1
00:00:06,965 --> 00:00:08,550
فرض ميکنم اقاي هالر هستيد درسته ؟
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,510
وکيل لينکلن ُاين چيزيه که صدات ميزنن ؟
3
00:00:10,593 --> 00:00:13,138
تو يه مدتيه هيچ \رونده اي نداشتي.
4
00:00:13,221 --> 00:00:15,223
من يه حادثه داشتم
5
00:00:15,932 --> 00:00:19,728
من يه سري \يچيدگي ها داشتم ُداروي صد درد مصرف ميکردم و بهشون معتاد شدم
6
00:00:21,354 --> 00:00:22,939
هي
هيلي امشب با توپه
7
00:00:23,023 --> 00:00:25,400
- فقط زنگ زدم که يادت بدازم
هي مگز.
8
00:00:25,483 --> 00:00:27,318
اگه تو قراره اينقد بد با من رفتار کني
9
00:00:27,402 --> 00:00:30,196
حداقل اونقد نجابت داشته باش که وقتي انجامش ميدي اينقد خوب به نظر نرسي
10
00:00:32,240 --> 00:00:34,409
رابططون با جزي وينسنت چيه ؟
11
00:00:35,160 --> 00:00:37,912
اون ديشب يه قتل رسيد و تمام کارهاشو به شما واگذاز کرد
12
00:00:37,996 --> 00:00:40,081
شامل دادگاه تراور اليوت.
13
00:00:40,165 --> 00:00:42,584
اون مهندسه که زنش و دوست پسرشو به قتل رسوند
14
00:00:42,667 --> 00:00:43,501
گقته ميشه که به قتل رسونده
15
00:00:43,585 --> 00:00:46,504
قبل از اينکه بخوام تو رو در نظر بگيرم بايد بدونم که تا هفته ي بعد ميتوني اماده باشي
16
00:00:46,588 --> 00:00:48,089
چون من اينو ديپه تاخير نميندازم
17
00:00:48,173 --> 00:00:51,009
نه باي يه هفته ي ديگه و
نه براي يه روز لعنتي ديگه
18
00:00:51,092 --> 00:00:53,303
اونا چيزي ميدونن ، هيچ مضنوني دارن ؟
19
00:00:53,386 --> 00:00:55,054
تا جايي که من ميدونم نه
20
00:00:55,138 --> 00:00:58,391
ميکي واقعا در اين مورد جدي نميگه ؟ حل کردن پدرونده توي هفته ي بعد؟
21
00:00:58,475 --> 00:01:00,310
پرونده هاي زيادي مثل اينروزا زياد پيش نمياد
22
00:01:00,393 --> 00:01:04,105
يه نفر جري وينسنت رو هدف قرار داده اقاي وکيل
23
00:01:04,189 --> 00:01:05,315
تو ميتوني نفر بعدي باشي
24
00:01:05,398 --> 00:01:08,610
من نميدونم که چطور ازت تشکر کنم
ي روز بهت پرداخت ميکنم ، قول ميدم
25
00:01:08,693 --> 00:01:10,028
اه ، تا الان بايد به من پرداخت کني
26
00:01:10,111 --> 00:01:11,780
من ورشکت شدم ، حتي يه سنتي هم ندارم
27
00:01:11,863 --> 00:01:13,031
گواهينامه داره ؟
28
00:01:13,114 --> 00:01:15,825
مشکلي هست ؟
ما داريم تعقيب ميشيم
29
00:01:16,000 --> 00:01:23,000
*نسخه هارد ساب شده توسط موویوبات*
موویوبات کامل ترین و پیشرفته ترین رسانه دانلود فیلم و سریال
movieobot.com
30
00:01:27,504 --> 00:01:30,840
ما داريم تعقيب ميشيم
اس يو وي سياه ، يکي دو ماشين پشت سرمون
31
00:01:30,924 --> 00:01:32,801
پلاک جلو نداره
مطمئني داريم تعقيب ميشيم ؟
32
00:01:32,884 --> 00:01:35,595
مطمئن نيستم
اما اونا دقيقا پشت سر ما پيچيدن به راست
33
00:01:35,678 --> 00:01:37,263
و اونا از اون موقع پشت سر مل هستن
34
00:01:39,849 --> 00:01:42,018
ميخواي سعي کنم که گمشون کنم ؟
اينم يه گزينه ست ؟؟
35
00:01:42,101 --> 00:01:44,521
توي جي تي اي که کار ميکنه
36
00:01:58,118 --> 00:01:59,327
محکم بشين
37
00:02:15,385 --> 00:02:16,553
بد نبود ، هاه ؟
38
00:02:33,736 --> 00:02:38,908
لي از خبرا رو از دست دادي
د ان ان زنگ زد ، لوس انجلس تايمز زنگ زد
39
00:02:38,992 --> 00:02:41,828
تو به يه انتشار دهنده احتياج داري
زماني واسه مصاحبه ها نيست
40
00:02:41,911 --> 00:02:44,706
ايزي ، با سيسکو اشنا شو ، اون کاراگاهمه
41
00:02:44,789 --> 00:02:47,333
اين لورناست
اون تقريبا اينجا همه چيز رو اداره ميکنه
42
00:02:47,417 --> 00:02:49,210
تونستي ليست رو سر و سامون بدي ؟
43
00:02:49,294 --> 00:02:53,089
- تهديداي توي پرونده هاي جري؟
اره ، روي ميزه
44
00:02:55,508 --> 00:02:57,218
قراره هر روز اين سگ رو اينجا بياريم؟
45
00:02:57,302 --> 00:02:59,929
اون هنوز داره بهم عادت ميکنه که خارج از خونه کار کنم
46
00:03:00,013 --> 00:03:01,139
تو وينستوني ؟
47
00:03:02,015 --> 00:03:04,475
هرجي حالا
ميخواي يه مدت اينجا بگردي ؟
48
00:03:04,559 --> 00:03:07,145
نه ، ميرم پايين يه قهوه بگيرم
بهم زنگ بزن وقتي بهم احتياج داشتي ، باشه ؟
49
00:03:07,228 --> 00:03:09,647
به نظر خوبه
از اشنايي به هر دوتون خوشحالم
50
00:03:09,731 --> 00:03:10,648
ما هم همينطور ، ايزي
51
00:03:14,736 --> 00:03:17,238
چي داره ازارت ميده ؟
تو دختره رو ده دقيقه بيشتر نيست که ميشناسي
52
00:03:17,322 --> 00:03:19,949
من ميتونم بفهم که ادما چطورن
53
00:03:20,033 --> 00:03:24,287
حالا ، زود باشه ، بيا روي اليوت کار کنيم
تنها چيزي که من تا حالا ديدم پرونده دادستانه
54
00:03:24,370 --> 00:03:26,456
در مورد پرونده ي مدافع چي در اختيار داريم ؟
55
00:03:26,539 --> 00:03:28,166
صادقانه بگم ؟ هيچي
56
00:03:28,249 --> 00:03:31,753
يکي دو تا اظهار نامه و يه ليست شاهد ها که داريش
57
00:03:31,836 --> 00:03:32,754
اين همشه
58
00:03:32,837 --> 00:03:35,006
تو داري به من ميگي که جري ميخواست به يکي از
59
00:03:35,089 --> 00:03:38,217
بزرگترين پرونده هاي عمرش بره
اما هيچ دفاعيه اي نداشت ؟
60
00:03:38,301 --> 00:03:41,012
خب ، اگه اون يکي داشت توي هيچ کدوم از فايلهاش نيست
61
00:03:41,095 --> 00:03:44,432
هر کي که اونو کشته لپتاپش رو هم دزديه ، پش شايد اونجا بوده
62
00:03:44,515 --> 00:03:47,435
اون ازش نسخه ي پشتيباني نداشت ؟
نه اينجا و نه توي فضاي ابريش
63
00:03:47,518 --> 00:03:48,728
توي خونش چطور ؟
64
00:03:48,811 --> 00:03:52,273
منبع توي پليس لوس انجلس ميگه ، اونا هم چيزي اونجا پيدا نکردن
65
00:03:52,357 --> 00:03:55,401
قاضي واسه پس فردا واسه ي يه کنفرانس بررسي تماس گرفته
66
00:03:55,485 --> 00:03:58,529
اين ميتونه يه فرصت عالي باشه تا واسه ي يه تجديد وقت درخواست بدي
67
00:03:58,613 --> 00:04:01,699
اليوت ميگه نميتونم اينکارو انجام بدم
اين معامله شکنه
68
00:04:01,783 --> 00:04:04,661
اما اينکه با هيچ دفاعيه اي به دادگاه بري ، اينم معامله شکنه
69
00:04:05,328 --> 00:04:08,539
يه کاريش ميکنم
اگه بهم احتياج داشتي من همينجام
70
00:04:08,623 --> 00:04:11,417
فقط يه چيز ديگه هست
71
00:04:11,501 --> 00:04:13,711
چي ؟ چيزي ديگه ؟
يکي از پرونده هاي جري
72
00:04:13,795 --> 00:04:16,172
من داشتم که سع ميک
دم که برنامه ي کاريش رو کنار هم بزارم
73
00:04:16,256 --> 00:04:19,217
که البته يه فاجعه ي تمام عياره
74
00:04:19,300 --> 00:04:20,718
مشکل چيه لورنا
بسيار خب
75
00:04:21,427 --> 00:04:23,763
تو بايد به دادگاه برگردي
76
00:04:25,640 --> 00:04:26,641
و فقط 41 دقيقه فقت داري
77
00:04:27,725 --> 00:04:30,144
اونم توي اينگلوود
اينگلوود ؟
78
00:04:30,228 --> 00:04:31,980
اما حداقل نکته ي مثبت ماجرا اينه که
79
00:04:33,898 --> 00:04:35,525
حداقل يه فايل از پرونده وجود داره
80
00:04:39,862 --> 00:04:41,823
ناموسا من کم کم دارم پشيمون ميشم
81
00:04:43,491 --> 00:04:45,827
نگران نباش
اون توي اين موفق ميشه
82
00:04:52,875 --> 00:04:55,336
او ميخواي بجاي بررسي مقدماتي ، مستقيم با هست منصفه پيش بري ؟
83
00:04:55,420 --> 00:04:57,755
من ميخوام اينو تا وقتي که ميتونم مخفي نگه دارم
84
00:04:57,839 --> 00:05:00,883
اينوط ساتو نميبينه که داريم چيکار ميکنيم
و اينطور شاهد هام تا خرخره جوييده نمشن
85
00:05:00,967 --> 00:05:03,845
و فقط مطمئن شو هيچي رو نبازي (از دست ندي)
86
00:05:03,928 --> 00:05:06,973
رايان ، در مورد چي فکر ميکني ؟
87
00:05:09,726 --> 00:05:10,726
چيه ؟
88
00:05:11,602 --> 00:05:14,480
نه، اين بزرگترين جمع آوري کمک مالي منه
من به اون احتياج داريم
89
00:05:28,202 --> 00:05:29,495
از موسيقي جاز خوشت مياد ؟
90
00:05:30,580 --> 00:05:32,290
اره بعضي وقتا ، کمک ميکنه که بتون مفکر کنم
91
00:05:33,207 --> 00:05:34,542
پدرم قبلا دوستش داشت
92
00:05:36,294 --> 00:05:38,755
اومنم يه وکيل مدافع بود ، درسه ؟
93
00:05:38,838 --> 00:05:42,008
من تو رو چک کردن ميخواستم بدونم که خودم رو دارم قاطي چه ماجراهايي
ميکنم
94
00:05:50,058 --> 00:05:52,393
پسر، ميتونم ببينم که چرا به ماشين و يه راننده احتياج داري
95
00:05:52,477 --> 00:05:54,062
اينکه هي به دادگاه هاي مختلف بريم
96
00:05:54,145 --> 00:05:55,646
ايزي
شرمنده
97
00:05:59,984 --> 00:06:03,738
بزار يه چيزي ازت بپرسم
در مورد جري چي فکر ميکني ؟
98
00:06:03,821 --> 00:06:05,948
به عنوان يه وکيل منظورمه ، اون وکيل خوبي بود ؟
99
00:06:06,574 --> 00:06:07,492
..اه
100
00:06:07,575 --> 00:06:11,412
فکر کنم ، منظورم اينه که من متخضض نيستم اما بنظرم خوب بود
101
00:06:12,246 --> 00:06:14,290
اره ، منم همين فکر رو ميکردم
102
00:06:14,957 --> 00:06:17,710
يه و=وکيل خوب بدون دفاعيه به يه محاکمه نميرفت
103
00:06:21,005 --> 00:06:22,924
سلام
سلام به خودت
104
00:06:23,758 --> 00:06:24,884
تبريک ميگم
105
00:06:26,302 --> 00:06:27,804
شنيدم پرونده ي اليوت رو گرفتي
106
00:06:28,554 --> 00:06:31,974
فک کنم اخبار خيلي زود پخش ميشن
مخصوصا اطراف اينجا
107
00:06:32,058 --> 00:06:34,811
من اينو نخواستم مگز
قاضي هولدر بهم دادش
108
00:06:34,894 --> 00:06:37,855
خب ، اون بهت يه موقعيت داد
اما شرط ميبندم
109
00:06:37,939 --> 00:06:41,734
اين همون جذابيت ميکي هالر بود
که باعث شد اليوت امضا کنه.
