1 00:00:04,990 --> 00:00:09,910 همه شخصیتها ، اتفاقات و شرکتها در این سریال ساخته ذهن نویسنده می باشند 2 00:00:10,000 --> 00:00:17,000 *نسخه هارد ساب شده توسط موویوبات* موویوبات کامل ترین و پیشرفته ترین رسانه دانلود فیلم و سریال movieobot.com 3 00:01:07,100 --> 00:01:08,860 قسمت 10 4 00:01:53,730 --> 00:01:55,940 این واقعا یه رویای طولانی بود؟ 5 00:01:58,070 --> 00:02:00,280 اولین باری بود که همچین خونه ای می دیدم 6 00:02:01,240 --> 00:02:04,290 یه خونه با دروازه و مبلمان شیک 7 00:02:05,870 --> 00:02:09,370 و مادرم واقعا بوی خوبی میداد 8 00:02:10,630 --> 00:02:12,670 ...واقعا امیدوار بودم که کانگ هیون مین 9 00:02:13,750 --> 00:02:15,460 رویا باشه 10 00:02:16,210 --> 00:02:17,510 با خودم فکر میکردم 11 00:02:17,590 --> 00:02:19,430 این واقعا میتونه یه رویا باشه 12 00:02:21,010 --> 00:02:23,810 چرا فکر میکنی که کانگ هیون مین یه خاطره ست؟ 13 00:02:24,430 --> 00:02:25,520 یکیو دیدم 14 00:02:27,430 --> 00:02:28,890 یکی از اون یکی دنیا 15 00:02:31,100 --> 00:02:33,820 خودشون گفتن که از یه دنیای دیگه اومدن؟ 16 00:02:34,400 --> 00:02:35,530 فکر میکنی توهم زدم؟ 17 00:02:35,610 --> 00:02:36,990 ...خب ، نشونه ها 18 00:02:39,320 --> 00:02:40,700 دیگه صحبت از کابوس کافیه 19 00:02:40,780 --> 00:02:43,490 درباره اون رویای زیبایی که داشتی برام تعریف کن 20 00:02:45,830 --> 00:02:47,790 اینجا جاییه که تصمیم گرفتی برای تعطیلاتت بیای؟ 21 00:02:54,040 --> 00:02:55,710 خودت چی؟ امروز روز تعطیلیت هم نیست 22 00:02:56,090 --> 00:02:57,420 واسه چی به تماسهام جواب نمی دادی؟ 23 00:02:58,300 --> 00:03:00,340 میدونی چند روز جلو در خونه تون ، همینطوری موندم؟ 24 00:03:02,640 --> 00:03:03,640 خوش به حالت 25 00:03:04,050 --> 00:03:05,260 کلی وقت داری که تلف کنی 26 00:03:06,390 --> 00:03:07,560 چقدر شد؟ 27 00:03:08,600 --> 00:03:09,730 ...اون روزیه ، ازم پرسیدی 28 00:03:10,810 --> 00:03:12,020 تا چه حدی پیش رفتم؟ 29 00:03:13,860 --> 00:03:14,980 این فقط یه داستان علمیه 30 00:03:15,940 --> 00:03:17,230 میخوای برات بگم ؟ 31 00:03:17,690 --> 00:03:19,610 بزار یه وقت دیگه حرف بزنیم من هنوزم تو تعطیلاتم 32 00:03:20,320 --> 00:03:21,200 هی 33 00:03:25,370 --> 00:03:26,530 لی سانگ دو زنده ست 34 00:03:28,790 --> 00:03:31,660 لی سانگ دو و جانگ یو جین یه چیز مشترک دارن 35 00:03:32,960 --> 00:03:34,290 ...هر دوتاشون 36 00:03:35,340 --> 00:03:37,460 دو تا گوشی تلفن دارن 37 00:03:38,170 --> 00:03:39,130 میدونی واسه چی؟ 38 00:03:40,590 --> 00:03:44,470 یه دنیای دیگه هست که آدما با همین چهره ای که ما داریم ؛ توش زندگی میکنن 39 00:03:45,140 --> 00:03:46,550 من اونجا بودم 40 00:03:48,350 --> 00:03:50,730 یه جرمی که هر دو تا دنیا رو درگیر میکنه ، اتفاق افتاده 41 00:03:51,770 --> 00:03:52,890 ولی نمیتونم گزارشش کنم 42 00:03:52,980 --> 00:03:54,560 چطور میتونم مدارکمو آماده کنم؟ 43 00:03:55,860 --> 00:03:57,270 یکی باید جلوی این مساله رو بگیره 44 00:03:57,940 --> 00:03:59,070 ...ولی هر چی فکر میکنم 45 00:04:00,570 --> 00:04:01,530 تو تنها کسی هستی میتونم روش حساب کنم 46 00:04:03,280 --> 00:04:04,110 کمکم کن 47 00:04:08,120 --> 00:04:10,660 این یه داستان علمی نیست توهمه 48 00:04:11,290 --> 00:04:12,540 چی؟"یه دنیای دیگه"؟ 49 00:04:13,040 --> 00:04:14,460 !به خودت بیا ! احمق جون 50 00:04:36,650 --> 00:04:37,480 ...این 51 00:04:39,570 --> 00:04:40,690 اصلا منطقی نیست 52 00:04:42,190 --> 00:04:43,190 محاله 53 00:04:43,440 --> 00:04:44,610 ...اون 54 00:04:45,150 --> 00:04:46,860 تو اون مکان، زمانو برای خودش عقب میندازه 55 00:04:48,490 --> 00:04:50,160 فقط ده روز به ، آخرین روز سال مونده 56 00:04:50,830 --> 00:04:52,500 من حدود 5ساعت وقت دارم 57 00:04:53,660 --> 00:04:55,580 ...و یه چیز دیگه که از قلم انداختم 58 00:04:55,670 --> 00:04:57,670 ...تنها جایی که میتونم اونجا ،لی لیم رو 59 00:04:58,790 --> 00:04:59,960 پیدا کنم 60 00:05:10,760 --> 00:05:14,980 وقتی خورشید غروب میکنه وآخرین اشعه تابناکش پایین میره 61 00:05:16,260 --> 00:05:20,260 باید کنار دروازه منتظر بمونم 62 00:05:24,440 --> 00:05:28,270 بین سایه پرندگانی که برای طلوع خورشید آواز میخونن 63 00:05:29,320 --> 00:05:31,030 دنیایی که داره میدرخشه رو میبینم 64 00:05:32,190 --> 00:05:34,110 در حالیکه هنوز هم در آرامشه 65 00:06:21,240 --> 00:06:23,700 ...با چشمام که روی مسافری که 66 00:06:24,700 --> 00:06:27,330 که در سپیده دم عبور میکنه، خیره مونده 67 00:06:30,500 --> 00:06:32,250 اون واقعا تویی؟ 68 00:06:33,630 --> 00:06:35,670 اون واقعا تویی؟ 69 00:06:38,840 --> 00:06:39,720 ...تو 70 00:06:46,020 --> 00:06:46,930 چی؟ 71 00:06:48,640 --> 00:06:49,940 بالاخره اومدی 72 00:06:50,480 --> 00:06:51,900 الان اومدی؟ 73 00:07:21,340 --> 00:07:23,850 اینجا منتظر بودی؟ 74 00:07:27,060 --> 00:07:28,680 واقعا اومدی؟ 75 00:07:30,060 --> 00:07:32,690 هنوز نه ، هنوز نمیتونم بمونم 76 00:07:36,570 --> 00:07:37,900 خیلی دلم برات تنگ شده بود 77 00:07:39,490 --> 00:07:40,660 دیوانه وار دلم واست تنگ شده بود 78 00:07:43,030 --> 00:07:45,080 برای همین فقط اومدم صداتو بشنوم و برم 79 00:07:47,370 --> 00:07:48,370 صدای منو؟ 80 00:07:50,580 --> 00:07:53,710 میخواستم از تلفن عمومی که اونجاست برات زنگ بزنم 81 00:08:29,870 --> 00:08:32,210 واقعا لازمه الان بهم بگی 82 00:08:32,790 --> 00:08:34,330 اعلیحضرت کجاست ؟ 83 00:08:35,380 --> 00:08:37,670 الان جشن سال جدیده 84 00:08:37,750 --> 00:08:41,880 حداقل باید واسه غیبتشون یه بهونه جور کنیم 85 00:08:42,010 --> 00:08:44,970 نگران نباشید فقط مثل معمول ، براشون برنامه ریزی کنین 86 00:08:45,720 --> 00:08:47,680 اعلیحضرت قبل از سال نو لونار برمیگردن 87 00:08:48,350 --> 00:08:49,350 ...(ولی سال نوی لونا (قمری 88 00:08:50,180 --> 00:08:51,890 پس فرداست 89 00:08:53,730 --> 00:08:56,270 از این همه نگرانی به زودی ،باید خاکم کنین،بانوی من 90 00:09:02,360 --> 00:09:03,240 سرورم 91 00:09:08,330 --> 00:09:09,490 امروز چندمه ؟ 92 00:09:10,240 --> 00:09:11,080 سر وقت برگشتم؟ 93 00:09:12,250 --> 00:09:14,370 سال نوی قمری باید یکی دو روز دیگه شروع بشه 94 00:09:14,460 --> 00:09:16,040 امروز 23 مـه 95 00:09:17,040 --> 00:09:19,000 درست سر وقت اومدین 96 00:09:21,010 --> 00:09:22,220 خدا رو شکر، نجات پیدا کردم 97 00:09:23,220 --> 00:09:25,050 حساب از دستم در رفته بود 98 00:09:25,640 --> 00:09:28,720 چه اتفاقی داره میافته ؟ 99 00:09:30,430 --> 00:09:32,480 ...اعلیحضرت ، شما یه میعادگاه مخفی دارین یا 100 00:09:34,350 --> 00:09:36,190 یه چیز شگفت انگیزی تو همین مایه ها؟ 101 00:09:36,940 --> 00:09:38,770 بیشتر شبیه مهاجرت غیر قانونیه 102 00:09:39,650 --> 00:09:40,940 ولی در واقع، نسبتا شگفت انگیزه 103 00:09:41,440 --> 00:09:42,610 فردا می بینمتون 104 00:09:50,240 --> 00:09:51,580 بفرما، اینم کلید هتل 105 00:09:52,540 --> 00:09:53,410 ممنون 106 00:09:55,500 --> 00:09:58,170 اصلا فرصتش پیش نیومد که با هم یه غذایی بخوریم، بخور 107 00:09:59,880 --> 00:10:02,130 من به محض اینکه اینو تموم کردم میخوام برم 108 00:10:04,260 --> 00:10:05,550 خانوداه این پسره ، دارن میان 109 00:10:07,550 --> 00:10:08,760 سال نو قمری ، رسیده 110 00:10:09,510 --> 00:10:10,970 احساس بدی دارم که مجبوری تعطیلاتتو اینجا بگذرونی 111 00:10:12,180 --> 00:10:15,730 میدونم من اینجا گیر افتادم ولی ایون سوب هم ، وضعیت مشابهی داره 112 00:10:18,730 --> 00:10:21,940 فقط حواست باشه رو اعصاب ایون بی نری و اینکه، نمیتونی اونو بزنی 113 00:10:22,480 --> 00:10:24,030 نگران این نباش 114 00:10:24,780 --> 00:10:26,280 میترسم که خیلی بهم وابسته بشه 115 00:10:27,910 --> 00:10:28,820 من باید برم 116 00:10:31,120 --> 00:10:32,370 سال نو مبارک 117 00:10:34,330 --> 00:10:35,540 سال نو تو هم مبارک 118 00:10:57,770 --> 00:10:59,020 داری چیکار میکنی؟ 