ قلب
اعلیحضرت رو بشکنه ؟
212
00:16:44,660 --> 00:16:47,330
سوال درستش اینه که
چی باعث میشه قلب اعلی حضرت تند بزنه؟
213
00:16:47,950 --> 00:16:50,120
ولی تو داری میپرسی چی میتونه قلبش رو بشکنه
214
00:16:51,330 --> 00:16:54,460
درباره عشق، نظر وحشیانه ایه
215
00:16:55,750 --> 00:17:00,840
تاحالا اعلی حضرت جلو شما گریه کردن؟
216
00:17:01,380 --> 00:17:02,630
حتی یک بار؟
217
00:17:05,890 --> 00:17:09,350
به همین دلیل از کمک کردن بهت خودداری میکنم
218
00:17:10,970 --> 00:17:12,850
سخنرانی عالی بود اعلی حضرت
219
00:17:13,520 --> 00:17:17,770
میشه منم تو کل مسیر راهنمایی کنین؟
220
00:17:18,820 --> 00:17:21,070
همونطور که قبلا گفتم،همیشه اینکارو میکنم
221
00:17:21,940 --> 00:17:24,450
امیدوارم حس مسیریابیت
افتضاح نباشه
222
00:17:32,580 --> 00:17:33,460
اعلی حضرت
223
00:17:34,290 --> 00:17:35,210
یکی زنگ میزنه
224
00:17:35,290 --> 00:17:36,130
کارآگاه کانگ
225
00:17:36,210 --> 00:17:37,380
جواب بده
226
00:17:37,880 --> 00:17:40,880
صداتو نازک کن و بگو
جو یونگ صحبت میکنه
227
00:17:45,970 --> 00:17:47,550
من واقعا خوشم میاد
228
00:17:48,390 --> 00:17:51,520
وقتی یونگ اینطوری جواب میده خیلی جذاب میشه
229
00:17:55,190 --> 00:17:56,350
جو یونگ صحبت میکنه
230
00:18:01,780 --> 00:18:04,030
!خبردار
231
00:18:04,820 --> 00:18:07,240
کارآگاه کانگ جون یوک کیه؟
232
00:18:07,320 --> 00:18:08,910
..من
233
00:18:08,990 --> 00:18:09,950
منم،اعلی حضرت
234
00:18:10,530 --> 00:18:11,540
من کانگ جون هیوک هستم
235
00:18:26,430 --> 00:18:27,300
...تو
236
00:18:28,930 --> 00:18:30,140
هنوز زندهای
237
00:18:32,310 --> 00:18:33,930
من اسمتو قرض کردم
238
00:18:35,180 --> 00:18:36,640
الان حتی تو مدارکم هستم
239
00:18:37,940 --> 00:18:39,100
بابت اسم بهت پول میدم
240
00:18:42,070 --> 00:18:43,570
نذار کسی دنبالت کنه
241
00:18:44,360 --> 00:18:45,690
و به کسی اعتماد نکن
242
00:18:47,360 --> 00:18:48,280
امیدوارم
243
00:18:49,910 --> 00:18:51,160
یه زندگی طولانی داشته باشی
244
00:18:52,450 --> 00:18:53,490
لونا
245
00:18:54,200 --> 00:18:55,580
این دختر لوناست
246
00:18:55,660 --> 00:19:00,790
تا دوهفته پیش زندانی شده بود
ولی به نظر میاد آزاد شده
247
00:19:00,960 --> 00:19:01,960
چرا آزاد شده؟
248
00:19:02,540 --> 00:19:05,800
زمان حبسشو کامل نگذروند
زود آزاد شد
249
00:19:06,340 --> 00:19:08,720
به نظر میاد،مریضه
250
00:19:09,720 --> 00:19:11,180
دوست دارین پرونده پزشکیشو ببینین؟
251
00:19:14,680 --> 00:19:15,600
...دوست دارم
252
00:19:16,520 --> 00:19:18,350
اگر امکانش هست
شخصا ببینمش
253
00:19:18,440 --> 00:19:20,270
حتما،پیداش میکنیم
254
00:19:20,560 --> 00:19:23,400
هرچیزی که به این پرونده ربط داره باید
مستقیما به من گزارش داده بشه
255
00:19:23,900 --> 00:19:24,980
و یه چیز دیگه
256
00:19:27,610 --> 00:19:29,280
از این آدم اطلاعات لازم دارم
257
00:19:29,360 --> 00:19:30,740
کیم گی هان
متولد۲۳نوامبر۱۹۶۸
258
00:19:36,040 --> 00:19:37,450
اطلاعات شخصی
259
00:19:39,410 --> 00:19:40,330
...اگه تو این دنیا
260
00:19:41,120 --> 00:19:42,920
مرده باشه
261
00:19:43,000 --> 00:19:44,040
بله, اعلیحضرت
262
00:19:44,750 --> 00:19:46,510
اون یکی از،همراهان لی لیم خائن بود
263
00:19:47,170 --> 00:19:48,720
ولی موقع فرار مرده
264
00:19:49,380 --> 00:19:50,260
خودکشی کرده
265
00:19:52,390 --> 00:19:53,680
...یعنی کسایی که صورتهای مشابهی دارن
266
00:19:54,970 --> 00:19:56,890
جایگزین اونایی شدن که لازمشون داشت
267
00:19:58,180 --> 00:19:59,230
و دارن زندگی همزادهای خودشون رو
میدزدن
268
00:19:59,310 --> 00:20:01,560
مدارک
0631 سرقت ویژه
269
00:20:12,610 --> 00:20:17,120
دقیقا کاری رو بکن که بهش باور داری
270
00:20:17,740 --> 00:20:20,160
داره برف میاد-
!خدای من-
271
00:20:20,830 --> 00:20:22,210
!داره برف میاد
272
00:21:01,250 --> 00:21:02,290
ستوان جونگ ته وول
273
00:21:04,170 --> 00:21:05,460
سال نو مبارک
274
00:21:16,680 --> 00:21:17,510
...بالاخره
275
00:21:19,600 --> 00:21:21,680
لی لیم ،به امپراطوری کره برگشت
276
00:21:27,020 --> 00:21:27,900
اعلیحضرت
277
00:21:29,860 --> 00:21:31,780
الان دیدید کسی رد بشه؟
278
00:21:31,860 --> 00:21:32,690
نه, ندیدم
279
00:21:32,780 --> 00:21:33,990
هیچ کسی؟
280
00:21:34,070 --> 00:21:37,240
بله، 17شبانه روز اینجا کشیک دادیم
و متوجه عبور هیچ کسی نشدیم
281
00:21:39,790 --> 00:21:41,540
چیو از قلم انداختم ؟
282
00:21:43,000 --> 00:21:45,290
محافظت کردن از این جنگل بامبو باید کافی بوده باشه
283
00:21:45,920 --> 00:21:47,040
باید تا حالا همو میدیدیم
284
00:21:48,290 --> 00:21:50,380
اون هم همینطور, نگهبانای خودش رو طرف دیگه داشت
285
00:21:52,800 --> 00:21:53,920
...دروازه های ما
286
00:21:55,510 --> 00:21:56,640
فرق دارن
287
00:21:57,640 --> 00:21:58,760
وقت تلف کردن بود فقط
288
00:21:59,100 --> 00:22:01,350
اعلیحضرت, با تمام احترام
289
00:22:01,430 --> 00:22:04,690
از اینجا به هئونده ، گذرگاهی هست
که از قصر رد نشه ؟
290
00:22:04,770 --> 00:22:07,350
مسیر زیر نقطه هفت یه جاده تو مزرعه هستش
که دیگه کسی ازش استفاده نمیکنه
291
00:22:07,440 --> 00:22:08,270
این نقشه دومه
292
00:22:08,360 --> 00:22:10,650
الان همه نگهبانای سلطنتی به هئونده برن
293
00:22:10,730 --> 00:22:12,150
همه از اینجا به سمت اونجا حرکت میکنیم
294
00:22:12,230 --> 00:22:13,150
!بله, اعلیحضرت
295
00:22:17,530 --> 00:22:18,370
بله, اعلیحضرت
296
00:22:19,490 --> 00:22:20,660
بله, آمادست
297
00:22:21,450 --> 00:22:24,000
فقط باید توی صفحات مجازیمون پستش کنیم
298
00:22:26,000 --> 00:22:26,870
بله, اعلیحضرت
299
00:22:27,920 --> 00:22:29,460
اطلاعات مربوط به مراسم عوض شده؟-
بله-
300
00:22:29,540 --> 00:22:30,670
چی شده؟
301
00:22:30,750 --> 00:22:33,800
اعلیحضرت یه رویداد رو برنامه ریزی کرده و داره
همه این راهو بخاطرش به هئونده میره؟
