1 00:00:06,965 --> 00:00:08,550 فرض ميکنم اقاي هالر هستيد درسته ؟ 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,510 وکيل لينکلن ُ‌اين چيزيه که صدات ميزنن ؟ 3 00:00:10,593 --> 00:00:13,138 تو يه مدتيه هيچ \رونده اي نداشتي. 4 00:00:13,221 --> 00:00:15,223 من يه حادثه داشتم 5 00:00:15,932 --> 00:00:19,728 من يه سري \يچيدگي ها داشتم ُ‌داروي صد درد مصرف ميکردم و بهشون معتاد شدم 6 00:00:21,354 --> 00:00:22,939 هي هيلي امشب با توپه 7 00:00:23,023 --> 00:00:25,400 - فقط زنگ زدم که يادت بدازم هي مگز. 8 00:00:25,483 --> 00:00:27,318 اگه تو قراره اينقد بد با من رفتار کني 9 00:00:27,402 --> 00:00:30,196 حداقل اونقد نجابت داشته باش که وقتي انجامش ميدي اينقد خوب به نظر نرسي 10 00:00:32,240 --> 00:00:34,409 رابططون با جزي وينسنت چيه ؟ 11 00:00:35,160 --> 00:00:37,912 اون ديشب يه قتل رسيد و تمام کارهاشو به شما واگذاز کرد 12 00:00:37,996 --> 00:00:40,081 شامل دادگاه تراور اليوت. 13 00:00:40,165 --> 00:00:42,584 اون مهندسه که زنش و دوست پسرشو به قتل رسوند 14 00:00:42,667 --> 00:00:43,501 گقته ميشه که به قتل رسونده 15 00:00:43,585 --> 00:00:46,504 قبل از اينکه بخوام تو رو در نظر بگيرم بايد بدونم که تا هفته ي بعد ميتوني اماده باشي 16 00:00:46,588 --> 00:00:48,089 چون من اينو ديپه تاخير نميندازم 17 00:00:48,173 --> 00:00:51,009 نه باي يه هفته ي ديگه و نه براي يه روز لعنتي ديگه 18 00:00:51,092 --> 00:00:53,303 اونا چيزي ميدونن ، هيچ مضنوني دارن ؟ 19 00:00:53,386 --> 00:00:55,054 تا جايي که من ميدونم نه 20 00:00:55,138 --> 00:00:58,391 ميکي واقعا در اين مورد جدي نميگه ؟ حل کردن پدرونده توي هفته ي بعد؟ 21 00:00:58,475 --> 00:01:00,310 پرونده هاي زيادي مثل اينروزا زياد پيش نمياد 22 00:01:00,393 --> 00:01:04,105 يه نفر جري وينسنت رو هدف قرار داده اقاي وکيل 23 00:01:04,189 --> 00:01:05,315 تو ميتوني نفر بعدي باشي 24 00:01:05,398 --> 00:01:08,610 من نميدونم که چطور ازت تشکر کنم ي روز بهت پرداخت ميکنم ، قول ميدم 25 00:01:08,693 --> 00:01:10,028 اه ، تا الان بايد به من پرداخت کني 26 00:01:10,111 --> 00:01:11,780 من ورشکت شدم ، حتي يه سنتي هم ندارم 27 00:01:11,863 --> 00:01:13,031 گواهينامه داره ؟ 28 00:01:13,114 --> 00:01:15,825 مشکلي هست ؟ ما داريم تعقيب ميشيم 29 00:01:16,000 --> 00:01:23,000 *نسخه هارد ساب شده توسط موویوبات* موویوبات کامل ترین و پیشرفته ترین رسانه دانلود فیلم و سریال movieobot.com 30 00:01:27,504 --> 00:01:30,840 ما داريم تعقيب ميشيم اس يو وي سياه ، يکي دو ماشين پشت سرمون 31 00:01:30,924 --> 00:01:32,801 پلاک جلو نداره مطمئني داريم تعقيب ميشيم ؟ 32 00:01:32,884 --> 00:01:35,595 مطمئن نيستم اما اونا دقيقا پشت سر ما پيچيدن به راست 33 00:01:35,678 --> 00:01:37,263 و اونا از اون موقع پشت سر مل هستن 34 00:01:39,849 --> 00:01:42,018 ميخواي سعي کنم که گمشون کنم ؟ اينم يه گزينه ست ؟؟ 35 00:01:42,101 --> 00:01:44,521 توي جي تي اي که کار ميکنه 36 00:01:58,118 --> 00:01:59,327 محکم بشين 37 00:02:15,385 --> 00:02:16,553 بد نبود ، هاه ؟ 38 00:02:33,736 --> 00:02:38,908 لي از خبرا رو از دست دادي د ان ان زنگ زد ، لوس انجلس تايمز زنگ زد 39 00:02:38,992 --> 00:02:41,828 تو به يه انتشار دهنده احتياج داري زماني واسه مصاحبه ها نيست 40 00:02:41,911 --> 00:02:44,706 ايزي ، با سيسکو اشنا شو ، اون کاراگاهمه 41 00:02:44,789 --> 00:02:47,333 اين لورناست اون تقريبا اينجا همه چيز رو اداره ميکنه 42 00:02:47,417 --> 00:02:49,210 تونستي ليست رو سر و سامون بدي ؟ 43 00:02:49,294 --> 00:02:53,089 - تهديداي توي پرونده هاي جري؟ اره ، روي ميزه 44 00:02:55,508 --> 00:02:57,218 قراره هر روز اين سگ رو اينجا بياريم؟ 45 00:02:57,302 --> 00:02:59,929 اون هنوز داره بهم عادت ميکنه که خارج از خونه کار کنم 46 00:03:00,013 --> 00:03:01,139 تو وينستوني ؟ 47 00:03:02,015 --> 00:03:04,475 هرجي حالا ميخواي يه مدت اينجا بگردي ؟ 48 00:03:04,559 --> 00:03:07,145 نه ، ميرم پايين يه قهوه بگيرم بهم زنگ بزن وقتي بهم احتياج داشتي ، باشه ؟ 49 00:03:07,228 --> 00:03:09,647 به نظر خوبه از اشنايي به هر دوتون خوشحالم 50 00:03:09,731 --> 00:03:10,648 ما هم همينطور ، ايزي 51 00:03:14,736 --> 00:03:17,238 چي داره ازارت ميده ؟ تو دختره رو ده دقيقه بيشتر نيست که ميشناسي 52 00:03:17,322 --> 00:03:19,949 من ميتونم بفهم که ادما چطورن 53 00:03:20,033 --> 00:03:24,287 حالا ، زود باشه ، بيا روي اليوت کار کنيم تنها چيزي که من تا حالا ديدم پرونده دادستانه 54 00:03:24,370 --> 00:03:26,456 در مورد پرونده ي مدافع چي در اختيار داريم ؟ 55 00:03:26,539 --> 00:03:28,166 صادقانه بگم ؟ هيچي 56 00:03:28,249 --> 00:03:31,753 يکي دو تا اظهار نامه و يه ليست شاهد ها که داريش 57 00:03:31,836 --> 00:03:32,754 اين همشه 58 00:03:32,837 --> 00:03:35,006 تو داري به من ميگي که جري ميخواست به يکي از 59 00:03:35,089 --> 00:03:38,217 بزرگترين پرونده هاي عمرش بره اما هيچ دفاعيه اي نداشت ؟ 60 00:03:38,301 --> 00:03:41,012 خب ، اگه اون يکي داشت توي هيچ کدوم از فايلهاش نيست 61 00:03:41,095 --> 00:03:44,432 هر کي که اونو کشته لپتاپش رو هم دزديه ، پش شايد اونجا بوده 62 00:03:44,515 --> 00:03:47,435 اون ازش نسخه ي پشتيباني نداشت ؟ نه اينجا و نه توي فضاي ابريش 63 00:03:47,518 --> 00:03:48,728 توي خونش چطور ؟ 64 00:03:48,811 --> 00:03:52,273 منبع توي پليس لوس انجلس ميگه ، اونا هم چيزي اونجا پيدا نکردن 65 00:03:52,357 --> 00:03:55,401 قاضي واسه پس فردا واسه ي يه کنفرانس بررسي تماس گرفته 66 00:03:55,485 --> 00:03:58,529 اين ميتونه يه فرصت عالي باشه تا واسه ي يه تجديد وقت درخواست بدي 67 00:03:58,613 --> 00:04:01,699 اليوت ميگه نميتونم اينکارو انجام بدم اين معامله شکنه 68 00:04:01,783 --> 00:04:04,661 اما اينکه با هيچ دفاعيه اي به دادگاه بري ، اينم معامله شکنه 69 00:04:05,328 --> 00:04:08,539 يه کاريش ميکنم اگه بهم احتياج داشتي من همينجام 70 00:04:08,623 --> 00:04:11,417 فقط يه چيز ديگه هست 71 00:04:11,501 --> 00:04:13,711 چي ؟ چيزي ديگه ؟ يکي از پرونده هاي جري 72 00:04:13,795 --> 00:04:16,172 من داشتم که سع ميک دم که برنامه ي کاريش رو کنار هم بزارم 73 00:04:16,256 --> 00:04:19,217 که البته يه فاجعه ي تمام عياره 74 00:04:19,300 --> 00:04:20,718 مشکل چيه لورنا بسيار خب 75 00:04:21,427 --> 00:04:23,763 تو بايد به دادگاه برگردي 76 00:04:25,640 --> 00:04:26,641 و فقط 41 دقيقه فقت داري 77 00:04:27,725 --> 00:04:30,144 اونم توي اينگلوود اينگلوود ؟ 78 00:04:30,228 --> 00:04:31,980 اما حداقل نکته ي مثبت ماجرا اينه که 79 00:04:33,898 --> 00:04:35,525 حداقل يه فايل از پرونده وجود داره 80 00:04:39,862 --> 00:04:41,823 ناموسا من کم کم دارم پشيمون ميشم 81 00:04:43,491 --> 00:04:45,827 نگران نباش اون توي اين موفق ميشه 82 00:04:52,875 --> 00:04:55,336 او ميخواي بجاي بررسي مقدماتي ، مستقيم با هست منصفه پيش بري ؟ 83 00:04:55,420 --> 00:04:57,755 من ميخوام اينو تا وقتي که ميتونم مخفي نگه دارم 84 00:04:57,839 --> 00:05:00,883 اينوط ساتو نميبينه که داريم چيکار ميکنيم و اينطور شاهد هام تا خرخره جوييده نمشن 85 00:05:00,967 --> 00:05:03,845 و فقط مطمئن شو هيچي رو نبازي (از دست ندي) 86 00:05:03,928 --> 00:05:06,973 رايان ، در مورد چي فکر ميکني ؟ 