119 00:10:59,980 --> 00:11:01,020 صاف بمون 120 00:11:03,650 --> 00:11:04,980 عموت منتظره 121 00:11:05,780 --> 00:11:07,900 هر سال خودت تنهایی می پوشیدیش که 122 00:11:08,030 --> 00:11:08,900 هر سال؟ 123 00:11:09,660 --> 00:11:10,490 اینو؟ 124 00:11:11,160 --> 00:11:12,370 این لباس راه راه رنگی رنگیو؟ 125 00:11:13,740 --> 00:11:14,660 ها؟ ای خدا 126 00:11:23,590 --> 00:11:24,460 مامان 127 00:11:24,550 --> 00:11:25,590 چیه؟ 128 00:11:26,760 --> 00:11:28,380 من داشتم با دقت نگاهش میکردم 129 00:11:28,970 --> 00:11:30,130 ... ولی میدونی ، اون مرد 130 00:11:32,680 --> 00:11:33,680 داداش من نیست 131 00:11:35,560 --> 00:11:37,140 منظورت چیه؟ 132 00:11:37,640 --> 00:11:39,980 بابا تو ماشین منتظرته 133 00:11:40,060 --> 00:11:44,230 اگه خوب ببینی میبینی هم تغییرات خوب داشته هم تغییرات بد 134 00:11:44,610 --> 00:11:45,650 چی؟ 135 00:11:47,570 --> 00:11:49,280 الان خیلی خفن تره 136 00:11:50,490 --> 00:11:52,450 ولی احمق ترم شده 137 00:11:54,780 --> 00:11:55,790 داداش 138 00:11:56,450 --> 00:11:57,790 این چیه؟ 139 00:11:58,120 --> 00:11:59,410 دست نزن بهش 140 00:12:08,210 --> 00:12:10,420 یه سوغاتی از سربازیه 141 00:12:12,340 --> 00:12:14,350 دیدی؟بیا زنگ بزنیم پلیس 142 00:12:15,140 --> 00:12:16,850 همه‌ی خانواده‌ی جو جونشون در خطره 143 00:12:18,520 --> 00:12:20,560 اون پسر منه 144 00:12:21,980 --> 00:12:26,440 من این پسر خفن رو برای خانواده جو به دنیا آوردم 145 00:12:31,740 --> 00:12:33,360 تعلیق شدی،بزرگ شو،میشه؟ 146 00:12:33,950 --> 00:12:35,870 چرا با اسباب بازی بچه ها بازی میکنی؟ 147 00:12:37,410 --> 00:12:38,990 حاضر شو،باشه؟ 148 00:12:55,220 --> 00:12:56,300 جمهوری کره 149 00:12:56,890 --> 00:13:00,060 چطور یه بچه هفت ساله اینجا اونقدر باهوشه که برای پیوستن به گارد سلطنتی مناسبه 150 00:13:03,020 --> 00:13:04,060 ...منظورم اینه که 151 00:13:05,270 --> 00:13:07,570 کی تو شب سال نو کار میکنه؟ 152 00:13:08,690 --> 00:13:12,860 این اتفاق افتاد چون گروه ما هیچ قدرتی نداره 153 00:13:14,030 --> 00:13:16,870 یکی باید اینکارو بکنه،بیاید خوشحال باشیم که کارو پیش بردیم 154 00:13:17,620 --> 00:13:18,450 من دوسش دارم 155 00:13:18,910 --> 00:13:22,000 طلوع خورشید،قهوه،و اولین شب خدمت تو سال جدید 156 00:13:22,750 --> 00:13:24,370 بخش جرایم کیفری همینه دیگه 157 00:13:25,210 --> 00:13:26,290 بهم بگو 158 00:13:26,960 --> 00:13:30,630 سه کاری که بخش جرایم کیفری انجام میدن چیه؟ 159 00:13:36,140 --> 00:13:37,850 همه چششون به ماست 160 00:13:39,050 --> 00:13:42,060 "همه میگن"میخوام بدونم کی تو شب سال تو کار میکنه؟ 161 00:13:42,930 --> 00:13:44,060 "اونا رو میگی ؟" 162 00:13:44,140 --> 00:13:45,230 دقیقا- بیچاره ما- 163 00:13:46,150 --> 00:13:49,020 نه،چششون به ماست چون فکر میکنن داریم یه تبلیغ تلویزیونی ضبط میکنیم 164 00:13:49,110 --> 00:13:51,570 این کاملا شبیه صحنه های تبلیغای تلویزیونیه 165 00:13:58,660 --> 00:14:00,280 چیزی ریختی تو تکگوکش؟ 166 00:14:01,870 --> 00:14:03,910 خیلی خوب دوستان همتون کارتون تو سال پیش خوب بود 167 00:14:04,000 --> 00:14:06,040 ...بیایید امسالم همینطوری- خدایا،این پیرمرد عجیب غریب- 168 00:14:06,120 --> 00:14:08,040 تمومش کنین،وگرنه واقعا عصبی میشم- خوشم اومد- 169 00:14:08,170 --> 00:14:10,670 طلوع خورشید،قهوه،اشتراک گذاشتن چیزای خوب برای شروع سال جدید 170 00:14:11,300 --> 00:14:12,210 بیا نادیده بگیریمشون 171 00:14:12,300 --> 00:14:13,760 دیگه تموم شد،تسلیمم 172 00:14:14,800 --> 00:14:18,430 هِی،میشه اون پسر خفنه که داره میاد سمتمون 173 00:14:18,510 --> 00:14:19,600 میتونه شین جه باشه؟ 174 00:14:28,810 --> 00:14:29,690 من برگشتم 175 00:14:30,480 --> 00:14:31,360 خوش برگشتی 176 00:14:31,690 --> 00:14:33,900 خوشحالم که بالاخره خوب استراحت کردی 177 00:14:34,110 --> 00:14:35,360 بیا برگردیم سرکارمون 178 00:14:35,440 --> 00:14:36,450 اوه،پسر- بله قربان- 179 00:14:36,530 --> 00:14:37,530 بیا یه سری کارو تموم کنیم 180 00:14:37,610 --> 00:14:38,910 خدایا،پاهام 181 00:14:44,330 --> 00:14:46,790 چی میخواستی درباره گوشی بگی؟ الان گوش میدم کاملا 182 00:14:51,500 --> 00:14:54,090 سال۲۰۲۰شروع شده 183 00:14:55,970 --> 00:14:59,260 یه سال عالی دیگه به زندگیمون اضافه شده 184 00:15:00,890 --> 00:15:04,470 داشتم به علامت جمع (+)فکرمیکردم که یکی از نشونه‌های ریاضیه 185 00:15:05,470 --> 00:15:09,770 تو علامت های بیمارستان و معادلات دیده میشه همینطور شبیه یه صلیبه 186 00:15:11,020 --> 00:15:12,730 طبق معنی که بهش داده شده 187 00:15:13,860 --> 00:15:17,240 میتونه نشانه‌ی شفا پیدا کردن و حتی دعا کردن برای بعضیا باشه 188 00:15:18,150 --> 00:15:19,490 و برای بعضی ها 189 00:15:20,490 --> 00:15:23,280 شجاعت مقابله کردن با سرنوشتشونو بهشون میده 190 00:15:26,250 --> 00:15:30,870 سال۲۰۲۰سال موش سفیده 191 00:15:31,880 --> 00:15:33,710 موش اولین حیوان در دایره برجهاست 192 00:15:34,630 --> 00:15:37,720 و همچنین خدای زمان و مسیره 193 00:15:40,220 --> 00:15:41,430 ...من برای همتون 194 00:15:43,140 --> 00:15:45,220 سال۲۰۲۰رو مسیر یابی میکنم 195 00:15:45,810 --> 00:15:47,980 و امیدوارم هر ثانیه از زمانتون پربار باشه 196 00:15:51,440 --> 00:15:52,980 سال نو برهمگی مبارک 197 00:15:56,070 --> 00:15:57,480 واو 198 00:15:58,150 --> 00:16:01,490 خدای من،وقتی سخنرانی میکنه خیلی جذاب میشه 199 00:16:02,070 --> 00:16:02,990 !درخدمت شما هستم 200 00:16:03,660 --> 00:16:04,700 ...من 201 00:16:09,460 --> 00:16:11,620 تیپ ایده ال اعلیحضرت چطوریه ؟ 202 00:16:12,670 --> 00:16:16,130 این سوال بدون پرده چیه؟ 203 00:16:18,170 --> 00:16:19,380 به نظر سرت شلوغ بوده 204 00:16:19,550 --> 00:16:22,180 شما سرتون بیشتر شلوغ بوده،نخست وزیر کو 205 00:16:22,720 --> 00:16:24,550 فقط یه سال تا پایان دوره تون مونده 206 00:16:26,260 --> 00:16:27,810 یه سال ، زیادم هست 207 00:16:27,890 --> 00:16:31,060 نمیدونی من تو یه سال هم ازدواج کردم هم طلاق گرفتم؟ 208 00:16:32,310 --> 00:16:34,690 به کمک شما 209 00:16:34,770 --> 00:16:36,110 نصف سال هم کافیه 210 00:16:37,730 --> 00:16:38,780 یکم سرنخ بهم بدین 211 00:16:39,860 --> 00:16:43,160 چه چیزی میتونه یخ قلب اعلیحضرت رو بشکنه ؟ 212 00:16:44,660 --> 00:16:47,330 سوال درستش اینه که چی باعث میشه قلب اعلی حضرت تند بزنه؟ 213 00:16:47,950 --> 00:16:50,120 ولی تو داری میپرسی چی میتونه قلبش رو بشکنه 214 00:16:51,330 --> 00:16:54,460 درباره عشق، نظر وحشیانه ایه 215 00:16:55,750 --> 00:17:00,840 تاحالا اعلی حضرت جلو شما گریه کردن؟ 216 00:17:01,380 --> 00:17:02,630 حتی یک بار؟ 217 00:17:05,890 --> 00:17:09,350 به همین دلیل از کمک کردن بهت خودداری میکنم 218 00:17:10,970 --> 00:17:12,850 سخنرانی عالی بود اعلی حضرت 219 00:17:13,520 --> 00:17:17,770 میشه منم تو کل مسیر راهنمایی کنین؟ 220 00:17:18,820 --> 00:17:21,070 همونطور که قبلا گفتم،همیشه اینکارو میکنم 221 00:17:21,940 --> 00:17:24,450 امیدوارم حس مسیریابیت افتضاح نباشه 222 00:17:32,580 --> 00:17:33,460 اعلی حضرت 223 00:17:34,290 --> 00:17:35,210 یکی زنگ میزنه 224 00:17:35,290 --> 00:17:36,130 کارآگاه کانگ 225 00:17:36,210 --> 00:17:37,380 جواب بده 226 00:17:37,880 --> 00:17:40,880 صداتو نازک کن و بگو جو یونگ صحبت میکنه 227 00:17:45,970 --> 00:17:47,550 من واقعا خوشم میاد 228 00:17:48,390 --> 00:17:51,520 وقتی یونگ اینطوری جواب میده خیلی جذاب میشه 229 00:17:55,190 --> 00:17:56,350 جو یونگ صحبت میکنه 230 00:18:01,780 --> 00:18:04,030 !