302
00:22:33,880 --> 00:22:36,550
اعلیحضرت باید یکی رو دعوت میکرد
303
00:22:37,380 --> 00:22:38,930
درسته, دقیقا
این یعنی چی؟
304
00:22:40,050 --> 00:22:42,350
!خدای من, اعلیحضرت داره به هئونده میاد
305
00:22:47,560 --> 00:22:49,520
ماه سال نو رو همراه پادشاه ببینید
306
00:22:49,600 --> 00:22:50,480
اون کی میاد؟
307
00:22:52,820 --> 00:22:54,360
" هئونده "
308
00:24:22,570 --> 00:24:23,700
خائن
309
00:24:26,280 --> 00:24:27,240
!لی لیم
310
00:24:41,170 --> 00:24:42,430
صدامو یادت میاد؟
311
00:24:45,140 --> 00:24:46,430
من مال تو رو یادمه
312
00:24:48,060 --> 00:24:50,060
بله, برادر زاده عزیزم
خودمم
313
00:24:51,350 --> 00:24:52,560
حالت چطور بوده ؟
314
00:24:54,980 --> 00:24:55,860
...تو
315
00:24:59,320 --> 00:25:00,440
واقعا زنده ای
316
00:25:01,860 --> 00:25:02,780
بله
317
00:25:03,320 --> 00:25:06,120
زنده بودم و منتظر این روز بودم, برادر زاده ی عزیزم
318
00:25:07,990 --> 00:25:10,500
از اون روزی که فرصتمو از دست دادم
همه عمرمو منتظر بودم
319
00:25:11,790 --> 00:25:14,120
وقتی که داشتم یه زندگی متفاوت رو تجربه میکردم
منتظر بودم
320
00:25:18,380 --> 00:25:19,750
فقط یکم دیگه صبر کن
321
00:25:22,010 --> 00:25:23,090
...من به هر قیمتی که شده
322
00:25:25,050 --> 00:25:26,260
پیدات میکنم
323
00:25:28,010 --> 00:25:30,890
این اولین باره که میشونم صدات
مثل یه پادشاهه, برادر زاده ی عزیزم
324
00:25:32,680 --> 00:25:33,890
لطفا من رو پیدا کن
325
00:25:35,060 --> 00:25:36,900
تو به دنیا گفتی من مردم
326
00:25:39,360 --> 00:25:41,440
پس حالا, این مرد مرده رو به زندگی برگردون
327
00:25:43,780 --> 00:25:45,410
من خیلی منتظر هرج و مرجی هستم
328
00:25:47,820 --> 00:25:49,370
که به وجود میاد
329
00:26:31,280 --> 00:26:34,450
اون یکی از خائنینه
!بگیرینش
330
00:26:53,010 --> 00:26:54,180
!شلیک نکنین
331
00:26:58,810 --> 00:27:00,230
!شلیک نکنین
332
00:27:00,310 --> 00:27:01,940
!امنیت مردم در اولویته
333
00:27:04,530 --> 00:27:05,490
!کاپیتان جو
334
00:27:38,690 --> 00:27:41,520
پلیسو خبر کن
و اول مصدومین رو منتقل کنین
335
00:27:42,190 --> 00:27:43,020
بله, اعلیحضرت
336
00:27:44,110 --> 00:27:46,190
...تمام گارد سلطنتی جز چند نفر معدود
337
00:27:46,530 --> 00:27:48,400
باید تا وقتی که پلیس بیاد از مردم مراقبت کنن
338
00:27:48,490 --> 00:27:49,780
...اونوقت اون حروم زاده ها
339
00:27:49,860 --> 00:27:51,660
نه, ما اونا رو نمیگیریم
340
00:27:52,160 --> 00:27:53,620
نمیتونیم بیشتر تلفات بدیم
341
00:27:55,290 --> 00:27:59,290
و فیلم های تمام دوربین های مداربسته رو
در شعاع یک کیلومتری فورا از جمع کنید
342
00:27:59,910 --> 00:28:01,500
اگه هر فیلمی از صحنه منتشر بشه
343
00:28:03,380 --> 00:28:05,130
باید به هر قیمتی از بین برده بشن
344
00:28:05,630 --> 00:28:06,840
!بله, اعلیحضرت
345
00:28:13,760 --> 00:28:14,600
ایون سوب
346
00:28:16,470 --> 00:28:17,560
بیدار شو
347
00:28:19,020 --> 00:28:19,930
جو ایون سوب
348
00:28:22,930 --> 00:28:23,810
یه تیر اندازی؟
349
00:28:24,140 --> 00:28:27,770
بله
اعلیحضرت حالشون خوبه, ولی کاپتان جو صدمه دیده
350
00:28:29,020 --> 00:28:30,610
این چیزی نیست که دارم میپرسم
351
00:28:31,070 --> 00:28:34,610
این کلمه کلیدی که داره ترند میشه راجب چیه؟
لی لیم خائن" این واقعیت داره؟"
352
00:28:34,690 --> 00:28:35,610
...اوه, اون
353
00:28:36,070 --> 00:28:37,780
داستان هایی راجب دیدن اون داره منتشر میشه
354
00:28:37,860 --> 00:28:38,990
ولی هنوز هیچ مدرکی وجود نداره
355
00:28:39,570 --> 00:28:41,370
اکثرا باور دارن این فقط یه توطئه هستش
356
00:28:41,950 --> 00:28:45,000
ولی قیافه اش دقیقا شبیه زمان زنده بودن
لی لیم بود
357
00:28:47,080 --> 00:28:48,120
چی شده؟
358
00:28:49,330 --> 00:28:51,420
داره چه اتفاقی میوفته؟
359
00:28:53,130 --> 00:28:55,920
هر چه زودتر از هر عکس یا فیلمی که از صحنه هست مراقبت کن
360
00:28:56,010 --> 00:28:56,880
و به قصر زنگ بزن
361
00:28:56,970 --> 00:28:58,010
بله, خانم
362
00:29:02,350 --> 00:29:03,510
اعلیحضرت ما
363
00:29:04,930 --> 00:29:06,600
آدم صادقیه؟
364
00:29:20,700 --> 00:29:21,870
چی؟ لی لیم؟
365
00:29:21,950 --> 00:29:22,990
لی لیم خائن؟
366
00:29:23,080 --> 00:29:24,040
داره چه اتفاقی میوفته؟
367
00:29:24,620 --> 00:29:26,290
خدای من! ببین توی بوسان چه اتفاقی افتاده
368
00:29:27,710 --> 00:29:28,960
چی؟ یه تیر اندازی؟
369
00:29:29,790 --> 00:29:30,750
لی لیم, خائن؟
370
00:29:30,830 --> 00:29:32,210
لی لیم زندست؟
371
00:29:32,290 --> 00:29:33,590
داره چه اتفاقی میوفته؟
372
00:29:33,670 --> 00:29:34,710
پس اون واقعا زندست؟
373
00:29:34,800 --> 00:29:35,960
حدس میزنم
374
00:29:37,220 --> 00:29:40,840
اعلحضرت, سطح امنیتی شما به سطح یک ارتقا پیدا کرده
375
00:29:40,930 --> 00:29:43,140
چی شده؟ یه تیر اندازی؟
376
00:29:43,550 --> 00:29:44,890
اونا دارن راجع به چی حرف میزنن؟
377
00:29:47,640 --> 00:29:50,850
به لطف جلیقه ضد گلولش, هیچگونه آسیب بدنی بهش وارد نشده
378
00:29:51,350 --> 00:29:53,520
ولی بعضی از بافتهای ماهیچه ای
صدمه دیدن
379
00:29:54,110 --> 00:29:57,320
باید دو هفته اینجا بمونه
تا کاملا بهبود پیدا کنه
380
00:29:58,110 --> 00:29:59,360
دوتای دیگه چی؟
381
00:30:00,280 --> 00:30:01,360
ما زخم هاشون روبستیم
382
00:30:03,160 --> 00:30:05,910
واقعا خوبین اعلیحضرت؟
383
00:30:07,200 --> 00:30:09,910
بانو نو هر 5 دقیقه یه بار تماس میگیره
384
00:30:11,420 --> 00:30:12,330
آره خوبم
385
00:30:13,670 --> 00:30:16,800
فقط خواهشا ازشون خوب مراقبت کنید
386
00:30:17,590 --> 00:30:19,590
نگران این مساله نباشید
387
00:30:20,430 --> 00:30:21,260
با اجازه
388
00:30:34,980 --> 00:30:36,440
...امروز ، داشتم میمردم
389
00:30:38,650 --> 00:30:43,820
اگه اونقدر نگرانمی چرا برام
اون کنسرو هلو رو تست نمیکنی؟
390
00:30:44,820 --> 00:30:45,870
واقعا خوبی؟