110
00:06:41,818 --> 00:06:43,444
از هر چي که داري استفاده کن
111
00:06:43,528 --> 00:06:45,613
هيلي چطوره ؟
-اون خوبه
112
00:06:45,696 --> 00:06:48,825
يکم ترسيده بود وقتي که پليس اومد در خونت.
113
00:06:48,908 --> 00:06:51,536
اره ، گريگز ، اونم چيزيه ، واسه خودش
114
00:06:52,954 --> 00:06:54,664
هي ، ميتونم ازت يه چيزي بپرسم ؟
115
00:06:54,747 --> 00:06:57,750
ايدستانه ، گولانتز
نميشناسمش
116
00:06:58,501 --> 00:07:00,378
وقتي که يه سال از وکالت دور باشي همين اتفاق ميوفته ديگه
117
00:07:00,461 --> 00:07:03,089
ميکي ، نميتونم...
-من ازت نميخوام که چيزاي سري رو بهم بگي
118
00:07:03,172 --> 00:07:05,383
فقط ، ميدوني ، من با کي طرفم ؟
119
00:07:06,300 --> 00:07:09,804
اين يه پرونده قتل معروفه
فکر ميکني کي رو روبروت قرار ميدن ؟
120
00:07:09,887 --> 00:07:12,932
- خيلي خب ، اون خيلي خوبه.
- بهتره بگي شکست ناپذيره
121
00:07:13,015 --> 00:07:14,767
اين به خاطر همينه که اونا به قسمت جرايم بزرگ منتقلش کردن
122
00:07:14,851 --> 00:07:18,187
خب ، ميدوني که من عاشق دادستان هاي شکست ناپذيرم
اونا خيلي مغرورن
123
00:07:18,271 --> 00:07:19,814
هر دفعه باعث شکستشون ميشه
124
00:07:19,897 --> 00:07:23,192
اره ، اون از خودت راضيه
و اون همچنين امادست ، تو هم بايد باشي
125
00:07:24,026 --> 00:07:27,655
من بايد برم ، خيلي خب ، موفق باشي
بسيار خب
126
00:07:35,288 --> 00:07:38,082
کولمن
کدوم يکي از شما ترل کولمنه ؟
127
00:07:40,918 --> 00:07:42,211
من کولمنم ، تو کي هستي ؟
128
00:07:43,087 --> 00:07:45,173
اسمم ميکي هالره
من وکيلتم
129
00:07:45,256 --> 00:07:49,844
متاسفم که اينو ميگم اما ....خب ،جري وينست .. فوت کرده
130
00:07:49,927 --> 00:07:52,930
اره ، توي تلويزيون ديدمش
بهش شليک شده بود
131
00:07:53,639 --> 00:07:55,224
خب حالا چي ؟ من تو رو ميگيرم ؟
132
00:07:55,308 --> 00:07:56,684
اگه منو بخواي
133
00:07:56,767 --> 00:07:59,395
اما من به جري پول داده بودم
پس يعني تو به من پول دادي
134
00:08:00,146 --> 00:08:02,482
هي ، پسر تو يه وکيلي ؟
135
00:08:02,565 --> 00:08:05,401
اره هستم ، و الانم به يه موکل دارم بحث ميکنم
اجازه هست ؟
136
00:08:07,069 --> 00:08:08,154
در مورد اون متاسفم
137
00:08:08,237 --> 00:08:11,824
خب ، اونا تو رو به حمله به يه افسر پليس متهم کردن ، درسته ؟
138
00:08:11,908 --> 00:08:12,908
موريس ؟
139
00:08:13,534 --> 00:08:16,412
حتي يه انگشت هم روي اون احمق نزاشتم
معذرت ميخوام ، موريس کيه ؟
140
00:08:16,496 --> 00:08:17,705
افسر گرنجر
141
00:08:17,788 --> 00:08:19,582
اونا ميشناسي ؟ البته
142
00:08:19,665 --> 00:08:21,417
ما با هم به دبيرستان رفتيم
143
00:08:21,501 --> 00:08:24,045
هيچوقت منو بخاطر دزديدن دوست دخترش توي کلاس دهم نبخشيد
144
00:08:24,128 --> 00:08:25,213
ضبر کن ، يه لحظه دست نگه دار
145
00:08:26,047 --> 00:08:30,051
پرونده ميگه که تو بخاط فروش لباس قاچاق
بيرن بازي يو اس سي دستگير شدي
146
00:08:30,134 --> 00:08:33,137
نصف شهر دارن اونجا اينارو ميفروشن
و تو اونو هل ندادي ؟
147
00:08:33,221 --> 00:08:35,890
من وبه نظرت يه احمق به نظر ميام ؟
نه ، نمياي
148
00:08:35,973 --> 00:08:39,060
پس اخه چرا بايد يه پليس رو هل بدم ؟
لعنتي ، اون منو هل داد
149
00:08:39,810 --> 00:08:41,646
چرا ؟
منظورت چيه ؟
150
00:08:41,729 --> 00:08:42,939
چرا هلت داد ؟
151
00:08:44,398 --> 00:08:46,484
ممکنه که من چيزي در مورد شنل گفته باشم
152
00:08:46,567 --> 00:08:49,570
شنل کيه ؟
همون دوست دختره ، پسر ، خودت بگير ماجرا چيه ديگه
153
00:08:49,654 --> 00:08:51,155
گقتي که اسمت چيه ؟
154
00:08:52,865 --> 00:08:56,118
من هالرم ، ميکي هالر
- خيلي خب ميکي هالر ، ماجرا از اين قراره
155
00:08:56,994 --> 00:08:59,872
مويس از من متنفره
و همچنين يه پليسه
156
00:08:59,956 --> 00:09:03,501
و همونطور که مادر بزرگم ميگفت اين روبه رو شدن با خرسمه.
(منطورش اينه که از بدشناسيمه که کسي که ازم متنفره يه پليسه)
157
00:09:03,584 --> 00:09:06,128
و تو قبول کردي که يکسال بگذروني درسته ؟
158
00:09:06,212 --> 00:09:08,422
جري گفت اگه قبوش نکنم ، ممکنه که سه سال بگيرم
159
00:09:09,340 --> 00:09:11,467
پسر ، من يه دختر دارم
160
00:09:12,385 --> 00:09:14,220
من همين الانم خيلي اينجا بودم
161
00:09:15,012 --> 00:09:18,683
دخترت چند سالشه
11 ، تقريبا 12
162
00:09:19,517 --> 00:09:21,602
اون نصف اوقات رو با مادرش زندگي ميکنه
163
00:09:21,686 --> 00:09:24,605
خب در واقع .... الان ديگه همه ي زمانش رو
164
00:09:25,690 --> 00:09:28,401
Jerry said if I plead,
they'll knock off what I served?