خبردار 231 00:18:04,820 --> 00:18:07,240 کارآگاه کانگ جون یوک کیه؟ 232 00:18:07,320 --> 00:18:08,910 ..من 233 00:18:08,990 --> 00:18:09,950 منم،اعلی حضرت 234 00:18:10,530 --> 00:18:11,540 من کانگ جون هیوک هستم 235 00:18:26,430 --> 00:18:27,300 ...تو 236 00:18:28,930 --> 00:18:30,140 هنوز زنده‌ای 237 00:18:32,310 --> 00:18:33,930 من اسمتو قرض کردم 238 00:18:35,180 --> 00:18:36,640 الان حتی تو مدارکم هستم 239 00:18:37,940 --> 00:18:39,100 بابت اسم بهت پول میدم 240 00:18:42,070 --> 00:18:43,570 نذار کسی دنبالت کنه 241 00:18:44,360 --> 00:18:45,690 و به کسی اعتماد نکن 242 00:18:47,360 --> 00:18:48,280 امیدوارم 243 00:18:49,910 --> 00:18:51,160 یه زندگی طولانی داشته باشی 244 00:18:52,450 --> 00:18:53,490 لونا 245 00:18:54,200 --> 00:18:55,580 این دختر لوناست 246 00:18:55,660 --> 00:19:00,790 تا دوهفته پیش زندانی شده بود ولی به نظر میاد آزاد شده 247 00:19:00,960 --> 00:19:01,960 چرا آزاد شده؟ 248 00:19:02,540 --> 00:19:05,800 زمان حبسشو کامل نگذروند زود آزاد شد 249 00:19:06,340 --> 00:19:08,720 به نظر میاد،مریضه 250 00:19:09,720 --> 00:19:11,180 دوست دارین پرونده پزشکیشو ببینین؟ 251 00:19:14,680 --> 00:19:15,600 ...دوست دارم 252 00:19:16,520 --> 00:19:18,350 اگر امکانش هست شخصا ببینمش 253 00:19:18,440 --> 00:19:20,270 حتما،پیداش میکنیم 254 00:19:20,560 --> 00:19:23,400 هرچیزی که به این پرونده ربط داره باید مستقیما به من گزارش داده بشه 255 00:19:23,900 --> 00:19:24,980 و یه چیز دیگه 256 00:19:27,610 --> 00:19:29,280 از این آدم اطلاعات لازم دارم 257 00:19:29,360 --> 00:19:30,740 کیم گی هان متولد۲۳نوامبر۱۹۶۸ 258 00:19:36,040 --> 00:19:37,450 اطلاعات شخصی 259 00:19:39,410 --> 00:19:40,330 ...اگه تو این دنیا 260 00:19:41,120 --> 00:19:42,920 مرده باشه 261 00:19:43,000 --> 00:19:44,040 بله, اعلیحضرت 262 00:19:44,750 --> 00:19:46,510 اون یکی از،همراهان لی لیم خائن بود 263 00:19:47,170 --> 00:19:48,720 ولی موقع فرار مرده 264 00:19:49,380 --> 00:19:50,260 خودکشی کرده 265 00:19:52,390 --> 00:19:53,680 ...یعنی کسایی که صورتهای مشابهی دارن 266 00:19:54,970 --> 00:19:56,890 جایگزین اونایی شدن که لازمشون داشت 267 00:19:58,180 --> 00:19:59,230 و دارن زندگی همزادهای خودشون رو میدزدن 268 00:19:59,310 --> 00:20:01,560 مدارک 0631 سرقت ویژه 269 00:20:12,610 --> 00:20:17,120 دقیقا کاری رو بکن که بهش باور داری 270 00:20:17,740 --> 00:20:20,160 داره برف میاد- !خدای من- 271 00:20:20,830 --> 00:20:22,210 !داره برف میاد 272 00:21:01,250 --> 00:21:02,290 ستوان جونگ ته وول 273 00:21:04,170 --> 00:21:05,460 سال نو مبارک 274 00:21:16,680 --> 00:21:17,510 ...بالاخره 275 00:21:19,600 --> 00:21:21,680 لی لیم ،به امپراطوری کره برگشت 276 00:21:27,020 --> 00:21:27,900 اعلیحضرت 277 00:21:29,860 --> 00:21:31,780 الان دیدید کسی رد بشه؟ 278 00:21:31,860 --> 00:21:32,690 نه, ندیدم 279 00:21:32,780 --> 00:21:33,990 هیچ کسی؟ 280 00:21:34,070 --> 00:21:37,240 بله، 17شبانه روز اینجا کشیک دادیم و متوجه عبور هیچ کسی نشدیم 281 00:21:39,790 --> 00:21:41,540 چیو از قلم انداختم ؟ 282 00:21:43,000 --> 00:21:45,290 محافظت کردن از این جنگل بامبو باید کافی بوده باشه 283 00:21:45,920 --> 00:21:47,040 باید تا حالا همو میدیدیم 284 00:21:48,290 --> 00:21:50,380 اون هم همینطور, نگهبانای خودش رو طرف دیگه داشت 285 00:21:52,800 --> 00:21:53,920 ...دروازه های ما 286 00:21:55,510 --> 00:21:56,640 فرق دارن 287 00:21:57,640 --> 00:21:58,760 وقت تلف کردن بود فقط 288 00:21:59,100 --> 00:22:01,350 اعلیحضرت, با تمام احترام 289 00:22:01,430 --> 00:22:04,690 از اینجا به هئونده ، گذرگاهی هست که از قصر رد نشه ؟ 290 00:22:04,770 --> 00:22:07,350 مسیر زیر نقطه هفت یه جاده تو مزرعه هستش که دیگه کسی ازش استفاده نمیکنه 291 00:22:07,440 --> 00:22:08,270 این نقشه دومه 292 00:22:08,360 --> 00:22:10,650 الان همه نگهبانای سلطنتی به هئونده برن 293 00:22:10,730 --> 00:22:12,150 همه از اینجا به سمت اونجا حرکت میکنیم 294 00:22:12,230 --> 00:22:13,150 !بله, اعلیحضرت 295 00:22:17,530 --> 00:22:18,370 بله, اعلیحضرت 296 00:22:19,490 --> 00:22:20,660 بله, آمادست 297 00:22:21,450 --> 00:22:24,000 فقط باید توی صفحات مجازیمون پستش کنیم 298 00:22:26,000 --> 00:22:26,870 بله, اعلیحضرت 299 00:22:27,920 --> 00:22:29,460 اطلاعات مربوط به مراسم عوض شده؟- بله- 300 00:22:29,540 --> 00:22:30,670 چی شده؟ 301 00:22:30,750 --> 00:22:33,800 اعلیحضرت یه رویداد رو برنامه ریزی کرده و داره همه این راهو بخاطرش به هئونده میره؟ 302 00:22:33,880 --> 00:22:36,550 اعلیحضرت باید یکی رو دعوت میکرد 303 00:22:37,380 --> 00:22:38,930 درسته, دقیقا این یعنی چی؟ 304 00:22:40,050 --> 00:22:42,350 !خدای من, اعلیحضرت داره به هئونده میاد 305 00:22:47,560 --> 00:22:49,520 ماه سال نو رو همراه پادشاه ببینید 306 00:22:49,600 --> 00:22:50,480 اون کی میاد؟ 307 00:22:52,820 --> 00:22:54,360 " هئونده " 308 00:24:22,570 --> 00:24:23,700 خائن 309 00:24:26,280 --> 00:24:27,240 !لی لیم 310 00:24:41,170 --> 00:24:42,430 صدامو یادت میاد؟ 311 00:24:45,140 --> 00:24:46,430 من مال تو رو یادمه 312 00:24:48,060 --> 00:24:50,060 بله, برادر زاده عزیزم خودمم 313 00:24:51,350 --> 00:24:52,560 حالت چطور بوده ؟ 314 00:24:54,980 --> 00:24:55,860 ...تو 315 00:24:59,320 --> 00:25:00,440 واقعا زنده ای 316 00:25:01,860 --> 00:25:02,780 بله 317 00:25:03,320 --> 00:25:06,120 زنده بودم و منتظر این روز بودم, برادر زاده ی عزیزم 318 00:25:07,990 --> 00:25:10,500 از اون روزی که فرصتمو از دست دادم همه عمرمو منتظر بودم 319 00:25:11,790 --> 00:25:14,120 وقتی که داشتم یه زندگی متفاوت رو تجربه میکردم منتظر بودم 320 00:25:18,380 --> 00:25:19,750 فقط یکم دیگه صبر کن 321 00:25:22,010 --> 00:25:23,090 ...من به هر قیمتی که شده 322 00:25:25,050 --> 00:25:26,260 پیدات میکنم 323 00:25:28,010 --> 00:25:30,890 این اولین باره که میشونم صدات مثل یه پادشاهه, برادر زاده ی عزیزم 324 00:25:32,680 --> 00:25:33,890 لطفا من رو پیدا کن 325 00:25:35,060 --> 00:25:36,900 تو به دنیا گفتی من مردم 326 00:25:39,360 --> 00:25:41,440 پس حالا, این مرد مرده رو به زندگی برگردون 327 00:25:43,780 --> 00:25:45,410 من خیلی منتظر هرج و مرجی هستم 328 00:25:47,820 --> 00:25:49,370 که به وجود میاد 329 00:26:31,280 --> 00:26:34,450 اون یکی از خائنینه !بگیرینش 330 00:26:53,010 --> 00:26:54,180 !شلیک نکنین 331 00:26:58,810 --> 00:27:00,230 !شلیک نکنین 332 00:27:00,310 --> 00:27:01,940 !امنیت مردم در اولویته 333 00:27:04,530 --> 00:27:05,490 !کاپیتان جو 334 00:27:38,690 --> 00:27:41,520 پلیسو خبر کن و اول مصدومین رو منتقل کنین 335 00:27:42,190 --> 00:27:43,020 بله, اعلیحضرت 336 00:27:44,110 --> 00:27:46,190 ...تمام گارد سلطنتی جز چند نفر معدود 337 00:27:46,530 --> 00:27:48,400 باید تا وقتی که پلیس بیاد از مردم مراقبت کنن 338 00:27:48,490 --> 00:27:49,780 ...اونوقت اون حروم زاده ها 339 00:27:49,860 --> 00:27:51,660 نه, ما اونا رو نمیگیریم 340 00:27:52,160 --> 00:27:53,620 نمیتونیم بیشتر تلفات بدیم 341 00:27:55,290 --> 00:27:59,290 و فیلم های تمام دوربین های مداربسته رو در شعاع یک کیلومتری فورا از جمع کنید 342 00:27:59,910 --> 00:28:01,500 اگه هر فیلمی از صحنه منتشر بشه 343 00:28:03,380 --> 00:28:05,130 باید به هر قیمتی از بین برده بشن 344 00:28:05,630 --> 00:28:06,840 !بله, اعلیحضرت 345 00:28:13,760 --> 00:28:14,600 ایون سوب 346 00:28:16,470 --> 00:28:17,560 بیدار شو 347 00:28:19,020 --> 00:28:19,930 جو ایون سوب 348 00:28:22,930 --> 00:28:23,810 یه تیر اندازی؟ 