391
00:30:46,990 --> 00:30:47,990
اون یه تفنگ واقعی بود
392
00:30:48,750 --> 00:30:49,910
ممکن بود بمیری
393
00:30:50,500 --> 00:30:51,580
خب باید چیکار میکردم؟
394
00:30:53,040 --> 00:30:55,790
یونگ بهم گفت به هر قیمتی شده
از اعلیحضرت محافظت کن
395
00:30:57,130 --> 00:30:59,380
اون گفت که همین کار رو برای خواهر و برادر من میکنه
396
00:31:02,630 --> 00:31:04,590
پس الان موافقی
397
00:31:06,260 --> 00:31:08,680
که من شایسته عنوان شمشیر شکست ناپذیرم ، درسته؟
398
00:31:11,560 --> 00:31:12,690
بله ، قطعاً
399
00:31:15,060 --> 00:31:15,980
ممنون
400
00:31:16,860 --> 00:31:17,940
ازم محافظت کردی
401
00:31:41,760 --> 00:31:43,800
توجه
وارد نشوید
402
00:31:55,940 --> 00:31:56,900
خوبین؟
403
00:31:58,610 --> 00:31:59,770
کشور آشفته شده
404
00:31:59,860 --> 00:32:01,820
پلیس و گارد سلطنتی باید دنبالتون باشن
405
00:32:01,900 --> 00:32:02,780
دنبال کی؟
406
00:32:04,240 --> 00:32:05,490
یه مرد ۷۰ ساله؟
407
00:32:05,570 --> 00:32:06,450
...یا
408
00:32:07,370 --> 00:32:09,280
یه مردی که ۲۵ سال پیش به ضرب گلوله کشته شده بود؟
409
00:32:12,790 --> 00:32:17,540
امروز برادر زاده عزیزم باید
متوجه سنگینی حرفاش شده باشه
410
00:32:18,670 --> 00:32:22,380
اونم تا مغز استخونش
411
00:32:23,380 --> 00:32:24,590
هنوزم باید مراقب باشین
412
00:32:25,050 --> 00:32:26,430
شاهزاده بویونگ به مغازه اومده بود
413
00:32:29,600 --> 00:32:30,560
تو رو شناخت؟
414
00:32:30,640 --> 00:32:32,180
نه فکر نکنم
415
00:32:32,680 --> 00:32:33,980
فکر کنم اتفاقی بود
416
00:32:41,020 --> 00:32:44,150
اکثر چیزهایی که به نظر می رسن تصادفین
در اصل قرار بوده اتفاق بیوفتن
417
00:32:44,900 --> 00:32:47,820
و چیزی رو که قرار بوده اتفاق
بیوفته رو میگن سرنوشت
418
00:32:49,660 --> 00:32:50,780
ولی نگران نباش
419
00:32:51,490 --> 00:32:53,040
حسن نیت همیشه بی فایده است
420
00:32:53,790 --> 00:32:56,290
و سرنوشته که قدرتمنده
421
00:32:59,830 --> 00:33:01,000
..من دنبال اینم که
422
00:33:02,380 --> 00:33:03,920
که دوباره به هم برخورد کنیم
423
00:33:12,890 --> 00:33:15,470
شماره 28گا-گیل نوزدهم،دونگ گیل -رو
جونگنانگ-گو
424
00:33:18,520 --> 00:33:20,900
کی؟کی رو دیدی؟مادر جی هون؟
425
00:33:20,980 --> 00:33:23,770
همونی که قبلا تو خونه ما خدمتکار بود؟
426
00:33:23,860 --> 00:33:26,610
آره خودشه، اول نشناختمش
427
00:33:26,820 --> 00:33:28,740
انگار یکی دیگه بود
428
00:33:29,110 --> 00:33:31,240
خدای من میگن هیچوقت نمیدونی تو زندگی چه اتفاقی میوفته
429
00:33:31,410 --> 00:33:33,410
همه چیز براش باید خوب شده باشه.براش خوشحالم
430
00:33:33,490 --> 00:33:34,410
بیخیال
431
00:33:34,490 --> 00:33:36,540
شرط می بندم که اون فقط یه پیرمرد پول دار رو تیغ زده
432
00:33:37,580 --> 00:33:40,630
میتونه یه مرد جوون پولدار باشه
تو هیچوقت نمیدونی
433
00:33:41,210 --> 00:33:44,420
بچه ـش همسن شین جه بود
434
00:33:44,590 --> 00:33:47,760
پس من یه عالمه از لباسای قدیمی شین جه رو بهش دادم
435
00:33:48,340 --> 00:33:49,380
خیلی وقت پیش بود
436
00:33:49,470 --> 00:33:51,720
راستی،کمرت چطوره؟
437
00:34:21,540 --> 00:34:24,040
فکر میکردم تنها میای-
فکر میکردم دوتاتون گم شدین-
438
00:34:24,710 --> 00:34:27,130
باهم اومدن ولی با هم برنگشتن
439
00:34:27,710 --> 00:34:31,470
این داستان علمی به هر دوتون نیاز داره
پس خواهشا اعتراضی نباشه،با جفتتونم
440
00:34:32,090 --> 00:34:32,930
باشه؟
441
00:34:43,060 --> 00:34:44,980
لی سانگ دو از جمهوری کره رفته
442
00:34:45,270 --> 00:34:46,440
به پادشاهی کره
443
00:34:47,190 --> 00:34:50,900
و انگار که جانگ یون جی داره
آماده میشه بره پادشاهی کره
444
00:34:53,200 --> 00:34:55,450
کیم جی هوان از پادشاهی کره به جمهوری کره اومده بود
445
00:34:55,530 --> 00:34:56,870
ولی برش گردوندن
446
00:34:57,540 --> 00:34:59,870
چیز مشترک بین همشون تلفن 2جیه
447
00:35:00,200 --> 00:35:01,710
ما هنوز گوشیه جانگ یون جی رو پیدا نکردیم
448
00:35:02,290 --> 00:35:03,920
اول باید به بازداشتگاه یه سر بزنیم
449
00:35:04,960 --> 00:35:06,880
پس شماها برش گردوندین پادشاهی کره؟
450
00:35:07,590 --> 00:35:08,920
اون جایی رفته که بهش تعلق داشته
451
00:35:10,630 --> 00:35:11,970
شما ها نمیتونین تصمیمشو بگیرین
452
00:35:12,050 --> 00:35:14,220
اگه گزارش گم شدنشو بدن
تو دردسر میافتیم
453
00:35:14,300 --> 00:35:16,260
میتونیم با قانون اینجا،به حسابش
رسیدگی کنیم ؟
454
00:35:16,350 --> 00:35:19,100
برش گردوندین که عدالتو در حقش اجرا کنین ؟
مگه چی کار کرده بود؟
455
00:35:19,180 --> 00:35:20,100
مهاجرت غیر قانونی؟
456
00:35:20,180 --> 00:35:22,640
قانون کشور من هم برای
تو هم صادق نیست؟
457
00:35:25,440 --> 00:35:26,980
درباره چی حرف میزنین؟
458
00:35:27,060 --> 00:35:28,730
کی باید بریم دیدن جانگ یون جی؟
459
00:35:29,360 --> 00:35:31,610
چیزی برای نوشیدن میل دارید،کارآگاه کانگ
460
00:35:32,150 --> 00:35:33,360
من قهوه می خورم
461
00:35:33,490 --> 00:35:34,530
تلخ؟یا لاته؟
462
00:35:36,450 --> 00:35:38,450
چیزی هست که من راجع بهش نمیدونم؟
463
00:35:49,170 --> 00:35:51,380
صدمه دیدین؟
464
00:35:52,920 --> 00:35:54,760
کاپیتان جو خوبه؟
465
00:35:56,140 --> 00:35:57,140
هر دو تامون ، هم من هم یونگ خوبیم
466
00:36:05,310 --> 00:36:07,400
حقیقت داره؟
467
00:36:08,480 --> 00:36:10,610
تو واقعا خائن لی لیم رو دیدی؟
468
00:36:11,650 --> 00:36:12,530
من تعقیبش کردم
469
00:36:13,650 --> 00:36:14,740
من رفتم دنبالش
470
00:36:16,240 --> 00:36:17,320
ولی گذاشتم فرار کنه
471
00:36:17,990 --> 00:36:19,030
چرا؟
472
00:36:19,120 --> 00:36:20,740
لی لیم دقیقا همون شکلی بود
473
00:36:21,450 --> 00:36:22,410
...شبیه ۲۵ سال پیش
474
00:36:23,370 --> 00:36:24,330
اصلا پیر نشده بود
475
00:36:24,910 --> 00:36:27,420
چی؟پیر نشده بود؟
476
00:36:27,710 --> 00:36:30,710
آره من حتی نمیتونم تو رو متقاعد کنم