165
00:09:35,992 --> 00:09:36,826
.هاه
166
00:09:38,744 --> 00:09:40,788
هالر، بعدي تويي
167
00:09:42,957 --> 00:09:46,294
محکم بشين ، من ميخوام يه روز تجديد وقت درخواست کنم
168
00:09:46,961 --> 00:09:48,754
واسه چي؟
ايمان داشته باش ، ترل
169
00:09:53,759 --> 00:09:56,929
من ازت ميخوام که به دفتر تروار زنگ بزني و يه ملاقات برنامه ريزي کني
170
00:09:57,013 --> 00:09:59,849
اگه من نتونم که چيزي در مورد اين پرونده پيدا کنم ، شايد اون بتونه بهم چيزي
بگه
171
00:09:59,932 --> 00:10:03,603
و قبل از اينکه يادم بره ، به سيسکو بگو که من احتياج دارم که اون واس ي اين پرونده ي جديد
يه کاري واسم بکنه
172
00:10:03,686 --> 00:10:06,355
ترل کولمن . بعدا در موردش توضيح ميدم
173
00:10:06,439 --> 00:10:08,816
خودت بهش يگو
ما همه شب رو اينجا خواهيم بود
174
00:10:08,899 --> 00:10:11,444
ملاقات هاي جري حتي از تقويمش هم فاجعه اميز تره
175
00:10:11,527 --> 00:10:13,487
و من به دسترسي به حساب هاش احتياج دارم
176
00:10:13,571 --> 00:10:17,199
يه درخواست به دفتر قاضي هولدر بفرست
من امضاش رو ميگيرم
177
00:10:17,283 --> 00:10:20,077
گوش کن لورنا ، من ميدونم که فقط ميخواي که در موردم محافظه کار باشي
178
00:10:20,161 --> 00:10:22,079
اما شايد بهتره باشه که در مورد ايزي نگران نباشي
179
00:10:22,163 --> 00:10:24,415
محافظه کار ؟ اين چيزيه که تو فکر ميکني ؟
180
00:10:24,498 --> 00:10:28,502
اون ماشينش رو امروز توي گاراژ پارک کرد و از ما پرسيد
که ايا ما اونو تاييد کرديم
181
00:10:28,586 --> 00:10:30,379
ملينيز
اونا بدترينن
182
00:10:30,463 --> 00:10:31,464
بسيار خب
183
00:11:01,243 --> 00:11:02,078
!هي
184
00:11:14,423 --> 00:11:16,550
مطمئني که همون اس يو ويه ؟
185
00:11:16,634 --> 00:11:19,470
اگه مطمئن بودم ، خيلي بيشتر ترسيده بودم
186
00:11:20,388 --> 00:11:21,389
بررسيش ميکنم
187
00:11:21,472 --> 00:11:24,642
اما اگه شماره پلاکي نباشه کاري از دستم برنمياد
188
00:11:24,725 --> 00:11:27,478
نه ، من بهت احتياج دارم که رو ي پرونده ي تراور اليوت کار کني
189
00:11:27,561 --> 00:11:31,649
که اين يادم ميندازه که ديشب
وقتي لورنا داشت حسابرسي هاي جري رو برسي ميکرد
190
00:11:31,732 --> 00:11:34,527
اون چند تا پراختي به يه کاراگاه پيدا کرد
191
00:11:34,610 --> 00:11:37,113
کسي هست که ما بشناسيمش ؟
فکر نميکنم
192
00:11:37,196 --> 00:11:40,324
برو کارلين ، عضو سابق پليس لوس انجلس
193
00:11:40,408 --> 00:11:42,993
ميرم ببينمش ، ببينم چيزي ميدونه يا نه
194
00:11:43,077 --> 00:11:46,163
بسيار خوب ، بعد از اينکه من واسه يه کاري ديگه خواستمت
195
00:11:47,081 --> 00:11:48,624
دوست پسره
يان ريلز
196
00:11:49,375 --> 00:11:52,753
استاد يوگا ؟
اره ، پليس ها ديد تونلي داشتن
(تصوير کلي ماجرا رو نگاه نميکردن/فقط روي يه نقطه متمرکز شده بودن)
197
00:11:52,837 --> 00:11:55,548
اونا روي اليوت متمرکز شده
ساير احتمالات رو ناديده گرفتن
198
00:11:55,631 --> 00:11:58,801
-اما يه قرباني دوم هم بود
تو فکر ميکني که ريلز هدف اصلي بوده ؟
199
00:11:58,884 --> 00:12:00,219
بجاي زن اليوت ؟
200
00:12:00,302 --> 00:12:03,514
من فکر ميکنم که يه دفاعيه واسه ي موکلم احتياج دارم سيسکو
201
00:12:05,724 --> 00:12:07,726
من اون درخواستي که داده بودي رو دارم
202
00:12:07,810 --> 00:12:10,896
اين به شما اجازه ي دسترسي به حساب هاي کاري اقاي وينسنت رو ميده
203
00:12:10,980 --> 00:12:12,148
ازتون ممنونم عاليجناب
204
00:12:12,231 --> 00:12:14,984
به نظر مي رسه که شما کار خيلي پر رونقي رو به ارث برديد.
205
00:12:15,985 --> 00:12:20,072
به طور طبيعي ازتون انتظار دارم که به همه ي پرونده ها رسيدگي کنيد و نه فقط پرونده ي تراور اليوت
206
00:12:20,156 --> 00:12:21,282
البته عالبجناب
207
00:12:22,199 --> 00:12:24,910
چيز ديگه اي هست ؟ فقط يه چيزي عاليجناب
208
00:12:24,994 --> 00:12:26,120
در مورد پليس
209
00:12:26,203 --> 00:12:28,956
شما در موردشون درست ميگفتيد ، که قصد دارن پرونده هاي وينسنت رو بدست بيارن
210
00:12:29,039 --> 00:12:31,292
تونستن به سرعت اونا رو متوقف کنم
ميدوارم که تونسته باشيد
211
00:12:31,375 --> 00:12:35,671
موضوع اينه که کاراگاه ارشد
که اسمش گريگزه ، ريموند گريگز
212
00:12:35,754 --> 00:12:37,214
خب ، اون يه نکته ي خوبي رو گغت
213
00:12:37,298 --> 00:12:40,468
اون گفت که شواهد نشون ميده که قتل وينسنت اتفاقي نبوده
214
00:12:40,551 --> 00:12:42,303
که اين ميتونه کار يکي از موکل هاش باشه
215
00:12:42,386 --> 00:12:45,014
و من نميتونم به پليس اجازه بودم که فايل هاي جري دسترسي داشته باشه
216
00:12:45,097 --> 00:12:49,602
خب ، من و محققم يکي يکي همه رو برسي کردم و اونايي که پرچم قرمز دارن رو جدا کرديم
217
00:12:49,685 --> 00:12:50,811
پرم قرمز ؟
218
00:12:50,895 --> 00:12:54,773
موکل ها يا اعضاي عصباني خانواده که جري رو تهديد کرده بودن
219
00:12:55,608 --> 00:12:58,944
و توي ميخواي که اين ليست رو به پليس بدي ؟
220
00:12:59,028 --> 00:13:01,655
اين نقض محرمانه بودن حقوق موکله
221
00:13:01,739 --> 00:13:04,200
نه لزوما ، يه استثنا وجود داره
222
00:13:04,283 --> 00:13:07,369
اگه اينکه وکيل معتقد باشه که عليه زندگيش تهديد جدي وجود داشته باشه
223
00:13:07,995 --> 00:13:12,291
کارگاه گريگز معتقده که هئيت قاتل جري توي يکي از پرونده هاشه
224
00:13:12,374 --> 00:13:13,374
و ... اه
225
00:13:14,376 --> 00:13:18,422
و اون ها الان پرونده هاي منن ، پس تهديد جري ، تهديد منه
226
00:13:20,049 --> 00:13:22,593
من ازادي تنظيم يه دستور ديگه رو هم دارم
227
00:13:24,470 --> 00:13:25,638
من از اين ماجرا خوشم نمياد
228
00:13:30,226 --> 00:13:32,728
من از شرايطتون اگاهم
229
00:13:36,982 --> 00:13:38,776
اقاي هالر واسه سلامت شما
230
00:13:38,859 --> 00:13:42,279
هم که شده اميدوارم کاراگاه گريگز در اشتباه باشه
231
00:14:14,895 --> 00:14:17,273
ماشين خوبي داري
فروشي نيست
232
00:14:20,150 --> 00:14:21,986
من واسه ي ميکي هالر کار ميکنم
233
00:14:22,069 --> 00:14:24,196
همون کسي که کار هاي جري وينست رو به عهده گرفته
234
00:14:25,239 --> 00:14:26,407
درسته
235
00:14:28,200 --> 00:14:31,871
من هيچوقت با هالر اشنا نشدم
اما پدرش رو ميشناختم
236
00:14:32,621 --> 00:14:33,664
خب پول ميده ؟
237
00:14:34,915 --> 00:14:35,916
به اندازه ي کافي
238
00:14:39,879 --> 00:14:42,840
خب ، تو ميخواي در مورد پرونده هاري جري بدوني ؟ درسته ؟
239
00:14:42,923 --> 00:14:47,469
بيشتر در مورد تراور اليوت ، اون اصل کاريه
روش کار ميکردي ؟
240
00:14:48,846 --> 00:14:52,474
قط اوايل
بعدش جري منو کنار گذاشت
241
00:14:52,558 --> 00:14:54,685
چرا ؟
عمرا اگه بدونم
242
00:14:54,768 --> 00:14:57,146
هر چي که داشت واسه ي پرونده ي اليوت جور ميکرد
243
00:14:57,863 --> 00:14:59,782
پنهان نگهش داشته بود ، حتي از من
244
00:14:59,982 --> 00:15:02,234
پس خيچ ايده اي نداري که اون واسه دفاعيه چي داشت جور ميکرد ؟
245
00:15:02,318 --> 00:15:03,402
همين الان چي گفتم ؟
246
00:15:05,863 --> 00:15:07,114
معذرت ميخوام ، فقط
247
00:15:07,948 --> 00:15:10,409
همه ي ماجرا يکم اشفته ست
248
00:15:11,368 --> 00:15:14,997
يه لخظه داري با يارو کار ميکني ، يه لحظه بعدش متوجه ميشي که مرده
249
00:15:18,042 --> 00:15:21,378
خب ، پس رئيس من بايد نگران باشه ؟
نميدونم
250
00:15:21,462 --> 00:15:23,464
تنها چيزي که من ميدونم اينه که توي هفته هاي اخير
251
00:15:25,007 --> 00:15:26,759
جري داست عجيب رفتار ميکرد
252
00:15:26,842 --> 00:15:30,346
طوري که انگار از کسي يا چيزي ترسيده
253
00:15:31,388 --> 00:15:32,473
و الان اون مرده
254
00:15:34,016 --> 00:15:36,769