349 00:28:24,140 --> 00:28:27,770 بله اعلیحضرت حالشون خوبه, ولی کاپتان جو صدمه دیده 350 00:28:29,020 --> 00:28:30,610 این چیزی نیست که دارم میپرسم 351 00:28:31,070 --> 00:28:34,610 این کلمه کلیدی که داره ترند میشه راجب چیه؟ لی لیم خائن" این واقعیت داره؟" 352 00:28:34,690 --> 00:28:35,610 ...اوه, اون 353 00:28:36,070 --> 00:28:37,780 داستان هایی راجب دیدن اون داره منتشر میشه 354 00:28:37,860 --> 00:28:38,990 ولی هنوز هیچ مدرکی وجود نداره 355 00:28:39,570 --> 00:28:41,370 اکثرا باور دارن این فقط یه توطئه هستش 356 00:28:41,950 --> 00:28:45,000 ولی قیافه اش دقیقا شبیه زمان زنده بودن لی لیم بود 357 00:28:47,080 --> 00:28:48,120 چی شده؟ 358 00:28:49,330 --> 00:28:51,420 داره چه اتفاقی میوفته؟ 359 00:28:53,130 --> 00:28:55,920 هر چه زودتر از هر عکس یا فیلمی که از صحنه هست مراقبت کن 360 00:28:56,010 --> 00:28:56,880 و به قصر زنگ بزن 361 00:28:56,970 --> 00:28:58,010 بله, خانم 362 00:29:02,350 --> 00:29:03,510 اعلیحضرت ما 363 00:29:04,930 --> 00:29:06,600 آدم صادقیه؟ 364 00:29:20,700 --> 00:29:21,870 چی؟ لی لیم؟ 365 00:29:21,950 --> 00:29:22,990 لی لیم خائن؟ 366 00:29:23,080 --> 00:29:24,040 داره چه اتفاقی میوفته؟ 367 00:29:24,620 --> 00:29:26,290 خدای من! ببین توی بوسان چه اتفاقی افتاده 368 00:29:27,710 --> 00:29:28,960 چی؟ یه تیر اندازی؟ 369 00:29:29,790 --> 00:29:30,750 لی لیم, خائن؟ 370 00:29:30,830 --> 00:29:32,210 لی لیم زندست؟ 371 00:29:32,290 --> 00:29:33,590 داره چه اتفاقی میوفته؟ 372 00:29:33,670 --> 00:29:34,710 پس اون واقعا زندست؟ 373 00:29:34,800 --> 00:29:35,960 حدس میزنم 374 00:29:37,220 --> 00:29:40,840 اعلحضرت, سطح امنیتی شما به سطح یک ارتقا پیدا کرده 375 00:29:40,930 --> 00:29:43,140 چی شده؟ یه تیر اندازی؟ 376 00:29:43,550 --> 00:29:44,890 اونا دارن راجع به چی حرف میزنن؟ 377 00:29:47,640 --> 00:29:50,850 به لطف جلیقه ضد گلولش, هیچگونه آسیب بدنی بهش وارد نشده 378 00:29:51,350 --> 00:29:53,520 ولی بعضی از بافتهای ماهیچه ای صدمه دیدن 379 00:29:54,110 --> 00:29:57,320 باید دو هفته اینجا بمونه تا کاملا بهبود پیدا کنه 380 00:29:58,110 --> 00:29:59,360 دوتای دیگه چی؟ 381 00:30:00,280 --> 00:30:01,360 ما زخم هاشون روبستیم 382 00:30:03,160 --> 00:30:05,910 واقعا خوبین اعلیحضرت؟ 383 00:30:07,200 --> 00:30:09,910 بانو نو هر 5 دقیقه یه بار تماس میگیره 384 00:30:11,420 --> 00:30:12,330 آره خوبم 385 00:30:13,670 --> 00:30:16,800 فقط خواهشا ازشون خوب مراقبت کنید 386 00:30:17,590 --> 00:30:19,590 نگران این مساله نباشید 387 00:30:20,430 --> 00:30:21,260 با اجازه 388 00:30:34,980 --> 00:30:36,440 ...امروز ، داشتم میمردم 389 00:30:38,650 --> 00:30:43,820 اگه اونقدر نگرانمی چرا برام اون کنسرو هلو رو تست نمیکنی؟ 390 00:30:44,820 --> 00:30:45,870 واقعا خوبی؟ 391 00:30:46,990 --> 00:30:47,990 اون یه تفنگ واقعی بود 392 00:30:48,750 --> 00:30:49,910 ممکن بود بمیری 393 00:30:50,500 --> 00:30:51,580 خب باید چیکار میکردم؟ 394 00:30:53,040 --> 00:30:55,790 یونگ بهم گفت به هر قیمتی شده از اعلیحضرت محافظت کن 395 00:30:57,130 --> 00:30:59,380 اون گفت که همین کار رو برای خواهر و برادر من میکنه 396 00:31:02,630 --> 00:31:04,590 پس الان موافقی 397 00:31:06,260 --> 00:31:08,680 که من شایسته عنوان شمشیر شکست ناپذیرم ، درسته؟ 398 00:31:11,560 --> 00:31:12,690 بله ، قطعاً 399 00:31:15,060 --> 00:31:15,980 ممنون 400 00:31:16,860 --> 00:31:17,940 ازم محافظت کردی 401 00:31:41,760 --> 00:31:43,800 توجه وارد نشوید 402 00:31:55,940 --> 00:31:56,900 خوبین؟ 403 00:31:58,610 --> 00:31:59,770 کشور آشفته شده 404 00:31:59,860 --> 00:32:01,820 پلیس و گارد سلطنتی باید دنبالتون باشن 405 00:32:01,900 --> 00:32:02,780 دنبال کی؟ 406 00:32:04,240 --> 00:32:05,490 یه مرد ۷۰ ساله؟ 407 00:32:05,570 --> 00:32:06,450 ...یا 408 00:32:07,370 --> 00:32:09,280 یه مردی که ۲۵ سال پیش به ضرب گلوله کشته شده بود؟ 409 00:32:12,790 --> 00:32:17,540 امروز برادر زاده عزیزم باید متوجه سنگینی حرفاش شده باشه 410 00:32:18,670 --> 00:32:22,380 اونم تا مغز استخونش 411 00:32:23,380 --> 00:32:24,590 هنوزم باید مراقب باشین 412 00:32:25,050 --> 00:32:26,430 شاهزاده بویونگ به مغازه اومده بود 413 00:32:29,600 --> 00:32:30,560 تو رو شناخت؟ 414 00:32:30,640 --> 00:32:32,180 نه فکر نکنم 415 00:32:32,680 --> 00:32:33,980 فکر کنم اتفاقی بود 416 00:32:41,020 --> 00:32:44,150 اکثر چیزهایی که به نظر می رسن تصادفین در اصل قرار بوده اتفاق بیوفتن 417 00:32:44,900 --> 00:32:47,820 و چیزی رو که قرار بوده اتفاق بیوفته رو میگن سرنوشت 418 00:32:49,660 --> 00:32:50,780 ولی نگران نباش 419 00:32:51,490 --> 00:32:53,040 حسن نیت همیشه بی فایده است 420 00:32:53,790 --> 00:32:56,290 و سرنوشته که قدرتمنده 421 00:32:59,830 --> 00:33:01,000 ..من دنبال اینم که 422 00:33:02,380 --> 00:33:03,920 که دوباره به هم برخورد کنیم 423 00:33:12,890 --> 00:33:15,470 شماره 28گا-گیل نوزدهم،دونگ گیل -رو جونگنانگ-گو 424 00:33:18,520 --> 00:33:20,900 کی؟کی رو دیدی؟مادر جی هون؟ 425 00:33:20,980 --> 00:33:23,770 همونی که قبلا تو خونه ما خدمتکار بود؟ 426 00:33:23,860 --> 00:33:26,610 آره خودشه، اول نشناختمش 427 00:33:26,820 --> 00:33:28,740 انگار یکی دیگه بود 428 00:33:29,110 --> 00:33:31,240 خدای من میگن هیچوقت نمیدونی تو زندگی چه اتفاقی میوفته 429 00:33:31,410 --> 00:33:33,410 همه چیز براش باید خوب شده باشه.براش خوشحالم 430 00:33:33,490 --> 00:33:34,410 بیخیال 431 00:33:34,490 --> 00:33:36,540 شرط می بندم که اون فقط یه پیرمرد پول دار رو تیغ زده 432 00:33:37,580 --> 00:33:40,630 میتونه یه مرد جوون پولدار باشه تو هیچوقت نمیدونی 433 00:33:41,210 --> 00:33:44,420 بچه ـش همسن شین جه بود 434 00:33:44,590 --> 00:33:47,760 پس من یه عالمه از لباسای قدیمی شین جه رو بهش دادم 435 00:33:48,340 --> 00:33:49,380 خیلی وقت پیش بود 436 00:33:49,470 --> 00:33:51,720 راستی،کمرت چطوره؟ 437 00:34:21,540 --> 00:34:24,040 فکر میکردم تنها میای- فکر میکردم دوتاتون گم شدین- 438 00:34:24,710 --> 00:34:27,130 باهم اومدن ولی با هم برنگشتن 439 00:34:27,710 --> 00:34:31,470 این داستان علمی به هر دوتون نیاز داره پس خواهشا اعتراضی نباشه،با جفتتونم 440 00:34:32,090 --> 00:34:32,930 باشه؟ 441 00:34:43,060 --> 00:34:44,980 لی سانگ دو از جمهوری کره رفته 442 00:34:45,270 --> 00:34:46,440 به پادشاهی کره 443 00:34:47,190 --> 00:34:50,900 و انگار که جانگ یون جی داره آماده میشه بره پادشاهی کره 444 00:34:53,200 --> 00:34:55,450 کیم جی هوان از پادشاهی کره به جمهوری کره اومده بود 445 00:34:55,530 --> 00:34:56,870 ولی برش گردوندن 446 00:34:57,540 --> 00:34:59,870 چیز مشترک بین همشون تلفن 2جیه 447 00:35:00,200 --> 00:35:01,710 ما هنوز گوشیه جانگ یون جی رو پیدا نکردیم 448 00:35:02,290 --> 00:35:03,920 اول باید به بازداشتگاه یه سر بزنیم 449 00:35:04,960 --> 00:35:06,880 پس شماها برش گردوندین پادشاهی کره؟ 450 00:35:07,590 --> 00:35:08,920 اون جایی رفته که بهش تعلق داشته 451 00:35:10,630 --> 00:35:11,970 شما ها نمیتونین تصمیمشو بگیرین 452 00:35:12,050 --> 00:35:14,220 اگه گزارش گم شدنشو بدن تو دردسر میافتیم 453 00:35:14,300 --> 00:35:16,260 میتونیم با قانون اینجا،به حسابش رسیدگی کنیم ؟ 454 00:35:16,350 --> 00:35:19,100 برش گردوندین که عدالتو در حقش اجرا کنین ؟ مگه چی کار کرده بود؟ 455 00:35:19,180 --> 00:35:20,100 مهاجرت غیر قانونی؟ 456 00:35:20,180 --> 00:35:22,640 قانون کشور من هم برای تو هم صادق نیست؟ 457 00:35:25,440 --> 00:35:26,980 درباره چی حرف میزنین؟ 