87 00:05:09,726 --> 00:05:10,726 چيه ؟ 88 00:05:11,602 --> 00:05:14,480 نه، اين بزرگترين جمع آوري کمک مالي منه من به اون احتياج داريم 89 00:05:28,202 --> 00:05:29,495 از موسيقي جاز خوشت مياد ؟ 90 00:05:30,580 --> 00:05:32,290 اره بعضي وقتا ، کمک ميکنه که بتون مفکر کنم 91 00:05:33,207 --> 00:05:34,542 پدرم قبلا دوستش داشت 92 00:05:36,294 --> 00:05:38,755 اومنم يه وکيل مدافع بود ، درسه ؟ 93 00:05:38,838 --> 00:05:42,008 من تو رو چک کردن ميخواستم بدونم که خودم رو دارم قاطي چه ماجراهايي ميکنم 94 00:05:50,058 --> 00:05:52,393 پسر، ميتونم ببينم که چرا به ماشين و يه راننده احتياج داري 95 00:05:52,477 --> 00:05:54,062 اينکه هي به دادگاه هاي مختلف بريم 96 00:05:54,145 --> 00:05:55,646 ايزي شرمنده 97 00:05:59,984 --> 00:06:03,738 بزار يه چيزي ازت بپرسم در مورد جري چي فکر ميکني ؟ 98 00:06:03,821 --> 00:06:05,948 به عنوان يه وکيل منظورمه ، اون وکيل خوبي بود ؟ 99 00:06:06,574 --> 00:06:07,492 ..اه 100 00:06:07,575 --> 00:06:11,412 فکر کنم ، منظورم اينه که من متخضض نيستم اما بنظرم خوب بود 101 00:06:12,246 --> 00:06:14,290 اره ، منم همين فکر رو ميکردم 102 00:06:14,957 --> 00:06:17,710 يه و=وکيل خوب بدون دفاعيه به يه محاکمه نميرفت 103 00:06:21,005 --> 00:06:22,924 سلام سلام به خودت 104 00:06:23,758 --> 00:06:24,884 تبريک ميگم 105 00:06:26,302 --> 00:06:27,804 شنيدم پرونده ي اليوت رو گرفتي 106 00:06:28,554 --> 00:06:31,974 فک کنم اخبار خيلي زود پخش ميشن مخصوصا اطراف اينجا 107 00:06:32,058 --> 00:06:34,811 من اينو نخواستم مگز قاضي هولدر بهم دادش 108 00:06:34,894 --> 00:06:37,855 خب ، اون بهت يه موقعيت داد اما شرط ميبندم 109 00:06:37,939 --> 00:06:41,734 اين همون جذابيت ميکي هالر بود که باعث شد اليوت امضا کنه. 110 00:06:41,818 --> 00:06:43,444 از هر چي که داري استفاده کن 111 00:06:43,528 --> 00:06:45,613 هيلي چطوره ؟ -اون خوبه 112 00:06:45,696 --> 00:06:48,825 يکم ترسيده بود وقتي که پليس اومد در خونت. 113 00:06:48,908 --> 00:06:51,536 اره ، گريگز ، اونم چيزيه ، واسه خودش 114 00:06:52,954 --> 00:06:54,664 هي ، ميتونم ازت يه چيزي بپرسم ؟ 115 00:06:54,747 --> 00:06:57,750 ايدستانه ، گولانتز نميشناسمش 116 00:06:58,501 --> 00:07:00,378 وقتي که يه سال از وکالت دور باشي همين اتفاق ميوفته ديگه 117 00:07:00,461 --> 00:07:03,089 ميکي ، نميتونم... -من ازت نميخوام که چيزاي سري رو بهم بگي 118 00:07:03,172 --> 00:07:05,383 فقط ، ميدوني ، من با کي طرفم ؟ 119 00:07:06,300 --> 00:07:09,804 اين يه پرونده قتل معروفه فکر ميکني کي رو روبروت قرار ميدن ؟ 120 00:07:09,887 --> 00:07:12,932 - خيلي خب ، اون خيلي خوبه. - بهتره بگي شکست ناپذيره 121 00:07:13,015 --> 00:07:14,767 اين به خاطر همينه که اونا به قسمت جرايم بزرگ منتقلش کردن 122 00:07:14,851 --> 00:07:18,187 خب ، ميدوني که من عاشق دادستان هاي شکست ناپذيرم اونا خيلي مغرورن 123 00:07:18,271 --> 00:07:19,814 هر دفعه باعث شکستشون ميشه 124 00:07:19,897 --> 00:07:23,192 اره ، اون از خودت راضيه و اون همچنين امادست ، تو هم بايد باشي 125 00:07:24,026 --> 00:07:27,655 من بايد برم ، خيلي خب ، موفق باشي بسيار خب 126 00:07:35,288 --> 00:07:38,082 کولمن کدوم يکي از شما ترل کولمنه ؟ 127 00:07:40,918 --> 00:07:42,211 من کولمنم ، تو کي هستي ؟ 128 00:07:43,087 --> 00:07:45,173 اسمم ميکي هالره من وکيلتم 129 00:07:45,256 --> 00:07:49,844 متاسفم که اينو ميگم اما ....خب ،جري وينست .. فوت کرده 130 00:07:49,927 --> 00:07:52,930 اره ، توي تلويزيون ديدمش بهش شليک شده بود 131 00:07:53,639 --> 00:07:55,224 خب حالا چي ؟ من تو رو ميگيرم ؟ 132 00:07:55,308 --> 00:07:56,684 اگه منو بخواي 133 00:07:56,767 --> 00:07:59,395 اما من به جري پول داده بودم پس يعني تو به من پول دادي 134 00:08:00,146 --> 00:08:02,482 هي ، پسر تو يه وکيلي ؟ 135 00:08:02,565 --> 00:08:05,401 اره هستم ، و الانم به يه موکل دارم بحث ميکنم اجازه هست ؟ 136 00:08:07,069 --> 00:08:08,154 در مورد اون متاسفم 137 00:08:08,237 --> 00:08:11,824 خب ، اونا تو رو به حمله به يه افسر پليس متهم کردن ، درسته ؟ 138 00:08:11,908 --> 00:08:12,908 موريس ؟ 139 00:08:13,534 --> 00:08:16,412 حتي يه انگشت هم روي اون احمق نزاشتم معذرت ميخوام ، موريس کيه ؟ 140 00:08:16,496 --> 00:08:17,705 افسر گرنجر 141 00:08:17,788 --> 00:08:19,582 اونا ميشناسي ؟ البته 142 00:08:19,665 --> 00:08:21,417 ما با هم به دبيرستان رفتيم 143 00:08:21,501 --> 00:08:24,045 هيچوقت منو بخاطر دزديدن دوست دخترش توي کلاس دهم نبخشيد 144 00:08:24,128 --> 00:08:25,213 ضبر کن ، يه لحظه دست نگه دار 145 00:08:26,047 --> 00:08:30,051 پرونده ميگه که تو بخاط فروش لباس قاچاق بيرن بازي يو اس سي دستگير شدي 146 00:08:30,134 --> 00:08:33,137 نصف شهر دارن اونجا اينارو ميفروشن و تو اونو هل ندادي ؟ 147 00:08:33,221 --> 00:08:35,890 من وبه نظرت يه احمق به نظر ميام ؟ نه ، نمياي 148 00:08:35,973 --> 00:08:39,060 پس اخه چرا بايد يه پليس رو هل بدم ؟ لعنتي ، اون منو هل داد 149 00:08:39,810 --> 00:08:41,646 چرا ؟ منظورت چيه ؟ 150 00:08:41,729 --> 00:08:42,939 چرا هلت داد ؟ 151 00:08:44,398 --> 00:08:46,484 ممکنه که من چيزي در مورد شنل گفته باشم 152 00:08:46,567 --> 00:08:49,570 شنل کيه ؟ همون دوست دختره ، پسر ، خودت بگير ماجرا چيه ديگه 153 00:08:49,654 --> 00:08:51,155 گقتي که اسمت چيه ؟ 154 00:08:52,865 --> 00:08:56,118 من هالرم ، ميکي هالر - خيلي خب ميکي هالر ، ماجرا از اين قراره 155 00:08:56,994 --> 00:08:59,872 مويس از من متنفره و همچنين يه پليسه 156 00:08:59,956 --> 00:09:03,501 و همونطور که مادر بزرگم ميگفت اين روبه رو شدن با خرسمه. (منطورش اينه که از بدشناسيمه که کسي که ازم متنفره يه پليسه) 157 00:09:03,584 --> 00:09:06,128 و تو قبول کردي که يکسال بگذروني درسته ؟ 158 00:09:06,212 --> 00:09:08,422 جري گفت اگه قبوش نکنم ، ممکنه که سه سال بگيرم 159 00:09:09,340 --> 00:09:11,467 پسر ، من يه دختر دارم 160 00:09:12,385 --> 00:09:14,220 من همين الانم خيلي اينجا بودم 161 00:09:15,012 --> 00:09:18,683 دخترت چند سالشه 11 ، تقريبا 12 162 00:09:19,517 --> 00:09:21,602 اون نصف اوقات رو با مادرش زندگي ميکنه 163 00:09:21,686 --> 00:09:24,605 خب در واقع .... الان ديگه همه ي زمانش رو 164 00:09:25,690 --> 00:09:28,401 Jerry said if I plead, they'll knock off what I served? 165 00:09:35,992 --> 00:09:36,826 .هاه 166 00:09:38,744 --> 00:09:40,788 هالر، بعدي تويي 167 00:09:42,957 --> 00:09:46,294 محکم بشين ، من ميخوام يه روز تجديد وقت درخواست کنم 168 00:09:46,961 --> 00:09:48,754 واسه چي؟ ايمان داشته باش ، ترل 169 00:09:53,759 --> 00:09:56,929 من ازت ميخوام که به دفتر تروار زنگ بزني و يه ملاقات برنامه ريزي کني 170 00:09:57,013 --> 00:09:59,849 اگه من نتونم که چيزي در مورد اين پرونده پيدا کنم ، شايد اون بتونه بهم چيزي بگه 171 00:09:59,932 --> 00:10:03,603 و قبل از اينکه يادم بره ، به سيسکو بگو که من احتياج دارم که اون واس ي اين پرونده ي جديد يه کاري واسم بکنه 172 00:10:03,686 --> 00:10:06,355 ترل کولمن . بعدا در موردش توضيح ميدم 173 00:10:06,439 --> 00:10:08,816 خودت بهش يگو ما همه شب رو اينجا خواهيم بود 174 00:10:08,899 --> 00:10:11,444 ملاقات هاي جري حتي از تقويمش هم فاجعه اميز تره 175 00:10:11,527 --> 00:10:13,487 و من به دسترسي به حساب هاش احتياج دارم 176 00:10:13,571 --> 00:10:17,199 يه درخواست به دفتر قاضي هولدر بفرست من امضاش رو ميگيرم 177 00:10:17,283 --> 00:10:20,077 گوش کن لورنا ، من ميدونم که فقط ميخواي که در موردم محافظه کار باشي 178 00:10:20,161 --> 00:10:22,079 اما شايد بهتره باشه که در مورد ايزي نگران نباشي 179 00:10:22,163 --> 00:10:24,415 محافظه کار ؟ اين چيزيه که تو فکر ميکني ؟ 180 00:10:24,498 --> 00:10:28,502 اون ماشينش رو امروز توي گاراژ پارک کرد و از ما پرسيد که ايا ما اونو تاييد کرديم 181 00:10:28,586 --> 00:10:30,379 ملينيز اونا بدترينن 182 00:10:30,463 --> 00:10:31,464 بسيار خب 183 00:11:01,243 --> 00:11:02,078 !هي 184 00:11:14,423 --> 00:11:16,550 مطمئني که همون اس يو ويه ؟ 185 00:11:16,634 --> 00:11:19,470 اگه مطمئن بودم ، خيلي بيشتر ترسيده بودم 186 00:11:20,388 --> 00:11:21,389 بررسيش ميکنم 187 00:11:21,472 --> 00:11:24,642 اما اگه شماره پلاکي نباشه کاري از دستم برنمياد 188 00:11:24,725 --> 00:11:27,478 نه ، من بهت احتياج دارم که رو ي پرونده ي تراور اليوت کار کني 189 00:11:27,561 --> 00:11:31,649 که اين يادم ميندازه که ديشب وقتي لورنا داشت حسابرسي هاي جري رو برسي ميکرد 190 00:11:31,732 --> 00:11:34,527 اون چند تا پراختي به يه کاراگاه پيدا کرد 191 00:11:34,610 --> 00:11:37,113 کسي هست که ما بشناسيمش ؟ فکر نميکنم 192 00:11:37,196 --> 00:11:40,324 برو کارلين ، عضو سابق پليس لوس انجلس 193 00:11:40,408 --> 00:11:42,993 ميرم ببينمش ، ببينم چيزي ميدونه يا نه 194 00:11:43,077 --> 00:11:46,163 بسيار خوب ، بعد از اينکه من واسه يه کاري ديگه خواستمت 195 00:11:47,081 --> 00:11:48,624 دوست پسره يان ريلز 196 00:11:49,375 --> 00:11:52,753 استاد يوگا ؟ اره ، پليس ها ديد تونلي داشتن (تصوير کلي ماجرا رو نگاه نميکردن/فقط روي يه نقطه متمرکز شده بودن) 197 00:11:52,837 --> 00:11:55,548 اونا روي اليوت متمرکز شده ساير احتمالات رو ناديده گرفتن 198 00:11:55,631 --> 00:11:58,801 -اما يه قرباني دوم هم بود تو فکر ميکني که ريلز هدف اصلي بوده ؟ 199 00:11:58,884 --> 00:12:00,219 بجاي زن اليوت ؟ 200 00:12:00,302 --> 00:12:03,514 من فکر ميکنم که يه دفاعيه واسه ي موکلم احتياج دارم سيسکو 201 00:12:05,724 --> 00:12:07,726 من اون درخواستي که داده بودي رو دارم 202 00:12:07,810 --> 00:12:10,896 اين به شما اجازه ي دسترسي به حساب هاي کاري اقاي وينسنت رو ميده 203 00:12:10,980 --> 00:12:12,148 ازتون ممنونم عاليجناب 204 00:12:12,231 --> 00:12:14,984 به نظر مي رسه که شما کار خيلي پر رونقي رو به ارث برديد. 205 00:12:15,985 --> 00:12:20,072 به طور طبيعي ازتون انتظار دارم که به همه ي پرونده ها رسيدگي کنيد و نه فقط پرونده ي تراور اليوت 206 00:12:20,156 --> 00:12:21,282 البته عالبجناب 207 00:12:22,199 --> 00:12:24,910 چيز ديگه اي هست ؟ فقط يه چيزي عاليجناب 208 00:12:24,994 --> 00:12:26,120 در مورد پليس 209 00:12:26,203 --> 00:12:28,956 شما در موردشون درست ميگفتيد ، که قصد دارن پرونده هاي وينسنت رو بدست بيارن 210 00:12:29,039 --> 00:12:31,292 تونستن به سرعت اونا رو متوقف کنم ميدوارم که تونسته باشيد 211 00:12:31,375 --> 00:12:35,671 موضوع اينه که کاراگاه ارشد که اسمش گريگزه ، ريموند گريگز 212 00:12:35,754 --> 00:12:37,214 خب ، اون يه نکته ي خوبي رو گغت 213 00:12:37,298 --> 00:12:40,468 اون گفت که شواهد نشون ميده که قتل وينسنت اتفاقي نبوده 214 00:12:40,551 --> 00:12:42,303 که اين ميتونه کار يکي از موکل هاش باشه 215 00:12:42,386 --> 00:12:45,014 و من نميتونم به پليس اجازه بودم که فايل هاي جري دسترسي داشته باشه 216 00:12:45,097 --> 00:12:49,602 خب ، من و محققم يکي يکي همه رو برسي کردم و اونايي که پرچم قرمز دارن رو جدا کرديم 217 00:12:49,685 --> 00:12:50,811 پرم قرمز ؟ 218 00:12:50,895 --> 00:12:54,773 موکل ها يا اعضاي عصباني خانواده که جري رو تهديد کرده بودن 219 00:12:55,608 --> 00:12:58,944 و توي ميخواي که اين ليست رو به پليس بدي ؟ 220 00:12:59,028 --> 00:13:01,655 اين نقض محرمانه بودن حقوق موکله 221 00:13:01,739 --> 00:13:04,200 نه لزوما ، يه استثنا وجود داره 222 00:13:04,283 --> 00:13:07,369 اگه اينکه وکيل معتقد باشه که عليه زندگيش تهديد جدي وجود داشته باشه 223 00:13:07,995 --> 00:13:12,291 کارگاه گريگز معتقده که هئيت قاتل جري توي يکي از پرونده هاشه 224 00:13:12,374 --> 00:13:13,374 و ... اه 225 00:13:14,376 --> 00:13:18,422 و اون ها الان پرونده هاي منن ، پس تهديد جري ، تهديد منه 226 00:13:20,049 --> 00:13:22,593 من ازادي تنظيم يه دستور ديگه رو هم دارم 227 00:13:24,470 --> 00:13:25,638 من از اين ماجرا خوشم نمياد 228 00:13:30,226 --> 00:13:32,728 من از شرايطتون اگاهم 229 00:13:36,982 --> 00:13:38,776 اقاي هالر واسه سلامت شما 230 00:13:38,859 --> 00:13:42,279 هم که شده اميدوارم کاراگاه گريگز در اشتباه باشه 231 00:14:14,895 --> 00:14:17,273 ماشين خوبي داري فروشي نيست 232 00:14:20,150 --> 00:14:21,986 من واسه ي ميکي هالر کار ميکنم 233 00:14:22,069 --> 00:14:24,196 همون کسي که کار هاي جري وينست رو به عهده گرفته 234 00:14:25,239 --> 00:14:26,407 درسته 235 00:14:28,200 --> 00:14:31,871 من هيچوقت با هالر اشنا نشدم اما پدرش رو ميشناختم 236 00:14:32,621 --> 00:14:33,664 خب پول ميده ؟ 237 00:14:34,915 --> 00:14:35,916 به اندازه ي کافي 238 00:14:39,879 --> 00:14:42,840 خب ، تو ميخواي در مورد پرونده هاري جري بدوني ؟ درسته ؟ 239 00:14:42,923 --> 00:14:47,469 بيشتر در مورد تراور اليوت ، اون اصل کاريه روش کار ميکردي ؟ 240 00:14:48,846 --> 00:14:52,474 قط اوايل بعدش جري منو کنار گذاشت 241 00:14:52,558 --> 00:14:54,685 چرا ؟ عمرا اگه بدونم 242 00:14:54,768 --> 00:14:57,146 هر چي که داشت واسه ي پرونده ي اليوت جور ميکرد 243 00:14:57,863 --> 00:14:59,782 پنهان نگهش داشته بود ، حتي از من 244 00:14:59,982 --> 00:15:02,234 پس خيچ ايده اي نداري که اون واسه دفاعيه چي داشت جور ميکرد ؟ 245 00:15:02,318 --> 00:15:03,402 همين الان چي گفتم ؟ 246 00:15:05,863 --> 00:15:07,114 معذرت ميخوام ، فقط 247 00:15:07,948 --> 00:15:10,409 همه ي ماجرا يکم اشفته ست 248 00:15:11,368 --> 00:15:14,997 يه لخظه داري با يارو کار ميکني ، يه لحظه بعدش متوجه ميشي که مرده 249 00:15:18,042 --> 00:15:21,378 خب ، پس رئيس من بايد نگران باشه ؟ نميدونم 250 00:15:21,462 --> 00:15:23,464 تنها چيزي که من ميدونم اينه که توي هفته هاي اخير 251 00:15:25,007 --> 00:15:26,759 جري داست عجيب رفتار ميکرد 252 00:15:26,842 --> 00:15:30,346 طوري که انگار از کسي يا چيزي ترسيده 253 00:15:31,388 --> 00:15:32,473 و الان اون مرده 254 00:15:34,016 --> 00:15:36,769 خف ، پس تو بهم بگو که چيزي واسه ي نگراني هست يا نه 255 00:15:41,732 --> 00:15:44,485 ناک ناک ترافيک پروده ها چطوره 256 00:15:45,402 --> 00:15:46,528 مثل کشيدن دندون ها 257 00:15:47,196 --> 00:15:48,781 و جانل توي مسير جنگه 258 00:15:48,864 --> 00:15:51,700 شش ماه به انتخالات مونده و ماجرا قراره بدتر بشه 259 00:15:52,868 --> 00:15:55,663 استراحت احتياج داري ؟ ميخواي بري پايين يه قهوي بگيريم ؟ 