خف ، پس تو بهم بگو که چيزي واسه ي نگراني هست يا نه
255
00:15:41,732 --> 00:15:44,485
ناک ناک
ترافيک پروده ها چطوره
256
00:15:45,402 --> 00:15:46,528
مثل کشيدن دندون ها
257
00:15:47,196 --> 00:15:48,781
و جانل توي مسير جنگه
258
00:15:48,864 --> 00:15:51,700
شش ماه به انتخالات مونده و ماجرا قراره بدتر بشه
259
00:15:52,868 --> 00:15:55,663
استراحت احتياج داري ؟
ميخواي بري پايين يه قهوي بگيريم ؟
260
00:15:57,414 --> 00:16:00,751
چيه ؟
من فقط دارم سعي بفهمم که اينبار داري چه بازي پياده ميکني
261
00:16:01,794 --> 00:16:05,589
يا ازم انتظار داري که باور کنم ، اومدي که فقط در مورد پرونده هام ازم سوال کني ؟
262
00:16:06,674 --> 00:16:09,176
باشه ، بسيار خب
263
00:16:10,302 --> 00:16:13,347
از کسي پنهون نيست که همسر سابقت پرونده ي تراور اليوت رو به عهده گرفته
264
00:16:13,430 --> 00:16:15,516
من فقط نميخوام که چيزي بينمون ضايع باشه
265
00:16:15,599 --> 00:16:19,645
چرا بايد ضايع باشه
ما فقط دو تا قرار رفتيم جف ، چيز مهمي نيست
266
00:16:20,479 --> 00:16:22,606
ميبينم که همون تاثير معمولم رو گذاشتم ، خوبه
267
00:16:24,733 --> 00:16:29,655
خيلاي خب ، من همون چيزي رو که به اون گفتم بهت ميگم
و اين اونه که اون خيلي تو کارش خوبه
268
00:16:29,738 --> 00:16:32,324
خيلي خوب ، همينطور مثل تو
269
00:16:32,408 --> 00:16:34,952
پس نتيجه بستگي به اين داره که کي پرونده ي بهتري رو در اختيار داره
270
00:16:35,703 --> 00:16:37,496
ميدوني ، همونطوري که بايد باشه
271
00:16:38,831 --> 00:16:41,750
اين مدت کجا بوده ؟ همسر سابقت
272
00:16:41,834 --> 00:16:43,377
منطورم اينه که من بررسيش کردم
273
00:16:43,460 --> 00:16:46,130
نزديکاي تقريبا يه ساله که اون هيچ پرونده اي رو رو به عهده نگرفته
274
00:16:46,213 --> 00:16:47,213
هيچ جا
275
00:16:48,173 --> 00:16:49,633
فقط يه مدت مرخصي گرفت
276
00:16:50,467 --> 00:16:51,802
من بايد به کارم برگردم
277
00:16:52,761 --> 00:16:53,761
البته
278
00:16:55,055 --> 00:16:56,223
مگي مکفيرس
279
00:17:27,880 --> 00:17:28,880
هاه
280
00:17:29,298 --> 00:17:30,298
"هاه" چيه ؟
281
00:17:30,841 --> 00:17:33,719
...ما به حساب تجاري جري دسترسي پيدا کرديم ، اما انگار
282
00:17:33,802 --> 00:17:37,181
يادته بهت گفتم که 625000 دلار از اليوت پيش پرداخت گرفته
283
00:17:38,348 --> 00:17:41,226
اينجاست
اما بعدش اين همه برداشت هست
284
00:17:41,310 --> 00:17:44,480
-همه ش خرج شده
روي چي همه شو خرج کرد ؟
285
00:17:44,563 --> 00:17:49,318
اجاره ، سر بار ، حالا هر چي
اما انگار بيشترش رفته داخل حساب شخصيش
286
00:17:49,401 --> 00:17:50,402
پيش پرداخت حقوق
287
00:17:50,986 --> 00:17:52,696
ما به اونا دسترسي نداريم ؟
نوپ
288
00:17:52,780 --> 00:17:54,907
اما اون يه دستيار داشته
ورن ويليامز
289
00:17:54,990 --> 00:17:57,910
يه هقته ست رفته کليولند که مادشو ببينه
فردا برميگرده
290
00:18:00,245 --> 00:18:02,998
يه چيز ديگه بود ميخواستم بحثشو بيارم وسط
291
00:18:03,082 --> 00:18:05,584
در مورد اليوت ؟
نه در مورد کار نيست
292
00:18:05,667 --> 00:18:08,087
خب ، يه جورايي در مورد کاره ،... اما
293
00:18:08,837 --> 00:18:10,172
در مورد تو و سيسکو
294
00:18:11,048 --> 00:18:13,133
اون بهت گفت ؟
ميتوني سرزنشش کني؟
295
00:18:13,217 --> 00:18:15,427
هون فکر نميکرد که تو هيچوقت بدوني زمان مناسب واسه گفتنش رو پيدا کني
296
00:18:15,511 --> 00:18:19,181
اين مدت خيلي چيزا در جريان بوده و من فقط نميخواستم که اوضاع عجيب تر بشه
297
00:18:19,264 --> 00:18:24,478
لورنا ، دست نگه داره
نگاه الان خيلي چيزا پيچده و در جريانه اما
298
00:18:24,561 --> 00:18:25,771
اين قسمتي از پيچيدگي نيست
299
00:18:27,022 --> 00:18:30,317
من فقط ميخوام مطمئن باشم که ميدوني خودت رو وارد چه ماچرايي کردي
300
00:18:30,400 --> 00:18:33,487
کسايي که سيسکو قبلا باهاشون کار ميکرد اونا ، دقيقا يه کلوپ اجنماعي نيستن
301
00:18:33,570 --> 00:18:36,115
اون مربوط به خيلي وقت پيشه
ميدونم
302
00:18:36,198 --> 00:18:39,952
من نميگم که اون يه ادم خوب نيست
اون يه ادم عاليه ، بهترينه در واقع
303
00:18:41,120 --> 00:18:43,872
حالا درسته ميگي هالر نميشه اما
شروع نکن
304
00:18:43,956 --> 00:18:46,500
تو ميدونستي که اين چيزيه که مادرم قراره بگه
305
00:18:47,626 --> 00:18:49,670
حالا من اون کسي هستم که داره بيش از محافظه کار ميشه
306
00:18:50,754 --> 00:18:54,424
من واست خوشحالم لورنا
واسه هر دوتون ، واقعا خوشحالم
307
00:18:58,595 --> 00:19:00,180
چي ؟
فراموشش کن
308
00:19:00,264 --> 00:19:02,099
چيز بدرد بخوري از کارلين گرفتي؟
309
00:19:02,808 --> 00:19:06,186
از اليوت ؟ نه از جري
در مورد جري چي ؟
310
00:19:06,270 --> 00:19:08,814
خب کارلين گفت اون داشت ترسيده رفتار ميکرد
311
00:19:08,897 --> 00:19:12,985
اما ، ازونجايي من هم خودم کاراگاه خصوصيم ميدونم که کارلين کمتر از چيزي که ميدونه داره بهم ميگه
312
00:19:13,068 --> 00:19:15,237
چيز خوب اينه مخ رفيقت ، گريگز منو بهش رسوند
313
00:19:15,320 --> 00:19:16,488
پليس لوس انجلس اونجا بود ؟
314
00:19:18,240 --> 00:19:19,950
تو چي ؟ چيزي فهميدي ؟
315
00:19:20,659 --> 00:19:23,662
نه ، اينو نگاه ، توي پرونده بود
316
00:19:23,745 --> 00:19:25,789
يه فيلمبردار فريلنسر
317
00:19:25,873 --> 00:19:27,916
ارونايي که همه ي شب به بيسيم پليش گوش ميدن
318
00:19:28,000 --> 00:19:29,418
اره ديدمش
319
00:19:29,501 --> 00:19:32,880
من اميدوار بودم که ممکنه مقداري مغايرت با حرفاي پليس نشون بده.
320
00:19:32,963 --> 00:19:36,550
اما دقيقا همونه
چرا جري داشت اينو تو شواهد قرار ميداد
321
00:19:36,633 --> 00:19:37,801
و اين ليست شاهد ها
322
00:19:38,552 --> 00:19:41,430
ان هر پليسي که توي اداي پليس ماليبو بوده رو اينجا داره
323
00:19:41,513 --> 00:19:43,765
اون داره بازي توپ رو قايم کن انجام ميده
توپ رو قايم کن ؟
324
00:19:44,433 --> 00:19:46,768
اون اين کارشناس بالستيک، "دکتر ارسلانيان" رو داره.
325
00:19:46,852 --> 00:19:49,688
نه ، من باهاش صحبت کردم
جري هيچوقت حتي پرونده رو هم براش نفرستاده
326
00:19:49,771 --> 00:19:51,273
چي؟
اون شهادت نميده
327
00:19:51,356 --> 00:19:54,484
يه حتي يه گذارش هم نمينويسه
نه تا وقتي که ندونه با چي طرفه
328
00:19:54,568 --> 00:19:56,153
و جري هيچوقت واسش نفرستادش
329
00:19:56,236 --> 00:19:58,405
اوه خدا من ، حتما داري باهام شوخي ميکني
330
00:19:59,907 --> 00:20:02,784
اون ملاقات رو با تراور واسم جور کردي ؟
يه چيزي ديگه هست
331
00:20:02,868 --> 00:20:05,579
ادارش گفت که اون کل روز رو توي ادارش گير افتاده
332
00:20:05,662 --> 00:20:06,747
بازي جديدش داره مياد بيرون
333
00:20:06,830 --> 00:20:08,916
اون توي کنفرانس تعيين وضعيت ميبينت
334
00:20:08,999 --> 00:20:13,629
فردا ؟
اين يارو متوجهه که هفته ي ديگه بايد توي دادگاه واسه ي قتل محاکمه بشه ؟
335
00:20:14,796 --> 00:20:16,173
حالا هر چي
من بايد برم
336
00:20:19,259 --> 00:20:20,259
ميک
337
00:20:21,428 --> 00:20:23,722
اين همه يکاريه که واسه ي اين يارو ميتوني انجام بدي
338
00:20:24,314 --> 00:20:26,066
فقط با چيزي که داري ميتوني کار کني
339
00:20:26,266 --> 00:20:28,727
به هر حال پولت رو ميگيري
نه سيسکو
340
00:20:28,810 --> 00:20:31,730
ميدوني مشکل يه پرونده قتل معروف چيه ؟
341
00:20:32,356 --> 00:20:34,566
اين در مورد پول نيست
تو مجبوري که برنده بشي
342
00:20:35,400 --> 00:20:38,862
کاکران ، شپيرو ، تيم رويايي
اونا چون دادگاه او جي رو به عهده گرفتن افسانه اي نيستن
(وکلاي او جي سمپسون که اون رو از قتل تبرئه کردن)
343
00:20:38,946 --> 00:20:41,740
اون افسانه ان چون برنده شدن.