458 00:35:27,060 --> 00:35:28,730 کی باید بریم دیدن جانگ یون جی؟ 459 00:35:29,360 --> 00:35:31,610 چیزی برای نوشیدن میل دارید،کارآگاه کانگ 460 00:35:32,150 --> 00:35:33,360 من قهوه می خورم 461 00:35:33,490 --> 00:35:34,530 تلخ؟یا لاته؟ 462 00:35:36,450 --> 00:35:38,450 چیزی هست که من راجع بهش نمیدونم؟ 463 00:35:49,170 --> 00:35:51,380 صدمه دیدین؟ 464 00:35:52,920 --> 00:35:54,760 کاپیتان جو خوبه؟ 465 00:35:56,140 --> 00:35:57,140 هر دو تامون ، هم من هم یونگ خوبیم 466 00:36:05,310 --> 00:36:07,400 حقیقت داره؟ 467 00:36:08,480 --> 00:36:10,610 تو واقعا خائن لی لیم رو دیدی؟ 468 00:36:11,650 --> 00:36:12,530 من تعقیبش کردم 469 00:36:13,650 --> 00:36:14,740 من رفتم دنبالش 470 00:36:16,240 --> 00:36:17,320 ولی گذاشتم فرار کنه 471 00:36:17,990 --> 00:36:19,030 چرا؟ 472 00:36:19,120 --> 00:36:20,740 لی لیم دقیقا همون شکلی بود 473 00:36:21,450 --> 00:36:22,410 ...شبیه ۲۵ سال پیش 474 00:36:23,370 --> 00:36:24,330 اصلا پیر نشده بود 475 00:36:24,910 --> 00:36:27,420 چی؟پیر نشده بود؟ 476 00:36:27,710 --> 00:36:30,710 آره من حتی نمیتونم تو رو متقاعد کنم 477 00:36:31,670 --> 00:36:33,380 حتی نمیتونم توضیح بدم چه برسه به اینکه تو رو متقاعد کنم 478 00:36:34,340 --> 00:36:35,630 این چیزیه که اون دنبالشه 479 00:36:36,510 --> 00:36:37,720 برگشت به این دنیا 480 00:36:38,550 --> 00:36:40,180 به عنوان مردی که پیر نمیشه 481 00:36:41,690 --> 00:36:42,940 به این دلیل گذاشتم بره 482 00:36:44,770 --> 00:36:45,820 پس لطفا 483 00:36:47,270 --> 00:36:48,900 دعا کن این مبارزه رو ببرم 484 00:36:50,440 --> 00:36:51,530 هر جور شده میبرم 485 00:36:52,660 --> 00:36:53,570 اعلی حضرت 486 00:36:59,700 --> 00:37:01,870 اعلی حضرت نخست وزیر کو پشت خطه 487 00:37:04,880 --> 00:37:05,920 اعلی حضرت اینجان 488 00:37:09,420 --> 00:37:10,590 نخست وزیر کو 489 00:37:11,170 --> 00:37:12,170 من خوبم 490 00:37:12,930 --> 00:37:15,090 اگه زنگ زدی ، ببینی خوبم یا نه بیا یه وقت دیگه صحبت کنیم 491 00:37:15,180 --> 00:37:17,140 خبر سلامتیتون رو قبلا شنیدم 492 00:37:17,890 --> 00:37:18,970 واقعا خیالم راحت شد 493 00:37:19,600 --> 00:37:22,140 اما باید ناراحت باشین پس من کوتاهش میکنم 494 00:37:22,730 --> 00:37:23,600 چی شده ؟ 495 00:37:24,270 --> 00:37:27,270 نظریه توطئه توسط لی لیم خائن داره پخش میشه 496 00:37:27,770 --> 00:37:30,530 در نتیجه می‌خوام از شما سوالی در مورد نگرانی واقعیم بکنم 497 00:37:31,530 --> 00:37:33,070 مطمئنم باهام صادقین 498 00:37:34,530 --> 00:37:36,070 اون لی لیم بود؟ 499 00:37:37,370 --> 00:37:38,780 یا پیروانش بودن؟ 500 00:37:43,250 --> 00:37:46,630 نخست وزیر کو، کلاسای اسب سواریت رو شروع کردی؟ 501 00:37:47,420 --> 00:37:48,790 چی گفتین؟ 502 00:37:48,960 --> 00:37:52,760 افسار باید به عنوان واسطه بین اسب و سوارکار عمل کنه 503 00:37:53,340 --> 00:37:54,760 ...منظورم اینه که 504 00:37:55,550 --> 00:37:57,850 هیچ کس نباید افسار رو برای عوض کردن مسیر اسب، بکشه 505 00:37:59,050 --> 00:38:00,470 اتفاقی که امروز افتاد 506 00:38:00,720 --> 00:38:03,270 فقط مربوط به دربار یا منِ پادشاه نبود 507 00:38:03,850 --> 00:38:05,100 یه عمل تروریستی بود 508 00:38:06,350 --> 00:38:11,070 با توجه به مدارک تاریخی ، لی لیم یک سال بعد از کودتا با شلیک گلوله کشته شده 509 00:38:11,860 --> 00:38:13,070 ...و ۲۵ سال بعد 510 00:38:13,650 --> 00:38:17,320 من عده ای از پیروانش رو پیدا کردم و تعقیبشون کردم 511 00:38:19,660 --> 00:38:20,660 برای همین ازتون استدعا دارم 512 00:38:21,790 --> 00:38:22,660 نخست وزیر کو 513 00:38:23,660 --> 00:38:24,910 لطفا افسار رو نکش 514 00:38:26,330 --> 00:38:28,130 از واژه "صداقت" به عنوان سلاح استفاده نکن 515 00:38:29,210 --> 00:38:31,460 لطفا فقط روی محافظت از امنیت مردم تمرکز کن 516 00:38:33,170 --> 00:38:34,130 فعلا 517 00:38:37,680 --> 00:38:40,010 بیانیه مختصر رو آماده کردین؟- بله- 518 00:38:40,100 --> 00:38:41,720 فعلا همینقدر کافیه 519 00:38:41,810 --> 00:38:42,970 بله اعلی حضرت 520 00:38:51,900 --> 00:38:53,730 جو هی می از روزنامه هه-جونگ هستم 521 00:38:54,110 --> 00:38:56,990 شایعات میگن که اعلی حضرت در شب ۲۵ ژانویه 522 00:38:57,070 --> 00:38:58,860 یک مرد رو" لی لیم خائن" صدا کردن 523 00:38:59,450 --> 00:39:02,950 لی لیم که به ضرب گلوله کشته شده احتمالی هست که زنده مونده باشه ؟ 524 00:39:04,410 --> 00:39:06,870 ما دقیقا این سوال رو ۲۵ سال پیش ، دریافت کردیم 525 00:39:07,620 --> 00:39:10,080 و پاسخ دربار سلطنتی تا الان یکسان بوده 526 00:39:11,460 --> 00:39:12,340 نه، غیر ممکنه 527 00:39:13,500 --> 00:39:16,590 اعلی حضرت یک نفر از پیروان لی لیم رو پیدا کردن 528 00:39:16,970 --> 00:39:18,880 اونو تعقیب کردن اما گمش کردن 529 00:39:22,850 --> 00:39:23,810 بفرمایین 530 00:39:23,890 --> 00:39:25,810 شما همین الان به پیروان اون خائن اشاره کردی 531 00:39:25,980 --> 00:39:28,850 چرا فکر می‌کنید اونا دوباره ظاهر شدن؟ 532 00:39:30,560 --> 00:39:32,440 ...به عنوان منشی مطبوعاتی دربار سلطنتی 533 00:39:33,190 --> 00:39:36,320 من هیچ علاقه ای به انگیزه هاشون ندارم 534 00:39:37,860 --> 00:39:42,280 نگرانی دربار سلطنتی فقط اینه که اونارو بگیره و به پیشگاه عدالت بیاره 535 00:39:43,160 --> 00:39:44,200 بعدی- اینجا- 536 00:39:44,290 --> 00:39:45,790 اینجا- اینجا- 537 00:39:49,830 --> 00:39:50,870 یه موبایل ؟ 538 00:39:51,830 --> 00:39:53,090 منظورت چیه؟ 539 00:39:55,170 --> 00:39:57,510 یک گوشی هوشمند و یک گوشی قدیمی 540 00:39:58,720 --> 00:40:00,260 دوتا گوشی داشتی 541 00:40:00,340 --> 00:40:02,010 نمی‌دونم در مورد چی صحبت میکنی 542 00:40:02,090 --> 00:40:03,140 مطمئنم میدونی 543 00:40:07,470 --> 00:40:09,690 این گوشی، مال توئه درسته ؟ 544 00:40:13,440 --> 00:40:17,610 در مورد این تلفن چیزی بود که باید محرمانه باقی میموند 545 00:40:18,400 --> 00:40:20,400 ولی دوستت اتفاقی شنیدش 546 00:40:21,070 --> 00:40:24,830 به این دلیل طبق اون چیزی که تو فیلمنامه خونده بودی، اونو کشتی 547 00:40:26,330 --> 00:40:29,250 چون مطمئن بودی که یه نفر قراره تو رو از اینجا ببره بیرون 548 00:40:33,750 --> 00:40:34,630 درسته؟ 549 00:40:36,170 --> 00:40:38,380 این گوشیو کی بهت داده؟ 550 00:40:40,420 --> 00:40:41,430 ...چی 551 00:40:43,390 --> 00:40:45,970 همون طور که گفتم ، نمی‌دونم در مورد چی صحبت میکنی 552 00:40:47,140 --> 00:40:47,970 نظرت چیه ؟ 553 00:40:48,930 --> 00:40:50,100 فکر کنم ، درست میگفتی 554 00:41:11,500 --> 00:41:13,540 میخواستم با گوشی لی سانگ دو گولش بزنم 555 00:41:14,040 --> 00:41:16,210 ولی نمی‌دونم جانگ یون جی کجا قایمش کرده 556 00:41:18,880 --> 00:41:21,380 هی، گوش میدی؟ 557 00:41:25,220 --> 00:41:26,680 بیرون متوجه چیزی شدی؟ 558 00:41:28,930 --> 00:41:30,930 چی؟میدونی اون ماشین کیه؟ 559 00:41:31,560 --> 00:41:32,770 ممکنه قبلاً دیده باشمش 560 00:41:33,520 --> 00:41:34,640 من میرونم 561 00:41:37,150 --> 00:41:39,190 اطلاعات شخصی 562 00:41:39,360 --> 00:41:40,650 اطلاعات وسیله نقلیه 563 00:41:44,150 --> 00:41:47,030 اطلاعات وسیله نقلیه شماره ثبت وسیله نقلیه 564 00:41:53,620 --> 00:41:54,670 صفر 565 00:41:55,750 --> 00:41:57,580 اگه این ماشین روبروی باربیکیو باشه 566 00:41:59,460 --> 00:42:00,300 پس صفره 567 00:42:02,920 --> 00:42:04,130 رییس، تو هیچوقت منو ناامید نمیکنی 568 00:42:10,310 --> 00:42:11,180 در انتظار تایید 569 00:42:11,890 --> 00:42:12,930 میتونی این رو تایید کنی؟ 570 00:42:14,180 --> 00:42:16,150 واسه چی دنبال اون ماشینی؟ چی شده؟ 571 00:42:16,230 --> 00:42:17,150 اتفاقی افتاده؟ 