260 00:15:57,414 --> 00:16:00,751 چيه ؟ من فقط دارم سعي بفهمم که اينبار داري چه بازي پياده ميکني 261 00:16:01,794 --> 00:16:05,589 يا ازم انتظار داري که باور کنم ، اومدي که فقط در مورد پرونده هام ازم سوال کني ؟ 262 00:16:06,674 --> 00:16:09,176 باشه ، بسيار خب 263 00:16:10,302 --> 00:16:13,347 از کسي پنهون نيست که همسر سابقت پرونده ي تراور اليوت رو به عهده گرفته 264 00:16:13,430 --> 00:16:15,516 من فقط نميخوام که چيزي بينمون ضايع باشه 265 00:16:15,599 --> 00:16:19,645 چرا بايد ضايع باشه ما فقط دو تا قرار رفتيم جف ، چيز مهمي نيست 266 00:16:20,479 --> 00:16:22,606 ميبينم که همون تاثير معمولم رو گذاشتم ، خوبه 267 00:16:24,733 --> 00:16:29,655 خيلاي خب ، من همون چيزي رو که به اون گفتم بهت ميگم و اين اونه که اون خيلي تو کارش خوبه 268 00:16:29,738 --> 00:16:32,324 خيلي خوب ، همينطور مثل تو 269 00:16:32,408 --> 00:16:34,952 پس نتيجه بستگي به اين داره که کي پرونده ي بهتري رو در اختيار داره 270 00:16:35,703 --> 00:16:37,496 ميدوني ، همونطوري که بايد باشه 271 00:16:38,831 --> 00:16:41,750 اين مدت کجا بوده ؟ همسر سابقت 272 00:16:41,834 --> 00:16:43,377 منطورم اينه که من بررسيش کردم 273 00:16:43,460 --> 00:16:46,130 نزديکاي تقريبا يه ساله که اون هيچ پرونده اي رو رو به عهده نگرفته 274 00:16:46,213 --> 00:16:47,213 هيچ جا 275 00:16:48,173 --> 00:16:49,633 فقط يه مدت مرخصي گرفت 276 00:16:50,467 --> 00:16:51,802 من بايد به کارم برگردم 277 00:16:52,761 --> 00:16:53,761 البته 278 00:16:55,055 --> 00:16:56,223 مگي مکفيرس 279 00:17:27,880 --> 00:17:28,880 هاه 280 00:17:29,298 --> 00:17:30,298 "هاه" چيه ؟ 281 00:17:30,841 --> 00:17:33,719 ...ما به حساب تجاري جري دسترسي پيدا کرديم ، اما انگار 282 00:17:33,802 --> 00:17:37,181 يادته بهت گفتم که 625000 دلار از اليوت پيش پرداخت گرفته 283 00:17:38,348 --> 00:17:41,226 اينجاست اما بعدش اين همه برداشت هست 284 00:17:41,310 --> 00:17:44,480 -همه ش خرج شده روي چي همه شو خرج کرد ؟ 285 00:17:44,563 --> 00:17:49,318 اجاره ، سر بار ، حالا هر چي اما انگار بيشترش رفته داخل حساب شخصيش 286 00:17:49,401 --> 00:17:50,402 پيش پرداخت حقوق 287 00:17:50,986 --> 00:17:52,696 ما به اونا دسترسي نداريم ؟ نوپ 288 00:17:52,780 --> 00:17:54,907 اما اون يه دستيار داشته ورن ويليامز 289 00:17:54,990 --> 00:17:57,910 يه هقته ست رفته کليولند که مادشو ببينه فردا برميگرده 290 00:18:00,245 --> 00:18:02,998 يه چيز ديگه بود ميخواستم بحثشو بيارم وسط 291 00:18:03,082 --> 00:18:05,584 در مورد اليوت ؟ نه در مورد کار نيست 292 00:18:05,667 --> 00:18:08,087 خب ، يه جورايي در مورد کاره ،... اما 293 00:18:08,837 --> 00:18:10,172 در مورد تو و سيسکو 294 00:18:11,048 --> 00:18:13,133 اون بهت گفت ؟ ميتوني سرزنشش کني؟ 295 00:18:13,217 --> 00:18:15,427 هون فکر نميکرد که تو هيچوقت بدوني زمان مناسب واسه گفتنش رو پيدا کني 296 00:18:15,511 --> 00:18:19,181 اين مدت خيلي چيزا در جريان بوده و من فقط نميخواستم که اوضاع عجيب تر بشه 297 00:18:19,264 --> 00:18:24,478 لورنا ، دست نگه داره نگاه الان خيلي چيزا پيچده و در جريانه اما 298 00:18:24,561 --> 00:18:25,771 اين قسمتي از پيچيدگي نيست 299 00:18:27,022 --> 00:18:30,317 من فقط ميخوام مطمئن باشم که ميدوني خودت رو وارد چه ماچرايي کردي 300 00:18:30,400 --> 00:18:33,487 کسايي که سيسکو قبلا باهاشون کار ميکرد اونا ، دقيقا يه کلوپ اجنماعي نيستن 301 00:18:33,570 --> 00:18:36,115 اون مربوط به خيلي وقت پيشه ميدونم 302 00:18:36,198 --> 00:18:39,952 من نميگم که اون يه ادم خوب نيست اون يه ادم عاليه ، بهترينه در واقع 303 00:18:41,120 --> 00:18:43,872 حالا درسته ميگي هالر نميشه اما شروع نکن 304 00:18:43,956 --> 00:18:46,500 تو ميدونستي که اين چيزيه که مادرم قراره بگه 305 00:18:47,626 --> 00:18:49,670 حالا من اون کسي هستم که داره بيش از محافظه کار ميشه 306 00:18:50,754 --> 00:18:54,424 من واست خوشحالم لورنا واسه هر دوتون ، واقعا خوشحالم 307 00:18:58,595 --> 00:19:00,180 چي ؟ فراموشش کن 308 00:19:00,264 --> 00:19:02,099 چيز بدرد بخوري از کارلين گرفتي؟ 309 00:19:02,808 --> 00:19:06,186 از اليوت ؟ نه از جري در مورد جري چي ؟ 310 00:19:06,270 --> 00:19:08,814 خب کارلين گفت اون داشت ترسيده رفتار ميکرد 311 00:19:08,897 --> 00:19:12,985 اما ، ازونجايي من هم خودم کاراگاه خصوصيم ميدونم که کارلين کمتر از چيزي که ميدونه داره بهم ميگه 312 00:19:13,068 --> 00:19:15,237 چيز خوب اينه مخ رفيقت ، گريگز منو بهش رسوند 313 00:19:15,320 --> 00:19:16,488 پليس لوس انجلس اونجا بود ؟ 314 00:19:18,240 --> 00:19:19,950 تو چي ؟ چيزي فهميدي ؟ 315 00:19:20,659 --> 00:19:23,662 نه ، اينو نگاه ، توي پرونده بود 316 00:19:23,745 --> 00:19:25,789 يه فيلمبردار فريلنسر 317 00:19:25,873 --> 00:19:27,916 ارونايي که همه ي شب به بيسيم پليش گوش ميدن 318 00:19:28,000 --> 00:19:29,418 اره ديدمش 319 00:19:29,501 --> 00:19:32,880 من اميدوار بودم که ممکنه مقداري مغايرت با حرفاي پليس نشون بده. 320 00:19:32,963 --> 00:19:36,550 اما دقيقا همونه چرا جري داشت اينو تو شواهد قرار ميداد 321 00:19:36,633 --> 00:19:37,801 و اين ليست شاهد ها 322 00:19:38,552 --> 00:19:41,430 ان هر پليسي که توي اداي پليس ماليبو بوده رو اينجا داره 323 00:19:41,513 --> 00:19:43,765 اون داره بازي توپ رو قايم کن انجام ميده توپ رو قايم کن ؟ 324 00:19:44,433 --> 00:19:46,768 اون اين کارشناس بالستيک، "دکتر ارسلانيان" رو داره. 325 00:19:46,852 --> 00:19:49,688 نه ، من باهاش صحبت کردم جري هيچوقت حتي پرونده رو هم براش نفرستاده 326 00:19:49,771 --> 00:19:51,273 چي؟ اون شهادت نميده 327 00:19:51,356 --> 00:19:54,484 يه حتي يه گذارش هم نمينويسه نه تا وقتي که ندونه با چي طرفه 328 00:19:54,568 --> 00:19:56,153 و جري هيچوقت واسش نفرستادش 329 00:19:56,236 --> 00:19:58,405 اوه خدا من ، حتما داري باهام شوخي ميکني 330 00:19:59,907 --> 00:20:02,784 اون ملاقات رو با تراور واسم جور کردي ؟ يه چيزي ديگه هست 331 00:20:02,868 --> 00:20:05,579 ادارش گفت که اون کل روز رو توي ادارش گير افتاده 332 00:20:05,662 --> 00:20:06,747 بازي جديدش داره مياد بيرون 333 00:20:06,830 --> 00:20:08,916 اون توي کنفرانس تعيين وضعيت ميبينت 334 00:20:08,999 --> 00:20:13,629 فردا ؟ اين يارو متوجهه که هفته ي ديگه بايد توي دادگاه واسه ي قتل محاکمه بشه ؟ 335 00:20:14,796 --> 00:20:16,173 حالا هر چي من بايد برم 336 00:20:19,259 --> 00:20:20,259 ميک 337 00:20:21,428 --> 00:20:23,722 اين همه يکاريه که واسه ي اين يارو ميتوني انجام بدي 338 00:20:24,314 --> 00:20:26,066 فقط با چيزي که داري ميتوني کار کني 339 00:20:26,266 --> 00:20:28,727 به هر حال پولت رو ميگيري نه سيسکو 340 00:20:28,810 --> 00:20:31,730 ميدوني مشکل يه پرونده قتل معروف چيه ؟ 341 00:20:32,356 --> 00:20:34,566 اين در مورد پول نيست تو مجبوري که برنده بشي 342 00:20:35,400 --> 00:20:38,862 کاکران ، شپيرو ، تيم رويايي اونا چون دادگاه او جي رو به عهده گرفتن افسانه اي نيستن (وکلاي او جي سمپسون که اون رو از قتل تبرئه کردن) 343 00:20:38,946 --> 00:20:41,740 اون افسانه ان چون برنده شدن. اگه من اين پرونده رو ببازم 344 00:20:41,823 --> 00:20:45,244 اونوقت من فقط به يارويي هستم که شانس دوباره بدست اورد و گند زد بهش 345 00:20:49,331 --> 00:20:51,917 دارم بهت ميگم ، لون داره خيلي سعي مکنه 346 00:21:03,220 --> 00:21:04,721 هي ، همه چي اوکيه ؟ 