اگه من اين پرونده رو ببازم
344
00:20:41,823 --> 00:20:45,244
اونوقت من فقط به يارويي هستم که شانس دوباره بدست اورد و گند زد بهش
345
00:20:49,331 --> 00:20:51,917
دارم بهت ميگم ، لون داره خيلي سعي مکنه
346
00:21:03,220 --> 00:21:04,721
هي ، همه چي اوکيه ؟
347
00:21:04,805 --> 00:21:07,099
اره ، من فقط دارم با موضوع هيئت منصفه و اينا سر و کله ميزنم
348
00:21:07,182 --> 00:21:10,018
گوش کن ، من ميدونم اي خيلي دقيقه اخريه
349
00:21:10,102 --> 00:21:12,396
اما ميتوني هيلي رو از مدسه برداري؟
350
00:21:12,479 --> 00:21:15,107
- کارپول شل گرفت و من اينجا گير افتادم..
351
00:21:15,190 --> 00:21:17,567
اره ، ساعت چند ؟
سه
352
00:21:17,651 --> 00:21:20,237
اگه نميتوني اشکالي نداره
خودم يکاريش ميکنم
353
00:21:20,320 --> 00:21:23,156
ميتونم انجامش بده
بعدا ميارمش خونت
354
00:21:23,240 --> 00:21:25,492
عالي ، باشه ، ممنون
355
00:21:26,451 --> 00:21:31,331
گوش کن، من فقط مي خوام حرفم رو بگم. تو واقعاً بايد در تنگنا باشيي.
356
00:21:32,374 --> 00:21:36,169
يا اينکه...
تو دوباره داري بهم اعتماد ميکني
357
00:21:36,253 --> 00:21:41,049
ساعت 3 هالر ، جدي ميگم ، خدافظ
358
00:21:53,562 --> 00:21:55,939
تو خواستي و من جواب دادم
359
00:21:56,648 --> 00:21:57,649
چيه ؟
360
00:21:58,233 --> 00:22:00,610
من نميتونم بهت دسترسي يه پرونده ي وينسنت رو دم
361
00:22:00,694 --> 00:22:02,487
پس در نتيجه من دومين چيز خوب رو واست اوردم
362
00:22:02,571 --> 00:22:05,866
من گشتمشون و تمام چيزايي که تهديد اميز بود رو است اوردم
363
00:22:05,949 --> 00:22:09,077
اين قرار نيست عملي بشه
اگه ندوني که قراره دنبال چي بگردي
364
00:22:09,161 --> 00:22:11,872
واقع ؟ چون من به عنوان يه وکيل مدافع بهش نگاه ميکنم
365
00:22:11,955 --> 00:22:15,125
من ميتونم چيزاي رو ببينم که حتي تو ممکنه از دست داده باشي
هر چي که تو بگي
366
00:22:15,208 --> 00:22:18,628
همونطور که ميگم اين تنها چيزيه که قاغضي قبول ميکنه که من انجامش بدم
367
00:22:18,712 --> 00:22:20,130
حالا اين ليست رو ميخواي يا نه ؟
368
00:22:22,632 --> 00:22:23,632
باشه
369
00:22:25,135 --> 00:22:27,179
من واسه ي اين مزخرفات وقت ندارم
اما اول
370
00:22:28,180 --> 00:22:32,225
تراور اليوت ، بزگترين پرونده ي جري الان بزگترين پرونده ي منه
371
00:22:32,309 --> 00:22:35,896
خب ِمن شرايط سختي رو دارم واسه پيدا کردن يه دفاعيه سپري ميکنم
372
00:22:35,979 --> 00:22:37,773
سخته که اونا رو نجات بدي ، وقتي که گناه کارن
373
00:22:37,856 --> 00:22:40,692
اما واسه امثال تو
معمولا يه راهي پيدا ميشه
374
00:22:40,776 --> 00:22:43,361
بهم کمک ميکنه که بفهمم جري داشت روي چه چيزي کار ميکرد
375
00:22:43,445 --> 00:22:44,863
اطلاعات زيادي توي پروندذه ها نيست
376
00:22:44,946 --> 00:22:47,449
و اينکه تو هم چيز زيادي توي خونه ش پيدا نکردي
377
00:22:47,532 --> 00:22:50,243
تو از کجا اينو ميدوني؟
مهم نيست
378
00:22:50,327 --> 00:22:54,039
من ميخوام بدوونم که تو چي ميدوني ، من ازت نميخوام چيز محرمانه اي بهم بگي ها
379
00:22:54,122 --> 00:22:58,835
مثلا ، فرايند عاديه که جي پي اس ماشين جري رو بررسي کني
380
00:22:58,919 --> 00:23:00,587
ببيني که اون اخيرا کجا بوده
381
00:23:00,670 --> 00:23:04,382
هر جاي غير عادي که ممکنه من رو توي مسير درستي قرار بده که من فکر نميکنم ؟
382
00:23:05,592 --> 00:23:07,242
خيلي خايه داري
383
00:23:07,511 --> 00:23:09,387
زياد بهم گفتن ، اره
384
00:23:12,140 --> 00:23:16,812
خيلي خب باشه ، هيچ چيز غير عادي مورد جي پي اس ماشينش وجود نداشت
385
00:23:16,895 --> 00:23:19,231
همش يا سر کار بود يا خونه
بجز يه مورد
386
00:23:19,314 --> 00:23:20,941
يه کازينو
يه کازينو ؟
387
00:23:21,024 --> 00:23:24,194
معبد آتنا
يکي از محل هاي پوکر توي جنوب لوس انجلس
388
00:23:24,277 --> 00:23:25,904
جري زياد دوست داشت که پوکر بازي يکنه ؟
389
00:23:27,155 --> 00:23:28,240
نه من تا حالا نديده بودم
390
00:23:28,323 --> 00:23:31,076
اون توي ماه گذشته 3 بار به اين مکان رفته
391
00:23:31,159 --> 00:23:33,245
ما بررسيش کردم
اما هيچ ارتباطي با قتلش نداره
392
00:23:33,328 --> 00:23:38,583
شايد به عنوان يه وکيل مدافع چيزي پيدا کني که ما نتونستيم
393
00:23:39,417 --> 00:23:42,003
يه شايد نه
به هر حال من به کيرمم نيست
394
00:23:42,712 --> 00:23:44,131
حالا اگه ناراحت نميشي من برم
395
00:23:48,718 --> 00:23:50,095
بعدا ميبينمت اقاي وکيل
396
00:24:02,566 --> 00:24:05,986
مطمئني حالت خوبه ؟
من تقريبا کارم اينجا تموم شده ، ميام يه سر ميزنم
397
00:24:06,069 --> 00:24:08,280
بلور کن عزيزم
اين اصلا چيزي نيست که بخواي ببيني
398
00:24:08,363 --> 00:24:10,532
وقتي چيزي بدست اوردم بهت زنگ ميزنم
-بسيار خب.
399
00:24:10,615 --> 00:24:11,908
باشه ، حدافظ
-به زوري ميبنيمت.
400
00:24:11,992 --> 00:24:13,660
باي، هفته ي بعد ميبينمت
ميبينمت
401
00:24:15,162 --> 00:24:17,164
هي ، کلاس عالي بود
402
00:24:17,247 --> 00:24:21,293
خوشحالم که ازش لذت بردي
استاديوت نزديکاي رزه ، درسته ؟?
403
00:24:21,376 --> 00:24:22,586
درسته
بيا ببينش
404
00:24:22,669 --> 00:24:26,590
اه ، اون يه حلقه ي دماقع؟ خيلي باحاله
داشتم به اين فکر ميکردم که يکي از اونا بگيرم
405
00:24:27,716 --> 00:24:32,137
يه يارويي بود که قبلا اينجا درس ميداد
اه، اسمش چي بود ؟
406
00:24:32,220 --> 00:24:34,472
يوهان ، يا يه چيزي
407
00:24:35,223 --> 00:24:37,225
يان ، يان ريلز
408
00:24:37,851 --> 00:24:42,230
اره ، متاسفانه اون...
-اره ، در مورد شنيدم ، متاسفم
409
00:24:42,939 --> 00:24:43,939
ممنون
410
00:24:47,194 --> 00:24:50,280
اگه بخوام صادق باشم من خيلي توي اين کار خوب نيستم
411
00:24:50,363 --> 00:24:52,908
من واسه ي وکيلي کار ميکنم که از تراور اليوت دفاع ميکنه
412
00:24:54,784 --> 00:24:55,702
.واو
413
00:24:55,785 --> 00:24:58,330
ناموسا ؟
معذرت ميخوام که خودم رو اينطور نشون دادم
414
00:24:58,413 --> 00:25:01,583
ما فقط دارين کارمون رو انجام ميديم و هر چيزي رو بررسي ميکنيم
415
00:25:01,666 --> 00:25:04,044
اون وکيل قبلي هم همينکارو امنحان کرد
416
00:25:04,127 --> 00:25:06,838
صبر کن ، کي ؟ جري ؟
417
00:25:06,922 --> 00:25:09,925
اره،جري ، منم بهش گفتم که ازم دور وايسه
418
00:25:10,008 --> 00:25:12,761
و به تو هم همينو ميگم
ميدوني اون مرده ، درسته ؟
419
00:25:12,844 --> 00:25:14,512
کي؟
جري
420
00:25:14,596 --> 00:25:16,723
اون سه روز پيش توي گاراژش بهش شليک شد
421
00:25:16,806 --> 00:25:19,768
ما اينطور اين پرونده رو بدست اورديم
بخاطر اينکه عصباني هستي سرزنشت نميکنم
422
00:25:19,851 --> 00:25:23,188
اما يه موضوع خيلي عجيبي اينجا در جريانه
423
00:25:23,271 --> 00:25:27,108
و اگه اين موضوع باشه ، تو به يان مديون نيستي که به ته ماجرا بررسي ؟
424
00:25:31,488 --> 00:25:33,615
ظاهرا دوست پيره ممکنه که توي بازي باشه
425
00:25:34,241 --> 00:25:36,743
اون صاحب يه محا يوگا توي ونيز بود
426
00:25:36,826 --> 00:25:38,078
با يه خانومي.