572 00:42:17,730 --> 00:42:18,770 الان میفهمم 573 00:42:20,650 --> 00:42:21,860 کانگ شین جه ، از تیم ۳ 574 00:42:21,940 --> 00:42:23,940 تفاضای بررسی یه وسیله نقلیه رو دارم کی انجام میشه ؟ 575 00:42:25,320 --> 00:42:26,450 باشه ممنون 576 00:42:28,990 --> 00:42:30,450 یه همراه نیاز داری 577 00:42:31,030 --> 00:42:33,120 هی، باید با جانگ می همراه بشی 578 00:42:33,580 --> 00:42:34,960 خیلی خب، باید برم بیرون 579 00:42:35,790 --> 00:42:36,670 اوه، کاراگاه شیم 580 00:42:36,750 --> 00:42:37,620 بله؟ 581 00:42:37,710 --> 00:42:39,330 دیشب با من مشروب خوردی درسته؟ 582 00:42:39,420 --> 00:42:40,840 چرا؟ از بین همه، منو انتخاب کردی؟ 583 00:42:40,920 --> 00:42:42,750 یه لحظه رییس! صبر کن 584 00:42:43,010 --> 00:42:43,960 یه لحظه صبر کن 585 00:42:44,800 --> 00:42:45,920 رییس 586 00:42:46,510 --> 00:42:48,220 جدی با کی بودی؟ 587 00:42:50,850 --> 00:42:51,720 تنها بودم 588 00:42:52,640 --> 00:42:54,850 ! خدایا، بی‌خیال رئیس 589 00:42:57,350 --> 00:42:58,400 بعدا میبینمت قربان 590 00:43:01,570 --> 00:43:03,110 اطلاعات وسیله نقلیه رو گرفتی ؟ 591 00:43:03,610 --> 00:43:05,030 نیم ساعت طول میکشه 592 00:43:06,110 --> 00:43:08,160 یکم غذا سفارش بده، من دولسوت بیبیمپاب میخوام 593 00:43:08,240 --> 00:43:10,280 ... پس من یه استیکِ 594 00:43:11,910 --> 00:43:14,040 مهم نیست 595 00:43:15,450 --> 00:43:17,000 بیبیمباپ دولسوت واسه همه ، اوکی؟ 596 00:43:30,800 --> 00:43:32,390 خیلی سخت تلاش کردیم که از این ملت محافظت کنیم 597 00:43:32,930 --> 00:43:35,140 ولی سال را با شلیک گلوله شروع می کنیم؟ 598 00:43:35,770 --> 00:43:37,020 با پیروان خائن؟ 599 00:43:37,560 --> 00:43:40,150 میبینی هر خانواده نیاز به یه ستون محکم داره 600 00:43:40,230 --> 00:43:41,900 چون ما یه نخست وزیر خانم داریم 601 00:43:41,980 --> 00:43:44,360 این مرغ هر روز قد قد می کنه 602 00:43:44,860 --> 00:43:47,440 تعجبی نداره حتی اگه پیروان اون خائن یه همچین چیزیو برنامه ریزی کردن 603 00:43:48,030 --> 00:43:50,700 ما واقعا خیلی نگران امنیت پادشاهیم 604 00:43:50,780 --> 00:43:52,620 دیدی که پارک چول اونگ چقدر سختی کشید 605 00:43:53,160 --> 00:43:55,410 اگه این حمله تروریستی نبود، پس چی بود؟ 606 00:43:55,700 --> 00:43:57,750 عالیجناب، الان زمان واقعا مناسبیه 607 00:43:57,830 --> 00:44:01,460 نگرانی درونتون رو به عنوان بلند مرتبه ترین عضو خانواده سلطنتی توصیف کنید 608 00:44:01,960 --> 00:44:03,960 ...اگه فقط یه کلمه بگید - چقدر گستاخ- 609 00:44:05,130 --> 00:44:08,550 بالا رتبه ترین عضو خانواده سلطنتی اعلیحضرتن، نه من 610 00:44:09,260 --> 00:44:11,890 بقیه اعضای سلطنتی و خانواده اشون باید از سیاست بیرون بمونن 611 00:44:11,970 --> 00:44:13,390 چندبار باید بهت بگم؟ 612 00:44:14,010 --> 00:44:15,760 !همین الان فورا از خونه من برید بیرون 613 00:44:17,310 --> 00:44:19,690 اعلیحضرت، پادشاه اینجان 614 00:44:23,900 --> 00:44:25,020 !اعلیحضرت 615 00:44:26,150 --> 00:44:27,110 !اعلیحضرت 616 00:44:35,160 --> 00:44:37,330 امیدوارم باعث سوء تفاهم نشده باشم، اعلیحضرت 617 00:44:38,330 --> 00:44:41,500 اونا بدون اطلاع به خونه من اومدن 618 00:44:42,750 --> 00:44:44,040 دچار سوتفاهم نشدم 619 00:44:46,840 --> 00:44:49,170 اوضاع سه جین چطوره؟ 620 00:44:51,840 --> 00:44:54,640 اون زمان اقامتش تموم شد و بورسیه گرفته 621 00:44:56,930 --> 00:44:58,810 اگرچه هنوز هم دست و پا چلفتیه 622 00:45:01,140 --> 00:45:01,980 سه جین 623 00:45:02,980 --> 00:45:03,850 کارشو درست انجام میده 624 00:45:06,940 --> 00:45:07,770 ...منم 625 00:45:09,570 --> 00:45:11,030 میتونم کارمو درست انجام بدم ؟ 626 00:45:13,200 --> 00:45:14,110 اعلیحضرت 627 00:45:16,120 --> 00:45:17,200 ...نکنه 628 00:45:20,950 --> 00:45:22,040 بله 629 00:45:22,910 --> 00:45:23,870 ...لی لیم خائن 630 00:45:25,290 --> 00:45:26,340 زنده است 631 00:45:27,000 --> 00:45:28,050 و حتی اندازه یه روزم پیر نشده 632 00:45:29,300 --> 00:45:31,970 بخاطر همین، دوباره باید چند روز اینجارو ترک کنم 633 00:45:33,430 --> 00:45:34,680 ...باید رد خودش 634 00:45:35,840 --> 00:45:37,140 و مکان های قرار گذاشتنشو بزنم 635 00:45:39,260 --> 00:45:41,020 اون جایی تو امپراطوری کره نخواهد داشت 636 00:45:43,020 --> 00:45:46,480 از اونجایی که تو نفر بعدی پادشاهی هستی نیاز دارم که اینجا بمونی 637 00:45:47,690 --> 00:45:48,820 ...برای من 638 00:45:49,690 --> 00:45:50,900 ...و برای امپراطوری کره 639 00:45:51,990 --> 00:45:53,070 تو باید سالم بمونی 640 00:45:53,990 --> 00:45:58,280 اعلیحضرت، میخواین شخصا دنبالش بگردین؟ 641 00:45:58,370 --> 00:46:01,120 نه، من نمیتونم بزارم شما اینکارو کنید 642 00:46:02,750 --> 00:46:04,500 میدونم نگران چی هستی 643 00:46:05,580 --> 00:46:08,580 ولی قول میدم از خودم محافظت کنم 644 00:46:10,550 --> 00:46:12,840 پس تو هم باید همینکارو کنی 645 00:46:13,760 --> 00:46:14,800 از خودت محافظت کن 646 00:46:16,010 --> 00:46:17,180 این دستور پادشاهه 647 00:46:23,770 --> 00:46:24,730 فهمیدم 648 00:46:26,140 --> 00:46:27,980 مراقب خودم هستم، اعلیحضرت 649 00:46:34,190 --> 00:46:35,150 باشه، ممنون 650 00:46:38,450 --> 00:46:39,910 اون ماشین، 7370، ثبت شده 651 00:46:40,740 --> 00:46:41,910 مال یه فرد گمشده است 652 00:46:41,990 --> 00:46:43,540 اول بشین یکم غذا بخور 653 00:46:49,380 --> 00:46:52,710 اینکه اونایی که از دست پلیس فرار میکنن از یه ماشین با شماره ثبت جعلی استفاده کنن، معمولیه 654 00:46:55,470 --> 00:46:56,380 ولی تعجب میکنم 655 00:46:57,470 --> 00:46:59,680 یعنی از اون رستوران کباب فروشی دنبالت میکردن؟ 656 00:46:59,800 --> 00:47:01,260 چرا اومده بود زندان؟ 657 00:47:02,180 --> 00:47:03,270 چیزی به ذهنت میاد؟ 658 00:47:04,390 --> 00:47:05,480 بیشتر توضیح بده 659 00:47:06,560 --> 00:47:07,390 درباره چی؟ 660 00:47:07,480 --> 00:47:10,270 جایی که رفتی این داستانای علمی 661 00:47:21,780 --> 00:47:22,620 ...خب 662 00:47:23,620 --> 00:47:25,250 من فقط یه روز اونجا بودم 663 00:47:26,870 --> 00:47:28,870 اونجا اسمش پادشاهی کره بود 664 00:47:29,580 --> 00:47:30,960 و یه کشور تقسیم شده نبود 665 00:47:31,920 --> 00:47:34,840 پس میتونی در واقع قطار سوار شی و کل راهو تا پیونگ یانگ بری 666 00:47:37,420 --> 00:47:39,050 پایتخت اونجا بوسانه 667 00:47:40,260 --> 00:47:43,220 و یه پادشاه هست که بین مردم خیلی محبوبه 668 00:47:44,970 --> 00:47:47,060 من حتی ایستگاه پلیسشون هم رفتم 669 00:47:49,440 --> 00:47:52,020 از یونیفرم ها تا ماشینا همه چی متفاوت بود 670 00:47:52,110 --> 00:47:53,770 ولی بازم خوشحال بودم که همه رو دیدم 671 00:47:54,400 --> 00:47:56,110 من حتی آقای پارک و کاراگاه شیم رو هم دیدم 672 00:47:57,570 --> 00:48:00,030 حتی تو اون دنیا هم، اونا پلیس بودن 673 00:48:00,660 --> 00:48:01,950 انگار که سرنوشتون اینه که همیشه پلیس باشن 674 00:48:04,580 --> 00:48:05,450 ...بعد 675 00:48:06,500 --> 00:48:08,710 رفتم پیدات کنم 676 00:48:10,330 --> 00:48:11,750 ...اما تو اونجا 677 00:48:13,000 --> 00:48:13,880 نبودی 678 00:48:15,750 --> 00:48:18,840 نه تو ایستگاه پلیس و نه تو پیونگ چانگ-دونگ 679 00:48:20,090 --> 00:48:22,510 میتونستی کسب وکار خانوادگی رو به ارث برده باشی و پولدار شده باشی؟ 680 00:48:23,140 --> 00:48:24,640 یا شاید خارج از کشور زندگی میکردی یا هرچی 681 00:48:25,310 --> 00:48:26,180 خوش به حالت 682 00:48:29,810 --> 00:48:30,890 من اینجا بودم 683 00:48:33,100 --> 00:48:34,150 چی؟ 684 00:48:36,400 --> 00:48:37,400 غذامونو بخوریم 685 00:48:37,570 --> 00:48:38,860 باید یه جایی بریم 686 00:48:39,900 --> 00:48:40,740 کجا؟ 