347 00:21:04,805 --> 00:21:07,099 اره ، من فقط دارم با موضوع هيئت منصفه و اينا سر و کله ميزنم 348 00:21:07,182 --> 00:21:10,018 گوش کن ، من ميدونم اي خيلي دقيقه اخريه 349 00:21:10,102 --> 00:21:12,396 اما ميتوني هيلي رو از مدسه برداري؟ 350 00:21:12,479 --> 00:21:15,107 - کارپول شل گرفت و من اينجا گير افتادم.. 351 00:21:15,190 --> 00:21:17,567 اره ، ساعت چند ؟ سه 352 00:21:17,651 --> 00:21:20,237 اگه نميتوني اشکالي نداره خودم يکاريش ميکنم 353 00:21:20,320 --> 00:21:23,156 ميتونم انجامش بده بعدا ميارمش خونت 354 00:21:23,240 --> 00:21:25,492 عالي ، باشه ، ممنون 355 00:21:26,451 --> 00:21:31,331 گوش کن، من فقط مي خوام حرفم رو بگم. تو واقعاً بايد در تنگنا باشيي. 356 00:21:32,374 --> 00:21:36,169 يا اينکه... تو دوباره داري بهم اعتماد ميکني 357 00:21:36,253 --> 00:21:41,049 ساعت 3 هالر ، جدي ميگم ، خدافظ 358 00:21:53,562 --> 00:21:55,939 تو خواستي و من جواب دادم 359 00:21:56,648 --> 00:21:57,649 چيه ؟ 360 00:21:58,233 --> 00:22:00,610 من نميتونم بهت دسترسي يه پرونده ي وينسنت رو دم 361 00:22:00,694 --> 00:22:02,487 پس در نتيجه من دومين چيز خوب رو واست اوردم 362 00:22:02,571 --> 00:22:05,866 من گشتمشون و تمام چيزايي که تهديد اميز بود رو است اوردم 363 00:22:05,949 --> 00:22:09,077 اين قرار نيست عملي بشه اگه ندوني که قراره دنبال چي بگردي 364 00:22:09,161 --> 00:22:11,872 واقع ؟ چون من به عنوان يه وکيل مدافع بهش نگاه ميکنم 365 00:22:11,955 --> 00:22:15,125 من ميتونم چيزاي رو ببينم که حتي تو ممکنه از دست داده باشي هر چي که تو بگي 366 00:22:15,208 --> 00:22:18,628 همونطور که ميگم اين تنها چيزيه که قاغضي قبول ميکنه که من انجامش بدم 367 00:22:18,712 --> 00:22:20,130 حالا اين ليست رو ميخواي يا نه ؟ 368 00:22:22,632 --> 00:22:23,632 باشه 369 00:22:25,135 --> 00:22:27,179 من واسه ي اين مزخرفات وقت ندارم اما اول 370 00:22:28,180 --> 00:22:32,225 تراور اليوت ، بزگترين پرونده ي جري الان بزگترين پرونده ي منه 371 00:22:32,309 --> 00:22:35,896 خب ِ‌من شرايط سختي رو دارم واسه پيدا کردن يه دفاعيه سپري ميکنم 372 00:22:35,979 --> 00:22:37,773 سخته که اونا رو نجات بدي ، وقتي که گناه کارن 373 00:22:37,856 --> 00:22:40,692 اما واسه امثال تو معمولا يه راهي پيدا ميشه 374 00:22:40,776 --> 00:22:43,361 بهم کمک ميکنه که بفهمم جري داشت روي چه چيزي کار ميکرد 375 00:22:43,445 --> 00:22:44,863 اطلاعات زيادي توي پروندذه ها نيست 376 00:22:44,946 --> 00:22:47,449 و اينکه تو هم چيز زيادي توي خونه ش پيدا نکردي 377 00:22:47,532 --> 00:22:50,243 تو از کجا اينو ميدوني؟ مهم نيست 378 00:22:50,327 --> 00:22:54,039 من ميخوام بدوونم که تو چي ميدوني ، من ازت نميخوام چيز محرمانه اي بهم بگي ها 379 00:22:54,122 --> 00:22:58,835 مثلا ، فرايند عاديه که جي پي اس ماشين جري رو بررسي کني 380 00:22:58,919 --> 00:23:00,587 ببيني که اون اخيرا کجا بوده 381 00:23:00,670 --> 00:23:04,382 هر جاي غير عادي که ممکنه من رو توي مسير درستي قرار بده که من فکر نميکنم ؟ 382 00:23:05,592 --> 00:23:07,242 خيلي خايه داري 383 00:23:07,511 --> 00:23:09,387 زياد بهم گفتن ، اره 384 00:23:12,140 --> 00:23:16,812 خيلي خب باشه ، هيچ چيز غير عادي مورد جي پي اس ماشينش وجود نداشت 385 00:23:16,895 --> 00:23:19,231 همش يا سر کار بود يا خونه بجز يه مورد 386 00:23:19,314 --> 00:23:20,941 يه کازينو يه کازينو ؟ 387 00:23:21,024 --> 00:23:24,194 معبد آتنا يکي از محل هاي پوکر توي جنوب لوس انجلس 388 00:23:24,277 --> 00:23:25,904 جري زياد دوست داشت که پوکر بازي يکنه ؟ 389 00:23:27,155 --> 00:23:28,240 نه من تا حالا نديده بودم 390 00:23:28,323 --> 00:23:31,076 اون توي ماه گذشته 3 بار به اين مکان رفته 391 00:23:31,159 --> 00:23:33,245 ما بررسيش کردم اما هيچ ارتباطي با قتلش نداره 392 00:23:33,328 --> 00:23:38,583 شايد به عنوان يه وکيل مدافع چيزي پيدا کني که ما نتونستيم 393 00:23:39,417 --> 00:23:42,003 يه شايد نه به هر حال من به کيرمم نيست 394 00:23:42,712 --> 00:23:44,131 حالا اگه ناراحت نميشي من برم 395 00:23:48,718 --> 00:23:50,095 بعدا ميبينمت اقاي وکيل 396 00:24:02,566 --> 00:24:05,986 مطمئني حالت خوبه ؟ من تقريبا کارم اينجا تموم شده ، ميام يه سر ميزنم 397 00:24:06,069 --> 00:24:08,280 بلور کن عزيزم اين اصلا چيزي نيست که بخواي ببيني 398 00:24:08,363 --> 00:24:10,532 وقتي چيزي بدست اوردم بهت زنگ ميزنم -بسيار خب. 399 00:24:10,615 --> 00:24:11,908 باشه ، حدافظ -به زوري ميبنيمت. 400 00:24:11,992 --> 00:24:13,660 باي، هفته ي بعد ميبينمت ميبينمت 401 00:24:15,162 --> 00:24:17,164 هي ، کلاس عالي بود 402 00:24:17,247 --> 00:24:21,293 خوشحالم که ازش لذت بردي استاديوت نزديکاي رزه ، درسته ؟? 403 00:24:21,376 --> 00:24:22,586 درسته بيا ببينش 404 00:24:22,669 --> 00:24:26,590 اه ، اون يه حلقه ي دماقع؟ خيلي باحاله داشتم به اين فکر ميکردم که يکي از اونا بگيرم 405 00:24:27,716 --> 00:24:32,137 يه يارويي بود که قبلا اينجا درس ميداد اه، اسمش چي بود ؟ 406 00:24:32,220 --> 00:24:34,472 يوهان ، يا يه چيزي 407 00:24:35,223 --> 00:24:37,225 يان ، يان ريلز 408 00:24:37,851 --> 00:24:42,230 اره ، متاسفانه اون... -اره ، در مورد شنيدم ، متاسفم 409 00:24:42,939 --> 00:24:43,939 ممنون 410 00:24:47,194 --> 00:24:50,280 اگه بخوام صادق باشم من خيلي توي اين کار خوب نيستم 411 00:24:50,363 --> 00:24:52,908 من واسه ي وکيلي کار ميکنم که از تراور اليوت دفاع ميکنه 412 00:24:54,784 --> 00:24:55,702 .واو 413 00:24:55,785 --> 00:24:58,330 ناموسا ؟ معذرت ميخوام که خودم رو اينطور نشون دادم 414 00:24:58,413 --> 00:25:01,583 ما فقط دارين کارمون رو انجام ميديم و هر چيزي رو بررسي ميکنيم 415 00:25:01,666 --> 00:25:04,044 اون وکيل قبلي هم همينکارو امنحان کرد 416 00:25:04,127 --> 00:25:06,838 صبر کن ، کي ؟ جري ؟ 417 00:25:06,922 --> 00:25:09,925 اره،جري ، منم بهش گفتم که ازم دور وايسه 418 00:25:10,008 --> 00:25:12,761 و به تو هم همينو ميگم ميدوني اون مرده ، درسته ؟ 419 00:25:12,844 --> 00:25:14,512 کي؟ جري 420 00:25:14,596 --> 00:25:16,723 اون سه روز پيش توي گاراژش بهش شليک شد 421 00:25:16,806 --> 00:25:19,768 ما اينطور اين پرونده رو بدست اورديم بخاطر اينکه عصباني هستي سرزنشت نميکنم 422 00:25:19,851 --> 00:25:23,188 اما يه موضوع خيلي عجيبي اينجا در جريانه 423 00:25:23,271 --> 00:25:27,108 و اگه اين موضوع باشه ، تو به يان مديون نيستي که به ته ماجرا بررسي ؟ 424 00:25:31,488 --> 00:25:33,615 ظاهرا دوست پيره ممکنه که توي بازي باشه 425 00:25:34,241 --> 00:25:36,743 اون صاحب يه محا يوگا توي ونيز بود 426 00:25:36,826 --> 00:25:38,078 با يه خانومي. 427 00:25:38,161 --> 00:25:40,914 کريشا کريشا گلد ، اره 428 00:25:41,706 --> 00:25:45,460 لورنا باهاش حرف زد اون فکر کرد که احتمالا توي يوگا از من بهتر باشه 429 00:25:45,543 --> 00:25:48,463 اه ، بيخيال سيسکو ، هچکس يه ژست درختي بهتر از تونميزنه 430 00:25:49,130 --> 00:25:53,301 اره ، خب اون مايل نبود که صحبت کنه 431 00:25:53,385 --> 00:25:55,262 اما لورنا با جذابيتش راهش رو باز کرد 432 00:25:55,345 --> 00:25:58,890 و کريشا بحث خيلي از کاراي قديمي ريلز رو باز کرد 433 00:25:58,974 --> 00:26:01,977 و ؟ و مشخص شد که لارا اليوت 434 00:26:02,060 --> 00:26:05,605 تنها زن متاهلي نبوده که ريلز داشته بهش درس خصوصي ميداده 435 00:26:05,689 --> 00:26:07,148 حالا داريم به يه جاهايي ميرسيم 436 00:26:07,232 --> 00:26:10,068 چک کن ببين ايا همسر حسودي هست 437 00:26:10,151 --> 00:26:14,406 شايد . اما کريشا گفت که جري هم داشته دورو ور همين بحثا ميگشته 438 00:26:14,489 --> 00:26:17,951 اگه اون چيزي پيدا کرده بود به پرونده اضافش نميکرد ؟ 439 00:26:18,034 --> 00:26:20,537 نه اگه اون نميخواست که دادستان ببينش 440 00:26:20,620 --> 00:26:24,040 شايد کار اخلاقي نباشه ، اما من من ديگه نميدونم چه کارايي از دست جري ميومد 441 00:26:24,124 --> 00:26:28,128 باشه،روش کار ميکنم اون عکسايي که واست فرستادم رو ديدي ؟ 442 00:26:28,211 --> 00:26:31,423 اه،اره،اره ،عاليه 443 00:26:32,340 --> 00:26:33,341 خيلي خب ، ممنون 444 00:26:33,425 --> 00:26:35,260 گوش کن ، من بهت زنگ ميزنم ، باشه ؟ 445 00:26:35,885 --> 00:26:37,137 زوطت چطور بود ، ميخا ؟ 446 00:26:43,268 --> 00:26:45,145 اوه ، معذرت ميخوام ، چيزي کفتي ؟ 447 00:26:45,228 --> 00:26:46,479 مدرسه چطور بود ؟ 448 00:26:46,563 --> 00:26:48,690 اوه... خوب بود 449 00:26:49,274 --> 00:26:52,360 عالي ، واسه ي بهم ريختگي معذرت ميخوام من معمولا مهمون ندارم 450 00:26:52,444 --> 00:26:54,904 اشکالي نداره منظورم اينه که اين دفترته ديگه ، درسته ؟ 451 00:26:54,988 --> 00:26:55,988 اره 452 00:27:00,201 --> 00:27:04,164 لعنتي ، لطفا به اون نگه نکن ، باشه اشکالي نداره بابا 453 00:27:04,247 --> 00:27:08,293 منظورم اينه که تو از قاتلا و اين چيزا دفاع ميکني درک ميکنم 454 00:27:09,294 --> 00:27:11,546 تو بايد ببيني که مامان با خودش چي ها مياره خونه 455 00:27:11,629 --> 00:27:12,672 مثلا چي؟ 456 00:27:13,465 --> 00:27:17,260 مهم نيست من ديگه يه بچه نيستم 457 00:27:17,344 --> 00:27:18,428 ايني ميدوني درسته ؟ 458 00:27:19,429 --> 00:27:22,307 ميدونم اما ميدونم که لازم هم نيستن که ازش خوشم بياد 459 00:27:23,808 --> 00:27:25,477 به مامانت نگو که گفتم لعنتي 460 00:27:28,063 --> 00:27:31,483 خب ، تو راننده ي جديد بابام هستي ها ؟ 461 00:27:31,566 --> 00:27:33,610 به چه جرمي زندان بود ؟ هيلي 462 00:27:33,693 --> 00:27:37,405 چيه؟ تو هميشه موکا هات رو به عنوان راننده استخدام ميکني سوال عجيبي نيست 463 00:27:37,489 --> 00:27:41,117 حوسحالم جواب بدم که با تشکر از بابات من هيچوقت زندان نبودم 464 00:27:41,201 --> 00:27:43,661 عاليه اوضاع چطوره ايزي ؟ 465 00:27:44,496 --> 00:27:46,539 ما واسه ي اينکه روي برنامه ي زماني باشيم اول بايد بريم اينگلوود 466 00:27:46,623 --> 00:27:47,707 عزيزم ،من واسه دادگاه ديرم شده 467 00:27:47,791 --> 00:27:50,710 ناراخت نميشه اگه ايزي منو دم دادگاه بزاره و تو رو ببره اداره 468 00:27:50,794 --> 00:27:54,881 تو ميتوني با لورنا بگردي تو من برگردم تو يه اداره واقعي داري ؟ 469 00:27:54,964 --> 00:27:57,092 يه جورايي موقتيه 470 00:27:59,511 --> 00:28:00,887 من يه فکر بهتر دارم 471 00:28:06,476 --> 00:28:08,853 حالت خوبه ؟ به نظر عصبي ميرسي 472 00:28:08,937 --> 00:28:11,856 البته که مضطربم نه براي اين پرونده 473 00:28:11,940 --> 00:28:14,984 براي اين که دخترم قراره من ببينه اون هيچوقت تو اين شرايط نبوده 474 00:28:17,737 --> 00:28:19,614 چي؟ هيچي 475 00:28:21,533 --> 00:28:23,785 خوبه که اهميت ميدي اون در موردت چي فکر ميکنه 476 00:28:23,868 --> 00:28:26,287 مادرش يه دادستانه ، موضوع پيچيد ه ايه 477 00:28:26,996 --> 00:28:30,542 اگه يه سال پيش اين اتفاق ميوفتاد عين تيک تاک قرص مصرف ميکردم 478 00:28:30,625 --> 00:28:33,169 متوجه ام چي ميگي هي ميشه يه چيزي بپرسم ؟ 479 00:28:33,253 --> 00:28:35,839 لورنا هموني که بهم اعتماد نداره 480 00:28:36,673 --> 00:28:37,966 اونم زن سابقته ؟ 481 00:28:39,551 --> 00:28:42,178 اره ، يه اشتباه لود و هردومون ميدونستيم 482 00:28:42,262 --> 00:28:44,264 فقط بخاز فراموش کردم مگي بود 483 00:28:44,889 --> 00:28:47,142 و الان ورنا داره با کاراگاهت ازدواج ميکنه 484 00:28:47,225 --> 00:28:50,562 گفتم که خيلي پيچيديست اينوط نيست که اون بهت اعتماد نداشته باشه 485 00:28:50,645 --> 00:28:52,814 داره اون فقط در مورد من نگرانه 486 00:28:55,775 --> 00:28:58,111 اماده اي ؟ اره بريم 487 00:29:01,823 --> 00:29:04,993 47922, پليس در برابر ترل کولمن. 488 00:29:08,747 --> 00:29:14,127 خب اقاي هال ، شما اين فرصت رو داشتيد که خودتو رو به توافق نامه اظهار گناهکاري اقاي کولمن برسونيد ؟ 489 00:29:14,210 --> 00:29:16,463 اماده ايد که امروز موافقت نامه رو امضا کنيد ؟ 490 00:29:16,546 --> 00:29:18,631 هيچ اظهار گناهي نخواهد بود عاليجناب 491 00:29:18,715 --> 00:29:21,134 اقاي گولمن تصميم گرفته که به محاکمه بره 492 00:29:21,217 --> 00:29:22,217 عاليجناب 493 00:29:23,136 --> 00:29:25,388 اقاي هالر اين حقيه که موکلتون داره 494 00:29:25,472 --> 00:29:27,891 اما من بايد به اقاي چويي وقت بدم که خودش رو اماده کنه 495 00:29:27,974 --> 00:29:31,019 متوجه ام عاليجناب و اون ممکنه حتي به زمان بيشتري هم احتياج داشته باشه 496 00:29:31,102 --> 00:29:32,771 وقتي که ما الان مدارکي رو ارائه کنيم 497 00:29:32,854 --> 00:29:35,857 هيچ تصويري از دوربين اقاي گرينجر موجود نبود 498 00:29:35,940 --> 00:29:38,485 اون روز دوربين اقاي گرينجر دچار مشکل شده بود 499 00:29:38,568 --> 00:29:40,570 اره هر چي اقاي گرينجر بگه 500 00:29:40,653 --> 00:29:43,198 حالا ، خوشبختانه يه دوربين عابر بانک 501 00:29:43,281 --> 00:29:45,950 رو به روي محلي که ادعا شده وجود داشته 502 00:29:46,576 --> 00:29:47,911 اينجا مانيتوري وجود داره که بتونيم ازش استفاده کنيم ؟ 503 00:29:47,994 --> 00:29:51,748 عاليجناب ، مردم هر فيلمي که اقاي هالر بخواد ارائه بده رو با آغوش باز ميپذيره 504 00:29:51,831 --> 00:29:53,917 ...و فقط 505 00:29:56,586 --> 00:29:58,171 آقاي چوي ؟ 506 00:29:58,254 --> 00:30:01,216 عاليجناب ، ميشه من لحظه داشته باشم که افسر گرينگر مشورت کنم ؟ 507 00:30:01,299 --> 00:30:04,677 چرا ، البته اقاي چوي دادگاه کلي وقت داره 508 00:30:09,432 --> 00:30:13,812 چي اتفاقي داره مويفته ؟ دروغ گو ها ، توي دروغ هاشون گير ميوفتن 509 00:30:18,650 --> 00:30:19,776 خيلي خب ، 510 00:30:19,859 --> 00:30:21,986 Only if you drop down to selling without a permit, 511 00:30:22,070 --> 00:30:23,738 expunge the whole thing from his record. 512 00:30:26,074 --> 00:30:26,991 خوبه 513 00:30:27,075 --> 00:30:30,537 خبر خوب عاليجناب ، ظاهرا ما به يه توافق دست پيدا کرديم 514 00:30:35,583 --> 00:30:39,045 ميکي هالر من هرگز اينو فراموش نميکنم 515 00:30:39,128 --> 00:30:41,464 هر چي که احتياج داشتي من اينجام 516 00:30:41,548 --> 00:30:44,092 حوشبختانه من هيچوقت قرار نيست بهش احتياج پيدا کنم 517 00:30:44,175 --> 00:30:45,175 هيچوقت نميدوني 518 00:30:45,844 --> 00:30:48,221 واقعا يه دوربين عابر بانک اونجا بود ؟ 