427
00:25:38,161 --> 00:25:40,914
کريشا
کريشا گلد ، اره
428
00:25:41,706 --> 00:25:45,460
لورنا باهاش حرف زد
اون فکر کرد که احتمالا توي يوگا از من بهتر باشه
429
00:25:45,543 --> 00:25:48,463
اه ، بيخيال سيسکو ، هچکس يه ژست درختي بهتر از تونميزنه
430
00:25:49,130 --> 00:25:53,301
اره ، خب اون مايل نبود که صحبت کنه
431
00:25:53,385 --> 00:25:55,262
اما لورنا با جذابيتش راهش رو باز کرد
432
00:25:55,345 --> 00:25:58,890
و کريشا بحث خيلي از کاراي قديمي ريلز رو باز کرد
433
00:25:58,974 --> 00:26:01,977
و ؟
و مشخص شد که لارا اليوت
434
00:26:02,060 --> 00:26:05,605
تنها زن متاهلي نبوده که ريلز داشته بهش درس خصوصي ميداده
435
00:26:05,689 --> 00:26:07,148
حالا داريم به يه جاهايي ميرسيم
436
00:26:07,232 --> 00:26:10,068
چک کن ببين ايا همسر حسودي هست
437
00:26:10,151 --> 00:26:14,406
شايد . اما کريشا گفت که جري هم داشته دورو ور همين بحثا ميگشته
438
00:26:14,489 --> 00:26:17,951
اگه اون چيزي پيدا کرده بود به پرونده اضافش نميکرد ؟
439
00:26:18,034 --> 00:26:20,537
نه اگه اون نميخواست که دادستان ببينش
440
00:26:20,620 --> 00:26:24,040
شايد کار اخلاقي نباشه ، اما من من ديگه نميدونم چه کارايي از دست جري ميومد
441
00:26:24,124 --> 00:26:28,128
باشه،روش کار ميکنم
اون عکسايي که واست فرستادم رو ديدي ؟
442
00:26:28,211 --> 00:26:31,423
اه،اره،اره ،عاليه
443
00:26:32,340 --> 00:26:33,341
خيلي خب ، ممنون
444
00:26:33,425 --> 00:26:35,260
گوش کن ، من بهت زنگ ميزنم ، باشه ؟
445
00:26:35,885 --> 00:26:37,137
زوطت چطور بود ، ميخا ؟
446
00:26:43,268 --> 00:26:45,145
اوه ، معذرت ميخوام ، چيزي کفتي ؟
447
00:26:45,228 --> 00:26:46,479
مدرسه چطور بود ؟
448
00:26:46,563 --> 00:26:48,690
اوه... خوب بود
449
00:26:49,274 --> 00:26:52,360
عالي ، واسه ي بهم ريختگي معذرت ميخوام
من معمولا مهمون ندارم
450
00:26:52,444 --> 00:26:54,904
اشکالي نداره
منظورم اينه که اين دفترته ديگه ، درسته ؟
451
00:26:54,988 --> 00:26:55,988
اره
452
00:27:00,201 --> 00:27:04,164
لعنتي ، لطفا به اون نگه نکن ، باشه
اشکالي نداره بابا
453
00:27:04,247 --> 00:27:08,293
منظورم اينه که تو از قاتلا و اين چيزا دفاع ميکني
درک ميکنم
454
00:27:09,294 --> 00:27:11,546
تو بايد ببيني که مامان با خودش چي ها مياره خونه
455
00:27:11,629 --> 00:27:12,672
مثلا چي؟
456
00:27:13,465 --> 00:27:17,260
مهم نيست
من ديگه يه بچه نيستم
457
00:27:17,344 --> 00:27:18,428
ايني ميدوني درسته ؟
458
00:27:19,429 --> 00:27:22,307
ميدونم
اما ميدونم که لازم هم نيستن که ازش خوشم بياد
459
00:27:23,808 --> 00:27:25,477
به مامانت نگو که گفتم لعنتي
460
00:27:28,063 --> 00:27:31,483
خب ، تو راننده ي جديد بابام هستي ها ؟
461
00:27:31,566 --> 00:27:33,610
به چه جرمي زندان بود ؟
هيلي
462
00:27:33,693 --> 00:27:37,405
چيه؟ تو هميشه موکا هات رو به عنوان راننده استخدام ميکني
سوال عجيبي نيست
463
00:27:37,489 --> 00:27:41,117
حوسحالم جواب بدم که با تشکر از بابات من هيچوقت زندان نبودم
464
00:27:41,201 --> 00:27:43,661
عاليه
اوضاع چطوره ايزي ؟
465
00:27:44,496 --> 00:27:46,539
ما واسه ي اينکه روي برنامه ي زماني باشيم اول بايد بريم اينگلوود
466
00:27:46,623 --> 00:27:47,707
عزيزم ،من واسه دادگاه ديرم شده
467
00:27:47,791 --> 00:27:50,710
ناراخت نميشه اگه ايزي منو دم دادگاه بزاره و تو رو ببره اداره
468
00:27:50,794 --> 00:27:54,881
تو ميتوني با لورنا بگردي تو من برگردم
تو يه اداره واقعي داري ؟
469
00:27:54,964 --> 00:27:57,092
يه جورايي
موقتيه
470
00:27:59,511 --> 00:28:00,887
من يه فکر بهتر دارم
471
00:28:06,476 --> 00:28:08,853
حالت خوبه ؟ به نظر عصبي ميرسي
472
00:28:08,937 --> 00:28:11,856
البته که مضطربم
نه براي اين پرونده
473
00:28:11,940 --> 00:28:14,984
براي اين که دخترم قراره من ببينه
اون هيچوقت تو اين شرايط نبوده
474
00:28:17,737 --> 00:28:19,614
چي؟
هيچي
475
00:28:21,533 --> 00:28:23,785
خوبه که اهميت ميدي اون در موردت چي فکر ميکنه
476
00:28:23,868 --> 00:28:26,287
مادرش يه دادستانه ، موضوع پيچيد ه ايه
477
00:28:26,996 --> 00:28:30,542
اگه يه سال پيش اين اتفاق ميوفتاد عين تيک تاک قرص مصرف ميکردم
478
00:28:30,625 --> 00:28:33,169
متوجه ام چي ميگي
هي ميشه يه چيزي بپرسم ؟
479
00:28:33,253 --> 00:28:35,839
لورنا
هموني که بهم اعتماد نداره
480
00:28:36,673 --> 00:28:37,966
اونم زن سابقته ؟
481
00:28:39,551 --> 00:28:42,178
اره ، يه اشتباه لود و هردومون ميدونستيم
482
00:28:42,262 --> 00:28:44,264
فقط بخاز فراموش کردم مگي بود
483
00:28:44,889 --> 00:28:47,142
و الان ورنا داره با کاراگاهت ازدواج ميکنه
484
00:28:47,225 --> 00:28:50,562
گفتم که خيلي پيچيديست
اينوط نيست که اون بهت اعتماد نداشته باشه
485
00:28:50,645 --> 00:28:52,814
داره
اون فقط در مورد من نگرانه
486
00:28:55,775 --> 00:28:58,111
اماده اي ؟
اره بريم
487
00:29:01,823 --> 00:29:04,993
47922,
پليس در برابر ترل کولمن.
488
00:29:08,747 --> 00:29:14,127
خب اقاي هال ، شما اين فرصت رو داشتيد که خودتو رو به توافق نامه اظهار گناهکاري اقاي کولمن برسونيد ؟
489
00:29:14,210 --> 00:29:16,463
اماده ايد که امروز موافقت نامه رو امضا کنيد ؟
490
00:29:16,546 --> 00:29:18,631
هيچ اظهار گناهي نخواهد بود عاليجناب
491
00:29:18,715 --> 00:29:21,134
اقاي گولمن تصميم گرفته که به محاکمه بره
492
00:29:21,217 --> 00:29:22,217
عاليجناب
493
00:29:23,136 --> 00:29:25,388
اقاي هالر اين حقيه که موکلتون داره
494
00:29:25,472 --> 00:29:27,891
اما من بايد به اقاي چويي وقت بدم که خودش رو اماده کنه
495
00:29:27,974 --> 00:29:31,019
متوجه ام عاليجناب و اون ممکنه حتي به زمان بيشتري هم احتياج داشته باشه
496
00:29:31,102 --> 00:29:32,771
وقتي که ما الان مدارکي رو ارائه کنيم
497
00:29:32,854 --> 00:29:35,857
هيچ تصويري از دوربين اقاي گرينجر موجود نبود
498
00:29:35,940 --> 00:29:38,485
اون روز دوربين اقاي گرينجر دچار مشکل شده بود
499
00:29:38,568 --> 00:29:40,570
اره
هر چي اقاي گرينجر بگه
500
00:29:40,653 --> 00:29:43,198
حالا ، خوشبختانه يه دوربين عابر بانک
501
00:29:43,281 --> 00:29:45,950
رو به روي محلي که ادعا شده وجود داشته
502
00:29:46,576 --> 00:29:47,911
اينجا مانيتوري وجود داره که بتونيم ازش استفاده کنيم ؟
503
00:29:47,994 --> 00:29:51,748
عاليجناب ، مردم هر فيلمي که اقاي هالر بخواد ارائه بده رو با آغوش باز ميپذيره
504
00:29:51,831 --> 00:29:53,917
...و فقط
505
00:29:56,586 --> 00:29:58,171
آقاي چوي ؟
506
00:29:58,254 --> 00:30:01,216
عاليجناب ، ميشه من لحظه داشته باشم که افسر گرينگر مشورت کنم ؟
507
00:30:01,299 --> 00:30:04,677
چرا ، البته اقاي چوي
دادگاه کلي وقت داره
508
00:30:09,432 --> 00:30:13,812
چي اتفاقي داره مويفته ؟
دروغ گو ها ، توي دروغ هاشون گير ميوفتن
509
00:30:18,650 --> 00:30:19,776
خيلي خب ،
510
00:30:19,859 --> 00:30:21,986
Only if you drop down
to selling without a permit,
511
00:30:22,070 --> 00:30:23,738
expunge the whole thing
from his record.