687 00:48:52,290 --> 00:48:54,540 لی سانگ دو، جانگ یون جی، کیم جی هوان، مرکز مراقبت یانگ سون 688 00:48:54,630 --> 00:48:55,790 کانگ هیون مین، کانگ شین جه 689 00:48:55,880 --> 00:48:57,000 کانگ هیون مین 690 00:48:58,920 --> 00:49:01,260 کانگ شین جه 691 00:49:04,390 --> 00:49:07,930 لی جی هون بیست و هشتم اکتبر 1987- بیست و هشتم دسامبر 1994 692 00:49:11,180 --> 00:49:12,060 ...از کجا درباره 693 00:49:12,850 --> 00:49:13,810 این میدونستی؟ 694 00:49:15,230 --> 00:49:17,320 گیونگ ران یه سری گزارشا بهم داد که بهت برسونم 695 00:49:18,320 --> 00:49:19,400 اون گفت خیلی سری ان 696 00:49:20,900 --> 00:49:21,900 منم دزدکی دیدمشون 697 00:49:23,740 --> 00:49:25,530 تا ببینم که دنبال چی هستی 698 00:49:26,320 --> 00:49:27,490 و کجا میری 699 00:49:30,080 --> 00:49:31,200 ....و این 700 00:49:32,000 --> 00:49:32,830 جاییه که بهش رسیدم 701 00:49:37,290 --> 00:49:38,290 که اینطور 702 00:49:42,500 --> 00:49:43,590 میتونم بهت بگم 703 00:49:45,130 --> 00:49:46,170 این پسر کیه 704 00:49:46,800 --> 00:49:47,630 میدونم 705 00:49:50,640 --> 00:49:51,720 واسه همین اینجاییم 706 00:49:53,600 --> 00:49:55,520 تو گفتی که نمی تونی منو تو اون یکی دنیا پیدا کنی 707 00:49:57,140 --> 00:49:58,180 دلیلش رو میدونم 708 00:50:01,150 --> 00:50:02,150 چرا؟ 709 00:50:05,400 --> 00:50:06,940 میدونی چرا پلیس شدم؟ 710 00:50:11,030 --> 00:50:12,120 امیدوار بودم 711 00:50:13,740 --> 00:50:15,040 وقتی کسی ازم خواست 712 00:50:15,910 --> 00:50:17,450 خودمو معرفی کنم 713 00:50:19,750 --> 00:50:21,540 یه اسلحه تو دستم داشته باشم 714 00:50:23,670 --> 00:50:25,670 تا بتونم به خودم یا اون شلیک کنم 715 00:50:28,630 --> 00:50:30,050 منظورت چیه ؟ 716 00:50:31,010 --> 00:50:32,140 تو کی هستی؟ 717 00:50:35,100 --> 00:50:36,970 اون روز وقتی که ایون سوب ، همون ایون سوبی نبود که ما میشناختیم 718 00:50:40,810 --> 00:50:44,440 اون مردی که ادعا میکرد پادشاهه رو صدا کردم 719 00:50:44,520 --> 00:50:45,770 صداش کردی؟ 720 00:50:47,230 --> 00:50:48,690 ،منظورت اینه که اون مرد ناشناس 721 00:50:49,860 --> 00:50:51,400 اسمش رو بهت گفت؟ 722 00:50:52,610 --> 00:50:53,450 ،نه 723 00:50:55,280 --> 00:50:56,330 من اسمشو گفتم 724 00:50:58,120 --> 00:50:59,500 اسمی که یادم اومده بود 725 00:51:04,920 --> 00:51:06,090 لی گون 726 00:51:07,710 --> 00:51:08,800 و حق با من بود 727 00:51:10,050 --> 00:51:11,170 ...بخاطر اینکه من 728 00:51:12,880 --> 00:51:13,930 تو این دنیا بودم 729 00:51:16,470 --> 00:51:17,640 ...کنار تو 730 00:51:19,770 --> 00:51:22,020 ...دلیل اینکه تو اون دنیا 731 00:51:25,020 --> 00:51:26,020 منو پیدا نکردی 732 00:51:27,110 --> 00:51:28,230 من بودم ، کانگ شین جه 733 00:51:32,530 --> 00:51:33,780 این یه واقعیته 734 00:51:35,820 --> 00:51:36,990 ...اما در مورد کسی که واقعا هستم 735 00:51:38,330 --> 00:51:39,240 هنوز مطمئن نیستم 736 00:51:50,460 --> 00:51:51,550 ...تو 737 00:51:53,170 --> 00:51:54,220 اینجا بودی 738 00:51:55,050 --> 00:51:56,010 ...تو تمام مدت 739 00:51:58,100 --> 00:51:59,640 اینجا بودی 740 00:52:00,770 --> 00:52:01,980 اما من باید اینجا باشم؟ 741 00:52:09,070 --> 00:52:09,980 ...یعنی 742 00:52:12,280 --> 00:52:13,570 منو می پذیرن؟ 743 00:52:45,980 --> 00:52:47,400 از کجا فهمیدی؟ 744 00:52:50,690 --> 00:52:52,570 تو از من خواستی که پیروان اون خائن رو پیدا کنم 745 00:52:52,900 --> 00:52:55,610 ولی اون خائن هنوز زنده است 746 00:52:56,910 --> 00:52:59,030 لی لیم. حالا دیگه ورد زبون همه شده 747 00:53:00,330 --> 00:53:01,410 مراقب حرفات باش 748 00:53:02,950 --> 00:53:05,040 ،با توجه به اینکه در این مورد انقدر محتاط هستی 749 00:53:06,500 --> 00:53:07,500 باید حقیقت داشته باشه 750 00:53:10,710 --> 00:53:12,880 همه فیلم‌های صحنه به طور کامل از بین رفتن 751 00:53:13,920 --> 00:53:15,300 حتی از سرورای خارجی 752 00:53:15,970 --> 00:53:17,430 کی یو میتونه پیداشون کنه ؟ 753 00:53:18,640 --> 00:53:20,720 دفتر منشی تون واقعا این توانایی رو داره؟ 754 00:53:22,810 --> 00:53:23,810 واسه چی لازمشون داری؟ 755 00:53:25,770 --> 00:53:29,980 میخوای اون خائن پیدا کنی و ازش به نفع خودت استفاده کنی ؟ 756 00:53:30,060 --> 00:53:32,520 فقط بهم بگو که می تونی پیداشون کنی یا نه 757 00:53:32,610 --> 00:53:34,820 اگه اونا رو برات پیدا کنم ، زود از اینجا میرم بیرون؟ 758 00:53:35,400 --> 00:53:37,820 بهار چطوره؟ وقتی بهار برسه من بیرونم 759 00:53:40,700 --> 00:53:43,540 تو این کشور، عفو ویژه هرگز تو ماه فوریه صادر نشده 760 00:53:44,620 --> 00:53:45,950 احتمال اعدام بیشتره 761 00:53:46,870 --> 00:53:48,580 روز تولد فرمانده یی سون شین چطور؟ 762 00:53:48,670 --> 00:53:49,540 آپریل؟ 763 00:53:49,920 --> 00:53:50,880 راه درازی در پیش داریم 764 00:53:51,460 --> 00:53:52,670 کیونگ چیپ چطور ه؟ 765 00:53:53,590 --> 00:53:54,750 تا آخر عمر اینجا میپوسی 766 00:53:55,210 --> 00:53:57,840 باشه، باشه .پس من اونا رو پیدا میکنم و برای خودم نگهشون می‌دارم 767 00:53:59,300 --> 00:54:02,970 غور غور، قورباغه ها دارن اواز میخونن 768 00:54:03,970 --> 00:54:07,230 همراه با پسر، نوه و عروس 769 00:54:07,310 --> 00:54:08,640 باشه ، کیونگ چیپ 770 00:54:09,350 --> 00:54:10,690 کی می تونی اونا رو بگیری؟ 771 00:54:14,940 --> 00:54:16,110 بهت زنگ میزنم 772 00:54:16,780 --> 00:54:18,950 من همه رو مجبور میکنم تا دیروقت تو دفتر منشی کار کنن 773 00:54:23,070 --> 00:54:26,330 اونا تمام شب اواز میخونن اما هیچکس گوش نمیده 774 00:54:27,080 --> 00:54:29,540 با وجود اینکه هیچ‌کس گوش نمیده 775 00:54:54,190 --> 00:54:56,820 شاهزاده گئوم 776 00:54:57,440 --> 00:54:58,440 ...شما 777 00:55:00,900 --> 00:55:02,450 حتی یک ذره هم پیر نشدین 778 00:55:02,530 --> 00:55:04,120 چرا شوکه شدی؟ 779 00:55:04,740 --> 00:55:07,870 تو اولین کسی بودی که فهمیدی من نمردم 780 00:55:08,450 --> 00:55:09,750 تو زودتر از همه میدونستی 781 00:55:11,790 --> 00:55:13,540 کسی اونجاست؟ 782 00:55:13,790 --> 00:55:14,960 کاملا مطمئنم 783 00:55:19,090 --> 00:55:22,430 سر راهم همه اونا رو کشتم 784 00:55:25,260 --> 00:55:26,550 شوکه نشو 785 00:55:27,260 --> 00:55:30,390 اومدم تا چیزی رو که حقم بود بگیرم، برادر 786 00:55:36,730 --> 00:55:37,900 بذارش زمین 787 00:55:38,440 --> 00:55:40,440 این حلقه شاهه و متعلق به ما نیست 788 00:55:40,940 --> 00:55:42,490 من نفر بعدی برای رسیدن به پادشاهی بودم 789 00:55:42,570 --> 00:55:44,280 ولی فقط به خاطر اینه که من به عنوان فرزند یه صیغه متولد شده بودم، کنار زده شدم 790 00:55:45,660 --> 00:55:46,870 ،من وارث قانونی این حلقه هستم 791 00:55:49,540 --> 00:55:51,750 پس مال منه- چرت نگو- 792 00:55:52,790 --> 00:55:54,960 ما نباید جرات به دست کردن اون حلقه رو به خودمون بدیم 793 00:55:56,670 --> 00:55:57,630 ما؟ 794 00:56:04,090 --> 00:56:07,300 من و تو هیچوقت نمیتونیم ما باشیم 795 00:56:11,600 --> 00:56:16,560 چطوره الان کسیو که میخواد تو روبکشه 796 00:56:17,360 --> 00:56:19,150 شناسایی کنی؟ 797 00:56:19,980 --> 00:56:20,900 چقدر بی‌شرم 798 00:56:21,400 --> 00:56:25,410 اینطوری برادر زاده عزیزم رو خفه میکنم 799 00:56:26,360 --> 00:56:28,620 و مان پاشیک جوک رو ازش میگیرم 800 00:56:29,870 --> 00:56:35,870 و میشم تنها کسی که مان پاشیک جوک رو در اختیار داره 801 00:56:39,170 --> 00:56:44,130 هنوز نمیدونم وقتی کاملا اختیارشو داشته باشم 802 00:56:45,470 --> 00:56:47,050 چه کارایی میتونم انجام بدم 803 00:56:48,050 --> 00:56:49,390 ...