477
00:36:31,670 --> 00:36:33,380
حتی نمیتونم توضیح بدم
چه برسه به اینکه تو رو متقاعد کنم
478
00:36:34,340 --> 00:36:35,630
این چیزیه که اون دنبالشه
479
00:36:36,510 --> 00:36:37,720
برگشت به این دنیا
480
00:36:38,550 --> 00:36:40,180
به عنوان مردی که پیر نمیشه
481
00:36:41,690 --> 00:36:42,940
به این دلیل گذاشتم بره
482
00:36:44,770 --> 00:36:45,820
پس لطفا
483
00:36:47,270 --> 00:36:48,900
دعا کن این مبارزه رو ببرم
484
00:36:50,440 --> 00:36:51,530
هر جور شده میبرم
485
00:36:52,660 --> 00:36:53,570
اعلی حضرت
486
00:36:59,700 --> 00:37:01,870
اعلی حضرت
نخست وزیر کو پشت خطه
487
00:37:04,880 --> 00:37:05,920
اعلی حضرت اینجان
488
00:37:09,420 --> 00:37:10,590
نخست وزیر کو
489
00:37:11,170 --> 00:37:12,170
من خوبم
490
00:37:12,930 --> 00:37:15,090
اگه زنگ زدی ، ببینی خوبم یا نه
بیا یه وقت دیگه صحبت کنیم
491
00:37:15,180 --> 00:37:17,140
خبر سلامتیتون رو قبلا شنیدم
492
00:37:17,890 --> 00:37:18,970
واقعا خیالم راحت شد
493
00:37:19,600 --> 00:37:22,140
اما باید ناراحت باشین
پس من کوتاهش میکنم
494
00:37:22,730 --> 00:37:23,600
چی شده ؟
495
00:37:24,270 --> 00:37:27,270
نظریه توطئه توسط لی لیم خائن داره پخش میشه
496
00:37:27,770 --> 00:37:30,530
در نتیجه میخوام از شما سوالی در مورد نگرانی واقعیم بکنم
497
00:37:31,530 --> 00:37:33,070
مطمئنم باهام صادقین
498
00:37:34,530 --> 00:37:36,070
اون لی لیم بود؟
499
00:37:37,370 --> 00:37:38,780
یا پیروانش بودن؟
500
00:37:43,250 --> 00:37:46,630
نخست وزیر کو، کلاسای اسب سواریت رو شروع کردی؟
501
00:37:47,420 --> 00:37:48,790
چی گفتین؟
502
00:37:48,960 --> 00:37:52,760
افسار باید به عنوان واسطه بین اسب و سوارکار عمل کنه
503
00:37:53,340 --> 00:37:54,760
...منظورم اینه که
504
00:37:55,550 --> 00:37:57,850
هیچ کس نباید افسار رو برای
عوض کردن مسیر اسب، بکشه
505
00:37:59,050 --> 00:38:00,470
اتفاقی که امروز افتاد
506
00:38:00,720 --> 00:38:03,270
فقط مربوط به دربار یا منِ پادشاه نبود
507
00:38:03,850 --> 00:38:05,100
یه عمل تروریستی بود
508
00:38:06,350 --> 00:38:11,070
با توجه به مدارک تاریخی ، لی لیم یک سال
بعد از کودتا با شلیک گلوله کشته شده
509
00:38:11,860 --> 00:38:13,070
...و ۲۵ سال بعد
510
00:38:13,650 --> 00:38:17,320
من عده ای از پیروانش رو پیدا کردم و تعقیبشون کردم
511
00:38:19,660 --> 00:38:20,660
برای همین ازتون استدعا دارم
512
00:38:21,790 --> 00:38:22,660
نخست وزیر کو
513
00:38:23,660 --> 00:38:24,910
لطفا افسار رو نکش
514
00:38:26,330 --> 00:38:28,130
از واژه "صداقت" به عنوان سلاح استفاده نکن
515
00:38:29,210 --> 00:38:31,460
لطفا فقط روی محافظت از امنیت مردم تمرکز کن
516
00:38:33,170 --> 00:38:34,130
فعلا
517
00:38:37,680 --> 00:38:40,010
بیانیه مختصر رو آماده کردین؟-
بله-
518
00:38:40,100 --> 00:38:41,720
فعلا همینقدر کافیه
519
00:38:41,810 --> 00:38:42,970
بله اعلی حضرت
520
00:38:51,900 --> 00:38:53,730
جو هی می از روزنامه هه-جونگ هستم
521
00:38:54,110 --> 00:38:56,990
شایعات میگن که اعلی حضرت
در شب ۲۵ ژانویه
522
00:38:57,070 --> 00:38:58,860
یک مرد رو" لی لیم خائن" صدا کردن
523
00:38:59,450 --> 00:39:02,950
لی لیم که به ضرب گلوله کشته شده
احتمالی هست که زنده مونده باشه ؟
524
00:39:04,410 --> 00:39:06,870
ما دقیقا این سوال رو ۲۵ سال پیش ، دریافت کردیم
525
00:39:07,620 --> 00:39:10,080
و پاسخ دربار سلطنتی تا الان یکسان بوده
526
00:39:11,460 --> 00:39:12,340
نه، غیر ممکنه
527
00:39:13,500 --> 00:39:16,590
اعلی حضرت یک نفر از پیروان لی لیم رو پیدا کردن
528
00:39:16,970 --> 00:39:18,880
اونو تعقیب کردن اما گمش کردن
529
00:39:22,850 --> 00:39:23,810
بفرمایین
530
00:39:23,890 --> 00:39:25,810
شما همین الان به پیروان اون خائن اشاره کردی
531
00:39:25,980 --> 00:39:28,850
چرا فکر میکنید اونا دوباره ظاهر شدن؟
532
00:39:30,560 --> 00:39:32,440
...به عنوان منشی مطبوعاتی دربار سلطنتی
533
00:39:33,190 --> 00:39:36,320
من هیچ علاقه ای به انگیزه هاشون ندارم
534
00:39:37,860 --> 00:39:42,280
نگرانی دربار سلطنتی فقط اینه که اونارو بگیره و به پیشگاه عدالت بیاره
535
00:39:43,160 --> 00:39:44,200
بعدی-
اینجا-
536
00:39:44,290 --> 00:39:45,790
اینجا-
اینجا-
537
00:39:49,830 --> 00:39:50,870
یه موبایل ؟
538
00:39:51,830 --> 00:39:53,090
منظورت چیه؟
539
00:39:55,170 --> 00:39:57,510
یک گوشی هوشمند و یک گوشی قدیمی
540
00:39:58,720 --> 00:40:00,260
دوتا گوشی داشتی
541
00:40:00,340 --> 00:40:02,010
نمیدونم در مورد چی صحبت میکنی
542
00:40:02,090 --> 00:40:03,140
مطمئنم میدونی
543
00:40:07,470 --> 00:40:09,690
این گوشی، مال توئه درسته ؟
544
00:40:13,440 --> 00:40:17,610
در مورد این تلفن چیزی بود که باید محرمانه باقی میموند
545
00:40:18,400 --> 00:40:20,400
ولی دوستت اتفاقی شنیدش
546
00:40:21,070 --> 00:40:24,830
به این دلیل طبق اون چیزی که تو فیلمنامه خونده بودی، اونو کشتی
547
00:40:26,330 --> 00:40:29,250
چون مطمئن بودی که یه نفر قراره تو رو
از اینجا ببره بیرون
548
00:40:33,750 --> 00:40:34,630
درسته؟
549
00:40:36,170 --> 00:40:38,380
این گوشیو کی بهت داده؟
550
00:40:40,420 --> 00:40:41,430
...چی
551
00:40:43,390 --> 00:40:45,970
همون طور که گفتم ، نمیدونم
در مورد چی صحبت میکنی
552
00:40:47,140 --> 00:40:47,970
نظرت چیه ؟
553
00:40:48,930 --> 00:40:50,100
فکر کنم ، درست میگفتی
554
00:41:11,500 --> 00:41:13,540
میخواستم با گوشی لی سانگ دو
گولش بزنم
555
00:41:14,040 --> 00:41:16,210
ولی نمیدونم جانگ یون جی کجا قایمش کرده
556
00:41:18,880 --> 00:41:21,380
هی، گوش میدی؟
557
00:41:25,220 --> 00:41:26,680
بیرون متوجه چیزی شدی؟
558
00:41:28,930 --> 00:41:30,930
چی؟میدونی اون ماشین کیه؟
559
00:41:31,560 --> 00:41:32,770
ممکنه قبلاً دیده باشمش
560
00:41:33,520 --> 00:41:34,640
من میرونم
561
00:41:37,150 --> 00:41:39,190
اطلاعات شخصی
562
00:41:39,360 --> 00:41:40,650