512
00:30:26,074 --> 00:30:26,991
خوبه
513
00:30:27,075 --> 00:30:30,537
خبر خوب عاليجناب ، ظاهرا ما به يه توافق دست پيدا کرديم
514
00:30:35,583 --> 00:30:39,045
ميکي هالر
من هرگز اينو فراموش نميکنم
515
00:30:39,128 --> 00:30:41,464
هر چي که احتياج داشتي من اينجام
516
00:30:41,548 --> 00:30:44,092
حوشبختانه من هيچوقت قرار نيست بهش احتياج پيدا کنم
517
00:30:44,175 --> 00:30:45,175
هيچوقت نميدوني
518
00:30:45,844 --> 00:30:48,221
واقعا يه دوربين عابر بانک اونجا بود ؟
519
00:30:48,304 --> 00:30:50,557
البته
مت هيچوقت به دادگاه دروغ نميگيم ترل
520
00:30:50,640 --> 00:30:52,517
ولي اينکه دوربين چي رو ضبط کرده بود
521
00:30:53,518 --> 00:30:54,936
روحمم خبر نداره
522
00:30:55,019 --> 00:30:56,980
پس ، چي روي فلش درايوه ؟
523
00:30:57,063 --> 00:30:59,566
چند تا اهنگ که قبلا پدرم داشت
524
00:30:59,649 --> 00:31:02,193
اونو ميبيني ؟
اون که اونجاست دخترمه
525
00:31:02,819 --> 00:31:05,154
فراموش نکن
که توي راه خونه دخترتو ببيني
526
00:31:08,157 --> 00:31:09,534
ممنون
مراقب باش
527
00:31:12,287 --> 00:31:13,872
اماده اي ؟
528
00:31:18,334 --> 00:31:21,754
خونه ايم
هي مگز
529
00:31:21,838 --> 00:31:24,299
هي ، هي خودت
530
00:31:24,382 --> 00:31:26,467
تکاليف ؟
انجامشون دادم
531
00:31:26,551 --> 00:31:29,012
خوبه ، اگه ميخواي انلاين بشي مشکلي نيست
532
00:31:29,095 --> 00:31:31,681
نيم ساعت ،باشه ؟ مدسه داري ،
باشه
533
00:31:32,348 --> 00:31:34,350
دوست دارم عزيزم
باي ، منم دوستت دارم
534
00:31:39,022 --> 00:31:40,481
بخاطر کمک کردن ازت ممنونم
535
00:31:40,565 --> 00:31:42,400
شوخي ميکني ؟ هر وقت که بخواي
536
00:31:42,483 --> 00:31:44,319
مجبور نيستي که مدارک رو پنهان کني
537
00:31:44,402 --> 00:31:48,114
اينکه من توي ريکاوري به اين معني نيست که تو نتوني يه ليوان کاربونت بخوري
538
00:31:48,615 --> 00:31:49,615
باشه
539
00:31:51,200 --> 00:31:53,119
خب ، هيلي امروز توي دادگاه ديدت
540
00:31:53,912 --> 00:31:57,624
چرا ؟ ميخواستي که قبلش بهت خبر بدم ؟
خيلي پر مشغله به نظر ميومدي مگي
541
00:31:57,707 --> 00:31:59,375
نه ، ن وات دارم يه مادر محافظه کار ميشم
542
00:32:01,169 --> 00:32:03,254
جريان تراور اليوت چطوره ؟
543
00:32:04,631 --> 00:32:05,632
خوبه
544
00:32:08,968 --> 00:32:11,679
ميدوني ، هيچوقت بهم نگفتي که اقاي خوش شانس کيه
545
00:32:11,763 --> 00:32:13,932
اقاي خوش شانس ؟
ميدوني ديگه ، همون شب
546
00:32:14,015 --> 00:32:16,976
که خواستم هيلي رو بردارم خيلي خوشگل به نظر ميومدي
547
00:32:17,060 --> 00:32:18,186
فزض کردم که
548
00:32:19,687 --> 00:32:23,149
چيه؟ من هنوز اجازه ندارم که يکم حسادت کنم ؟
549
00:32:24,192 --> 00:32:28,529
اولا که نه تو اجازه نداري
دوما
550
00:32:29,489 --> 00:32:31,991
حالا انگار خودت تيندر نداري
(تيندر:برنامه ي دوست يابي)
551
00:32:32,075 --> 00:32:34,911
تيند ؟ عه..
اره ، اينکاريه که فکر ميکني من انجام ميدم ؟
552
00:32:35,954 --> 00:32:38,623
تو از پروفايلم خوشت اومد ، نه ؟
شايد
553
00:32:39,832 --> 00:32:43,920
ميکي ، اون يه قرار نبود
يه کنفرانس خانواده - معلم بود
554
00:32:45,088 --> 00:32:48,257
اه ، لعنتي ، مگز
تو بايد بهم ميگفتي
555
00:32:49,258 --> 00:32:51,678
ما ميتونسيتم به معلم .....
ميکي
556
00:32:53,763 --> 00:32:56,557
اها ، درسته
درک ميکنم ، تو هنوز واسه ي اون اماده نيستي
557
00:32:59,310 --> 00:33:02,313
ميدوني ، من همون ادمي که پارسال بودم نيستم
558
00:33:04,232 --> 00:33:05,274
اينو ميدونم
559
00:33:07,276 --> 00:33:10,029
کاملا متوجه ام که هيلي دوباره توي زندگيش بهت احتياج داره
560
00:33:11,739 --> 00:33:13,491
باور کن ، حتي منم توي زندگيش بهت احتبج دارم
561
00:33:15,702 --> 00:33:17,662
نميتونم که قدم به قدم اينو پيش ببريم ؟
562
00:33:19,789 --> 00:33:20,789
باشه
563
00:33:53,698 --> 00:33:55,450
بهم بگو که چيزي پيدا کردي
564
00:33:55,533 --> 00:33:58,077
خب، يه جورايي
کم ئاشتم حساب و کتابخاي جري رو چاپ ميکردم
565
00:33:58,161 --> 00:34:00,788
که يهو متوجه شدم که ميتونم به حاظه ي پرينتر دسترسي داشته باشم
566
00:34:00,872 --> 00:34:02,540
و متوجه بشم اخرين چيزي که جري چاپ کرده چي بوده
567
00:34:02,623 --> 00:34:05,626
اره ، خيلي حرکت خوبي بود لورنا
حالا خيلي خوشحال نشو
568
00:34:05,710 --> 00:34:07,045
روزي که جري کشته شد,
569
00:34:07,128 --> 00:34:09,672
اون يه درخواست واسه تجديد دادگاه تراور اليوت پر کرده بوذ
570
00:34:09,756 --> 00:34:12,300
پس ، اون به هر حال قرار بوده دادگاه اليوت رو به تاخير بندازه
571
00:34:12,383 --> 00:34:13,843
اما اون هيچوقت اون رو اضافه نکرد
572
00:34:14,552 --> 00:34:17,722
ممککنه توي اون چيزايي باشه که ازش دزديده شد
573
00:34:17,805 --> 00:34:21,017
اون قرار بود روز بعد اون رو ثبت کنه، اما هرگز اين فرصت رو پيدا نکرد
574
00:34:22,435 --> 00:34:25,480
جري به زمان بيشتري احتياج داشت چون هيچي واسه ارائه نداشت
575
00:34:25,563 --> 00:34:26,981
و منم هيچي ندارم
576
00:35:06,020 --> 00:35:09,232
اقاي هالر من هنوز درخواستي براي تجديد وقت از شما دريافت نکردم اقاي هالر
577
00:35:12,485 --> 00:35:15,113
عاليجناب
مردم با تجديد وقت دادگاه موافق ان
578
00:35:15,196 --> 00:35:18,116
ما ميخوايم از ادعاي اقاي اليوت واسه ي ناکارامدي وکيلشون جلو گيري کنيم
579
00:35:18,199 --> 00:35:22,245
که نگن که وکيلشون اماده نبودن
مخصوصا با توجه به شرايطي که اقاي هالر دارن
580
00:35:23,121 --> 00:35:24,831
و منظورتون کدوم شراطه ؟
581
00:35:24,914 --> 00:35:28,376
اقاي هالر مدت زياديه که از وکيل بودن دور بودن
582
00:35:28,459 --> 00:35:32,004
نميخوام که توهين کنم ، اما اين رو ميدونم که نبود اون
583
00:35:32,088 --> 00:35:34,340
به دليل بهبودي او از سوء مصرف مواد بوده ...