519 00:30:48,304 --> 00:30:50,557 البته مت هيچوقت به دادگاه دروغ نميگيم ترل 520 00:30:50,640 --> 00:30:52,517 ولي اينکه دوربين چي رو ضبط کرده بود 521 00:30:53,518 --> 00:30:54,936 روحمم خبر نداره 522 00:30:55,019 --> 00:30:56,980 پس ، چي روي فلش درايوه ؟ 523 00:30:57,063 --> 00:30:59,566 چند تا اهنگ که قبلا پدرم داشت 524 00:30:59,649 --> 00:31:02,193 اونو ميبيني ؟ اون که اونجاست دخترمه 525 00:31:02,819 --> 00:31:05,154 فراموش نکن که توي راه خونه دخترتو ببيني 526 00:31:08,157 --> 00:31:09,534 ممنون مراقب باش 527 00:31:12,287 --> 00:31:13,872 اماده اي ؟ 528 00:31:18,334 --> 00:31:21,754 خونه ايم هي مگز 529 00:31:21,838 --> 00:31:24,299 هي ، هي خودت 530 00:31:24,382 --> 00:31:26,467 تکاليف ؟ انجامشون دادم 531 00:31:26,551 --> 00:31:29,012 خوبه ، اگه ميخواي انلاين بشي مشکلي نيست 532 00:31:29,095 --> 00:31:31,681 نيم ساعت ،باشه ؟ مدسه داري ، باشه 533 00:31:32,348 --> 00:31:34,350 دوست دارم عزيزم باي ، منم دوستت دارم 534 00:31:39,022 --> 00:31:40,481 بخاطر کمک کردن ازت ممنونم 535 00:31:40,565 --> 00:31:42,400 شوخي ميکني ؟ هر وقت که بخواي 536 00:31:42,483 --> 00:31:44,319 مجبور نيستي که مدارک رو پنهان کني 537 00:31:44,402 --> 00:31:48,114 اينکه من توي ريکاوري به اين معني نيست که تو نتوني يه ليوان کاربونت بخوري 538 00:31:48,615 --> 00:31:49,615 باشه 539 00:31:51,200 --> 00:31:53,119 خب ، هيلي امروز توي دادگاه ديدت 540 00:31:53,912 --> 00:31:57,624 چرا ؟ ميخواستي که قبلش بهت خبر بدم ؟ خيلي پر مشغله به نظر ميومدي مگي 541 00:31:57,707 --> 00:31:59,375 نه ، ن وات دارم يه مادر محافظه کار ميشم 542 00:32:01,169 --> 00:32:03,254 جريان تراور اليوت چطوره ؟ 543 00:32:04,631 --> 00:32:05,632 خوبه 544 00:32:08,968 --> 00:32:11,679 ميدوني ، هيچوقت بهم نگفتي که اقاي خوش شانس کيه 545 00:32:11,763 --> 00:32:13,932 اقاي خوش شانس ؟ ميدوني ديگه ، همون شب 546 00:32:14,015 --> 00:32:16,976 که خواستم هيلي رو بردارم خيلي خوشگل به نظر ميومدي 547 00:32:17,060 --> 00:32:18,186 فزض کردم که 548 00:32:19,687 --> 00:32:23,149 چيه؟ من هنوز اجازه ندارم که يکم حسادت کنم ؟ 549 00:32:24,192 --> 00:32:28,529 اولا که نه تو اجازه نداري دوما 550 00:32:29,489 --> 00:32:31,991 حالا انگار خودت تيندر نداري (تيندر:برنامه ي دوست يابي) 551 00:32:32,075 --> 00:32:34,911 تيند ؟ عه.. اره ، اينکاريه که فکر ميکني من انجام ميدم ؟ 552 00:32:35,954 --> 00:32:38,623 تو از پروفايلم خوشت اومد ، نه ؟ شايد 553 00:32:39,832 --> 00:32:43,920 ميکي ، اون يه قرار نبود يه کنفرانس خانواده - معلم بود 554 00:32:45,088 --> 00:32:48,257 اه ، لعنتي ، مگز تو بايد بهم ميگفتي 555 00:32:49,258 --> 00:32:51,678 ما ميتونسيتم به معلم ..... ميکي 556 00:32:53,763 --> 00:32:56,557 اها ، درسته درک ميکنم ، تو هنوز واسه ي اون اماده نيستي 557 00:32:59,310 --> 00:33:02,313 ميدوني ، من همون ادمي که پارسال بودم نيستم 558 00:33:04,232 --> 00:33:05,274 اينو ميدونم 559 00:33:07,276 --> 00:33:10,029 کاملا متوجه ام که هيلي دوباره توي زندگيش بهت احتياج داره 560 00:33:11,739 --> 00:33:13,491 باور کن ، حتي منم توي زندگيش بهت احتبج دارم 561 00:33:15,702 --> 00:33:17,662 نميتونم که قدم به قدم اينو پيش ببريم ؟ 562 00:33:19,789 --> 00:33:20,789 باشه 563 00:33:53,698 --> 00:33:55,450 بهم بگو که چيزي پيدا کردي 564 00:33:55,533 --> 00:33:58,077 خب، يه جورايي کم ئاشتم حساب و کتابخاي جري رو چاپ ميکردم 565 00:33:58,161 --> 00:34:00,788 که يهو متوجه شدم که ميتونم به حاظه ي پرينتر دسترسي داشته باشم 566 00:34:00,872 --> 00:34:02,540 و متوجه بشم اخرين چيزي که جري چاپ کرده چي بوده 567 00:34:02,623 --> 00:34:05,626 اره ، خيلي حرکت خوبي بود لورنا حالا خيلي خوشحال نشو 568 00:34:05,710 --> 00:34:07,045 روزي که جري کشته شد, 569 00:34:07,128 --> 00:34:09,672 اون يه درخواست واسه تجديد دادگاه تراور اليوت پر کرده بوذ 570 00:34:09,756 --> 00:34:12,300 پس ، اون به هر حال قرار بوده دادگاه اليوت رو به تاخير بندازه 571 00:34:12,383 --> 00:34:13,843 اما اون هيچوقت اون رو اضافه نکرد 572 00:34:14,552 --> 00:34:17,722 ممککنه توي اون چيزايي باشه که ازش دزديده شد 573 00:34:17,805 --> 00:34:21,017 اون قرار بود روز بعد اون رو ثبت کنه، اما هرگز اين فرصت رو پيدا نکرد 574 00:34:22,435 --> 00:34:25,480 جري به زمان بيشتري احتياج داشت چون هيچي واسه ارائه نداشت 575 00:34:25,563 --> 00:34:26,981 و منم هيچي ندارم 576 00:35:06,020 --> 00:35:09,232 اقاي هالر من هنوز درخواستي براي تجديد وقت از شما دريافت نکردم اقاي هالر 577 00:35:12,485 --> 00:35:15,113 عاليجناب مردم با تجديد وقت دادگاه موافق ان 578 00:35:15,196 --> 00:35:18,116 ما ميخوايم از ادعاي اقاي اليوت واسه ي ناکارامدي وکيلشون جلو گيري کنيم 579 00:35:18,199 --> 00:35:22,245 که نگن که وکيلشون اماده نبودن مخصوصا با توجه به شرايطي که اقاي هالر دارن 580 00:35:23,121 --> 00:35:24,831 و منظورتون کدوم شراطه ؟ 581 00:35:24,914 --> 00:35:28,376 اقاي هالر مدت زياديه که از وکيل بودن دور بودن 582 00:35:28,459 --> 00:35:32,004 نمي‌خوام که توهين کنم ، اما اين رو مي‌دونم که نبود اون 583 00:35:32,088 --> 00:35:34,340 به دليل بهبودي او از سوء مصرف مواد بوده ... 584 00:35:34,423 --> 00:35:37,552 اقاي گولانز ، کافيه عاليجناب ، اين توهين اميزه 585 00:35:37,635 --> 00:35:40,138 اين محرمانه و کاملا بي ربطه 586 00:35:40,221 --> 00:35:41,305 بي ربط ؟ بيخيال 587 00:35:41,389 --> 00:35:42,765 مستقيما به -همينه ؟ 588 00:35:42,849 --> 00:35:44,517 درخواست واسه ي يه محاکمه ي جديد ربط داره 589 00:35:44,600 --> 00:35:47,103 اقاييون کافيه - 590 00:35:48,771 --> 00:35:51,190 نگارنده اذخين حرف هايي که زده شد رو حذف ميکنه 591 00:35:52,108 --> 00:35:55,528 اقاي گولانتز اگه يه کمه ديگه حرف بزنيد قول ميدم که خوشحال نخواهيد شد 592 00:35:57,029 --> 00:36:00,158 اقاي هالر دادگاه به شما به تجديد وقت پيشنهاد ميده 593 00:36:00,241 --> 00:36:02,702 و مشخصا مردم باهاش توافق دارن 594 00:36:04,328 --> 00:36:05,705 خب؟ 595 00:36:07,665 --> 00:36:08,666 عاليجناب 596 00:36:11,752 --> 00:36:13,588 با توجه به شرايط 597 00:36:14,881 --> 00:36:16,340 متاسفانه من هيچ چاره ندارم جز اين که 598 00:36:16,424 --> 00:36:18,676 من يه تجدبد وقت نميخوام نکن تراور 599 00:36:18,759 --> 00:36:20,344 من تاخير نميخوام بشين 600 00:36:20,428 --> 00:36:22,138 من اون کسيم که داره محاکمه ميشه 601 00:36:22,221 --> 00:36:25,975 تقتي اليوت توي اين نشست و هر نشست ديگه اي شما به وکيلتون اجاره ميديد 602 00:36:26,058 --> 00:36:30,021 که به جاي شما صحبت کنه ، مگه اينکه من چيز ديگه اي بگم متوجه ايد ؟ 603 00:36:30,104 --> 00:36:32,607 604 00:36:37,320 --> 00:36:39,947 فکر ميکني داري چيکار ميکني ؟ داري چيکار مکني؟ 605 00:36:40,031 --> 00:36:42,200 بهت گفتم که با برنامه ي از پيش تعيين شده به دادگاه ميريم 606 00:36:42,283 --> 00:36:44,202 و من دارم بهت ميگم که اين يه اشتباهه 607 00:36:44,285 --> 00:36:46,704 من به زمان بيشتري احتياج دارم من دارم بهت ميگم که نميتونم بهت بدمش 608 00:36:48,581 --> 00:36:49,999 چي رو داري بهم نميگي اليوت ؟ 