برای عملی شدن این کار 804 00:56:50,430 --> 00:56:55,640 برادر زاده عزیزمون باید درد نا امیدی رو بچشه و خورد بشه 805 00:56:57,350 --> 00:56:58,520 ...به همین خاطر 806 00:56:59,020 --> 00:57:03,480 میخوام یه کاری کنم یک نفر دیگه رو هم از دست بده 807 00:57:07,780 --> 00:57:10,830 دقیقتر بخوام بگم، منظورم تویی 808 00:57:32,260 --> 00:57:33,560 فکر نکن غیر منصفانه ست 809 00:57:34,390 --> 00:57:35,770 تو باهوشی 810 00:57:36,850 --> 00:57:38,310 پس مطمئنم انتظارشو داشتی همچین اتفاق بیوفته 811 00:58:12,470 --> 00:58:13,850 چرا تعجب نکردی؟ 812 00:58:14,430 --> 00:58:15,720 چون من آدم کنجکاویم 813 00:58:17,730 --> 00:58:18,850 از دیدن خون و خونریزی خوشم نمیاد 814 00:58:19,890 --> 00:58:20,900 دعوا کردی؟ 815 00:58:21,650 --> 00:58:22,860 الان وسط یه دعوام 816 00:58:23,520 --> 00:58:24,730 هنوزم کلی راه مونده که باید برم 817 00:58:27,990 --> 00:58:28,860 چی داری میخونی؟ 818 00:58:30,950 --> 00:58:31,950 شاه آرتور 819 00:58:33,070 --> 00:58:36,540 داستان درباره یه مرد با خون اشرافیه که یه شمشیرو از سنگ بیرون میاره و شاه میشه 820 00:58:36,620 --> 00:58:38,750 فقط کسایی که خون اشرافی تو رگشونه میتونن شاه بشن؟ 821 00:58:40,000 --> 00:58:41,370 چه داستان چرت و پرتی 822 00:58:42,420 --> 00:58:43,880 خون اشرافی رو بیخیال 823 00:58:44,380 --> 00:58:48,210 شمشیر باید توسط کسی بیرون بیاد که استفاده ازشو بلد باشه 824 00:58:48,300 --> 00:58:50,090 اگه یه آدم بد شمشیرو بکشه بیرون چی؟ 825 00:58:50,970 --> 00:58:52,140 یکی که عادل نباشه 826 00:58:52,260 --> 00:58:54,300 عدالت نیست که اون شمشیرو میسازه 827 00:58:54,680 --> 00:58:57,310 شمشیر تصمیم میگیره عدالت چیه 828 00:58:58,390 --> 00:59:01,600 به نظر چیزایی که تو دنیات هست مدام در حال تغییره 829 00:59:03,100 --> 00:59:04,270 بگذریم، خداحافظ 830 00:59:04,810 --> 00:59:07,610 میخوام بدونم آخر داستان چی میشه 831 00:59:19,870 --> 00:59:21,250 تنها اومدی؟ 832 00:59:21,830 --> 00:59:23,000 منتظر کسی بودی؟ 833 00:59:29,130 --> 00:59:30,800 میدونم خدمات اتاق تقریبا خوبه 834 00:59:31,340 --> 00:59:33,430 ولی گفتم شاید دلت غذای خونگی بخواد 835 00:59:46,690 --> 00:59:48,860 حالا که اینجایی، باید یه چیزی نشونت بدم 836 00:59:51,570 --> 00:59:53,280 من اینو به پادشاهت دادم 837 00:59:53,360 --> 00:59:57,830 درسته، اعلیحضرت پیش من گذاشتنش اما من نمیتونم داخلشو نگاه کنم 838 01:00:00,830 --> 01:00:01,700 که اینطور 839 01:00:02,500 --> 01:00:04,000 بخاطر همینه این همه تغییرات توش ایجاد کرد 840 01:00:06,130 --> 01:00:08,840 چرا نمیتونی سرچ کنی؟ اینجا وای فای نداره؟ 841 01:00:09,630 --> 01:00:11,840 خودت میفهمی 842 01:00:12,470 --> 01:00:14,260 حتی نمیتونم به زبون بیارمش 843 01:00:26,020 --> 01:00:27,980 میخوای ببینی داشتم چیو سرچ میکردم؟ 844 01:00:28,860 --> 01:00:30,070 ...یه پادشاه، هیچوقت 845 01:00:30,780 --> 01:00:32,110 هیچ ردی از خودش به جا نمیذاره 846 01:00:33,490 --> 01:00:37,070 الان داری کار میکنی، یا یه سری کارای روزمره انجام میدی؟ 847 01:00:37,950 --> 01:00:39,830 ...برای من هر لحظه توی دنیای تو 848 01:00:41,080 --> 01:00:42,080 غیرمنصفانه بود 849 01:00:43,410 --> 01:00:44,830 بخاطر ستوان جونگ ته وول 850 01:00:49,500 --> 01:00:52,420 تعجب میکنم که تا این همه مدت پاکش نکردی 851 01:00:57,550 --> 01:00:59,720 پاکشون کردم، تا بتونی هر چی میخوای سرچ کنی 852 01:01:01,060 --> 01:01:02,430 فکر کردم میخوای نگهش داری 853 01:01:04,850 --> 01:01:05,980 یادم میمونه 854 01:01:07,980 --> 01:01:10,650 میدونی که نباید مدرک به جا بذاریم 855 01:01:11,650 --> 01:01:15,900 باید حواسمونو جمع کنیم که آدمای دنیای تو هیچ ردی توی این دنیا باقی نذارن 856 01:01:18,450 --> 01:01:19,620 میدونی چیه؟ 857 01:01:21,120 --> 01:01:24,040 ...به غیر از خود اعلیحضرت تو تنها کسی هستی 858 01:01:24,120 --> 01:01:27,080 که میتونه چیزی رو که اعلیحضرت نوشتن رو پاک کنی 859 01:01:31,130 --> 01:01:32,460 از پسش بر میای؟ 860 01:01:33,840 --> 01:01:36,220 از پس چی؟- ...تمام چیزایی که ممکنه- 861 01:01:36,800 --> 01:01:38,090 بعد از دستگیری لی لیم خائن اتفاق بیوفتن 862 01:01:39,340 --> 01:01:41,760 شما دو تا به دنیاهای مختلفی تعلق دارین 863 01:01:42,560 --> 01:01:44,560 میخوای بین دو دنیا رفت و آمد داشته باشی؟ 864 01:01:46,350 --> 01:01:48,270 اعلیحضرت پادشاه کشور هستن 865 01:01:48,890 --> 01:01:50,810 ایشون نیاز دارن با کسی باشن که بتونه ملکه شون باشه 866 01:01:52,060 --> 01:01:53,730 ...میتونی هر چیزی که اینجا داری رو رها کنی 867 01:01:55,440 --> 01:01:58,030 و ملکه پادشاهی کره بشی؟ 868 01:02:00,030 --> 01:02:02,240 ...و وجود هر دو دنیا رو برای همیشه 869 01:02:04,410 --> 01:02:05,370 مثل یه راز نگه داری؟ 870 01:02:58,210 --> 01:02:59,170 اعلیحضرت 871 01:03:00,970 --> 01:03:02,470 ...اعلیحضرت 872 01:03:07,470 --> 01:03:08,560 چیزی شده؟ 873 01:03:12,480 --> 01:03:13,400 ...بویونگ 874 01:03:14,770 --> 01:03:16,860 ...شاهزاده بویونگ 875 01:03:20,110 --> 01:03:24,030 ...شاهزاده بویونگ 876 01:04:29,100 --> 01:04:30,850 بانوی من 877 01:04:31,220 --> 01:04:32,930 بانوی من 878 01:04:34,890 --> 01:04:37,060 بانوی من 879 01:04:38,190 --> 01:04:39,110 بانوی من 880 01:04:40,730 --> 01:04:43,240 اعلیحضرت- اعلیحضرت- 881 01:05:09,350 --> 01:05:10,510 ...امروز خیلی 882 01:05:12,810 --> 01:05:13,850 آفتابی بود 883 01:05:16,390 --> 01:05:17,770 ...چون امروز آفتابی بود 884 01:05:18,940 --> 01:05:20,060 ...فکر کردم 885 01:05:21,730 --> 01:05:23,110 ...نکنه یهو بتونی 886 01:05:24,750 --> 01:05:28,710 کل قدرتتو جمع کنی و امروز جوونه بزنی 887 01:05:31,370 --> 01:05:33,540 بخاطر همین سریع اومدم خونه 888 01:06:57,870 --> 01:06:58,830 ...تو 889 01:07:01,710 --> 01:07:02,830 حالت چطوره؟ 890 01:07:08,670 --> 01:07:09,510 ...این دفعه اومدنت 891 01:07:10,670 --> 01:07:11,880 خیلی طول کشید 892 01:07:16,600 --> 01:07:18,060 چون باید از یه راه خیلی دوری میومدم 893 01:07:22,600 --> 01:07:23,730 ...یهو متوجه شدم 894 01:07:26,320 --> 01:07:28,150 تا حالا حتی یه شاخه گل هم بهت ندادم 895 01:07:29,530 --> 01:07:30,440 ...بخاطر همین 896 01:07:32,860 --> 01:07:34,280 برای تو از دنیا رد شدم 897 01:08:07,310 --> 01:08:08,440 ‌...اما موضوع اینه که 898 01:08:13,110 --> 01:08:14,490 باید الان برگردم 899 01:08:16,780 --> 01:08:17,700 حتما باید برگردی؟ 900 01:08:21,910 --> 01:08:22,790 آره 901 01:08:26,170 --> 01:08:27,790 و اینم متوجه شدم تا بحال اینو بهت نگفتم 902 01:08:39,050 --> 01:08:40,060 عاشقتم 903 01:08:43,640 --> 01:08:47,190 ...من عمیقا 904 01:08:51,610 --> 01:08:52,780 عاشقتم 905 01:09:59,090 --> 01:10:00,180 ...یه لحظه ای میرسه که 906 01:10:02,220 --> 01:10:04,430 انگار من توش ناپدید شدم 907 01:10:06,560 --> 01:10:07,520 ...نمیخوام اون موقع 908 01:10:08,100 --> 01:10:09,690 زیادی ناراحت و نگران بشی 909 01:10:12,020 --> 01:10:13,110 ...این معنیش اینه که 910 01:10:15,440 --> 01:10:17,530 دارم تو لحظه های یخ زده زمان قدم بر میدارم 911 01:11:42,650 --> 01:11:43,570 لی گون 912 01:11:47,910 --> 01:11:48,910 منم 913 01:11:48,990 --> 01:11:50,080 جونگ ته وول 914 01:11:51,910 --> 01:11:52,830 ...من الان 915 01:11:54,750 --> 01:11:56,290 دارم میرم قصر 916 01:11:57,710 --> 01:11:58,800 باید سریع برم 917 01:11:59,420 --> 01:12:01,130 الان توی راه اونجام 918 01:12:01,880 --> 01:12:03,300 پس وقتی این پیامو گرفتی 919 01:12:04,930 --> 01:12:06,390 دنبالم بگرد 920 01:12:07,000 --> 01:12:14,000 دانلود هزاران فیلم و سریال با دوبله فارسی، زیرنویس چسبیده سافت ساب و هارد ساب + پخش آنلاین در موویوبات movieobot.com