اطلاعات وسیله نقلیه
563
00:41:44,150 --> 00:41:47,030
اطلاعات وسیله نقلیه
شماره ثبت وسیله نقلیه
564
00:41:53,620 --> 00:41:54,670
صفر
565
00:41:55,750 --> 00:41:57,580
اگه این ماشین روبروی باربیکیو باشه
566
00:41:59,460 --> 00:42:00,300
پس صفره
567
00:42:02,920 --> 00:42:04,130
رییس، تو هیچوقت منو ناامید نمیکنی
568
00:42:10,310 --> 00:42:11,180
در انتظار تایید
569
00:42:11,890 --> 00:42:12,930
میتونی این رو تایید کنی؟
570
00:42:14,180 --> 00:42:16,150
واسه چی دنبال اون ماشینی؟
چی شده؟
571
00:42:16,230 --> 00:42:17,150
اتفاقی افتاده؟
572
00:42:17,730 --> 00:42:18,770
الان میفهمم
573
00:42:20,650 --> 00:42:21,860
کانگ شین جه ، از تیم ۳
574
00:42:21,940 --> 00:42:23,940
تفاضای بررسی یه وسیله نقلیه رو دارم
کی انجام میشه ؟
575
00:42:25,320 --> 00:42:26,450
باشه ممنون
576
00:42:28,990 --> 00:42:30,450
یه همراه نیاز داری
577
00:42:31,030 --> 00:42:33,120
هی، باید با جانگ می همراه بشی
578
00:42:33,580 --> 00:42:34,960
خیلی خب، باید برم بیرون
579
00:42:35,790 --> 00:42:36,670
اوه، کاراگاه شیم
580
00:42:36,750 --> 00:42:37,620
بله؟
581
00:42:37,710 --> 00:42:39,330
دیشب با من مشروب خوردی درسته؟
582
00:42:39,420 --> 00:42:40,840
چرا؟ از بین همه، منو انتخاب کردی؟
583
00:42:40,920 --> 00:42:42,750
یه لحظه رییس! صبر کن
584
00:42:43,010 --> 00:42:43,960
یه لحظه صبر کن
585
00:42:44,800 --> 00:42:45,920
رییس
586
00:42:46,510 --> 00:42:48,220
جدی با کی بودی؟
587
00:42:50,850 --> 00:42:51,720
تنها بودم
588
00:42:52,640 --> 00:42:54,850
! خدایا، بیخیال رئیس
589
00:42:57,350 --> 00:42:58,400
بعدا میبینمت قربان
590
00:43:01,570 --> 00:43:03,110
اطلاعات وسیله نقلیه رو گرفتی ؟
591
00:43:03,610 --> 00:43:05,030
نیم ساعت طول میکشه
592
00:43:06,110 --> 00:43:08,160
یکم غذا سفارش بده، من دولسوت بیبیمپاب میخوام
593
00:43:08,240 --> 00:43:10,280
... پس من یه استیکِ
594
00:43:11,910 --> 00:43:14,040
مهم نیست
595
00:43:15,450 --> 00:43:17,000
بیبیمباپ دولسوت واسه همه ، اوکی؟
596
00:43:30,800 --> 00:43:32,390
خیلی سخت تلاش کردیم که از این ملت محافظت کنیم
597
00:43:32,930 --> 00:43:35,140
ولی سال را با شلیک گلوله شروع می کنیم؟
598
00:43:35,770 --> 00:43:37,020
با پیروان خائن؟
599
00:43:37,560 --> 00:43:40,150
میبینی هر خانواده نیاز به یه ستون محکم داره
600
00:43:40,230 --> 00:43:41,900
چون ما یه نخست وزیر خانم داریم
601
00:43:41,980 --> 00:43:44,360
این مرغ هر روز قد قد می کنه
602
00:43:44,860 --> 00:43:47,440
تعجبی نداره حتی اگه پیروان اون
خائن یه همچین چیزیو برنامه ریزی کردن
603
00:43:48,030 --> 00:43:50,700
ما واقعا خیلی نگران امنیت پادشاهیم
604
00:43:50,780 --> 00:43:52,620
دیدی که پارک چول اونگ چقدر سختی کشید
605
00:43:53,160 --> 00:43:55,410
اگه این حمله تروریستی نبود، پس چی بود؟
606
00:43:55,700 --> 00:43:57,750
عالیجناب، الان زمان واقعا مناسبیه
607
00:43:57,830 --> 00:44:01,460
نگرانی درونتون رو به عنوان بلند مرتبه ترین
عضو خانواده سلطنتی توصیف کنید
608
00:44:01,960 --> 00:44:03,960
...اگه فقط یه کلمه بگید -
چقدر گستاخ-
609
00:44:05,130 --> 00:44:08,550
بالا رتبه ترین عضو خانواده سلطنتی
اعلیحضرتن، نه من
610
00:44:09,260 --> 00:44:11,890
بقیه اعضای سلطنتی و خانواده اشون باید از سیاست بیرون بمونن
611
00:44:11,970 --> 00:44:13,390
چندبار باید بهت بگم؟
612
00:44:14,010 --> 00:44:15,760
!همین الان فورا از خونه من برید بیرون
613
00:44:17,310 --> 00:44:19,690
اعلیحضرت، پادشاه اینجان
614
00:44:23,900 --> 00:44:25,020
!اعلیحضرت
615
00:44:26,150 --> 00:44:27,110
!اعلیحضرت
616
00:44:35,160 --> 00:44:37,330
امیدوارم باعث سوء تفاهم نشده باشم، اعلیحضرت
617
00:44:38,330 --> 00:44:41,500
اونا بدون اطلاع به خونه من اومدن
618
00:44:42,750 --> 00:44:44,040
دچار سوتفاهم نشدم
619
00:44:46,840 --> 00:44:49,170
اوضاع سه جین چطوره؟
620
00:44:51,840 --> 00:44:54,640
اون زمان اقامتش تموم شد و بورسیه گرفته
621
00:44:56,930 --> 00:44:58,810
اگرچه هنوز هم دست و پا چلفتیه
622
00:45:01,140 --> 00:45:01,980
سه جین
623
00:45:02,980 --> 00:45:03,850
کارشو درست انجام میده
624
00:45:06,940 --> 00:45:07,770
...منم
625
00:45:09,570 --> 00:45:11,030
میتونم کارمو درست انجام بدم ؟
626
00:45:13,200 --> 00:45:14,110
اعلیحضرت
627
00:45:16,120 --> 00:45:17,200
...نکنه
628
00:45:20,950 --> 00:45:22,040
بله
629
00:45:22,910 --> 00:45:23,870
...لی لیم خائن
630
00:45:25,290 --> 00:45:26,340
زنده است
631
00:45:27,000 --> 00:45:28,050
و حتی اندازه یه روزم پیر نشده
632
00:45:29,300 --> 00:45:31,970
بخاطر همین، دوباره باید چند روز اینجارو ترک کنم
633
00:45:33,430 --> 00:45:34,680
...باید رد خودش
634
00:45:35,840 --> 00:45:37,140
و مکان های قرار گذاشتنشو بزنم
635
00:45:39,260 --> 00:45:41,020
اون جایی تو امپراطوری کره نخواهد داشت
636
00:45:43,020 --> 00:45:46,480
از اونجایی که تو نفر بعدی پادشاهی هستی
نیاز دارم که اینجا بمونی
637
00:45:47,690 --> 00:45:48,820
...برای من
638
00:45:49,690 --> 00:45:50,900
...و برای امپراطوری کره
639
00:45:51,990 --> 00:45:53,070
تو باید سالم بمونی
640
00:45:53,990 --> 00:45:58,280
اعلیحضرت، میخواین شخصا دنبالش بگردین؟
641
00:45:58,370 --> 00:46:01,120
نه، من نمیتونم بزارم شما اینکارو کنید
642
00:46:02,750 --> 00:46:04,500
میدونم نگران چی هستی
643
00:46:05,580 --> 00:46:08,580
ولی قول میدم از خودم محافظت کنم
644
00:46:10,550 --> 00:46:12,840
پس تو هم باید همینکارو کنی
645
00:46:13,760 --> 00:46:14,800
از خودت محافظت کن
646
00:46:16,010 --> 00:46:17,180
این دستور پادشاهه
647
00:46:23,770 --> 00:46:24,730
فهمیدم
648
00:46:26,140 --> 00:46:27,980
مراقب خودم هستم، اعلیحضرت
649
00:46:34,190 --> 00:46:35,150
باشه، ممنون
650
00:46:38,450 --> 00:46:39,910
اون ماشین، 7370، ثبت شده
651
00:46:40,740 --> 00:46:41,910
مال یه فرد گمشده است