609 00:36:51,292 --> 00:36:52,293 منظورت چيه ؟ 610 00:36:52,376 --> 00:36:54,795 حرفم اينه که داريم در اين مورد صحبت ميکنيم که قراره به زندون بري 611 00:36:54,879 --> 00:36:58,049 يا نري اونم واسه ي تموم زندگيت ، تراور 612 00:36:58,132 --> 00:37:00,259 و تو حتي وقت نزاشتي که منو ببيني 613 00:37:00,343 --> 00:37:03,429 تو حتي يه تاخير رو هم قبول نميکني جريان چيه ؟ 614 00:37:03,512 --> 00:37:06,015 چون من نميتونم بفهمم اينجا چه خبره 615 00:37:11,437 --> 00:37:12,521 من همه چيزي... رو 616 00:37:14,232 --> 00:37:16,734 که واسم مهمه از دست دادم 617 00:37:18,069 --> 00:37:19,695 تقريبا هنه چيز 618 00:37:20,947 --> 00:37:24,784 تنها چيزي که واسم باقي مونده ، ميراثمه 619 00:37:25,910 --> 00:37:30,206 تنکنولوژي که من ساختم کمپاني که من و لارا با هم ساختيم 620 00:37:30,289 --> 00:37:33,292 اون ديگه چه ربطي به ماجرا داره / من يه معامله کردم 621 00:37:33,376 --> 00:37:36,212 خريد بسيار سودآور براي شرکتم 622 00:37:36,295 --> 00:37:39,382 براي اينکه فناوري ما براي کل اين صنعت مجوز بگيره 623 00:37:39,465 --> 00:37:42,510 اين معامله چيزي که باعث ميشه من توي تاريخ جايگاهم رو بدست بيارم 624 00:37:43,261 --> 00:37:46,138 اين معامله چيزيه که باعث ميشه سرمايه گذار هام پول بگيرن 625 00:37:46,222 --> 00:37:48,474 اما اگه اين بيشتر از اين طول يکشه 626 00:37:48,557 --> 00:37:51,978 يه اگه خدايي نکنه ببازم معامله از بين ميره 627 00:37:53,646 --> 00:37:56,232 و بعدش من ديگه واقعا همه چي رو باختم 628 00:37:59,360 --> 00:38:02,113 اما اين قرار نيست اتفاق بيوفته ميکي ، درسته ؟ 629 00:38:03,823 --> 00:38:06,534 چون تو دقيقا به همون اندازه اي که من بهش احتياج داربم ، احتياج داري 630 00:38:07,285 --> 00:38:08,619 اين تنها شانسته 631 00:38:10,246 --> 00:38:14,041 پس بهتره بگيريش يا اينکه من يکي ديگه رو پيدا ميکنم که بخوادش 632 00:38:14,125 --> 00:38:16,294 حتي اگه شده که وکيل خودم باشم 633 00:38:35,938 --> 00:38:37,189 خب؟ 634 00:38:38,274 --> 00:38:40,901 ما تا هفته ي اينده اماده ميشيم؟ مطمئني ؟ 635 00:38:40,985 --> 00:38:41,985 بله قربان 636 00:38:44,196 --> 00:38:46,449 بهتره که من از اين پشيمون نشم اقاي هالر 637 00:38:49,618 --> 00:38:53,164 شما با مگي مکپيرسون تماس گرفتيه ايد ، لطفا پيغام بگذاريد 638 00:38:53,247 --> 00:38:57,335 هي مگز ، منم اون گولانتز بي ناموس واسم تله گذاسته بود 639 00:38:57,418 --> 00:38:59,295 بهم زنگ بزن باشه ؟ 640 00:39:05,051 --> 00:39:06,093 چي ميشه اگه همش همين باشه ؟ 641 00:39:07,136 --> 00:39:08,137 منظورت چيه ؟ 642 00:39:08,846 --> 00:39:12,308 من هي فکر مکينم که جري بايد يه نقشه اي داشه باشه اما چي اگه نداشته باشه ؟ 643 00:39:13,059 --> 00:39:16,479 اما چي اگه اون فقط به پوا تحتياج داشته بوده ، چون همشو اينجا به فنا ميداده ؟ 644 00:39:18,647 --> 00:39:22,401 اما چي اگه جري هم فقط مثل ما يه معتاد بوده ؟ 645 00:39:27,740 --> 00:39:29,325 ما داريم برميگرديم 646 00:39:29,408 --> 00:39:31,869 اگه عجله کني ممکنه که به دستيار جري برسي 647 00:39:31,952 --> 00:39:36,082 اون تونست که ما رو در مورد مسائل مالي روشن کنه ؟ نه ريال اون تقريبا توي هه چيز بي خاصيته 648 00:39:39,335 --> 00:39:41,420 I'm tمن فکر ميکنم که اون و جري 649 00:39:41,504 --> 00:39:44,090 بت هم روابط شخصي داشتن ، اگه بدوني چي ميگم 650 00:39:46,509 --> 00:39:48,302 لورنا اونجا نگهش دار 651 00:40:05,861 --> 00:40:09,407 من فقط تلفن رو جواب ميدادم ما کاغذ بازيها و اينا رو انجام ميداديم 652 00:40:11,158 --> 00:40:15,121 جري هيچوقت با من در مورد استراتژي و اينا صحبت نکرد 653 00:40:15,871 --> 00:40:19,250 اون يه مرد خوب بود ، ميدوني ؟ 654 00:40:20,584 --> 00:40:23,170 اون واقعا مرد خوبي بود 655 00:40:24,797 --> 00:40:27,675 اره بود ، اون مرد خوبي بود 656 00:40:27,758 --> 00:40:30,386 و اون واقعا ، واقعا يه وکيل خوب بود 657 00:40:30,469 --> 00:40:34,223 و اين دليليه که ميدونم به هيچ وجه ممکن نبود که اون با هيچي به دادگاه بره 658 00:40:34,306 --> 00:40:38,602 اون بايد يه چيزي واسه ارائه داشته باه من اينو يه موکلش مديونم 659 00:40:39,395 --> 00:40:41,647 منظورم اينه که اين چيزي بود که جري ميخواست ، درسته ؟ 660 00:40:42,982 --> 00:40:46,110 پ ، لطفا من احتياج دارم که سخت فکر کني 661 00:40:46,193 --> 00:40:49,196 که ايا جري بهت چيزي گفته ؟ 662 00:40:49,280 --> 00:40:51,240 نميدونم شايد خارج از اداره 663 00:40:55,286 --> 00:41:00,124 تنها چيزي که اون گفت اين بود که اون يه گلوله جادويي داره 664 00:41:01,542 --> 00:41:03,127 چي شد ؟ دوباره بگو ؟ 665 00:41:05,254 --> 00:41:08,507 چند هفته پيش ريال بل از اينکه برم مادرمو ببينم 666 00:41:10,134 --> 00:41:13,471 من يه شب از خواب بيدار شدم و جري اونجا نبود 667 00:41:15,473 --> 00:41:16,473 ما 668 00:41:16,891 --> 00:41:18,934 نميخوام شما رو شوکه کنک اما 669 00:41:19,018 --> 00:41:21,520 ما اونموقع بيشتر شب هامون رو با هم سپري ميکرديم 670 00:41:24,398 --> 00:41:25,733 اون گفت که نميتونه بخوايه 671 00:41:26,525 --> 00:41:29,487 يه کاري بود که اون بايد در مورد پرونده ي اليوت انجام ميداد 672 00:41:30,154 --> 00:41:31,238 اون خيلي هيجان زده بود 673 00:41:32,198 --> 00:41:35,326 و من ازش پرسيده که موضوع چيه اون گفت که هر چي کمتر بدونم بهتره 674 00:41:35,951 --> 00:41:40,414 و اينجا بود که بهم گفت که يه گلوله ي جادويي داره 675 00:41:41,916 --> 00:41:44,585 معذرت ميخوام من حتي نميدونم اون يعني چي 676 00:41:55,763 --> 00:41:56,889 ممنونم 677 00:41:59,266 --> 00:42:01,685 اين چي بود ديگه ؟ گلوله ي جادويي چيه ؟ 678 00:42:01,769 --> 00:42:06,690 يعني يه چيزي که قراره کل پرونده ي دادستان رو نابود کنه 679 00:42:06,774 --> 00:42:08,108 چيزي که نميتونه ببازه 680 00:42:08,192 --> 00:42:10,194 ما همه داشتيم دنبال اون ميگشتيم 681 00:42:10,394 --> 00:42:11,394 تا حالا 682 00:42:10,903 --> 00:42:12,238 چيزي پيدا نکرديم 683 00:42:12,321 --> 00:42:14,532 يا ما داشتيم توي مکان اشتباهي دنبالش ميگشتيم 684 00:42:14,615 --> 00:42:18,244 يا به اندازه ي کافي تلاش نکرديم اون داشته پنهانش ميکرده نميدونم چرا 685 00:42:18,327 --> 00:42:21,789 اره ، اما جري يه چيزي داشته يعني منم ميتونم يه چيزي داسته باشم 686 00:42:21,872 --> 00:42:25,876 و اگه اون ميتونسته پيداش کنه، پس منم ميتونم پيداش کنم 687 00:42:25,960 --> 00:42:28,045 اره ، کجا داري ميري؟ 688 00:42:28,128 --> 00:42:29,505 من توي جاده بهتر فکر ميکنم 689 00:42:29,588 --> 00:42:31,465 ايزي ، منم ، منو جلو سوارم کن 690 00:42:41,058 --> 00:42:42,142 حالت خوبه ؟ 691 00:42:43,102 --> 00:42:44,895 بدحور ساکتي ؟ 692 00:42:44,979 --> 00:42:48,691 من خوبم ، بهتر ازحوبم در واقعا بيا ، اينو بزن لطفا 693 00:43:20,931 --> 00:43:22,766 امروز کسي داره تعقيبمون ميکنه ؟ 694 00:43:23,475 --> 00:43:27,146 نه ، امروز نه ، همه چي خوبه 695 00:43:27,771 --> 00:43:29,315 خارق العادست 696 00:43:30,566 --> 00:43:32,276 همينجا از ازادرو برو باشه ؟ 697 00:43:33,000 --> 00:43:40,000 دانلود هزاران فیلم و سریال با دوبله فارسی، زیرنویس چسبیده سافت ساب و هارد ساب + پخش آنلاین در موویوبات movieobot.com