584
00:35:34,423 --> 00:35:37,552
اقاي گولانز ، کافيه
عاليجناب ، اين توهين اميزه
585
00:35:37,635 --> 00:35:40,138
اين محرمانه و کاملا بي ربطه
586
00:35:40,221 --> 00:35:41,305
بي ربط ؟
بيخيال
587
00:35:41,389 --> 00:35:42,765
مستقيما به
-همينه ؟
588
00:35:42,849 --> 00:35:44,517
درخواست واسه ي يه محاکمه ي جديد ربط داره
589
00:35:44,600 --> 00:35:47,103
اقاييون کافيه
-
590
00:35:48,771 --> 00:35:51,190
نگارنده اذخين حرف هايي که زده شد رو حذف ميکنه
591
00:35:52,108 --> 00:35:55,528
اقاي گولانتز اگه يه کمه ديگه حرف بزنيد قول ميدم که خوشحال نخواهيد شد
592
00:35:57,029 --> 00:36:00,158
اقاي هالر دادگاه به شما به تجديد وقت پيشنهاد ميده
593
00:36:00,241 --> 00:36:02,702
و مشخصا مردم باهاش توافق دارن
594
00:36:04,328 --> 00:36:05,705
خب؟
595
00:36:07,665 --> 00:36:08,666
عاليجناب
596
00:36:11,752 --> 00:36:13,588
با توجه به شرايط
597
00:36:14,881 --> 00:36:16,340
متاسفانه من هيچ چاره ندارم جز اين که
598
00:36:16,424 --> 00:36:18,676
من يه تجدبد وقت نميخوام
نکن تراور
599
00:36:18,759 --> 00:36:20,344
من تاخير نميخوام
بشين
600
00:36:20,428 --> 00:36:22,138
من اون کسيم که داره محاکمه ميشه
601
00:36:22,221 --> 00:36:25,975
تقتي اليوت توي اين نشست
و هر نشست ديگه اي شما به وکيلتون اجاره ميديد
602
00:36:26,058 --> 00:36:30,021
که به جاي شما صحبت کنه ، مگه اينکه من چيز ديگه اي بگم
متوجه ايد ؟
603
00:36:30,104 --> 00:36:32,607
604
00:36:37,320 --> 00:36:39,947
فکر ميکني داري چيکار ميکني ؟
داري چيکار مکني؟
605
00:36:40,031 --> 00:36:42,200
بهت گفتم که با برنامه ي از پيش تعيين شده به دادگاه ميريم
606
00:36:42,283 --> 00:36:44,202
و من دارم بهت ميگم که اين يه اشتباهه
607
00:36:44,285 --> 00:36:46,704
من به زمان بيشتري احتياج دارم
من دارم بهت ميگم که نميتونم بهت بدمش
608
00:36:48,581 --> 00:36:49,999
چي رو داري بهم نميگي اليوت ؟
609
00:36:51,292 --> 00:36:52,293
منظورت چيه ؟
610
00:36:52,376 --> 00:36:54,795
حرفم اينه که داريم در اين مورد صحبت ميکنيم که قراره به زندون بري
611
00:36:54,879 --> 00:36:58,049
يا نري
اونم واسه ي تموم زندگيت ، تراور
612
00:36:58,132 --> 00:37:00,259
و تو حتي وقت نزاشتي که منو ببيني
613
00:37:00,343 --> 00:37:03,429
تو حتي يه تاخير رو هم قبول نميکني
جريان چيه ؟
614
00:37:03,512 --> 00:37:06,015
چون من نميتونم بفهمم اينجا چه خبره
615
00:37:11,437 --> 00:37:12,521
من همه چيزي... رو
616
00:37:14,232 --> 00:37:16,734
که واسم مهمه از دست دادم
617
00:37:18,069 --> 00:37:19,695
تقريبا هنه چيز
618
00:37:20,947 --> 00:37:24,784
تنها چيزي که واسم باقي مونده ، ميراثمه
619
00:37:25,910 --> 00:37:30,206
تنکنولوژي که من ساختم
کمپاني که من و لارا با هم ساختيم
620
00:37:30,289 --> 00:37:33,292
اون ديگه چه ربطي به ماجرا داره /
من يه معامله کردم
621
00:37:33,376 --> 00:37:36,212
خريد بسيار سودآور براي شرکتم
622
00:37:36,295 --> 00:37:39,382
براي اينکه فناوري ما براي کل اين صنعت مجوز بگيره
623
00:37:39,465 --> 00:37:42,510
اين معامله چيزي که باعث ميشه من توي تاريخ جايگاهم رو بدست بيارم
624
00:37:43,261 --> 00:37:46,138
اين معامله چيزيه که باعث ميشه سرمايه گذار هام پول بگيرن
625
00:37:46,222 --> 00:37:48,474
اما اگه اين بيشتر از اين طول يکشه
626
00:37:48,557 --> 00:37:51,978
يه اگه خدايي نکنه ببازم
معامله از بين ميره
627
00:37:53,646 --> 00:37:56,232
و بعدش من ديگه واقعا همه چي رو باختم
628
00:37:59,360 --> 00:38:02,113
اما اين قرار نيست اتفاق بيوفته ميکي ، درسته ؟
629
00:38:03,823 --> 00:38:06,534
چون تو دقيقا به همون اندازه اي که من بهش احتياج داربم ، احتياج داري
630
00:38:07,285 --> 00:38:08,619
اين تنها شانسته
631
00:38:10,246 --> 00:38:14,041
پس بهتره بگيريش يا اينکه من يکي ديگه رو پيدا ميکنم که بخوادش
632
00:38:14,125 --> 00:38:16,294
حتي اگه شده که وکيل خودم باشم
633
00:38:35,938 --> 00:38:37,189
خب؟
634
00:38:38,274 --> 00:38:40,901
ما تا هفته ي اينده اماده ميشيم؟
مطمئني ؟
635
00:38:40,985 --> 00:38:41,985
بله قربان
636
00:38:44,196 --> 00:38:46,449
بهتره که من از اين پشيمون نشم اقاي هالر
637
00:38:49,618 --> 00:38:53,164
شما با مگي مکپيرسون تماس گرفتيه ايد ، لطفا پيغام بگذاريد
638
00:38:53,247 --> 00:38:57,335
هي مگز ، منم
اون گولانتز بي ناموس واسم تله گذاسته بود
639
00:38:57,418 --> 00:38:59,295
بهم زنگ بزن
باشه ؟
640
00:39:05,051 --> 00:39:06,093
چي ميشه اگه همش همين باشه ؟
641
00:39:07,136 --> 00:39:08,137
منظورت چيه ؟
642
00:39:08,846 --> 00:39:12,308
من هي فکر مکينم که جري بايد يه نقشه اي داشه باشه
اما چي اگه نداشته باشه ؟
643
00:39:13,059 --> 00:39:16,479
اما چي اگه اون فقط به پوا تحتياج داشته بوده ، چون همشو اينجا به فنا ميداده ؟
644
00:39:18,647 --> 00:39:22,401
اما چي اگه جري هم فقط مثل ما يه معتاد بوده ؟
645
00:39:27,740 --> 00:39:29,325
ما داريم برميگرديم
646
00:39:29,408 --> 00:39:31,869
اگه عجله کني ممکنه که به دستيار جري برسي
647
00:39:31,952 --> 00:39:36,082
اون تونست که ما رو در مورد مسائل مالي روشن کنه ؟
نه ريال اون تقريبا توي هه چيز بي خاصيته
648
00:39:39,335 --> 00:39:41,420
I'm tمن فکر ميکنم که اون و جري
649
00:39:41,504 --> 00:39:44,090
بت هم روابط شخصي داشتن ، اگه بدوني چي ميگم
650
00:39:46,509 --> 00:39:48,302
لورنا اونجا نگهش دار
651
00:40:05,861 --> 00:40:09,407
من فقط تلفن رو جواب ميدادم
ما کاغذ بازيها و اينا رو انجام ميداديم
652
00:40:11,158 --> 00:40:15,121
جري هيچوقت با من در مورد استراتژي و اينا صحبت نکرد
653
00:40:15,871 --> 00:40:19,250
اون يه مرد خوب بود ، ميدوني ؟
654
00:40:20,584 --> 00:40:23,170
اون واقعا مرد خوبي بود
655
00:40:24,797 --> 00:40:27,675
اره بود ، اون مرد خوبي بود
656
00:40:27,758 --> 00:40:30,386
و اون واقعا ، واقعا يه وکيل خوب بود
657
00:40:30,469 --> 00:40:34,223
و اين دليليه که ميدونم به هيچ وجه ممکن نبود که اون با هيچي به دادگاه بره
658
00:40:34,306 --> 00:40:38,602
اون بايد يه چيزي واسه ارائه داشته باه
من اينو يه موکلش مديونم
659
00:40:39,395 --> 00:40:41,647
منظورم اينه که
اين چيزي بود که جري ميخواست ، درسته ؟
660
00:40:42,982 --> 00:40:46,110
پ ، لطفا
من احتياج دارم که سخت فکر کني
661
00:40:46,193 --> 00:40:49,196
که ايا جري بهت چيزي گفته ؟
662
00:40:49,280 --> 00:40:51,240
نميدونم
شايد خارج از اداره
663
00:40:55,286 --> 00:41:00,124
تنها چيزي که اون گفت اين بود که اون يه گلوله جادويي داره
664
00:41:01,542 --> 00:41:03,127
چي شد ؟ دوباره بگو ؟
665
00:41:05,254 --> 00:41:08,507
چند هفته پيش ريال بل از اينکه برم مادرمو ببينم
666
00:41:10,134 --> 00:41:13,471
من يه شب از خواب بيدار شدم و جري اونجا نبود
667
00:41:15,473 --> 00:41:16,473
ما
668
00:41:16,891 --> 00:41:18,934
نميخوام شما رو شوکه کنک اما
669
00:41:19,018 --> 00:41:21,520
ما اونموقع بيشتر شب هامون رو با هم سپري ميکرديم
670
00:41:24,398 --> 00:41:25,733
اون گفت که نميتونه بخوايه
671
00:41:26,525 --> 00:41:29,487
يه کاري بود که اون بايد در مورد پرونده ي اليوت انجام ميداد
672
00:41:30,154 --> 00:41:31,238
اون خيلي هيجان زده بود
673
00:41:32,198 --> 00:41:35,326
و من ازش پرسيده که موضوع چيه
اون گفت که هر چي کمتر بدونم بهتره
674
00:41:35,951 --> 00:41:40,414
و اينجا بود که بهم گفت که يه گلوله ي جادويي داره
675
00:41:41,916 --> 00:41:44,585
معذرت ميخوام
من حتي نميدونم اون يعني چي
676
00:41:55,763 --> 00:41:56,889
ممنونم
677
00:41:59,266 --> 00:42:01,685
اين چي بود ديگه ؟
گلوله ي جادويي چيه ؟
678
00:42:01,769 --> 00:42:06,690
يعني يه چيزي که قراره کل پرونده ي دادستان رو نابود کنه
679
00:42:06,774 --> 00:42:08,108
چيزي که نميتونه ببازه
680
00:42:08,192 --> 00:42:10,194
ما همه داشتيم دنبال اون ميگشتيم
681
00:42:10,394 --> 00:42:11,394
تا حالا
682
00:42:10,903 --> 00:42:12,238
چيزي پيدا نکرديم
683
00:42:12,321 --> 00:42:14,532
يا ما داشتيم توي مکان اشتباهي دنبالش ميگشتيم
684
00:42:14,615 --> 00:42:18,244
يا به اندازه ي کافي تلاش نکرديم
اون داشته پنهانش ميکرده
نميدونم چرا
685
00:42:18,327 --> 00:42:21,789
اره ، اما جري يه چيزي داشته
يعني منم ميتونم يه چيزي داسته باشم
686
00:42:21,872 --> 00:42:25,876
و اگه اون ميتونسته پيداش کنه، پس منم ميتونم پيداش کنم
687
00:42:25,960 --> 00:42:28,045
اره ، کجا داري ميري؟
688
00:42:28,128 --> 00:42:29,505
من توي
جاده بهتر فکر ميکنم
689
00:42:29,588 --> 00:42:31,465
ايزي ، منم ، منو جلو سوارم کن
690
00:42:41,058 --> 00:42:42,142
حالت خوبه ؟
691
00:42:43,102 --> 00:42:44,895
بدحور ساکتي ؟
692
00:42:44,979 --> 00:42:48,691
من خوبم ، بهتر ازحوبم در واقعا
بيا ، اينو بزن لطفا
693
00:43:20,931 --> 00:43:22,766
امروز کسي داره تعقيبمون ميکنه ؟
694
00:43:23,475 --> 00:43:27,146
نه ، امروز نه ، همه چي خوبه
695
00:43:27,771 --> 00:43:29,315
خارق العادست
696
00:43:30,566 --> 00:43:32,276
همينجا از ازادرو برو باشه ؟
697
00:43:33,000 --> 00:43:40,000
دانلود هزاران فیلم و سریال با دوبله فارسی، زیرنویس چسبیده
سافت ساب و هارد ساب + پخش آنلاین در موویوبات
movieobot.com