652
00:46:41,990 --> 00:46:43,540
اول بشین یکم غذا بخور
653
00:46:49,380 --> 00:46:52,710
اینکه اونایی که از دست پلیس فرار میکنن
از یه ماشین با شماره ثبت جعلی استفاده کنن، معمولیه
654
00:46:55,470 --> 00:46:56,380
ولی تعجب میکنم
655
00:46:57,470 --> 00:46:59,680
یعنی از اون رستوران کباب فروشی
دنبالت میکردن؟
656
00:46:59,800 --> 00:47:01,260
چرا اومده بود زندان؟
657
00:47:02,180 --> 00:47:03,270
چیزی به ذهنت میاد؟
658
00:47:04,390 --> 00:47:05,480
بیشتر توضیح بده
659
00:47:06,560 --> 00:47:07,390
درباره چی؟
660
00:47:07,480 --> 00:47:10,270
جایی که رفتی
این داستانای علمی
661
00:47:21,780 --> 00:47:22,620
...خب
662
00:47:23,620 --> 00:47:25,250
من فقط یه روز اونجا بودم
663
00:47:26,870 --> 00:47:28,870
اونجا اسمش پادشاهی کره بود
664
00:47:29,580 --> 00:47:30,960
و یه کشور تقسیم شده نبود
665
00:47:31,920 --> 00:47:34,840
پس میتونی در واقع قطار سوار شی و کل راهو تا پیونگ یانگ بری
666
00:47:37,420 --> 00:47:39,050
پایتخت اونجا بوسانه
667
00:47:40,260 --> 00:47:43,220
و یه پادشاه هست که بین مردم خیلی محبوبه
668
00:47:44,970 --> 00:47:47,060
من حتی ایستگاه پلیسشون هم رفتم
669
00:47:49,440 --> 00:47:52,020
از یونیفرم ها تا ماشینا همه چی متفاوت بود
670
00:47:52,110 --> 00:47:53,770
ولی بازم خوشحال بودم که همه رو دیدم
671
00:47:54,400 --> 00:47:56,110
من حتی آقای پارک و کاراگاه شیم رو هم دیدم
672
00:47:57,570 --> 00:48:00,030
حتی تو اون دنیا هم، اونا پلیس بودن
673
00:48:00,660 --> 00:48:01,950
انگار که سرنوشتون اینه که همیشه پلیس باشن
674
00:48:04,580 --> 00:48:05,450
...بعد
675
00:48:06,500 --> 00:48:08,710
رفتم پیدات کنم
676
00:48:10,330 --> 00:48:11,750
...اما تو اونجا
677
00:48:13,000 --> 00:48:13,880
نبودی
678
00:48:15,750 --> 00:48:18,840
نه تو ایستگاه پلیس
و نه تو پیونگ چانگ-دونگ
679
00:48:20,090 --> 00:48:22,510
میتونستی کسب وکار خانوادگی رو
به ارث برده باشی و پولدار شده باشی؟
680
00:48:23,140 --> 00:48:24,640
یا شاید خارج از کشور زندگی میکردی یا هرچی
681
00:48:25,310 --> 00:48:26,180
خوش به حالت
682
00:48:29,810 --> 00:48:30,890
من اینجا بودم
683
00:48:33,100 --> 00:48:34,150
چی؟
684
00:48:36,400 --> 00:48:37,400
غذامونو بخوریم
685
00:48:37,570 --> 00:48:38,860
باید یه جایی بریم
686
00:48:39,900 --> 00:48:40,740
کجا؟
687
00:48:52,290 --> 00:48:54,540
لی سانگ دو، جانگ یون جی، کیم جی هوان، مرکز مراقبت یانگ سون
688
00:48:54,630 --> 00:48:55,790
کانگ هیون مین، کانگ شین جه
689
00:48:55,880 --> 00:48:57,000
کانگ هیون مین
690
00:48:58,920 --> 00:49:01,260
کانگ شین جه
691
00:49:04,390 --> 00:49:07,930
لی جی هون
بیست و هشتم اکتبر 1987- بیست و هشتم دسامبر 1994
692
00:49:11,180 --> 00:49:12,060
...از کجا درباره
693
00:49:12,850 --> 00:49:13,810
این میدونستی؟
694
00:49:15,230 --> 00:49:17,320
گیونگ ران یه سری گزارشا بهم داد که بهت برسونم
695
00:49:18,320 --> 00:49:19,400
اون گفت خیلی سری ان
696
00:49:20,900 --> 00:49:21,900
منم دزدکی دیدمشون
697
00:49:23,740 --> 00:49:25,530
تا ببینم که دنبال چی هستی
698
00:49:26,320 --> 00:49:27,490
و کجا میری
699
00:49:30,080 --> 00:49:31,200
....و این
700
00:49:32,000 --> 00:49:32,830
جاییه که بهش رسیدم
701
00:49:37,290 --> 00:49:38,290
که اینطور
702
00:49:42,500 --> 00:49:43,590
میتونم بهت بگم
703
00:49:45,130 --> 00:49:46,170
این پسر کیه
704
00:49:46,800 --> 00:49:47,630
میدونم
705
00:49:50,640 --> 00:49:51,720
واسه همین اینجاییم
706
00:49:53,600 --> 00:49:55,520
تو گفتی که نمی تونی منو تو اون یکی دنیا پیدا کنی
707
00:49:57,140 --> 00:49:58,180
دلیلش رو میدونم
708
00:50:01,150 --> 00:50:02,150
چرا؟
709
00:50:05,400 --> 00:50:06,940
میدونی چرا پلیس شدم؟
710
00:50:11,030 --> 00:50:12,120
امیدوار بودم
711
00:50:13,740 --> 00:50:15,040
وقتی کسی ازم خواست
712
00:50:15,910 --> 00:50:17,450
خودمو معرفی کنم
713
00:50:19,750 --> 00:50:21,540
یه اسلحه تو دستم داشته باشم
714
00:50:23,670 --> 00:50:25,670
تا بتونم به خودم یا اون شلیک کنم
715
00:50:28,630 --> 00:50:30,050
منظورت چیه ؟
716
00:50:31,010 --> 00:50:32,140
تو کی هستی؟
717
00:50:35,100 --> 00:50:36,970
اون روز وقتی که ایون سوب ، همون
ایون سوبی نبود که ما میشناختیم
718
00:50:40,810 --> 00:50:44,440
اون مردی که ادعا میکرد پادشاهه رو صدا کردم
719
00:50:44,520 --> 00:50:45,770
صداش کردی؟
720
00:50:47,230 --> 00:50:48,690
،منظورت اینه که اون مرد ناشناس
721
00:50:49,860 --> 00:50:51,400
اسمش رو بهت گفت؟
722
00:50:52,610 --> 00:50:53,450
،نه
723
00:50:55,280 --> 00:50:56,330
من اسمشو گفتم
724
00:50:58,120 --> 00:50:59,500
اسمی که یادم اومده بود
725
00:51:04,920 --> 00:51:06,090
لی گون
726
00:51:07,710 --> 00:51:08,800
و حق با من بود
727
00:51:10,050 --> 00:51:11,170
...بخاطر اینکه من
728
00:51:12,880 --> 00:51:13,930
تو این دنیا بودم
729
00:51:16,470 --> 00:51:17,640
...کنار تو
730
00:51:19,770 --> 00:51:22,020
...دلیل اینکه تو اون دنیا
731
00:51:25,020 --> 00:51:26,020
منو پیدا نکردی
732
00:51:27,110 --> 00:51:28,230
من بودم ، کانگ شین جه
733
00:51:32,530 --> 00:51:33,780
این یه واقعیته
734
00:51:35,820 --> 00:51:36,990
...اما در مورد کسی که واقعا هستم
735
00:51:38,330 --> 00:51:39,240
هنوز مطمئن نیستم
736
00:51:50,460 --> 00:51:51,550
...تو
737
00:51:53,170 --> 00:51:54,220
اینجا بودی
738
00:51:55,050 --> 00:51:56,010
...تو تمام مدت
739
00:51:58,100 --> 00:51:59,640
اینجا بودی
740
00:52:00,770 --> 00:52:01,980
اما من باید اینجا باشم؟
741
00:52:09,070 --> 00:52:09,980
...یعنی
742
00:52:12,280 --> 00:52:13,570
منو می پذیرن؟
743
00:52:45,980 --> 00:52:47,400
از کجا فهمیدی؟
744
00:52:50,690 --> 00:52:52,570
تو از من خواستی که پیروان اون خائن رو پیدا کنم
745
00:52:52,900 --> 00:52:55,610
ولی اون خائن هنوز زنده است
746
00:52:56,910 --> 00:52:59,030
لی لیم. حالا دیگه ورد زبون همه شده
747
00:53:00,330 --> 00:53:01,410
مراقب حرفات باش
748
00:53:02,950 --> 00:53:05,040
،با توجه به اینکه در این مورد انقدر محتاط هستی
749
00:53:06,500 --> 00:53:07,500
باید حقیقت داشته باشه
750
00:53:10,710 --> 00:53:12,880
همه فیلمهای صحنه به طور کامل از بین رفتن
751
00:53:13,920 --> 00:53:15,300
حتی از سرورای خارجی
752
00:53:15,970 --> 00:53:17,430
کی یو میتونه پیداشون کنه ؟
753
00:53:18,640 --> 00:53:20,720
دفتر منشی تون واقعا این توانایی رو داره؟
754
00:53:22,810 --> 00:53:23,810
واسه چی لازمشون داری؟
755
00:53:25,770 --> 00:53:29,980
میخوای اون خائن پیدا کنی
و ازش به نفع خودت استفاده کنی ؟
756
00:53:30,060 --> 00:53:32,520
فقط بهم بگو که می تونی پیداشون کنی یا نه
757
00:53:32,610 --> 00:53:34,820
اگه اونا رو برات پیدا کنم ، زود از اینجا میرم بیرون؟
758
00:53:35,400 --> 00:53:37,820
بهار چطوره؟ وقتی بهار برسه من بیرونم
759
00:53:40,700 --> 00:53:43,540
تو این کشور، عفو ویژه هرگز تو ماه فوریه صادر نشده
760
00:53:44,620 --> 00:53:45,950
احتمال اعدام بیشتره
761
00:53:46,870 --> 00:53:48,580
روز تولد فرمانده یی سون شین چطور؟
762
00:53:48,670 --> 00:53:49,540
آپریل؟
763
00:53:49,920 --> 00:53:50,880
راه درازی در پیش داریم
764
00:53:51,460 --> 00:53:52,670
کیونگ چیپ چطور ه؟
765
00:53:53,590 --> 00:53:54,750
تا آخر عمر اینجا میپوسی
766
00:53:55,210 --> 00:53:57,840
باشه، باشه .پس من اونا رو پیدا میکنم و برای خودم نگهشون میدارم
767
00:53:59,300 --> 00:54:02,970
غور غور، قورباغه ها دارن اواز میخونن
768
00:54:03,970 --> 00:54:07,230
همراه با پسر، نوه و عروس
769
00:54:07,310 --> 00:54:08,640
باشه ، کیونگ چیپ
770
00:54:09,350 --> 00:54:10,690
کی می تونی اونا رو بگیری؟
771
00:54:14,940 --> 00:54:16,110
بهت زنگ میزنم
772
00:54:16,780 --> 00:54:18,950
من همه رو مجبور میکنم تا دیروقت تو دفتر منشی کار کنن
773
00:54:23,070 --> 00:54:26,330
اونا تمام شب اواز میخونن اما هیچکس گوش نمیده
774
00:54:27,080 --> 00:54:29,540
با وجود اینکه هیچکس گوش نمیده
775
00:54:54,190 --> 00:54:56,820
شاهزاده گئوم
776
00:54:57,440 --> 00:54:58,440
...شما
777
00:55:00,900 --> 00:55:02,450
حتی یک ذره هم پیر نشدین
778
00:55:02,530 --> 00:55:04,120
چرا شوکه شدی؟
779
00:55:04,740 --> 00:55:07,870
تو اولین کسی بودی که فهمیدی من نمردم
780
00:55:08,450 --> 00:55:09,750
تو زودتر از همه میدونستی
781
00:55:11,790 --> 00:55:13,540
کسی اونجاست؟
782
00:55:13,790 --> 00:55:14,960
کاملا مطمئنم
783
00:55:19,090 --> 00:55:22,430
سر راهم همه اونا رو کشتم
784
00:55:25,260 --> 00:55:26,550
شوکه نشو
785
00:55:27,260 --> 00:55:30,390
اومدم تا چیزی رو که حقم بود بگیرم، برادر
786
00:55:36,730 --> 00:55:37,900
بذارش زمین
787
00:55:38,440 --> 00:55:40,440
این حلقه شاهه و متعلق به ما نیست
788
00:55:40,940 --> 00:55:42,490
من نفر بعدی برای رسیدن به پادشاهی بودم
789
00:55:42,570 --> 00:55:44,280
ولی فقط به خاطر اینه که من به عنوان فرزند
یه صیغه متولد شده بودم، کنار زده شدم
790
00:55:45,660 --> 00:55:46,870
،من وارث قانونی این حلقه هستم
791
00:55:49,540 --> 00:55:51,750
پس مال منه-
چرت نگو-
792
00:55:52,790 --> 00:55:54,960
ما نباید جرات به دست کردن
اون حلقه رو به خودمون بدیم
793
00:55:56,670 --> 00:55:57,630
ما؟
794
00:56:04,090 --> 00:56:07,300
من و تو هیچوقت نمیتونیم ما باشیم
795
00:56:11,600 --> 00:56:16,560
چطوره الان کسیو که میخواد تو روبکشه
796
00:56:17,360 --> 00:56:19,150
شناسایی کنی؟
797
00:56:19,980 --> 00:56:20,900
چقدر بیشرم
798
00:56:21,400 --> 00:56:25,410
اینطوری برادر زاده عزیزم رو خفه میکنم
799
00:56:26,360 --> 00:56:28,620
و مان پاشیک جوک رو ازش میگیرم
800
00:56:29,870 --> 00:56:35,870
و میشم تنها کسی که مان پاشیک جوک رو در اختیار داره
801
00:56:39,170 --> 00:56:44,130
هنوز نمیدونم وقتی کاملا اختیارشو داشته باشم
802
00:56:45,470 --> 00:56:47,050
چه کارایی میتونم انجام بدم
803
00:56:48,050 --> 00:56:49,390
...برای عملی شدن این کار
804
00:56:50,430 --> 00:56:55,640
برادر زاده عزیزمون باید درد نا امیدی رو بچشه
و خورد بشه
805
00:56:57,350 --> 00:56:58,520
...به همین خاطر
806
00:56:59,020 --> 00:57:03,480
میخوام یه کاری کنم یک نفر دیگه رو هم از دست بده
807
00:57:07,780 --> 00:57:10,830
دقیقتر بخوام بگم، منظورم تویی
808
00:57:32,260 --> 00:57:33,560
فکر نکن غیر منصفانه ست
809
00:57:34,390 --> 00:57:35,770
تو باهوشی
810
00:57:36,850 --> 00:57:38,310
پس مطمئنم انتظارشو داشتی همچین اتفاق بیوفته
811
00:58:12,470 --> 00:58:13,850
چرا تعجب نکردی؟
812
00:58:14,430 --> 00:58:15,720
چون من آدم کنجکاویم
813
00:58:17,730 --> 00:58:18,850
از دیدن خون و خونریزی خوشم نمیاد
814
00:58:19,890 --> 00:58:20,900
دعوا کردی؟
815
00:58:21,650 --> 00:58:22,860
الان وسط یه دعوام
816
00:58:23,520 --> 00:58:24,730
هنوزم کلی راه مونده که باید برم
817
00:58:27,990 --> 00:58:28,860
چی داری میخونی؟
818
00:58:30,950 --> 00:58:31,950
شاه آرتور
819
00:58:33,070 --> 00:58:36,540
داستان درباره یه مرد با خون اشرافیه
که یه شمشیرو از سنگ بیرون میاره و شاه میشه
820
00:58:36,620 --> 00:58:38,750
فقط کسایی که خون اشرافی تو رگشونه میتونن شاه بشن؟
821
00:58:40,000 --> 00:58:41,370
چه داستان چرت و پرتی
822
00:58:42,420 --> 00:58:43,880
خون اشرافی رو بیخیال
823
00:58:44,380 --> 00:58:48,210
شمشیر باید توسط کسی بیرون بیاد که استفاده ازشو بلد باشه
824
00:58:48,300 --> 00:58:50,090
اگه یه آدم بد شمشیرو بکشه بیرون چی؟
825
00:58:50,970 --> 00:58:52,140
یکی که عادل نباشه
826
00:58:52,260 --> 00:58:54,300
عدالت نیست که اون شمشیرو میسازه
827
00:58:54,680 --> 00:58:57,310
شمشیر تصمیم میگیره عدالت چیه
828
00:58:58,390 --> 00:59:01,600
به نظر چیزایی که تو دنیات هست مدام در حال تغییره
829
00:59:03,100 --> 00:59:04,270
بگذریم، خداحافظ
830
00:59:04,810 --> 00:59:07,610
میخوام بدونم آخر داستان چی میشه
831
00:59:19,870 --> 00:59:21,250
تنها اومدی؟
832
00:59:21,830 --> 00:59:23,000
منتظر کسی بودی؟
833
00:59:29,130 --> 00:59:30,800
میدونم خدمات اتاق تقریبا خوبه
834
00:59:31,340 --> 00:59:33,430
ولی گفتم شاید دلت غذای خونگی بخواد
835
00:59:46,690 --> 00:59:48,860
حالا که اینجایی، باید یه چیزی نشونت بدم
836
00:59:51,570 --> 00:59:53,280
من اینو به پادشاهت دادم
837
00:59:53,360 --> 00:59:57,830
درسته، اعلیحضرت پیش من گذاشتنش
اما من نمیتونم داخلشو نگاه کنم
838
01:00:00,830 --> 01:00:01,700
که اینطور
839
01:00:02,500 --> 01:00:04,000
بخاطر همینه این همه تغییرات توش ایجاد کرد
840
01:00:06,130 --> 01:00:08,840
چرا نمیتونی سرچ کنی؟
اینجا وای فای نداره؟
841
01:00:09,630 --> 01:00:11,840
خودت میفهمی
842
01:00:12,470 --> 01:00:14,260
حتی نمیتونم به زبون بیارمش
843
01:00:26,020 --> 01:00:27,980
میخوای ببینی داشتم چیو سرچ میکردم؟
844
01:00:28,860 --> 01:00:30,070
...یه پادشاه، هیچوقت
845
01:00:30,780 --> 01:00:32,110
هیچ ردی از خودش به جا نمیذاره
846
01:00:33,490 --> 01:00:37,070
الان داری کار میکنی، یا یه سری کارای روزمره انجام میدی؟
847
01:00:37,950 --> 01:00:39,830
...برای من هر لحظه توی دنیای تو
848
01:00:41,080 --> 01:00:42,080
غیرمنصفانه بود
849
01:00:43,410 --> 01:00:44,830
بخاطر ستوان جونگ ته وول
850
01:00:49,500 --> 01:00:52,420
تعجب میکنم که تا این همه مدت پاکش نکردی
851
01:00:57,550 --> 01:00:59,720
پاکشون کردم، تا بتونی هر چی میخوای
سرچ کنی
852
01:01:01,060 --> 01:01:02,430
فکر کردم میخوای نگهش داری
853
01:01:04,850 --> 01:01:05,980
یادم میمونه
854
01:01:07,980 --> 01:01:10,650
میدونی که نباید مدرک به جا بذاریم
855
01:01:11,650 --> 01:01:15,900
باید حواسمونو جمع کنیم که آدمای دنیای تو
هیچ ردی توی این دنیا باقی نذارن
856
01:01:18,450 --> 01:01:19,620
میدونی چیه؟
857
01:01:21,120 --> 01:01:24,040
...به غیر از خود اعلیحضرت تو تنها کسی هستی
858
01:01:24,120 --> 01:01:27,080
که میتونه چیزی رو که اعلیحضرت نوشتن رو پاک کنی
859
01:01:31,130 --> 01:01:32,460
از پسش بر میای؟
860
01:01:33,840 --> 01:01:36,220
از پس چی؟-
...تمام چیزایی که ممکنه-
861
01:01:36,800 --> 01:01:38,090
بعد از دستگیری لی لیم خائن اتفاق بیوفتن
862
01:01:39,340 --> 01:01:41,760
شما دو تا به دنیاهای مختلفی تعلق دارین
863
01:01:42,560 --> 01:01:44,560
میخوای بین دو دنیا رفت و آمد داشته باشی؟
864
01:01:46,350 --> 01:01:48,270
اعلیحضرت پادشاه کشور هستن
865
01:01:48,890 --> 01:01:50,810
ایشون نیاز دارن با کسی باشن که بتونه ملکه شون باشه
866
01:01:52,060 --> 01:01:53,730
...میتونی هر چیزی که اینجا داری رو رها کنی
867
01:01:55,440 --> 01:01:58,030
و ملکه پادشاهی کره بشی؟
868
01:02:00,030 --> 01:02:02,240
...و وجود هر دو دنیا رو برای همیشه
869
01:02:04,410 --> 01:02:05,370
مثل یه راز نگه داری؟
870
01:02:58,210 --> 01:02:59,170
اعلیحضرت
871
01:03:00,970 --> 01:03:02,470
...اعلیحضرت
872
01:03:07,470 --> 01:03:08,560
چیزی شده؟
873
01:03:12,480 --> 01:03:13,400
...بویونگ
874
01:03:14,770 --> 01:03:16,860
...شاهزاده بویونگ
875
01:03:20,110 --> 01:03:24,030
...شاهزاده بویونگ
876
01:04:29,100 --> 01:04:30,850
بانوی من
877
01:04:31,220 --> 01:04:32,930
بانوی من
878
01:04:34,890 --> 01:04:37,060
بانوی من
879
01:04:38,190 --> 01:04:39,110
بانوی من
880
01:04:40,730 --> 01:04:43,240
اعلیحضرت-
اعلیحضرت-
881
01:05:09,350 --> 01:05:10,510
...امروز خیلی
882
01:05:12,810 --> 01:05:13,850
آفتابی بود
883
01:05:16,390 --> 01:05:17,770
...چون امروز آفتابی بود
884
01:05:18,940 --> 01:05:20,060
...فکر کردم
885
01:05:21,730 --> 01:05:23,110
...نکنه یهو بتونی
886
01:05:24,750 --> 01:05:28,710
کل قدرتتو جمع کنی و امروز جوونه بزنی
887
01:05:31,370 --> 01:05:33,540
بخاطر همین سریع اومدم خونه
888
01:06:57,870 --> 01:06:58,830
...تو
889
01:07:01,710 --> 01:07:02,830
حالت چطوره؟
890
01:07:08,670 --> 01:07:09,510
...این دفعه اومدنت
891
01:07:10,670 --> 01:07:11,880
خیلی طول کشید
892
01:07:16,600 --> 01:07:18,060
چون باید از یه راه خیلی دوری میومدم
893
01:07:22,600 --> 01:07:23,730
...یهو متوجه شدم
894
01:07:26,320 --> 01:07:28,150
تا حالا حتی یه شاخه گل هم بهت ندادم
895
01:07:29,530 --> 01:07:30,440
...بخاطر همین
896
01:07:32,860 --> 01:07:34,280
برای تو از دنیا رد شدم
897
01:08:07,310 --> 01:08:08,440
...اما موضوع اینه که
898
01:08:13,110 --> 01:08:14,490
باید الان برگردم
899
01:08:16,780 --> 01:08:17,700
حتما باید برگردی؟
900
01:08:21,910 --> 01:08:22,790
آره
901
01:08:26,170 --> 01:08:27,790
و اینم متوجه شدم تا بحال اینو بهت نگفتم
902
01:08:39,050 --> 01:08:40,060
عاشقتم
903
01:08:43,640 --> 01:08:47,190
...من عمیقا
904
01:08:51,610 --> 01:08:52,780
عاشقتم
905
01:09:59,090 --> 01:10:00,180
...یه لحظه ای میرسه که
906
01:10:02,220 --> 01:10:04,430
انگار من توش ناپدید شدم
907
01:10:06,560 --> 01:10:07,520
...نمیخوام اون موقع
908
01:10:08,100 --> 01:10:09,690
زیادی ناراحت و نگران بشی
909
01:10:12,020 --> 01:10:13,110
...این معنیش اینه که
910
01:10:15,440 --> 01:10:17,530
دارم تو لحظه های یخ زده زمان قدم بر میدارم
911
01:11:42,650 --> 01:11:43,570
لی گون
912
01:11:47,910 --> 01:11:48,910
منم
913
01:11:48,990 --> 01:11:50,080
جونگ ته وول
914
01:11:51,910 --> 01:11:52,830
...من الان
915
01:11:54,750 --> 01:11:56,290
دارم میرم قصر
916
01:11:57,710 --> 01:11:58,800
باید سریع برم
917
01:11:59,420 --> 01:12:01,130
الان توی راه اونجام
918
01:12:01,880 --> 01:12:03,300
پس وقتی این پیامو گرفتی
919
01:12:04,930 --> 01:12:06,390
دنبالم بگرد
920
01:12:07,000 --> 01:12:14,000
دانلود هزاران فیلم و سریال با دوبله فارسی، زیرنویس چسبیده
سافت ساب و هارد ساب + پخش آنلاین در موویوبات
movieobot.com